50 Weird & Confusing Facts About British Life & Culture

2,313,987 views ・ 2019-05-29

English with Lucy


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:02
(upbeat music)
0
2159
2583
(موسيقى مبهجة)
00:11
- Hello everyone, and welcome back to English With Lucy.
1
11030
3020
- مرحباً بالجميع ، ومرحباً بكم مرة أخرى في English With Lucy.
00:14
Today I'm very hot, and it's only 19 degrees.
2
14050
4900
أنا اليوم حار جدًا ، ودرجة الحرارة 19 درجة فقط.
00:18
We're gonna talk about that later.
3
18950
1350
سنتحدث عن ذلك لاحقًا.
00:20
Today I'm going to talk to you about
4
20300
2070
سأتحدث إليكم اليوم عن
00:22
50 weird and random facts about British culture.
5
22370
4690
50 حقيقة غريبة وعشوائية عن الثقافة البريطانية.
00:27
Now this lesson's more of a fun one.
6
27060
1810
الآن هذا الدرس أكثر متعة.
00:28
It's going to be great for your listening practise
7
28870
2460
سيكون ذلك رائعًا لممارسة الاستماع الخاصة بك ،
00:31
and if you want to improve your pronunciation
8
31330
2230
وإذا كنت ترغب في تحسين نطقك
00:33
alongside your listening, I highly recommend Audible.
9
33560
4170
جنبًا إلى جنب مع الاستماع ، فإنني أوصي بشدة بـ Audible.
00:37
It's an online database of audiobooks,
10
37730
2200
إنها قاعدة بيانات على الإنترنت للكتب الصوتية ،
00:39
and I've got loads of recommendations
11
39930
1960
ولدي الكثير من التوصيات
00:41
in the description box.
12
41890
1110
في مربع الوصف.
00:43
Basically, if you listen to an audiobook
13
43000
2330
في الأساس ، إذا كنت تستمع إلى كتاب صوتي يرويه
00:45
narrated by a native speaker,
14
45330
1970
متحدث أصلي ،
00:47
at the same time as reading the actual book,
15
47300
3270
في نفس الوقت الذي تقرأ فيه الكتاب الفعلي ،
00:50
it's basically the key to learning perfect pronunciation.
16
50570
3810
فهو في الأساس المفتاح لتعلم النطق المثالي.
00:54
You can claim your free audiobook and 30 day free trial
17
54380
3400
يمكنك المطالبة بكتابك الصوتي المجاني والإصدار التجريبي المجاني لمدة 30 يومًا
00:57
by clicking on the link in the description box,
18
57780
2160
بالنقر فوق الارتباط الموجود في مربع الوصف ،
00:59
where I've also put loads of recommendations
19
59940
2670
حيث قمت أيضًا بوضع الكثير من التوصيات
01:02
for great audiobooks, to help you improve your English.
20
62610
3800
للكتب الصوتية الرائعة ، لمساعدتك في تحسين لغتك الإنجليزية.
01:06
Right, let's get started with the video.
21
66410
3010
حسنًا ، لنبدأ بالفيديو.
01:09
Fact number one.
22
69420
1180
الحقيقة رقم واحد.
01:10
Tea is by far the most popular drink drunk by Brits.
23
70600
4410
الشاي هو المشروب الأكثر شعبية الذي يشربه البريطانيون.
01:15
Maybe you knew this, but apparently we drink
24
75010
3000
ربما كنت تعرف هذا ، لكن يبدو أننا نشرب
01:18
165 million cups of tea every single day.
25
78010
4510
165 مليون كوب من الشاي كل يوم.
01:22
Bananas!
26
82520
910
موز!
01:23
I've drunk no tea today.
27
83430
1590
لم أشرب الشاي اليوم.
01:25
It's not my favourite, I don't hate it,
28
85020
1970
إنه ليس المفضل لدي ، أنا لا أكرهه ،
01:26
I'll have it if I'm offered, but yeah.
29
86990
1920
سأحصل عليه إذا عرض عليّ ، لكن نعم.
01:28
Number two, on our main TV channels,
30
88910
2320
المرتبة الثانية ، على قنواتنا التلفزيونية الرئيسية ،
01:31
that's channel one and two and quite a few others,
31
91230
2570
تلك القناة الأولى والثانية وعدد قليل جدًا من القنوات الأخرى ،
01:33
they're run by the BBC and we don't have any adverts.
