5 scary English idioms - Learn English Expressions

59,890 views ใƒป 2017-10-21

Learn English with Papa Teach Me


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:05
Today we're doing some scary expressions that we use all the time
0
5420
4580
ไปŠๆ—ฅใฏใ„ใคใ‚‚ไฝฟใฃใฆใ„ใ‚‹ๆ€–ใ„่กจ็พใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™
00:21
If you're scared of skeletons, too bad!
1
21720
2194
้ชธ้ชจใŒๆ€–ใ„ๆ–นใฏๆฎ‹ๅฟต๏ผ
00:23
Did you know that there's a scary skeleton
2
23920
2280
00:26
Living inside you right now!?
3
26300
1900
ไปŠใ€ใ‚ใชใŸใฎไธญใซๆใ‚ใ—ใ„้ชธ้ชจใŒไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใฃใฆ็ŸฅใฃใฆใŸ!?
00:33
"To have some skeletons in your closet" or "To have a skeleton in your closet"
4
33640
4500
ใ€Œใ‚ใชใŸใฎใ‚ฏใƒญใƒผใ‚ผใƒƒใƒˆใซใ„ใใคใ‹ใฎใ‚นใ‚ฑใƒซใƒˆใƒณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ใพใŸใฏใ€Œใ‚ใชใŸใฎใ‚ฏใƒญใƒผใ‚ผใƒƒใƒˆใซใ‚นใ‚ฑใƒซใƒˆใƒณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€
00:38
This expression suggests that you have killed someone
5
38480
3680
ใ“ใฎ่กจ็พใฏใ€่ชฐใ‹
00:42
and put the body in your closet
6
42300
1980
ใ‚’ๆฎบใ—ใ€ไฝ“ใ‚’ใ‚ฏใƒญใƒผใ‚ผใƒƒใƒˆใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใ“ใจใ‚’็คบๅ”†ใ—ใฆ
00:44
but now of course a "skeleton in your closet"
7
44280
2540
ใ„ใพใ™ใŒใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€Œใ‚ฏใƒญใƒผใ‚ผใƒƒใƒˆใซใ‚นใ‚ฑใƒซใƒˆใƒณใ€ใฏ
00:47
just means you have a very bad hidden secret
8
47180
3860
ๅ˜ใซใ‚ใชใŸใŒๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ ้žๅธธใซๆ‚ชใ„ ้š ใ•ใ‚ŒใŸ็ง˜ๅฏ†
00:51
If anyone found out, it would be very bad for you. It might ruin you!
9
51040
4400
่ชฐใ‹ใซ็Ÿฅใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใซใจใฃใฆ้žๅธธใซๆ‚ชใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๅฐ็„กใ—ใซใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“๏ผ
00:55
So, typically if you think someone has a very bad secret
10
55600
3120
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€่ชฐใ‹ใŒ้žๅธธใซๆ‚ชใ„็ง˜ๅฏ†ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ†ใชใ‚‰ใ€
00:58
maybe they killed someone
11
58800
1340
ๅฝผใ‚‰ใŒ่ชฐใ‹ใ‚’ๆฎบใ—ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€
01:00
something they've done is very bad
12
60240
1960
ๅฝผใ‚‰ใŒใ—ใŸใ“ใจใฏ้žๅธธใซๆ‚ชใ„
01:02
I don't trust this guy
13
62940
1340
ใ“ใจใ ใจๆ€ใ†ใชใ‚‰ใ€็งใฏใ“ใฎ็”ทใ‚’ไฟก็”จใ—ใฆใ„ใชใ„
01:04
You might say "Hmm I bet that guy has a few skeletons in his closet!"
14
64440
5020
.
