5 scary English idioms - Learn English Expressions

59,842 views ・ 2017-10-21

Learn English with Papa Teach Me


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:05
Today we're doing some scary expressions that we use all the time
0
5420
4580
Dnes probereme některé strašidelné výrazy, které stále používáme.
00:21
If you're scared of skeletons, too bad!
1
21720
2194
Bojíte-li se kostlivců, škoda!
00:23
Did you know that there's a scary skeleton
2
23920
2280
Věděli jste, že strašidelný kostlivec
00:26
Living inside you right now!?
3
26300
1900
žije právě teď uvnitř vás?
00:33
"To have some skeletons in your closet" or "To have a skeleton in your closet"
4
33640
4500
"Mít kostlivce ve skříni."
00:38
This expression suggests that you have killed someone
5
38480
3680
Tento výraz naznačuje, že jste někoho zabili
00:42
and put the body in your closet
6
42300
1980
a dali si tělo do skříně.
00:44
but now of course a "skeleton in your closet"
7
44280
2540
Ale nyní samozřejmě "a skeleton in your closet"
00:47
just means you have a very bad hidden secret
8
47180
3860
že máte skryté nějaké velmi ošklivé tajemství.
Kdyby to někdo zjistil, bylo by to pro vás velmi špatné. Mohlo by vás to zničit!
00:51
If anyone found out, it would be very bad for you. It might ruin you!
9
51040
4400
00:55
So, typically if you think someone has a very bad secret
10
55600
3120
Obvykle, když si myslíte, že někdo má velmi ošklivé tajemství,
00:58
maybe they killed someone
11
58800
1340
třeba někoho zabil,
01:00
something they've done is very bad
12
60240
1960
něco, co udělal, je velmi zlé,
01:02
I don't trust this guy
13
62940
1340
"Tomu člověku nevěřím",
01:04
You might say "Hmm I bet that guy has a few skeletons in his closet!"
14
64440
5020
Můžete říci: I bet that guy has a few skeletons in his closet!
01:09
It's super interesting how expressions evolve over time
15
69740
3780
Je velice zajímavé, jak se během času výrazy vyvíjejí.
01:14
This expression might sound familiar because it's quite similar to
16
74000
4080
Tento výraz by mohl znít povědomě, protože je dost podobný
01:18
"To be in the closet"
17
78180
1620
"To be in the closet."
01:19
"To be in the closet" means you're gay but it's kept a secret
18
79800
3840
To znamená, že jste homosexuální, ale tají se to.
01:23
You "are IN the closet"
19
83820
2020
Jste "VE skříni".
01:26
and if you tell people for the first time that you're gay
20
86460
2840
A když poprvé lidem řeknete, že jste homosexuální,
01:29
You're now open about being gay
21
89300
2160
přestanete skrývat, že jste homosexuální,
01:31
You "come out of the closet"
22
91720
1820
znamená to "vyjít ze skříně" / "come out of the closet",
01:34
or more simply, you "come out"
23
94040
1940
nebo jednodušeji "you come out".
01:36
and at that stage you "are out" to "be out"
24
96240
3520
a v tom okamžiku "you are out", "to be out",
01:39
that's the expression
25
99840
1220
to je ten výraz.
01:41
Then, to "out" someone means you reveal someone's secret
26
101420
5240
Sloveso "to out someone" znamená někoho odhalit, vyzradit jeho tajemství,
01:46
that they did not want people to know
27
106800
2520
které nechtěl, aby lidé znali.
01:49
not necessarily about being gay but something that they didn't want anyone to know
28
109480
6040
Ne nutně, že je homosexuální, ale něco, co se nikdo neměl dozvědět.
01:55
So if you tell someone secret to everyone, you "out" them for example
29
115740
5960
Když tedy někomu řeknete něčí tajemství, znamená to "to out him/her".
02:06
Allen didn't want anyone to know that he's secretly an alien
30
126040
4140
Allen chtěl, aby nikdo neznal jeho tajemství, že je mimozemšťan.
02:10
Janet, his co-worker, told everyone in the office that he's actually an alien
31
130320
4960
Janet, jeho kolegyně, o něm řekla všem v kanceláři, že je ve skutečnosti mimozemšťan.
02:17
Thanks, Janet!
32
137040
1040
Díky, Janet!