32
93800
3070
يتم تشغيلها بواسطة BBC وليس لدينا أي إعلانات.
01:36
This is because we pay a licence fee
33
96870
2920
هذا لأننا ندفع رسوم ترخيص
01:39
and I think it's over 100 pounds a year,
34
99790
1750
وأعتقد أنها تزيد عن 100 جنيه إسترليني سنويًا ،
01:41
but basically we have to pay.
35
101540
1660
لكن علينا أساسًا الدفع.
01:43
If we have a TV we have to pay it,
36
103200
3350
إذا كان لدينا تلفزيون ، فعلينا أن ندفعه ،
01:46
even if we don't wanna watch the BBC.
37
106550
2160
حتى لو لم نرغب في مشاهدة البي بي سي.
01:48
Now I kind of like it because I like ad-free TV,
38
108710
3240
الآن يعجبني نوعًا ما لأنني أحب التلفزيون الخالي من الإعلانات ،
01:51
but I also don't want the BBC
39
111950
1460
لكنني أيضًا لا أريد أن تخبرني البي بي سي
01:53
to tell me whether I can have a TV or not.
40
113410
2750
ما إذا كان بإمكاني الحصول على تلفزيون أم لا.
01:56
Number three, queues are incredibly important to us.
41
116160
4930
رقم ثلاثة ، قوائم الانتظار مهمة للغاية بالنسبة لنا.
02:01
If you push into a queue, if you queue-jump,
42
121090
2990
إذا ضغطت على قائمة الانتظار ، وإذا قفزت في قائمة الانتظار ،
02:04
you will be universally hated in Britain.
43
124080
3190
فستكون مكروهًا عالميًا في بريطانيا.
02:07
Doesn't make sense.
44
127270
1430
لا معنى له. قم
02:08
Comment below if queues are important in your country,
45
128700
2330
بالتعليق أدناه إذا كانت قوائم الانتظار مهمة في بلدك ،
02:11
because I went to Spain and I lived there for a while,
46
131030
2640
لأنني ذهبت إلى إسبانيا وعشت هناك لفترة من الوقت ،
02:13
and people did not respect queues.
47
133670
2400
ولم يحترم الناس قوائم الانتظار.
02:16
When I lived in Spain I remember being in a bank
48
136070
2600
عندما كنت أعيش في إسبانيا ، أتذكر أنني كنت في أحد البنوك
02:18
and some lady thought that her problem
49
138670
1930
واعتقدت بعض السيدات أن مشكلتها
02:20
was more important than my problem,
50
140600
1950
كانت أكثر أهمية من مشكلتي ،
02:22
and she just pushed in and was like
51
142550
1717
وقد تقدمت للتو وأعربت عن
02:24
sorry, this is an emergency.
52
144267
1493
أسفها ، فهذه حالة طارئة.
02:25
I was like, in Britain that would never happen!
53
145760
3650
كنت مثل ، في بريطانيا لن يحدث ذلك أبدًا!
02:29
Number four.
54
149410
880
رقم اربعة.
02:30
Please, sorry and thank you basically dominate
55
150290
3920
من فضلك ، آسف وشكرًا لك تهيمن بشكل أساسي على
02:34
all of our social interactions.
56
154210
1750
جميع تفاعلاتنا الاجتماعية.
02:35
It's so ingrained into our brains
57
155960
2660
إنه متأصل في أدمغتنا
02:38
that we often bump into things
58
158620
1830
لدرجة أننا غالبًا ما نصطدم بالأشياء
02:40
and then apologise to the inanimate object.
59
160450
3420
ثم نعتذر عن الجماد.
02:43
Like I have whacked my shoulder on a door
60
163870
1780
كأنني ضربت كتفي على الباب
02:45
and said "Oh, sorry", and then felt really stupid
61
165650
2990
وقلت "أوه ، آسف" ، ثم شعرت بغباء شديد
02:48
and British, at the same time.
62
168640
2000
وبريطانية ، في نفس الوقت.
02:50
But yeah, just a simple task
63
170640
1790
لكن نعم ، مجرد مهمة بسيطة
02:52
like passing the salt at a dinner table.
64
172430
2427
مثل تمرير الملح على مائدة العشاء.
02:54
"Sorry, please could you pass the salt?
