5 scary English idioms - Learn English Expressions

59,987 views ・ 2017-10-21

Learn English with Papa Teach Me


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:05
Today we're doing some scary expressions that we use all the time
0
5420
4580
اليوم نقوم ببعض التعبيرات المخيفة التي نستخدمها طوال الوقت
00:21
If you're scared of skeletons, too bad!
1
21720
2194
إذا كنت خائفًا من الهياكل العظمية ، فهذا أمر سيء للغاية!
00:23
Did you know that there's a scary skeleton
2
23920
2280
هل تعلم أن هناك هيكل عظمي مخيف
00:26
Living inside you right now!?
3
26300
1900
يعيش بداخلك الآن؟
00:33
"To have some skeletons in your closet" or "To have a skeleton in your closet"
4
33640
4500
"أن يكون لديك بعض الهياكل العظمية في خزانتك" أو "أن يكون لديك هيكل عظمي في خزانتك"
00:38
This expression suggests that you have killed someone
5
38480
3680
يشير هذا التعبير إلى أنك قتلت شخصًا
00:42
and put the body in your closet
6
42300
1980
ووضعت الجثة في خزانتك
00:44
but now of course a "skeleton in your closet"
7
44280
2540
ولكن الآن بالطبع "هيكل عظمي في خزانتك"
00:47
just means you have a very bad hidden secret
8
47180
3860
يعني فقط أن لديك سر مخفي سيء للغاية
00:51
If anyone found out, it would be very bad for you. It might ruin you!
9
51040
4400
إذا اكتشف أي شخص ، فسيكون ذلك سيئًا للغاية بالنسبة لك. قد يدمرك!
00:55
So, typically if you think someone has a very bad secret
10
55600
3120
لذلك ، عادةً إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما لديه سر سيء للغاية ،
00:58
maybe they killed someone
11
58800
1340
فربما قتل شخصًا ما
01:00
something they've done is very bad
12
60240
1960
فعلوه أمر سيء للغاية ،
01:02
I don't trust this guy
13
62940
1340
فأنا لا أثق في هذا الرجل ،
01:04
You might say "Hmm I bet that guy has a few skeletons in his closet!"
14
64440
5020
يمكنك أن تقول " حسنًا ، أراهن أن هذا الرجل لديه بعض الهياكل العظمية في خزانة ملابسه!"
01:09
It's super interesting how expressions evolve over time
15
69740
3780
من المثير للاهتمام للغاية كيف تتطور التعبيرات بمرور الوقت
01:14
This expression might sound familiar because it's quite similar to
16
74000
4080
قد يبدو هذا التعبير مألوفًا لأنه مشابه تمامًا لعبارة
01:18
"To be in the closet"
17
78180
1620
"أن تكون في الخزانة" "
01:19
"To be in the closet" means you're gay but it's kept a secret
18
79800
3840
أن تكون في الخزانة" تعني أنك مثلي ، ولكنك تظل سرًا
01:23
You "are IN the closet"
19
83820
2020
أنت "في الخزانة"
01:26
and if you tell people for the first time that you're gay
20
86460
2840
و إذا أخبرت الناس لأول مرة أنك مثلي ،
01:29
You're now open about being gay
21
89300
2160
فأنت الآن منفتح على كونك مثليًا ،
01:31
You "come out of the closet"
22
91720
1820
فأنت "تخرج من الخزانة"
01:34
or more simply, you "come out"
23
94040
1940
أو ببساطة ، "تخرج"
01:36
and at that stage you "are out" to "be out"
24
96240
3520
وفي تلك المرحلة "تخرج" لتكون
01:39
that's the expression
25
99840
1220
هذا هو التعبير
01:41
Then, to "out" someone means you reveal someone's secret
26
101420
5240
إذن ، يعني "إخراج" شخصًا ما أنك تكشف عن سر شخص
01:46
that they did not want people to know
27
106800
2520
ما أنه لا يريد أن يعرفه الناس
01:49
not necessarily about being gay but something that they didn't want anyone to know
28
109480
6040
ليس بالضرورة عن كونهم مثليين ولكن شيء لا يريدون أن يعرفه أي شخص ،
01:55
So if you tell someone secret to everyone, you "out" them for example
29
115740
5960
لذا إذا أخبرت شخصًا ما سرًا للجميع ، أنت "تخرج" منهم على سبيل المثال ،
02:06
Allen didn't want anyone to know that he's secretly an alien
30
126040
4140
لم يرغب ألين في أن يعرف أي شخص أنه كائن فضائي سراً
02:10
Janet, his co-worker, told everyone in the office that he's actually an alien
31
130320
4960
، أخبرت جانيت ، زميلته في العمل ، كل شخص في المكتب أنه كائن فضائي
02:17
Thanks, Janet!
32
137040
1040
شكرًا ، جانيت!
