5 scary English idioms - Learn English Expressions

60,049 views ・ 2017-10-21

Learn English with Papa Teach Me


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:05
Today we're doing some scary expressions that we use all the time
0
5420
4580
امروز عبارات ترسناکی را انجام می دهیم که همیشه از آنها استفاده می کنیم.
00:21
If you're scared of skeletons, too bad!
1
21720
2194
اگر از اسکلت می ترسید، حیف است!
00:23
Did you know that there's a scary skeleton
2
23920
2280
آیا می دانستید که در حال حاضر یک اسکلت ترسناک
00:26
Living inside you right now!?
3
26300
1900
درون شما زندگی می کند!؟
00:33
"To have some skeletons in your closet" or "To have a skeleton in your closet"
4
33640
4500
"برای داشتن چند اسکلت در کمد خود" یا "برای داشتن یک اسکلت در کمد خود"
00:38
This expression suggests that you have killed someone
5
38480
3680
این عبارت نشان می دهد که شما یک نفر را کشته اید
00:42
and put the body in your closet
6
42300
1980
و جسد را در کمد خود گذاشته اید،
00:44
but now of course a "skeleton in your closet"
7
44280
2540
اما اکنون البته یک "اسکلت در کمد خود"
00:47
just means you have a very bad hidden secret
8
47180
3860
فقط به این معنی است که شما یک راز پنهان بسیار بد
00:51
If anyone found out, it would be very bad for you. It might ruin you!
9
51040
4400
اگر کسی متوجه شود برای شما بسیار بد خواهد بود. ممکن است شما را خراب کند!
00:55
So, typically if you think someone has a very bad secret
10
55600
3120
بنابراین، معمولاً اگر فکر می‌کنید کسی راز بسیار بدی دارد،
00:58
maybe they killed someone
11
58800
1340
ممکن است کسی را کشته باشد،
01:00
something they've done is very bad
12
60240
1960
کاری که انجام داده بسیار بد است،
01:02
I don't trust this guy
13
62940
1340
من به این مرد اعتماد
01:04
You might say "Hmm I bet that guy has a few skeletons in his closet!"
14
64440
5020
ندارم، ممکن است بگویید "هوم شرط می‌بندم که آن مرد چند اسکلت در کمد خود دارد!"
01:09
It's super interesting how expressions evolve over time
15
69740
3780
بسیار جالب است که چگونه عبارات در طول زمان تکامل می یابند
01:14
This expression might sound familiar because it's quite similar to
16
74000
4080
این عبارت ممکن است آشنا به نظر برسد زیرا کاملاً شبیه
01:18
"To be in the closet"
17
78180
1620
"در کمد بودن
01:19
"To be in the closet" means you're gay but it's kept a secret
18
79800
3840
" است "در کمد بودن" به این معنی است که شما همجنس گرا هستید اما این یک راز مخفی نگه داشته می شود
01:23
You "are IN the closet"
19
83820
2020
شما "در کمد هستید"
01:26
and if you tell people for the first time that you're gay
20
86460
2840
و اگر برای اولین بار به مردم بگویید که همجنس گرا
01:29
You're now open about being gay
21
89300
2160
هستید، اکنون در مورد همجنس گرا بودن صحبت
01:31
You "come out of the closet"
22
91720
1820
می کنید، «از کمد بیرون بیایید»
01:34
or more simply, you "come out"
23
94040
1940
یا ساده تر، «بیرون می آیید»
01:36
and at that stage you "are out" to "be out"
24
96240
3520
و در آن مرحله «بیرون هستید» تا «باشید». بیرون"
01:39
that's the expression
25
99840
1220
این عبارت است
01:41
Then, to "out" someone means you reveal someone's secret
26
101420
5240
سپس، "بیرون کردن" کسی به این معنی است که راز کسی را فاش
01:46
that they did not want people to know
27
106800
2520
می کنی که او نمی خواست مردم بدانند
01:49
not necessarily about being gay but something that they didn't want anyone to know
28
109480
6040
نه لزوماً در مورد همجنس گرا بودن بلکه چیزی که نمی خواستند کسی بداند
01:55
So if you tell someone secret to everyone, you "out" them for example
29
115740
5960
پس اگر رازی را به کسی به همه بگویید، برای مثال
02:06
Allen didn't want anyone to know that he's secretly an alien
30
126040
4140
آلن نمی خواست کسی بداند که او مخفیانه یک
02:10
Janet, his co-worker, told everyone in the office that he's actually an alien
31
130320
4960
02:17
Thanks, Janet!
32
137040
1040
بیگانه است.
