Meghan Markle doesn't understand Prince Harry

Meghan Markle não entende Príncipe Harry

784,436 views ・ 2018-04-29

Learn English with Papa Teach Me


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:02
Mr. & Mrs. Mountbatten-Windsor correct?
0
2640
3920
Sr. e Sra. Mountbatten-Windsor certo?
00:06
Well, to be
1
6740
1100
Bem, ainda não
00:08
Exciting!
2
8080
880
Ansiosa!
00:09
- Wait! Prince Harry? - Yes
3
9300
2860
Espera! Príncipe Harry? - Sim
00:12
Good lord!
4
12160
1860
Meu deus!
00:14
What seems to be the problem with your relaysh?
5
14020
4800
Qual parece ser o problema com seu relacionamento?
00:19
Well we are great and I love Megan very much
6
19020
2840
Bem nós estamos ótimos e eu amo muito a Megan
00:21
Yes we're very much in love
7
21860
2340
Sim estamos muito apaixonados
00:24
but we're having a few problems communicating
8
24200
3900
mas estamos tendo alguns problemas de comunicação.
00:28
it's quite natural you use different words, and it can be quite miffing (Annoying)
9
28100
4360
É bem natural, vocês usam palavras diferentes e isso pode ser bem irritante (miffing)
00:32
I find, for couples such as yourselves
10
32460
3120
eu acho, para casais como vocês.
00:35
Um, no, I literally do not understand this man
11
35580
4740
Um, não, eu literalmente não entendo esse homem.
00:40
and I don't know why
12
40320
1080
E eu não sei porque.
00:41
We'll be having a chinwag (Conversation) just a bog-standard (Normal) chinwag
13
41400
2800
Nós conversamos (chinwag), apenas conversas normais (bog-standard)
00:44
and she starts whinging (Complaining)
14
44200
1340
e ela começa a reclamar (whinging)
00:45
"Oh my god Harry why are you saying these words!?"
15
45540
3200
"Oh meu deus Harry por que você está falando essas palavras!?"
00:48
I do not sound like that
16
48740
1580
Eu não falo assim.
00:50
Well you do
17
50320
1860
Bem, você fala.
00:52
Anyway look
18
52180
2120
De qualquer forma, olha,
00:54
As Princess Megan,
19
54300
1720
como Princesa Megan,
00:56
I just want to make sure that our marriage is off to a good start
20
56020
2700
eu só quero ter certeza que nosso casamento comece bem,
00:58
I don't want there to be any communication problems between us
21
58720
4060
eu não quero que haja nenhum problema de comunicação entre a gente.
01:02
Ah this is a bit of awkward
22
62960
2640
Ah isso é um pouco constrangedor
01:05
They obviously haven't told you they're not actually going to give you the title of...
23
65680
4920
eles obviamente não te falaram que você na verdade não vai receber o título de...
01:10
...Princess
24
70600
1100
...Princesa.
01:11
I'm not going to be a princess
25
71760
1520
Eu não vou ser Princesa...?
01:13
Meghan it's really fine, don't worry about it
26
73280
2580
Meghan está tudo bem, não se preocupe com isso.
01:15
"Duchess"!
27
75860
840
"Duquesa"!
01:16
What's a Duchess?
28
76700
1320
O que é uma Duquesa?
01:18
Duchess and Princess are basically the same thing
29
78020
2600
Duquesa e Princesa são basicamente a mesma coisa.
01:20
No! No! They are not the same. Not like at all!
30
80620
3580
Não! Não! Elas não são as mesmas coisas. De jeito nenhum!
01:24
of Sussex!
31
84200
1280
de Sussex!
01:25
What's a Sussex?
32
85480
1580
O que é um Sussex?
01:27
It's the place of which you'll be Duchess!
33
87060
3920
É o lugar do qual você será Duquesa!
01:33
Look please don't throw a wobbly (Get angry)!
34
93140
1400
Olha, por favor não fique com raiva (wobbly)!
01:34
What's a wobbly?
35
94540
915
O que é um wobbly?
01:35
Well you're getting shirty (Aggressive) with me
36
95460
1480
Bem, você está ficando agressiva (shirty) comigo.
01:36
Shirty!?
37
96940
780
Shirty!?
01:37
Why don't you understand me?
38
97840
1540
Por que você não me entende?
01:39
Because you don't talk right!
39
99380
1420
Porque você não fala direito!
01:40
You are the reason for our breakdown in communication!
40
100800
3100
Você é a razão do nosso problema em comunicação!
01:43
Codswallop! (Nonsense!) Absolute codswallop!
41
103900
2260
Absurdo! (codswallop) Completamente absurdo!
01:46
Now you're just making up words!
42
106220
2300
Agora você está inventando palavras!
01:48
Every bloody time
43
108520
1960
Toda vez!
01:50
Well yes my wife is actually from the US
44
110480
3720
Bem, na verdade minha mulher é dos EUA,
01:54
We haven't actually understood each other for many years
45
114200
3600
nós não nos entendemos há anos,
01:57
She's from Arkansas, that's right, yes!
46
117900
4380
ela é do Arkansas, é isso mesmo!
02:02
Arkansas?
47
122620
1120
Arkansas?
02:03
Bless you!
48
123740
1040
Saúde!
02:04
So how often do you find these problems arise generally?
49
124780
5160
Então, quão frequentemente esses problemas surgem?
02:09
Whenever we go out
50
129940
1820