01:09
It's super interesting how expressions evolve over time
15
69740
3780
ๆ™‚้–“ใฎ็ตŒ้Žใจใจใ‚‚ใซ่กจ็พใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ้€ฒๅŒ–ใ™ใ‚‹ใ‹ใฏ้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ™
01:14
This expression might sound familiar because it's quite similar to
16
74000
4080
ใ“ใฎ่กจ็พใฏใ€Œใ‚ฏใƒญใƒผใ‚ผใƒƒใƒˆใฎไธญใซใ„ใ‚‹ใ€ใจ้žๅธธใซไผผใฆใ„ใ‚‹ใฎใง่žใ่ฆšใˆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
01:18
"To be in the closet"
17
78180
1620
01:19
"To be in the closet" means you're gay but it's kept a secret
18
79800
3840
ใ€Œใ‚ฏใƒญใƒผใ‚ผใƒƒใƒˆใฎไธญใซใ„ใ‚‹ใ€ ใฏใ€ใ‚ใชใŸใŒใ‚ฒใ‚คใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใฏ็ง˜ๅฏ†ใซใ•ใ‚Œใฆใ„
01:23
You "are IN the closet"
19
83820
2020
ใพใ™ ใ‚ใชใŸใฏใ€Œใ‚ฏใƒญใƒผใ‚ผใƒƒใƒˆใฎไธญใซใ„ใ‚‹ใ€
01:26
and if you tell people for the first time that you're gay
20
86460
2840
ใจ ใ‚ใชใŸใŒใ‚ฒใ‚คใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅˆใ‚ใฆไบบใ€…ใซ่ฉฑใ™ใชใ‚‰ใ€
01:29
You're now open about being gay
21
89300
2160
ใ‚ใชใŸใฏไปŠใ€ใ‚ฒใ‚คใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆใ‚ชใƒผใƒ—ใƒณใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹.
01:31
You "come out of the closet"
22
91720
1820
01:34
or more simply, you "come out"
23
94040
1940
01:36
and at that stage you "are out" to "be out"
24
96240
3520
out"
01:39
that's the expression
25
99840
1220
ใจใ„ใ†่กจ็พใงใ™ใ€‚
01:41
Then, to "out" someone means you reveal someone's secret
26
101420
5240
"out" ใจใฏใ€่ชฐใ‹ใฎ็ง˜ๅฏ†ใ‚’ๆ˜Žใ‹ใ™ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
01:46
that they did not want people to know
27
106800
2520
ใใฎไบบ
01:49
not necessarily about being gay but something that they didn't want anyone to know
28
109480
6040
ใฏใ€ๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ๅŒๆ€งๆ„›่€…ใงใ‚ใ‚‹ ใ“ใจใซใคใ„ใฆใงใฏใชใใ€่ชฐใซใ‚‚็Ÿฅใ‚‰ใ‚ŒใŸใใชใ„ใ“ใจใ‚’ไบบใ€…ใซ็Ÿฅใ‚‰ใ‚ŒใŸใใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจ
01:55
So if you tell someone secret to everyone, you "out" them for example
29
115740
5960
ใงใ™ใ€‚ ใŸใจใˆใฐใ€
02:06
Allen didn't want anyone to know that he's secretly an alien
30
126040
4140
ใ‚ขใƒฌใƒณใฏ่‡ชๅˆ†ใŒใฒใใ‹ใซๅฎ‡ๅฎ™ไบบใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่ชฐใซใ‚‚็Ÿฅใ‚‰ใ‚ŒใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—
02:10
Janet, his co-worker, told everyone in the office that he's actually an alien
31
130320
4960
ใŸ ๅŒๅƒšใฎใ‚ธใƒฃใƒใƒƒใƒˆใฏใ€ใ‚ชใƒ•ใ‚ฃใ‚นใฎๅ…จๅ“กใซ่‡ชๅˆ†ใฏๅฎŸ้š›ใซใฏๅฎ‡ๅฎ™ไบบใ ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ
02:17
Thanks, Janet!