02:18
"As dead as a dodo"
33
138680
1740
دودو
02:20
The dodo has been dead since around 1690 so definitely
34
140960
5000
از حدود سال 1690 مرده است، بنابراین قطعاً
02:25
this animal is not alive anymore
35
145960
3520
این حیوان دیگر زنده نیست،
02:29
So when something is no longer an issue it's no longer relevant
36
149480
4020
بنابراین وقتی چیزی دیگر مطرح نیست، دیگر مربوط نیست
02:33
Everyone knows this thing is dead
37
153820
2920
همه می دانند که این چیز به
02:36
literally or figuratively
38
156740
2260
معنای واقعی یا
02:39
It is "as dead as a dodo"
39
159000
2820
مجازی مرده است. a dodo"
02:41
or more fun: "As dead as disco"
40
161820
2460
یا بیشتر سرگرم کننده: "مثل دیسکو مرده"
02:49
for example
41
169400
900
02:51
Did you kill my husband, like I asked?
42
171080
2460
آیا همانطور که من پرسیدم شوهرم را کشتید؟
02:53
Sure did, Ma'am! He's as dead as disco!
43
173640
2900
مطمئناً، خانم! او مثل دیسکو مرده است!
03:00
A bucket list
44
180140
880
لیست سطلی
03:01
a bucket list is a list of things you want to do before you die so for example
45
181180
6820
لیست سطلی لیستی از کارهایی است که می خواهید قبل از مرگ انجام دهید، به عنوان مثال
03:08
swimming with dolphins going skydiving seeing the Grand Canyon these are things
46
188000
5519
شنا کردن با دلفین ها در حال چتربازی با دیدن گرند کنیون اینها چیزهایی هستند
03:13
that might be on your bucket list
47
193520
2880
که ممکن است در لیست سطل شما وجود داشته
03:16
Let me know in the comments, what is on your bucket list?
48
196400
3040
باشند در نظرات به من اطلاع دهید که چه چیزی در آن است. لیست سطل شما؟
03:19
Next one is "the graveyard shift"
49
199840
3020
مورد بعدی "شیفت قبرستان " است.
03:22
Working a graveyard shift
50
202860
1560
کار کردن در شیفت قبرستان
03:24
typically means you work the very very LATE shift at work
51
204420
4291
معمولاً به این معنی است که اگر
03:29
if you work the
52
209060
1120
03:30
midnight to 8:00 a.m. shift you are working the graveyard shift
53
210180
4420
نیمه شب تا ساعت 8 صبح کار می کنید، شیفت قبرستان کار می کنید.
03:34
Have you ever worked the graveyard shift? Do you now work the graveyard shift?
54
214760
4180
آیا تا به حال در شیفت قبرستان کار کرده اید؟ الان شیفت قبرستان کار میکنی؟
03:39
This goes nicely with "Saved by the Bell"
55
219220
2380
این به خوبی با "Saved by the Bell"
03:42
Okay, class today we're doing presentations
56
222360
3460
مطابقت دارد، خوب، امروز کلاس داریم ارائه می دهیم
03:45
Does everyone have their presentation finished?
57
225820
3440
آیا همه ارائه خود را به پایان رسانده اند؟
03:51
Timmy, you are next will you please do your presentation for the class
58
231460
4740
تیمی، شما نفر بعدی هستید، لطفاً ارائه خود را برای کلاس انجام دهید
03:57
Okay I'm sorry Timmy we don't have time today
59
237140
3200
بسیار خوب، متاسفم تیمی امروز
04:00
tomorrow you'll do your presentation
60
240520
2820
وقت نداریم فردا ارائه خود را انجام خواهید داد
04:04
Timmy just got Saved by the Bell
61
244880
2600
تیمی به تازگی توسط زنگ
04:07
He escaped a difficult situation
62
247480
2460
نجات پیدا کرد او از یک موقعیت دشوار فرار کرد
04:10
because something interrupted
63
250000
2480
زیرا چیزی قطع شد
04:12
and in that situation you say you are Saved by the bell!
64
252620
3160
و در آن شرایط می گویید که توسط زنگ نجات یافته اید!
04:15
Phew! No more time! Saved by the Bell!
65
255900
2280
اوه! وقت بیشتری نیست! ذخیره شده توسط زنگ!
04:18
so usually time interrupts like the end of class the end of a meeting something like that
66
258180
5120
بنابراین معمولاً زمان قطع می شود مانند پایان کلاس پایان جلسه چیزی شبیه به آن
04:23
One possible origin for this expression comes from the 1500s
67
263440
3840
یکی از ریشه های احتمالی این عبارت از دهه 1500 می آید،
04:27
apparently people were buried alive quite often they would sometimes find
68
267280
4700
ظاهراً مردم اغلب اوقات زنده به گور می شدند و گاهی اوقات
04:31
scratch marks on the lids of coffins which made people think
69
271980
4360
روی درب تابوت ها آثار خراش پیدا می کردند که باعث می شد مردم فکر کنند
04:36
"Oh! Maybe we should check if people are really dead or not!"