02:18
"As dead as a dodo"
33
138680
1740
"As dead as a dodo"
02:20
The dodo has been dead since around 1690 so definitely
34
140960
5000
Blboun nejapný je vyhynulý asi od r. 1690, takže rozhodně
02:25
this animal is not alive anymore
35
145960
3520
tento živočich už nežije.
02:29
So when something is no longer an issue it's no longer relevant
36
149480
4020
Když něco už není problém, není to důležité,
02:33
Everyone knows this thing is dead
37
153820
2920
každý ví, že je tato věc mrtvá,
02:36
literally or figuratively
38
156740
2260
ať doslovně či obrazně.
02:39
It is "as dead as a dodo"
39
159000
2820
It is "as dead as a dodo".
02:41
or more fun: "As dead as disco"
40
161820
2460
Nebo zábavněji: "As dead as disco."
02:49
for example
41
169400
900
Například:
02:51
Did you kill my husband, like I asked?
42
171080
2460
- Zabil jsi mého muže, jak jsem prosila?
02:53
Sure did, Ma'am! He's as dead as disco!
43
173640
2900
- Jasně, madam. He's as dead as disco!
03:00
A bucket list
44
180140
880
03:01
a bucket list is a list of things you want to do before you die so for example
45
181180
6820
"A bucket list" je seznam věcí, které chcete udělat, než zemřete.
Například plavání s delfíny, skydiving, návštěva Grand Canyonu.
03:08
swimming with dolphins going skydiving seeing the Grand Canyon these are things
46
188000
5519
To jou věci, které můžete mít na svém "bucket list".
03:13
that might be on your bucket list
47
193520
2880
03:16
Let me know in the comments, what is on your bucket list?
48
196400
3040
Dejte mi vědět v komentářích, co je na vašem seznamu.
03:19
Next one is "the graveyard shift"
49
199840
3020
Dále je to "the graveyard shift" (hřbitovní směna).
03:22
Working a graveyard shift
50
202860
1560
"Working a graveyard shift"
03:24
typically means you work the very very LATE shift at work
51
204420
4291
obecně znamená, že v práci máte velmi pozdní směnu.
03:29
if you work the
52
209060
1120
Pokud pracujete od půlnoci do 8 ráno,
03:30
midnight to 8:00 a.m. shift you are working the graveyard shift
53
210180
4420
máte noční (you are working the graveyard shift).
03:34
Have you ever worked the graveyard shift? Do you now work the graveyard shift?
54
214760
4180
Už jste někdy dělali noční směnu? Chodíte teď na noční?
03:39
This goes nicely with "Saved by the Bell"
55
219220
2380
To se dobře hodí k "Saved by the Bell".
03:42
Okay, class today we're doing presentations
56
222360
3460
Studenti, dnes děláme prezentace.
03:45
Does everyone have their presentation finished?
57
225820
3440
Už někdo prezentaci dokončil?
03:51
Timmy, you are next will you please do your presentation for the class
58
231460
4740
Timmy, jsi na řadě, prosím předveď třídě svou prezentaci...
03:57
Okay I'm sorry Timmy we don't have time today
59
237140
3200
Tal bohužel. Timmy, dnes nemáme čas,
04:00
tomorrow you'll do your presentation
60
240520
2820
zítra předvedeš svou prezentaci.
04:04
Timmy just got Saved by the Bell
61
244880
2600
Timmyho právě zachránil zvonek.
04:07
He escaped a difficult situation
62
247480
2460
Unikl z těžké situace,
04:10
because something interrupted
63
250000
2480
protože došlo k vyrušení,
04:12
and in that situation you say you are Saved by the bell!
64
252620
3160
a v takové situaci říkáme "you are saved by the bell!"
04:15
Phew! No more time! Saved by the Bell!
65
255900
2280
Fuj! Není už čas. "Saved by the Bell!"
04:18
so usually time interrupts like the end of class the end of a meeting something like that
66
258180
5120
Obvykle dochází k vyrušení časem. Jako konec hodiny, konec schůze, něco takového.
04:23
One possible origin for this expression comes from the 1500s
67
263440
3840
Jeden z možných počátků tohoto výrazu pochází ze 16. století.
04:27
apparently people were buried alive quite often they would sometimes find
68
267280
4700
Zdá se, že lidé byli celkem často pohřbíváni zaživa. Bývají nalezeny
04:31
scratch marks on the lids of coffins which made people think
69
271980
4360
škrábance na víkách rakví, což vedlo k domněnkám:
04:36
"Oh! Maybe we should check if people are really dead or not!"