65
174857
1660
"آسف ، من فضلك ، هل يمكنك تمرير الملح؟
02:56
"Thank you, sorry, sorry, excuse me please."
66
176517
2433
" شكرًا لك ، آسف ، آسف ، عفواً. "
02:58
Honestly, we say it about eight times.
67
178950
2090
بصراحة ، نقول ذلك حوالي ثماني مرات.
03:01
Number five.
68
181040
930
03:01
When you greet a friend in the U.K.
69
181970
2780
رقم خمسة.
عندما تحيي صديقًا في المملكة المتحدة ،
03:04
you don't normally shake their hand.
70
184750
1940
فأنت لا تهزه عادةً يدك.
03:06
You don't normally shake their hand.
71
186690
2030
لا تصافحهم في العادة.
03:08
Normally you give them one kiss on the cheek.
72
188720
2800
عادةً ما تمنحهم قبلة واحدة على خدهم.
03:11
If you've recently been in the rest of Europe
73
191520
2110
إذا كنت مؤخرًا في بقية أوروبا ،
03:13
then you might give two kisses by mistake
74
193630
2520
فقد تعطي قبلتين بالخطأ
03:16
and say "Oh sorry, I've just got back from France.
75
196150
2647
وتقول "آسف ، لقد عاد من فرنسا.
03:18
"Just got back from Spain."
76
198797
1973
"عدت للتو من إسبانيا".
03:20
And if you're feeling very masculine
77
200770
1900
وإذا كنت تشعر بأنك ذكوري جدًا وكنت
03:22
and you're with another very masculine person,
78
202670
2170
مع شخص آخر ذكوري جدًا ،
03:24
then even though you know them very well
79
204840
1920
فبالرغم من معرفتك له جيدًا ،
03:26
you might still shake their hand,
80
206760
1540
فقد تستمر في مصافحته ،
03:28
but that's only if you're very very masculine.
81
208300
2030
ولكن هذا فقط إذا كنت رجوليًا جدًا.
03:30
Number six.
82
210330
1240
الرقم ستة.
03:31
When the sun comes out,
83
211570
1630
عندما تشرق الشمس ،
03:33
because it doesn't come out so often,
84
213200
2920
لأنها لا تخرج كثيرًا ،
03:36
we make the most of it.
85
216120
1170
فإننا نستفيد منها إلى أقصى حد.
03:37
In 15 degree heat we will wear sandals, mini-skirts,
86
217290
4110
في درجات الحرارة التي تبلغ 15 درجة ، سنرتدي الصنادل والتنانير القصيرة
03:41
strappy tops, bikinis,
87
221400
2000
والقمصان ذات الأربطة والبيكيني ،
03:43
and we will get very very sunburned as well.
88
223400
2560
وسنصاب بحروق الشمس أيضًا. في
03:45
The day after a sunny day, everyone is red.
89
225960
3840
اليوم التالي ليوم مشمس ، أصبح كل شخص أحمر اللون.
03:49
It's terrible.
90
229800
1370
إنه فظيع.
03:51
Also, our houses are not designed to cope with the heat,
91
231170
2960
أيضا ، منازلنا ليست مصممة للتعامل مع الحرارة ،
03:54
as I'm experiencing right now.
92
234130
1960
كما أواجهها الآن.
03:56
It's 19 degrees outside and I am absolutely dying.
93
236090
4040
إنها 19 درجة بالخارج وأنا أموت تمامًا.
04:00
Number seven.
94
240130
940
الرقم سبعة.
04:01
British cuisine, well our most known dish
95
241070
3850
المطبخ البريطاني ، طبقنا الأكثر شهرة على
04:04
is probably the Sunday roast,
96
244920
2100
الأرجح هو الشواء يوم الأحد ،
04:07
or beef and Yorkshire puddings.
97
247020
2340
أو اللحم البقري وبودينغ يوركشاير.
04:09
However, we actually voted for our national dish
98
249360
2600
ومع ذلك ، فقد صوتنا بالفعل لطبقنا الوطني
04:11
and we voted for a chicken tikka masala,
99
251960
2370
وصوتنا لدجاج تكا ماسالا ،
04:14
which is an Indian dish.
100
254330
1930
وهو طبق هندي.