32
137040
1040
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใ‚ธใƒฃใƒใƒƒใƒˆ๏ผ
02:18
"As dead as a dodo"
33
138680
1740
ใ€Œใƒ‰ใƒผใƒ‰ใƒผใฎใ‚ˆใ†ใซๆญปใ‚“ใงใ„ใ‚‹
02:20
The dodo has been dead since around 1690 so definitely
34
140960
5000
ใ€ ใƒ‰ใƒผใƒ‰ใƒผใฏ 1690 ๅนด้ ƒใ‹ใ‚‰ๆญปใ‚“ใงใ„ใ‚‹ ใฎใงใ€้–“้•ใ„ใชใ
02:25
this animal is not alive anymore
35
145960
3520
ใ“ใฎๅ‹•็‰ฉใฏใ‚‚ใ†็”Ÿใใฆใ„ใชใ„
02:29
So when something is no longer an issue it's no longer relevant
36
149480
4020
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ไฝ•ใ‹ใŒใ‚‚ใฏใ‚„ๅ•้กŒใงใชใใชใฃใŸใจใใ€ใใ‚Œใฏใ‚‚ใฏใ‚„้–ข้€ฃๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
02:33
Everyone knows this thing is dead
37
153820
2920
่ชฐใ‚‚ใŒใ€
02:36
literally or figuratively
38
156740
2260
ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚ŠใพใŸใฏๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใซใ€
02:39
It is "as dead as a dodo"
39
159000
2820
ใ“ใ‚ŒใŒๆญปใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ ใใ‚Œใฏใ€ŒๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซๆญปใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ€ ใƒ‰ใƒผใƒ‰ใƒผใ€
02:41
or more fun: "As dead as disco"
40
161820
2460
ใพใŸใฏใ‚‚ใฃใจๆฅฝใ—ใ„: ใ€Œใƒ‡ใ‚ฃใ‚นใ‚ณใจๅŒใ˜ใใ‚‰ใ„ๆญปใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ€
02:49
for example
41
169400
900
ใชใฉ
02:51
Did you kill my husband, like I asked?
42
171080
2460
02:53
Sure did, Ma'am! He's as dead as disco!
43
173640
2900
็ขบใ‹ใซใ€ๅฅฅๆง˜๏ผ ๅฝผใฏใƒ‡ใ‚ฃใ‚นใ‚ณใจๅŒใ˜ใใ‚‰ใ„ๆญปใ‚“ใงใ„ใ‚‹!
03:00
A bucket list
44
180140
880
ใƒใ‚ฑใƒƒใƒˆ
03:01
a bucket list is a list of things you want to do before you die so for example
45
181180
6820
ใƒชใ‚นใƒˆ ใƒใ‚ฑใƒƒใƒˆใƒชใ‚นใƒˆใฏใ€ ๆญปใฌๅ‰ใซใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใ“ใจใฎใƒชใ‚นใƒˆใงใ™ใ€‚ใŸใจใˆใฐ
03:08
swimming with dolphins going skydiving seeing the Grand Canyon these are things
46
188000
5519
ใ€ใ‚คใƒซใ‚ซใจไธ€็ท’ใซๆณณใ„ใ ใ‚Šใ€ใ‚นใ‚ซใ‚คใƒ€ใ‚คใƒ“ใƒณใ‚ฐใซ่กŒใฃใŸใ‚Š ใ€ใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‰ใ‚ญใƒฃใƒ‹ใ‚ชใƒณใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚Šใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏ
03:13
that might be on your bucket list
47
193520
2880
ใ‚ใชใŸใฎใƒใ‚ฑใƒƒใƒˆใƒชใ‚นใƒˆใซ่ผ‰ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
03:16
Let me know in the comments, what is on your bucket list?
48
196400
3040
ใ‚ใชใŸใฎใƒใ‚ฑใƒƒใƒˆใƒชใ‚นใƒˆ๏ผŸ
03:19
Next one is "the graveyard shift"
49
199840
3020
ๆฌกใฏใ€Œๅข“ๅœฐ ใ‚ทใƒ•ใƒˆใ€
03:22
Working a graveyard shift
50
202860
1560
03:24
typically means you work the very very LATE shift at work
51
204420
4291
ใงใ™ใ€‚้€šๅธธ
03:29
if you work the
52
209060
1120
ใ€
03:30
midnight to 8:00 a.m. shift you are working the graveyard shift
53
210180
4420
ๆทฑๅคœใ‹ใ‚‰ๅˆๅ‰ 8 ๆ™‚ใพใงๅ‹คๅ‹™ใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€้žๅธธใซ้…ใ„ใ‚ทใƒ•ใƒˆใงๅƒใใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚ ๅข“ๅœฐใ‚ทใƒ•ใƒˆ
03:34
Have you ever worked the graveyard shift? Do you now work the graveyard shift?