70
276340
5020
"Ó, asi bychom měli kontrolovat, zda jsou lidé opravdu mrtví nebo ne!"
04:41
I mean medicine in the 1500s wasn't exactly amazing and apparently it
71
281360
4980
Medicína v 16. století nebyla zrovna skvělá, a zdá se,
04:46
happened so often that Chopin's last words were
72
286340
3660
že se to stávalo tak často, že Chopinova poslední slova byla:
"Přísahejte, že mě dáte vykuchat, abych nebyl pohřben zaživa."
04:55
So they started tying string to the
73
295480
1980
Začali přivazovat provaz
04:57
wrists of dead people burying them having the string go through the coffin
74
297480
4740
k zápěstí mrtvých lidí a pohřbili je tak, že provaz procházel rakví,
05:02
through the ground and up above the grave attached to a bell so if they woke
75
302220
5880
zemí a nahoru nad hrob k přivázanému zvonu. Když se probudili
05:08
up two days later, Romeo and Juliet style, they could ring the bell
76
308100
4020
o dva dny později (ve stylu Romea a Julie), mohli zazvonit na zvonek.
05:12
someone could quickly dig them up and save them
77
312120
3200
Někdo je mohl rychle vykopat a zachránit je.
05:16
Saved by the Bell!
78
316220
1240
05:17
And of course someone had to be there in the very late hours from about midnight to
79
317580
5460
A samozřejmě tam musel být někdo ve velmi pozdních hodinách kolem půlnoci
05:23
8:00 a.m. to watch the graves to listen for bells to save people who had been buried alive
80
323040
5980
do 8 ráno a sledovat hroby a poslouchat, jestli nezazvoní zvony, které by zachránily lidi pohřbené zaživa.
05:29
that person was working - you guessed it - the "graveyard shift"
81
329200
4180
Ten člověk měl - uhodli jste - "graveyard shift".
05:33
It has been argued that this story is bollocks it kind of sounds like bollocks
82
333680
4420
Někteří říkají, že ten příběh je pitomina, a ono to tak trošku zní,
05:38
and in fact this expression comes from boxing
83
338100
3860
a ten výraz vlastně pochází z boxu.
05:41
When a boxer is fighting, and he's
84
341960
3010
Když boxer bojuje
05:44
almost knocked out but then all of a sudden ding-ding-ding end of the round
85
344970
5670
a už je téměř knocked out, ale tu odzvoní zvonek konec kola,
05:50
the boxer is saved, literally, by the bell
86
350640
3940
je boxer doslova zachráněn zvonkem.
05:54
this one makes more sense
87
354580
2060
To dává lepší smysl.
05:56
The bell above a grave thing just sounds more fun though
88
356860
4200
To o zvonku nad hrobem však zní příjemněji,
06:01
I don't know
89
361060
1000
tak nevím.
06:02
I prefer to believe the grave one, because it's terrifying
90
362140
2900
Já mám radši to s tím hrobem, protože je to děsivé.
06:05
But I'm not a historian
91
365240
1400
Ale nejsem historik.
06:06
If you're a historian, please tell me what really happened
92
366680
3180
Pokud jste někdo historikem, prosím, dejte mi vědět, co se opravdu stalo.
06:09
Because that, the bell with the grave thing...
93
369860
2000
Protože tamto, ten zvonek nad hrobem ...
06:12
That's just cray cray! (Crazy)
94
372500
1300
To je fakt krej krej! (Crazy)
06:14
Thanks for watching, I hope that lesson didn't suck!
95
374260
3560
Díky za sledování, doufám, že vás lekce nevysála!
06:18
If you like that lesson and want to see more, definitely click Subscribe then
96
378020
3960
Pokud se vám lekce líbila, a chcete vidět další, rozhodně klikněte na Odebírat
06:21
click the bell that means you'll get notifications whenever I upload a new
97
381980
4320
a taky na zvonek, což znamená, že dostanete upozornění na každou novou lekci.
06:26
lesson you'll be the first to see it you can also support these lessons on
98
386309
4230
Vy ji uvidíte jako první. Tyto lekce můžete také podpořit
06:30
patreon or if you want to see more lessons click here
99
390540
3700
na Patreonu. Chcete-li vidět další lekce, klikněte sem.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7