70
276340
5020
" شاید باید بررسی کنیم که آیا مردم واقعا مرده اند یا نه!
04:41
I mean medicine in the 1500s wasn't exactly amazing and apparently it
71
281360
4980
منظورم این است که پزشکی در دهه 1500 واقعاً شگفت‌انگیز نبود و ظاهراً
04:46
happened so often that Chopin's last words were
72
286340
3660
آنقدر اتفاق می‌افتاد که آخرین کلمات شوپن این بود
04:55
So they started tying string to the
73
295480
1980
که آنها شروع کردند به بستن ریسمان به
04:57
wrists of dead people burying them having the string go through the coffin
74
297480
4740
مچ افراد مرده که آنها را دفن می‌کردند تا نخ از تابوت
05:02
through the ground and up above the grave attached to a bell so if they woke
75
302220
5880
از روی زمین و بالای قبر عبور کند. به یک زنگ وصل شده تا اگر
05:08
up two days later, Romeo and Juliet style, they could ring the bell
76
308100
4020
دو روز بعد به سبک رومئو و ژولیت از خواب بیدار شوند، می توانند زنگ را به صدا در بیاورند،
05:12
someone could quickly dig them up and save them
77
312120
3200
کسی می تواند به سرعت آنها را کنده و نجاتشان دهد
05:16
Saved by the Bell!
78
316220
1240
Saved by the Bell!
05:17
And of course someone had to be there in the very late hours from about midnight to
79
317580
5460
و البته یک نفر باید در ساعات پایانی از حدود نیمه شب تا
05:23
8:00 a.m. to watch the graves to listen for bells to save people who had been buried alive
80
323040
5980
ساعت 8 صبح آنجا می بود تا قبرها را تماشا کند تا به صدای زنگ ها گوش دهد تا افرادی را که زنده به گور شده بودند نجات دهد
05:29
that person was working - you guessed it - the "graveyard shift"
81
329200
4180
- درست حدس زدید - "شیفت قبرستان" کار می کرد.
05:33
It has been argued that this story is bollocks it kind of sounds like bollocks
82
333680
4420
استدلال شده است که این داستان بولوک است و به نوعی شبیه بولوک است
05:38
and in fact this expression comes from boxing
83
338100
3860
و در واقع این عبارت از بوکس می آید.
05:41
When a boxer is fighting, and he's
84
341960
3010
05:44
almost knocked out but then all of a sudden ding-ding-ding end of the round
85
344970
5670
05:50
the boxer is saved, literally, by the bell
86
350640
3940
بوکسور به معنای واقعی کلمه با صدای زنگ نجات پیدا می کند،
05:54
this one makes more sense
87
354580
2060
این یکی معنای بیشتری پیدا می کند
05:56
The bell above a grave thing just sounds more fun though
88
356860
4200
.
06:01
I don't know
89
361060
1000
06:02
I prefer to believe the grave one, because it's terrifying
90
362140
2900
06:05
But I'm not a historian
91
365240
1400
06:06
If you're a historian, please tell me what really happened
92
366680
3180
شما یک مورخ هستید، لطفاً به من بگویید واقعاً چه اتفاقی افتاده است
06:09
Because that, the bell with the grave thing...
93
369860
2000
زیرا آن زنگ با چیز قبر...
06:12
That's just cray cray! (Crazy)
94
372500
1300
این فقط کری کری است! (دیوانه)
06:14
Thanks for watching, I hope that lesson didn't suck!
95
374260
3560
از تماشای شما متشکرم، امیدوارم آن درس بد نبوده باشد!
06:18
If you like that lesson and want to see more, definitely click Subscribe then
96
378020
3960
اگر آن درس را دوست دارید و می‌خواهید بیشتر ببینید، حتماً روی Subscribe کلیک کنید، سپس
06:21
click the bell that means you'll get notifications whenever I upload a new
97
381980
4320
روی زنگ کلیک کنید، یعنی هر زمان که یک درس جدید را آپلود می‌کنم اعلان دریافت
06:26
lesson you'll be the first to see it you can also support these lessons on
98
386309
4230
می‌کنید، اولین نفری هستید که آن را می‌بینید، همچنین می‌توانید از این درس‌ها در
06:30
patreon or if you want to see more lessons click here
99
390540
3700
patreon پشتیبانی کنید یا اگر می خواهید دروس بیشتری را ببینید اینجا را کلیک کنید
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7