04:16
Number eight, if you are on public transport
101
256260
2750
رقم ثمانية ، إذا كنت تستخدم وسائل النقل العام ،
04:19
it is highly expected that you give up your seat
102
259010
2890
فمن المتوقع بشدة أن تتخلى عن مقعدك
04:21
for an elderly person or a disabled person.
103
261900
2890
لشخص مسن أو شخص معاق.
04:24
And if you don't do it, people will tut at you.
104
264790
2300
وإذا لم تفعل ذلك ، فسوف يوجهك الناس إليك.
04:27
This is a very British thing.
105
267090
1460
هذا شيء بريطاني للغاية.
04:28
People just go (repeated tutting).
106
268550
1257
يذهب الناس فقط (تكرار التنقيط).
04:32
But we don't like to be too direct.
107
272564
1246
لكننا لا نحب أن نكون صريحين جدًا.
04:33
Sometimes we muster up enough courage to say
108
273810
3117
أحيانًا نحشد ما يكفي من الشجاعة لنقول
04:36
"Excuse me, that person needs that seat",
109
276927
2803
"معذرة ، هذا الشخص يحتاج إلى ذلك المقعد" ،
04:39
but we're not gonna be too confrontational about it.
110
279730
3120
لكننا لن نتصدى كثيرًا حيال ذلك.
04:42
And if we are ever confrontational with someone
111
282850
1800
وإذا واجهنا شخصًا ما
04:44
on public transport, we spend the next week
112
284650
2510
في المواصلات العامة ، فإننا نقضي الأسبوع المقبل في
04:47
coming down from the adrenalin and replaying the situation
113
287160
3170
النزول من الأدرينالين ونعيد عرض الموقف
04:50
in our head, telling our mates about it.
114
290330
1670
في رؤوسنا ، ونخبر زملائنا بذلك.
04:52
It's a big deal.
115
292000
1090
انها صفقة كبيرة.
04:53
Number nine, our humour can be quite difficult to understand.
116
293090
3910
رقم تسعة ، قد يكون من الصعب جدًا فهم روح الدعابة لدينا.
04:57
We love sarcasm, we have quite dark sense of humour.
117
297000
3970
نحن نحب السخرية ، ولدينا روح الدعابة السوداء.
05:00
We can be quite dry, so we can say things without smiling.
118
300970
2810
يمكننا أن نكون جافين تمامًا ، لذلك يمكننا أن نقول الأشياء دون أن نبتسم.
05:03
I love the British sense of humour
119
303780
2370
أحب روح الدعابة البريطانية
05:06
but it can offend people sometimes.
120
306150
2830
لكنها قد تسيء للناس في بعض الأحيان.
05:08
Sucks to be them.
121
308980
1370
تمتص ليكون لهم.
05:10
Number 10.
122
310350
833
رقم 10.
05:11
The majority of museums in London are free.
123
311183
3567
غالبية المتاحف في لندن مجانية.
05:14
And we do actually use them quite a lot.
124
314750
1830
ونحن في الواقع نستخدمها كثيرًا.
05:16
There's been a big increase
125
316580
1250
كانت هناك زيادة كبيرة
05:17
in Brits trying to do cultural things,
126
317830
2440
في عدد البريطانيين الذين يحاولون القيام بأشياء ثقافية ،
05:20
which I think is great.
127
320270
1340
وهو أمر أعتقد أنه رائع.
05:21
Hasn't quite reached me yet,
128
321610
1530
لم تصلني تمامًا بعد ،
05:23
but I did go to the museum in my village last year,
129
323140
2750
لكنني ذهبت إلى المتحف في قريتي العام الماضي ،
05:25
so that was great.
130
325890
900
لذلك كان ذلك رائعًا.
05:28
Number 11.
131
328560
1050
رقم 11.
05:29
If you are invited to the home of a British person,
132
329610
2990
إذا تمت دعوتك إلى منزل شخص بريطاني ،
05:32
if they are providing a meal or a party for you
133
332600
3190
وإذا كان يقدم لك وجبة أو حفلة ،
05:35
then you are sort of expected to bring some sort of gift.
134
335790
4210
فمن المتوقع نوعًا ما أن تحضر نوعًا من الهدايا.
05:40
Normally a bottle of wine, some flowers or chocolates.
135
340000
4430
عادة زجاجة من النبيذ وبعض الزهور أو الشوكولاتة.
