Meghan Markle doesn't understand Prince Harry

784,535 views ・ 2018-04-29

Learn English with Papa Teach Me


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:02
Mr. & Mrs. Mountbatten-Windsor correct?
0
2640
3920
Mr. & Mrs. Mountbatten-Windsor は正しいですか?
00:06
Well, to be
1
6740
1100
うーん、
00:08
Exciting!
2
8080
880
ワクワクする!
00:09
- Wait! Prince Harry? - Yes
3
9300
2860
- 待って! ハリー王子? -はい、
00:12
Good lord!
4
12160
1860
ご主人様!
00:14
What seems to be the problem with your relaysh?
5
14020
4800
あなたのrelayshの問題は何ですか?
00:19
Well we are great and I love Megan very much
6
19020
2840
私たちはとても仲が良く、私はメーガンをとても愛しています
00:21
Yes we're very much in love
7
21860
2340
はい、私たちはとても愛し合っ
00:24
but we're having a few problems communicating
8
24200
3900
ていますが、コミュニケーションにいくつかの問題があり
00:28
it's quite natural you use different words, and it can be quite miffing (Annoying)
9
28100
4360
ます。あなたが違う言葉を使うのはごく自然なことで、とても不快に感じるかもしれません (迷惑)
00:32
I find, for couples such as yourselves
10
32460
3120
私は、そのようなカップルにとって
00:35
Um, no, I literally do not understand this man
11
35580
4740
ええと、いいえ、私は文字通りこの男を理解して
00:40
and I don't know why
12
40320
1080
いません.なぜ
00:41
We'll be having a chinwag (Conversation) just a bog-standard (Normal) chinwag
13
41400
2800
私たちはチンワグ(会話)を持っているのかわかりません.
00:44
and she starts whinging (Complaining)
14
44200
1340
00:45
"Oh my god Harry why are you saying these words!?"
15
45540
3200
ハリーはどうしてそんな 言葉を言うの!?」
00:48
I do not sound like that
16
48740
1580
私はそんな風には
00:50
Well you do
17
50320
1860
聞こえません とにかくそうですね
00:52
Anyway look
18
52180
2120
00:54
As Princess Megan,
19
54300
1720
メーガン妃として、
00:56
I just want to make sure that our marriage is off to a good start
20
56020
2700
私はただ私たちの結婚が良いスタートを切ることを確認したいだけです
00:58
I don't want there to be any communication problems between us
21
58720
4060
私たちの間にコミュニケーションの問題が発生することを望んでいません
01:02
Ah this is a bit of awkward
22
62960
2640
ああ、これは少しぎこちないです
01:05
They obviously haven't told you they're not actually going to give you the title of...
23
65680
4920
彼らは明らかに、実際にあなたに称号を与えるつもりはないとは言っていません...
01:10
...Princess
24
70600
1100
...プリンセス
01:11
I'm not going to be a princess
25
71760
1520
私はメーガン妃になるつもりはあり
01:13
Meghan it's really fine, don't worry about it
26
73280
2580
ませんそれは本当に大丈夫です、「公爵夫人」について心配しないでください
01:15
"Duchess"!
27
75860
840
01:16
What's a Duchess?
28
76700
1320
公爵夫人とは?
01:18
Duchess and Princess are basically the same thing
29
78020
2600
ダッチェスとプリンセス は基本的に同じ
01:20
No! No! They are not the same. Not like at all!
30
80620
3580
ものです! いいえ! それらは同じではありません。 全然好きじゃない!
01:24
of Sussex!
31
84200
1280
サセックスの!
01:25
What's a Sussex?
32
85480
1580
サセックスとは?
01:27
It's the place of which you'll be Duchess!
33
87060
3920
それはあなたが公爵夫人になる場所です!
01:33
Look please don't throw a wobbly (Get angry)!
34
93140
1400
ほら、グラグラ投げないで(怒る)!
01:34
What's a wobbly?
35
94540
915
ぐらつきとは?
01:35
Well you're getting shirty (Aggressive) with me
36
95460
1480
さて、あなたは私と一緒にワイシャツ(アグレッシブ)になっています
01:36
Shirty!?
37
96940
780
ワイシャツ!?
01:37
Why don't you understand me?
38
97840
1540
なぜあなたは私を理解していないのですか?
01:39
Because you don't talk right!
39
99380
1420
ちゃんと話さないから!
01:40
You are the reason for our breakdown in communication!
40
100800
3100
あなたが私たちのコミュニケーションの崩壊の原因です!
01:43
Codswallop! (Nonsense!) Absolute codswallop!
41
103900
2260
コッズワロップ! (ナンセンス!) 絶対コズワロップ!
01:46
Now you're just making up words!
42
106220
2300
今、あなたは言葉を作っているだけです!
01:48
Every bloody time
43
108520
1960
01:50
Well yes my wife is actually from the US
44
110480
3720
妻は実はアメリカ出身
01:54
We haven't actually understood each other for many years
45
114200
3600
長い間お互いのことを理解できていなかった
01:57
She's from Arkansas, that's right, yes!
46
117900
4380
彼女はアーカンソー出身、そうです、そうです!
02:02
Arkansas?
47
122620
1120
アーカンソー?
02:03
Bless you!
48
123740
1040
お大事に!
02:04
So how often do you find these problems arise generally?
49
124780
5160
では、これらの 問題が一般的にどのくらいの頻度で発生していると思いますか?
02:09