Sempre que saímos.
02:11
We can't even enjoy going out for fish and chips without arguing
51
131760
3280
Nem podemos aproveitar fish and chips sem discutir.
02:15
There! did you hear that?
52
135040
1680
Aí! Você ouviu isso?
02:16
I did yes, awful!
53
136720
1580
Sim, ouvi, horrível!
02:18
What?
54
138300
1260
O que?
02:19
Why do you say it like that?
55
139560
2660
Por que você fala assim?
02:22
Fish and chips?
56
142220
1600
Fish and chips?
02:23
Yes exactly, why do you put the accent on the "Fish"?
57
143820
2400
Sim, exatamente, por que você coloca o acento no "Fish"?
02:26
That's how you say it
58
146220
1120
É assim que você fala.
02:27
No it's not, we've had this conversation many times
59
147340
2240
Não, não é, nós já conversamos sobre isso muitas vezes.
02:29
Fish and chips!
60
149580
1240
Fish and chips!
02:30
FISH and chips
61
150820
1040
FISH and chips
02:31
Fish and CHIPS!
62
151860
1040
Fish and CHIPS!
02:33
I'm literally saying what you're saying
63
153000
1900
Estou literalmente falando o mesmo que você.
02:34
Look I'm gonna give you both a little exercise to do next time you go out
64
154900
5440
Eu vou dar a vocês dois um pequeno exercício para fazerem na próxima vez que saírem.
02:40
I mean this weekend have you got any plans at all?
65
160340
3420
Vocês têm algum plano esse fim de semana?
02:43
Bits and bobs (Little unimportant things)
66
163760
1020
Nada importante (bits and bobs).
02:44
Who's Bob? We don't know any Bobs
67
164780
1620
Quem é Bob? Não conhecemos nenhum Bob.
02:46
No no, "bits and bobs" it's like "Odds and sods"
68
166400
2560
Não não, "bits and bobs" tipo "Odds and sods"
02:48
Oh my god will you please talk right!?
69
168960
1920
Oh meu deus, você pode falar direito por favor?
02:50
Look, um, what you have to remember is, most importantly
70
170880
4540
Olha, o que vocês têm que lembrar, o mais importante,
02:55
is that you love each other
71
175420
2080
é que vocês se amam.
03:00
You know misunderstandings are just very superficial really
72
180420
3940
Mal entendidos são superficiais na verdade,
03:05
okay so I'm not going to faff around (Waste time)
73
185560
2300
então eu não vou perder tempo (faff around).
03:07
You know, it's all going to be tickety-boo (Fine)
74
187860
3000
Tudo vai ficar bem (tickety-boo)
03:10
when you get back at the end of a long day
75
190860
2720
quando vocês voltarem no final de um longo dia
03:13
And you're feeling a bit cream-crackered (Tired) shall we say
76
193580
2160
e estiverem cansados (cream-crackered), vamos dizer que
03:15
I don't know, she's being a bit gobby (Talking loudly)
77
195740
2600
ela estivesse falando um pouco alto (gobby).
03:18
Well I mean he, perhaps his breath might be a bit sort of minging (bad-smelling), as it were
78
198340
5520
Talvez o hálito dele estivesse meio fedorento (minging).
03:23
plonk yourselves down (Sit down) and have a bit of a snog (Kiss)
79
203860
3880
Sentem-se (plonk yourselves down) e beijem-se (have a snog).
03:27
You know if you don't snog (Kiss) enough, then you can run into all sorts of Barney (Trouble) frankly
80
207740
5520
Se vocês não se beijarem o bastante vocês podem encontrar todos os tipos de problemas (Barney).
03:33
So if I come back from the Boozer (Pub) all trollied (Drunk)?
81
213520
2920
Se eu voltar do bar (boozer) bêbado (all trollied)?
03:36
Yeah! Little snog (Kiss)!
82
216440
2420
Sim! Um beijinho (little snog)!
03:38
If she's got the lurgy (Has a cold)?
83
218860
2620
Se ela estiver gripada (lurgy)?
03:41
Little snog
84
221580
2340
Beijinho
03:43
Then Bob's your uncle (Simple)! Our relationship's fixed!
85
223920
3360
Então isso é simples (Bob's your uncle)! Nosso relacionamento está salvo!
03:47
Yes because otherwise you'll be gutted because your relationship will just go pear-shaped
86
227280
4680
Sim, porque de outra maneira você ficará irritado porque o seu relacionamento não dará certo,
03:51
and by the time you pop your clogs (Die)
87
231960
2080
e quando você morrer (pop your clogs)
03:54
you'll have spent so many years in a rubbish (Bad) marriage
88
234040
4200
você terá passado tantos anos em um casamento ruim (rubbish).
03:58
Are you kidding me right now?
89
238240
1710
Você está brincando comigo?
03:59
I'm not winding you up, love. It's a doddle (It's easy)
90
239950
3170
Eu não estou tentando te irritar, amor. É fácil (doddle).
04:03
Great!
91
243120
1340
Ótimo!
04:05
Thank you!
92
245140
1000
Obrigada!
04:06
Yes, thank you!
93
246140
1640
Sim, obrigado!
04:09
"Aluminium", that's another word they don't pronounce the same as us
94
249500
5200
"Alumínio", essa é outra palavra que eles não pronunciam do mesmo jeito que nós.
04:15
It's true
95
255680
1600
É verdade.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7