54
214760
4180
ใ‚’่กŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ๅข“ๅœฐใ‚ทใƒ•ใƒˆใงๅƒใ„ใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹? ใ‚ใชใŸใฏไปŠใ€ๅข“ๅœฐใ‚ทใƒ•ใƒˆใซๅ–ใ‚Š็ต„ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
03:39
This goes nicely with "Saved by the Bell"
55
219220
2380
ใ“ใ‚Œใฏใ€ŒSaved by the Bellใ€ใจใ‚ˆใๅˆใ„
03:42
Okay, class today we're doing presentations
56
222360
3460
ใพใ™ ใ‚ˆใ—ใ€ไปŠๆ—ฅใฎๆŽˆๆฅญใฏใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณ
03:45
Does everyone have their presentation finished?
57
225820
3440
ใ  ใฟใ‚“ใชใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณ ็ต‚ใ‚ใฃใŸ๏ผŸ
03:51
Timmy, you are next will you please do your presentation for the class
58
231460
4740
ใƒ†ใ‚ฃใƒŸใƒผใ€ๆฌกใฏ ใ‚ใชใŸใŒใ‚ฏใƒฉใ‚นใฎใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒ†ใƒผใ‚ทใƒงใƒณใ‚’ใ—
03:57
Okay I'm sorry Timmy we don't have time today
59
237140
3200
ใฆใใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‹ ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ ใƒ†ใ‚ฃใƒŸใƒผไปŠๆ—ฅใฏๆ™‚้–“ใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
04:00
tomorrow you'll do your presentation
60
240520
2820
ๆ˜Žๆ—ฅใฏใ‚ใชใŸใฎใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒ†ใƒผใ‚ทใƒงใƒณใ‚’ใ—ใฆใใ ใ•ใ„
04:04
Timmy just got Saved by the Bell
61
244880
2600
ใƒ†ใ‚ฃใƒŸใƒผใฏใกใ‚‡ใ†ใฉใƒ™ใƒซใซๆ•‘ใ‚ใ‚Œใพใ—ใŸ ไฝ•ใ‹ใŒไธญๆ–ญใ•ใ‚Œใฆใ€
04:07
He escaped a difficult situation
62
247480
2460
ๅฝผใฏๅ›ฐ้›ฃใช็Šถๆณใ‹ใ‚‰้€ƒใ‚Œใพใ—ใŸ
04:10
because something interrupted
63
250000
2480
04:12
and in that situation you say you are Saved by the bell!
64
252620
3160
ใใฎใ‚ˆใ†ใช็Šถๆณใงใฏใ€ใ‚ใชใŸใฏใƒ™ใƒซใซๆ•‘ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™๏ผ
04:15
Phew! No more time! Saved by the Bell!
65
255900
2280
ใตใ…๏ผ ใ‚‚ใ†ๆ™‚้–“ใŒใชใ„๏ผ ใƒ™ใƒซใซๅŠฉใ‘ใ‚‰ใ‚ŒใŸ๏ผ
04:18
so usually time interrupts like the end of class the end of a meeting something like that
66
258180
5120
้€šๅธธใ€ๆ™‚้–“ ใฏๆŽˆๆฅญใฎ็ต‚ใ‚ใ‚Šใ‚„ไผš่ญฐใฎ็ต‚ใ‚ใ‚Šใชใฉใฎใ‚ˆใ†ใซไธญๆ–ญใ•
04:23
One possible origin for this expression comes from the 1500s
67
263440
3840
ใ‚Œใพใ™.ใ“ใฎ่กจ็พใฎ่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹่ตทๆบใฎ1ใค ใฏ1500ๅนดไปฃใ‹ใ‚‰ๆฅใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™.