02:18
"As dead as a dodo"
33
138680
1740
"ميت مثل طائر الدودو"
02:20
The dodo has been dead since around 1690 so definitely
34
140960
5000
مات طائر الدودو منذ حوالي عام 1690 ، لذا من المؤكد أن
02:25
this animal is not alive anymore
35
145960
3520
هذا الحيوان لم يعد على قيد الحياة بعد الآن ،
02:29
So when something is no longer an issue it's no longer relevant
36
149480
4020
لذلك عندما لا يكون هناك شيء ما لم يعد يمثل مشكلة ،
02:33
Everyone knows this thing is dead
37
153820
2920
فالجميع يعلم أن هذا الشيء ميت
02:36
literally or figuratively
38
156740
2260
بالمعنى الحرفي أو المجازي
02:39
It is "as dead as a dodo"
39
159000
2820
فهو "ميت مثل طائر الدودو "
02:41
or more fun: "As dead as disco"
40
161820
2460
أو أكثر مرحًا: " ميت مثل الديسكو "
02:49
for example
41
169400
900
على سبيل المثال
02:51
Did you kill my husband, like I asked?
42
171080
2460
هل قتلت زوجي ، مثلما سألت؟
02:53
Sure did, Ma'am! He's as dead as disco!
43
173640
2900
بالتأكيد فعلت يا سيدتي! إنه ميت مثل الديسكو!
03:00
A bucket list
44
180140
880
قائمة دلو ، قائمة
03:01
a bucket list is a list of things you want to do before you die so for example
45
181180
6820
دلو هي قائمة بالأشياء التي تريد القيام بها قبل أن تموت ، على سبيل المثال
03:08
swimming with dolphins going skydiving seeing the Grand Canyon these are things
46
188000
5519
السباحة مع الدلافين التي تقفز بالمظلات وتشاهد جراند كانيون ، هذه هي الأشياء
03:13
that might be on your bucket list
47
193520
2880
التي قد تكون مدرجة في قائمة
03:16
Let me know in the comments, what is on your bucket list?
48
196400
3040
أمنياتك. قائمة الجرافات الخاصة بك؟
03:19
Next one is "the graveyard shift"
49
199840
3020
الخطوة التالية هي "وردية المقبرة " إن
03:22
Working a graveyard shift
50
202860
1560
العمل في وردية المقبرة
03:24
typically means you work the very very LATE shift at work
51
204420
4291
يعني عادةً أنك تعمل في نوبة العمل المتأخرة جدًا
03:29
if you work the
52
209060
1120
إذا كنت تعمل من
03:30
midnight to 8:00 a.m. shift you are working the graveyard shift
53
210180
4420
منتصف الليل حتى الساعة 8:00 صباحًا.
03:34
Have you ever worked the graveyard shift? Do you now work the graveyard shift?
54
214760
4180
هل تعمل الآن وردية المقبرة؟
03:39
This goes nicely with "Saved by the Bell"
55
219220
2380
يتناسب هذا بشكل جيد مع "Saved by the Bell"
03:42
Okay, class today we're doing presentations
56
222360
3460
حسنًا ، نحن نقدم اليوم عروضًا تقديمية
03:45
Does everyone have their presentation finished?
57
225820
3440
هل انتهى كل شخص من عرضه التقديمي ؟
03:51
Timmy, you are next will you please do your presentation for the class
58
231460
4740
تيمي ، أنت التالي ، هل من فضلك قم بعمل عرضك التقديمي للصف
03:57
Okay I'm sorry Timmy we don't have time today
59
237140
3200
حسنًا ، أنا آسف تيمي ، ليس لدينا وقت اليوم
04:00
tomorrow you'll do your presentation
60
240520
2820
غدًا ، ستقدم عرضك التقديمي ، لقد تم
04:04
Timmy just got Saved by the Bell
61
244880
2600
إنقاذ تيمي للتو من قبل الجرس
04:07
He escaped a difficult situation
62
247480
2460
لقد نجا من موقف صعب
04:10
because something interrupted
63
250000
2480
بسبب توقف شيء ما
04:12
and in that situation you say you are Saved by the bell!
64
252620
3160
و في هذه الحالة تقول إنك أنقذت من الجرس!
04:15
Phew! No more time! Saved by the Bell!
65
255900
2280
تفو! لم يعد هنالك وقت! أنقذه رنين الجرس!
04:18
so usually time interrupts like the end of class the end of a meeting something like that
66
258180
5120
لذلك عادةً ما تكون المقاطعات الزمنية مثل نهاية الفصل الدراسي في نهاية الاجتماع شيئًا من هذا القبيل يأتي
04:23
One possible origin for this expression comes from the 1500s
67
263440
3840
أحد المصادر المحتملة لهذا التعبير من القرن الخامس عشر ،
04:27
apparently people were buried alive quite often they would sometimes find
68
267280
4700
ويبدو أن الناس قد دُفنوا أحياء في كثير من الأحيان ، وكانوا يجدون أحيانًا
04:31
scratch marks on the lids of coffins which made people think
69
271980
4360
علامات خدش على أغطية التوابيت مما جعل الناس يفكرون
04:36
"Oh! Maybe we should check if people are really dead or not!"