Whenever we go out
50
129940
1820
出かける時はいつでも喧嘩
02:11
We can't even enjoy going out for fish and chips without arguing
51
131760
3280
せずにフィッシュアンドチップスを食べに出かけることもできません
02:15
There! did you hear that?
52
135040
1680
そこ! 聞こえたか?
02:16
I did yes, awful!
53
136720
1580
はい、ひどい!
02:18
What?
54
138300
1260
何?
02:19
Why do you say it like that?
55
139560
2660
なんでそんなこと言うの?
02:22
Fish and chips?
56
142220
1600
フィッシュアンドチップス?
02:23
Yes exactly, why do you put the accent on the "Fish"?
57
143820
2400
そうです、なぜ「Fish」にアクセントを付けるのですか?
02:26
That's how you say it
58
146220
1120
そんな風に言うのね 違う
02:27
No it's not, we've had this conversation many times
59
147340
2240
よね 何度もこんな会話してた
02:29
Fish and chips!
60
149580
1240
フィッシュアンドチップス!
02:30
FISH and chips
61
150820
1040
フィッシュアンドチップス
02:31
Fish and CHIPS!
62
151860
1040
フィッシュアンドチップス!
02:33
I'm literally saying what you're saying
63
153000
1900
私は文字通りあなたが言っていることを言っています.
02:34
Look I'm gonna give you both a little exercise to do next time you go out
64
154900
5440
ほら、私はあなたが次に出かけるときにあなたに少し運動をするつもりです.
02:40
I mean this weekend have you got any plans at all?
65
160340
3420
今週末は何か予定がありますか?
02:43
Bits and bobs (Little unimportant things)
66
163760
1020
Bits and bobs (ささいなこと)
02:44
Who's Bob? We don't know any Bobs
67
164780
1620
Who's Bob? 私たちはボブを知り
02:46
No no, "bits and bobs" it's like "Odds and sods"
68
166400
2560
ません いいえ、「ビットとボブ」は「オッズとソッズ」のようなもの
02:48
Oh my god will you please talk right!?
69
168960
1920
です 神様、あなたは正しく話してくれますか!?
02:50
Look, um, what you have to remember is, most importantly
70
170880
4540
覚えておかなければならないことは、最も重要なことは、
02:55
is that you love each other
71
175420
2080
お互いを愛しているということです.
03:00
You know misunderstandings are just very superficial really
72
180420
3940
03:05
okay so I'm not going to faff around (Waste time)
73
185560
2300
03:07
You know, it's all going to be tickety-boo (Fine)
74
187860
3000
-ブー(元気)
03:10
when you get back at the end of a long day
75
190860
2720
長い一日の終わりに戻ってきたとき、
03:13
And you're feeling a bit cream-crackered (Tired) shall we say
76
193580
2160
あなたは少しクリームクラッカーを感じています(疲れた)
03:15
I don't know, she's being a bit gobby (Talking loudly)
77
195740
2600
私は知りません、彼女は少しうんざりしています(大声で話している)
03:18
Well I mean he, perhaps his breath might be a bit sort of minging (bad-smelling), as it were
78
198340
5520
まあ、つまり 彼は、おそらく彼の息は少しかすんでいるかもしれません(悪臭)、
03:23
plonk yourselves down (Sit down) and have a bit of a snog (Kiss)
79
203860
3880
自分自身をポンポンと叩いて(座って)少し鼻を鳴らして
03:27
You know if you don't snog (Kiss) enough, then you can run into all sorts of Barney (Trouble) frankly
80
207740
5520
ください(キス)十分に鼻を鳴らしていない場合は知っています 、そうすれば、あらゆる種類のバーニー (トラブル) に率直に出くわすことができ
03:33
So if I come back from the Boozer (Pub) all trollied (Drunk)?
81
213520
2920
ます。
03:36
Yeah! Little snog (Kiss)!
82
216440
2420
うん! 少しスノッグ(キス)!
03:38
If she's got the lurgy (Has a cold)?
83
218860
2620
彼女がぐずっている場合(風邪をひいている)?
03:41
Little snog
84
221580
2340
少し
03:43
Then Bob's your uncle (Simple)! Our relationship's fixed!
85
223920
3360
こじらせたら、ボブはあなたのおじさんです(シンプル)! 私たちの関係は修正されました !
03:47
Yes because otherwise you'll be gutted because your relationship will just go pear-shaped
86
227280
4680
そうしないと、あなたの関係は梨状に
03:51
and by the time you pop your clogs (Die)
87
231960
2080
なり、下駄を破るまでに(死ぬ)
03:54
you'll have spent so many years in a rubbish (Bad) marriage
88
234040
4200
、ゴミのような(悪い)結婚で何年も過ごしているので、
03:58
Are you kidding me right now?
89
238240
1710
あなたは腹を立てているからです。
03:59
I'm not winding you up, love. It's a doddle (It's easy)
90
239950
3170
私はあなたを巻き上げていません、愛。 やばいです(簡単です
04:03
Great!
91
243120
1340
) いいね!
04:05
Thank you!
92
245140
1000
ありがとうございました!
04:06
Yes, thank you!
93
246140
1640
はい、ありがとうございます!
04:09
"Aluminium", that's another word they don't pronounce the same as us
94
249500
5200
「アルミニウム」、それは彼ら が私たちと同じように発音しない別
04:15
It's true
95
255680
1600
の言葉です。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7