04:27
apparently people were buried alive quite often they would sometimes find
68
267280
4700
ไบบใ€…ใฏใ‹ใชใ‚Š้ ป็นใซ็”ŸใๅŸ‹ใ‚ใซใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸ
04:31
scratch marks on the lids of coffins which made people think
69
271980
4360
ใ‚ˆใ†
04:36
"Oh! Maybe we should check if people are really dead or not!"
70
276340
5020
ใงใ™. ใŠใŠ๏ผๆœฌๅฝ“ใซไบบใŒๆญปใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‹่ชฟในใฆใฟใ‚ˆใ†ใ‹ใช๏ผใ€
04:41
I mean medicine in the 1500s wasn't exactly amazing and apparently it
71
281360
4980
ใคใพใ‚Šใ€1500 ๅนดไปฃใฎๅŒปๅญฆใฏใใ‚Œใปใฉ ้ฉšใในใใ‚‚ใฎใงใฏใชใ
04:46
happened so often that Chopin's last words were
72
286340
3660
ใ€ใ‚ทใƒงใƒ‘ใƒณใฎๆœ€ๅพŒใฎ่จ€่‘‰ใŒใ“ใ†ใชใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใพใ‚Šใซใ‚‚้ ป็นใซ่ตทใ“ใฃใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
04:55
So they started tying string to the
73
295480
1980
04:57
wrists of dead people burying them having the string go through the coffin
74
297480
4740
05:02
through the ground and up above the grave attached to a bell so if they woke
75
302220
5880
ใƒ™ใƒซใซๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใง
05:08
up two days later, Romeo and Juliet style, they could ring the bell
76
308100
4020
ใ€ใƒญใƒŸใ‚ชใจใ‚ธใƒฅใƒชใ‚จใƒƒใƒˆใฎใ‚ˆใ†ใซใ€2ๆ—ฅๅพŒใซ็›ฎใŒ่ฆšใ‚ใŸๅ ดๅˆ ใ€ใƒ™ใƒซ
05:12
someone could quickly dig them up and save them
77
312120
3200
ใ‚’้ณดใ‚‰ใ™ใ“ใจใŒใงใ
05:16
Saved by the Bell!
78
316220
1240
ใพใ™ใ€‚
05:17
And of course someone had to be there in the very late hours from about midnight to
79
317580
5460
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ ใ€็œŸๅคœไธญ้ ƒใ‹ใ‚‰ๅˆๅ‰ 8 ๆ™‚ใพใงใฎ้žๅธธใซ้…ใ„ๆ™‚้–“ใซ่ชฐใ‹ใŒใใ“ใซ
05:23
8:00 a.m. to watch the graves to listen for bells to save people who had been buried alive
80
323040
5980
ใ„ใฆใ€็”ŸใๅŸ‹ใ‚ใซใ•ใ‚ŒใŸไบบใ€…ใ‚’ๆ•‘ใ†ใŸใ‚ใฎ้˜ใ‚’่žใใŸใ‚ใซๅข“ใ‚’่ฆ‹
05:29
that person was working - you guessed it - the "graveyard shift"
81
329200
4180
ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ "
05:33
It has been argued that this story is bollocks it kind of sounds like bollocks
82
333680
4420
ใ“ใฎ่ฉฑใฏใƒœใƒญใƒƒใ‚ฏใ ใจไธปๅผตใ•ใ‚ŒใฆใใŸ. ใใ‚Œใฏ ใƒœใƒญใƒƒใ‚ฏใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใ‚‹.
