Meghan Markle doesn't understand Prince Harry

784,436 views ・ 2018-04-29

Learn English with Papa Teach Me


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
Mr. & Mrs. Mountbatten-Windsor correct?
0
2640
3920
Sr. e Sra. Mountbatten-Windsor correto?
00:06
Well, to be
1
6740
1100
Bem, para ser
00:08
Exciting!
2
8080
880
emocionante!
00:09
- Wait! Prince Harry? - Yes
3
9300
2860
- Espere! Príncipe Harry? - Sim,
00:12
Good lord!
4
12160
1860
bom senhor!
00:14
What seems to be the problem with your relaysh?
5
14020
4800
Qual parece ser o problema com o seu relaysh?
00:19
Well we are great and I love Megan very much
6
19020
2840
Bem, nós somos ótimos e eu amo muito a Megan
00:21
Yes we're very much in love
7
21860
2340
Sim, estamos muito apaixonados,
00:24
but we're having a few problems communicating
8
24200
3900
mas estamos tendo alguns problemas de comunicação é
00:28
it's quite natural you use different words, and it can be quite miffing (Annoying)
9
28100
4360
bastante natural que você use palavras diferentes e pode ser bastante irritante (irritante)
00:32
I find, for couples such as yourselves
10
32460
3120
eu acho, para casais como como vocês
00:35
Um, no, I literally do not understand this man
11
35580
4740
Hum, não, eu literalmente não entendo esse homem
00:40
and I don't know why
12
40320
1080
e não sei por que
00:41
We'll be having a chinwag (Conversation) just a bog-standard (Normal) chinwag
13
41400
2800
Estaremos tendo uma conversa (conversa) apenas uma conversa padrão (normal)
00:44
and she starts whinging (Complaining)
14
44200
1340
e ela começa a reclamar (reclamando)
00:45
"Oh my god Harry why are you saying these words!?"
15
45540
3200
"Oh meu Deus Harry, por que você está dizendo essas palavras!?"
00:48
I do not sound like that
16
48740
1580
Eu não pareço assim
00:50
Well you do
17
50320
1860
Bem, você parece
00:52
Anyway look
18
52180
2120
De qualquer forma, olhe
00:54
As Princess Megan,
19
54300
1720
Como princesa Megan,
00:56
I just want to make sure that our marriage is off to a good start
20
56020
2700
eu só quero ter certeza de que nosso casamento está começando bem
00:58
I don't want there to be any communication problems between us
21
58720
4060
Eu não quero que haja problemas de comunicação entre nós
01:02
Ah this is a bit of awkward
22
62960
2640
Ah, isso é um pouco estranho
01:05
They obviously haven't told you they're not actually going to give you the title of...
23
65680
4920
Eles obviamente não te contaram que não vão te dar o título de... ...
01:10
...Princess
24
70600
1100
Princesa
01:11
I'm not going to be a princess
25
71760
1520
Eu não vou ser uma princesa
01:13
Meghan it's really fine, don't worry about it
26
73280
2580
Meghan está tudo bem, não se preocupe com isso
01:15
"Duchess"!
27
75860
840
"Duquesa"!
01:16
What's a Duchess?
28
76700
1320
O que é uma Duquesa?
01:18
Duchess and Princess are basically the same thing
29
78020
2600
Duquesa e Princesa são basicamente a mesma coisa
01:20
No! No! They are not the same. Not like at all!
30
80620
3580
Não! Não! Eles não são os mesmos. Não gosto de jeito nenhum!
01:24
of Sussex!
31
84200
1280
de Sussex!
01:25
What's a Sussex?
32
85480
1580
O que é um Sussex?
01:27
It's the place of which you'll be Duchess!
33
87060
3920
É o lugar do qual você será Duquesa!
01:33
Look please don't throw a wobbly (Get angry)!
34
93140
1400
Olha, por favor, não jogue um vacilante (Fique com raiva)!
01:34
What's a wobbly?
35
94540
915
O que é um vacilante?
01:35
Well you're getting shirty (Aggressive) with me
36
95460
1480
Bem, você está ficando camisa (agressivo) comigo
01:36
Shirty!?
37
96940
780
camisa!?
01:37
Why don't you understand me?
38
97840
1540
Por que você não me entende?
01:39
Because you don't talk right!
39
99380
1420
Porque você não fala direito!
01:40
You are the reason for our breakdown in communication!
40
100800
3100
Você é o motivo da nossa falha de comunicação!
01:43
Codswallop! (Nonsense!) Absolute codswallop!
41
103900
2260
Codswallop! (Bobagem!) Codswallop absoluto!
01:46
Now you're just making up words!
42
106220
2300
Agora você está inventando palavras!
01:48
Every bloody time
43
108520
1960
Toda maldita vez
01:50
Well yes my wife is actually from the US
44
110480
3720
Bem, sim, minha esposa é dos Estados Unidos. Na
01:54
We haven't actually understood each other for many years
45
114200
3600
verdade, não nos entendemos há muitos anos.
01:57
She's from Arkansas, that's right, yes!
46
117900
4380
Ela é do Arkansas, isso mesmo, sim!
02:02
Arkansas?
47
122620
1120
Arkansas?
02:03
Bless you!
48
123740
1040
Abençoe!
02:04
So how often do you find these problems arise generally?
49
124780
5160
Então, com que frequência você acha que esses problemas surgem geralmente?
02:09
Whenever we go out
50
129940
1820
Sempre que a gente sai A
02:11