70
276340
5020
" أوه ، ربما يجب أن نتحقق مما إذا كان الناس قد ماتوا بالفعل أم لا! "
04:41
I mean medicine in the 1500s wasn't exactly amazing and apparently it
71
281360
4980
أعني أن الطب في القرن الخامس عشر لم يكن مدهشًا تمامًا ويبدو أنه
04:46
happened so often that Chopin's last words were
72
286340
3660
حدث كثيرًا لدرجة أن كلمات شوبان الأخيرة كانت
04:55
So they started tying string to the
73
295480
1980
لذلك بدأوا في ربط الخيط
04:57
wrists of dead people burying them having the string go through the coffin
74
297480
4740
بمعصمي الموتى الذين يدفنونهم بعد أن تمر الخيط عبر التابوت
05:02
through the ground and up above the grave attached to a bell so if they woke
75
302220
5880
عبر الأرض وفوق القبر متصل بجرس ، لذا إذا
05:08
up two days later, Romeo and Juliet style, they could ring the bell
76
308100
4020
استيقظوا بعد يومين ، بأسلوب روميو وجولييت ، فيمكنهم قرع الجرس ،
05:12
someone could quickly dig them up and save them
77
312120
3200
ويمكن لشخص ما أن يحفرهم بسرعة وينقذهم
05:16
Saved by the Bell!
78
316220
1240
من قبل الجرس!
05:17
And of course someone had to be there in the very late hours from about midnight to
79
317580
5460
وبالطبع كان على شخص ما أن يكون هناك في ساعات متأخرة جدًا من منتصف الليل تقريبًا حتى الساعة
05:23
8:00 a.m. to watch the graves to listen for bells to save people who had been buried alive
80
323040
5980
8:00 صباحًا لمشاهدة القبور للاستماع إلى الأجراس لإنقاذ الأشخاص الذين دفنوا أحياء
05:29
that person was working - you guessed it - the "graveyard shift"
81
329200
4180
كان هذا الشخص يعمل - لقد خمنت ذلك - "مناوبة المقبرة "
05:33
It has been argued that this story is bollocks it kind of sounds like bollocks
82
333680
4420
لقد قيل أن هذه القصة تبدو وكأنها صخب ،
05:38
and in fact this expression comes from boxing
83
338100
3860
وفي الواقع هذا التعبير يأتي من الملاكمة
05:41
When a boxer is fighting, and he's
84
341960
3010
عندما يقاتل الملاكم ،
05:44
almost knocked out but then all of a sudden ding-ding-ding end of the round
85
344970
5670
وكاد أن يخسر ، ولكن بعد ذلك كل شيء مفاجئ في نهاية الجولة يتم
05:50
the boxer is saved, literally, by the bell
86
350640
3940
حفظ الملاكم ، حرفيًا ، من خلال
05:54
this one makes more sense
87
354580
2060
05:56
The bell above a grave thing just sounds more fun though
88
356860
4200
الجرس ، يكون هذا أكثر منطقية.
06:01
I don't know
89
361060
1000
06:02
I prefer to believe the grave one, because it's terrifying
90
362140
2900
06:05
But I'm not a historian
91
365240
1400
06:06
If you're a historian, please tell me what really happened
92
366680
3180
أنت مؤرخ ، من فضلك قل لي ما حدث حقًا
06:09
Because that, the bell with the grave thing...
93
369860
2000
لأن ذلك ، الجرس مع الشيء الخطير ...
06:12
That's just cray cray! (Crazy)
94
372500
1300
هذا مجرد صرير! (مجنون)
06:14
Thanks for watching, I hope that lesson didn't suck!
95
374260
3560
شكرًا على المشاهدة ، أتمنى ألا يكون الدرس سيئًا!
06:18
If you like that lesson and want to see more, definitely click Subscribe then
96
378020
3960
إذا كنت تحب هذا الدرس وترغب في رؤية المزيد ، انقر بالتأكيد فوق اشتراك ثم
06:21
click the bell that means you'll get notifications whenever I upload a new
97
381980
4320
انقر فوق الجرس مما يعني أنك ستتلقى إشعارات كلما قمت بتحميل
06:26
lesson you'll be the first to see it you can also support these lessons on
98
386309
4230
درس جديد ، ستكون أول من يراه ، يمكنك أيضًا دعم هذه الدروس على
06:30
patreon or if you want to see more lessons click here
99
390540
3700
patreon أو إذا تريد أن ترى المزيد من الدروس انقر هنا
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7