05:38
and in fact this expression comes from boxing
83
338100
3860
ๅฎŸ้š›ใ€ใ“ใฎ่กจ็พใฏใƒœใ‚ฏใ‚ทใƒณใ‚ฐใ‹ใ‚‰ๆฅใฆ
05:41
When a boxer is fighting, and he's
84
341960
3010
ใ„ใ‚‹. ใƒœใ‚ฏใ‚ตใƒผใŒๆˆฆใฃใฆใ„ใฆใ€ๅฝผใฏ
05:44
almost knocked out but then all of a sudden ding-ding-ding end of the round
85
344970
5670
ใปใจใ‚“ใฉใƒŽใƒƒใ‚ฏใ‚ขใ‚ฆใƒˆใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹.
05:50
the boxer is saved, literally, by the bell
86
350640
3940
ใƒœใ‚ฏใ‚ตใƒผใฏๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใ€้˜ใซใ‚ˆใฃใฆๆ•‘ใ‚ใ‚Œใ‚‹
05:54
this one makes more sense
87
354580
2060
ใ“ใ‚Œใฏใ‚‚ใฃใจ็†ใซใ‹ใชใฃใฆ
05:56
The bell above a grave thing just sounds more fun though
88
356860
4200
ใ„ใ‚‹ ๅข“ใฎไธŠใฎ้˜ใฏใ‚‚ใฃใจๆฅฝใ—ใ„้Ÿณใซ่žใ“ใˆใ‚‹ ใŒใ€
06:01
I don't know
89
361060
1000
็งใซใฏใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ ๆใ‚ใ—ใ„
06:02
I prefer to believe the grave one, because it's terrifying
90
362140
2900
ใฎใงใ€็งใฏๅข“ใฎใ‚‚ใฎใ‚’ไฟกใ˜ใ‚‹ใปใ†ใŒๅฅฝใ
06:05
But I'm not a historian
91
365240
1400
ใ  ใงใ‚‚็งใฏๆญดๅฒๅฎถใงใฏใชใ„
06:06
If you're a historian, please tell me what really happened
92
366680
3180
ใ‚ใชใŸใฏๆญดๅฒๅฎถใงใ™ใ€ๅฎŸ้š›ใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„
06:09
Because that, the bell with the grave thing...
93
369860
2000
ใชใœใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏๅข“ใฎไป˜ใ„ใŸ้˜ใงใ™...
06:12
That's just cray cray! (Crazy)
94
372500
1300
ใใ‚ŒใฏใŸใ ใฎใ‚ฏใƒฌใ‚คใ‚ฏใƒฌใ‚คใงใ™๏ผ ๏ผˆใ‚ฏใƒฌใ‚คใ‚ธใƒผ๏ผ‰
06:14
Thanks for watching, I hope that lesson didn't suck!
95
374260
3560
่ฆ‹ใฆใใ‚Œใฆใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใŒใ†ใพใใ„ใ‹ใชใ‹ใฃใŸใ‚‰ใ„ใ„ใฎใซ๏ผ
06:18
If you like that lesson and want to see more, definitely click Subscribe then
96
378020
3960
ใใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใŒๆฐ—ใซๅ…ฅใฃใฆใ‚‚ใฃใจ่ฆ‹ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏ ใ€้–“้•ใ„ใชใ่ณผ่ชญใ‚’
06:21
click the bell that means you'll get notifications whenever I upload a new
97
381980
4320
ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใ‹ใ‚‰ใƒ™ใƒซใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏใ€ ็งใŒๆ–ฐใ—ใ„ใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’ใ‚ขใƒƒใƒ—ใƒญใƒผใƒ‰ใ™ใ‚‹ใŸใณใซ้€š็Ÿฅใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
06:26
lesson you'll be the first to see it you can also support these lessons on
98
386309
4230
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ๆœ€ๅˆใซ่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ใƒ‘ใƒˆใƒฌใ‚ชใƒณใง ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’ใ‚ตใƒใƒผใƒˆใ™ใ‚‹ใ“ใจ
06:30
patreon or if you want to see more lessons click here
99
390540
3700
ใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚ ใ‚‚ใฃใจใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใŸใ„ๆ–นใฏ ใ“ใกใ‚‰ใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏ
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7