We can't even enjoy going out for fish and chips without arguing
51
131760
3280
gente não consegue nem curtir sair pra comer peixe com fritas sem discutir
02:15
There! did you hear that?
52
135040
1680
Aí! você ouviu isso?
02:16
I did yes, awful!
53
136720
1580
Eu fiz sim, horrível!
02:18
What?
54
138300
1260
O que?
02:19
Why do you say it like that?
55
139560
2660
Por que você diz isso assim?
02:22
Fish and chips?
56
142220
1600
Peixe e batata frita?
02:23
Yes exactly, why do you put the accent on the "Fish"?
57
143820
2400
Sim exatamente, por que você colocou o acento no "peixe"?
02:26
That's how you say it
58
146220
1120
É assim que se diz
02:27
No it's not, we've had this conversation many times
59
147340
2240
Não, não é, já tivemos essa conversa muitas vezes
02:29
Fish and chips!
60
149580
1240
Peixe com batatas fritas!
02:30
FISH and chips
61
150820
1040
PEIXE e batatas fritas
02:31
Fish and CHIPS!
62
151860
1040
Peixe e batatas fritas!
02:33
I'm literally saying what you're saying
63
153000
1900
Estou literalmente dizendo o que você está dizendo
02:34
Look I'm gonna give you both a little exercise to do next time you go out
64
154900
5440
Olha, vou dar a vocês dois um pequeno exercício para fazerem na próxima vez que saírem Quero
02:40
I mean this weekend have you got any plans at all?
65
160340
3420
dizer, neste fim de semana você tem algum plano?
02:43
Bits and bobs (Little unimportant things)
66
163760
1020
Bits and bobs (Pequenas coisas sem importância)
02:44
Who's Bob? We don't know any Bobs
67
164780
1620
Quem é Bob? Não conhecemos nenhum Bobs
02:46
No no, "bits and bobs" it's like "Odds and sods"
68
166400
2560
Não, não, "bits and bobs" é como "Odds and sods"
02:48
Oh my god will you please talk right!?
69
168960
1920
Oh meu Deus, por favor, fale direito!?
02:50
Look, um, what you have to remember is, most importantly
70
170880
4540
Olha, hum, o que você tem que lembrar é, o mais importante
02:55
is that you love each other
71
175420
2080
é que vocês se amam
03:00
You know misunderstandings are just very superficial really
72
180420
3940
Você sabe que mal-entendidos são muito superficiais realmente tudo
03:05
okay so I'm not going to faff around (Waste time)
73
185560
2300
bem então eu não vou perder tempo
03:07
You know, it's all going to be tickety-boo (Fine)
74
187860
3000
-boo (Ótimo)
03:10
when you get back at the end of a long day
75
190860
2720
quando você volta no final de um longo dia
03:13
And you're feeling a bit cream-crackered (Tired) shall we say
76
193580
2160
E você está se sentindo um pouco exausto (Cansado) digamos que eu
03:15
I don't know, she's being a bit gobby (Talking loudly)
77
195740
2600
não sei, ela está um pouco gordinha (Falando alto)
03:18
Well I mean he, perhaps his breath might be a bit sort of minging (bad-smelling), as it were
78
198340
5520
Bem, quero dizer ele, talvez seu hálito possa estar um pouco misturado (cheiro ruim), por assim dizer,
03:23
plonk yourselves down (Sit down) and have a bit of a snog (Kiss)
79
203860
3880
sente-se (sente-se) e dê um amasso (beijo)
03:27
You know if you don't snog (Kiss) enough, then you can run into all sorts of Barney (Trouble) frankly
80
207740
5520
Você sabe, se você não beijar (beijar) o suficiente , então você pode se deparar com todos os tipos de Barney (Problemas) francamente
03:33
So if I come back from the Boozer (Pub) all trollied (Drunk)?
81
213520
2920
Então, se eu voltar do Boozer (Pub) todo trollado (Bêbado)?
03:36
Yeah! Little snog (Kiss)!
82
216440
2420
Sim! Beijinho (beijo)!
03:38
If she's got the lurgy (Has a cold)?
83
218860
2620
Se ela está com gripe (está resfriada)?
03:41
Little snog
84
221580
2340
Beijozinho
03:43
Then Bob's your uncle (Simple)! Our relationship's fixed!
85
223920
3360
Então Bob é seu tio (Simples)! Nosso relacionamento está consertado!
03:47
Yes because otherwise you'll be gutted because your relationship will just go pear-shaped
86
227280
4680
Sim, porque senão você será destruído porque seu relacionamento ficará em forma de pêra
03:51
and by the time you pop your clogs (Die)
87
231960
2080
e quando você estourar seus tamancos (morrer),
03:54
you'll have spent so many years in a rubbish (Bad) marriage
88
234040
4200
você terá passado tantos anos em um casamento ruim (ruim)
03:58
Are you kidding me right now?
89
238240
1710
Você está brincando comigo agora?
03:59
I'm not winding you up, love. It's a doddle (It's easy)
90
239950
3170
Não estou te enrolando, amor. É um doddle (é fácil)
04:03
Great!
91
243120
1340
Ótimo!
04:05
Thank you!
92
245140
1000
Obrigado!
04:06
Yes, thank you!
93
246140
1640
Sim, obrigado!
04:09
"Aluminium", that's another word they don't pronounce the same as us
94
249500
5200
"Aluminium", essa é outra palavra que eles não pronunciam igual a nós
04:15
It's true
95
255680
1600
É verdade
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7