05:44
If you don't bring a gift,
136
344430
1180
إذا لم تحضر هدية ،
05:45
we wouldn't say anything about it
137
345610
1540
فلن نقول أي شيء عنها
05:47
but we would silently judge you.
138
347150
1700
ولكننا نحكم عليك بصمت.
05:48
Number 12.
139
348850
900
رقم 12.
05:49
We are absolutely obsessed with our animals here,
140
349750
3610
نحن هنا مهووسون تمامًا بحيواناتنا ،
05:53
by animals I mean pets.
141
353360
1800
بالحيوانات أعني الحيوانات الأليفة.
05:55
We put our pets before our own children sometimes.
142
355160
3283
نضع حيواناتنا الأليفة أمام أطفالنا أحيانًا.
05:59
We are dog and cat crazy.
143
359500
2410
نحن الكلاب والقطط مجانين.
06:01
Number 13, as soon as the sun comes out
144
361910
3390
رقم 13 ، بمجرد أن تشرق الشمس
06:05
we leave work, when it's a good time to leave work,
145
365300
3340
نترك العمل ، عندما يحين الوقت المناسب لمغادرة العمل ،
06:08
normally five o'clock, and we go straight to a pub garden.
146
368640
3350
عادة الساعة الخامسة صباحًا ، ونذهب مباشرة إلى حديقة الحانة.
06:11
We don't go inside the pub,
147
371990
1120
نحن لا نذهب داخل الحانة ،
06:13
we go straight to the pub garden
148
373110
1520
نذهب مباشرة إلى حديقة الحانة
06:14
or if there's no direct route to the garden
149
374630
1820
أو إذا لم يكن هناك طريق مباشر إلى الحديقة ،
06:16
then we will march through the pub directly to the garden.
150
376450
3080
فسنقوم بمسيرة عبر الحانة مباشرة إلى الحديقة.
06:19
We love a pub garden.
151
379530
1790
نحن نحب حديقة الحانة.
06:21
In fact when I finish this video,
152
381320
1560
في الواقع ، عندما أنهي هذا الفيديو ،
06:22
I'm going straight there with my neighbour.
153
382880
1790
سأذهب مباشرة إلى هناك مع جارتي.
06:24
14, that brings me onto our drinking culture.
154
384670
3300
14 ، هذا يقودني إلى ثقافة الشرب لدينا.
06:27
It's quite bad but it's getting better.
155
387970
2750
إنه أمر سيء للغاية ولكنه يتحسن. من
06:30
It's very normal to see some very very drunk people
156
390720
2810
الطبيعي جدًا رؤية بعض الأشخاص المخمورين جدًا
06:33
on Friday and Saturday nights,
157
393530
1790
في ليالي الجمعة والسبت ،
06:35
and Sunday nights if it's a bank holiday,
158
395320
2520
وليالي الأحد إذا كانت عطلة البنوك ،
06:37
which means we have the Monday off work.
159
397840
2420
مما يعني أن لدينا يوم الاثنين عطلة.
06:40
But millennials, our younger generation, are drinking less,
160
400260
4400
لكن جيل الألفية ، جيلنا الأصغر ، يشرب كميات أقل ،
06:44
which is a very good thing,
161
404660
1430
وهو أمر جيد للغاية ،
06:46
and binge-drinking cases are going down.
162
406090
2970
كما أن حالات الإفراط في الشرب تنخفض.
06:49
Number 15.
163
409060
940
رقم 15.
06:50
If we hold open a door for you, which we probably will,
164
410000
3360
إذا فتحنا لك بابًا ، وهو ما سنفعله على الأرجح ،
06:53
we expect a thank you.
165
413360
1970
فإننا نتوقع شكراً لك.
06:55
However, if somebody holds a door open for us,
166
415330
2640
ومع ذلك ، إذا كان هناك شخص ما يفتح الباب لنا ،
06:57
and it's actually at a really awkward distance
167
417970
1950
وكان في الواقع على مسافة حرجة جدًا ،
06:59
so we have to kind of walk faster
168
419920
2040
لذلك يتعين علينا أن نسير بشكل أسرع وعليهم
07:01
and they have to wait for ages holding the door,
169
421960
2390
الانتظار للأعمار التي تمسك الباب ،
07:04
both parties hate this situation
170
424350
2280
يكره الطرفان هذا الموقف
07:06
but we still say thank you and we still do it,
171
426630
1820
ولكننا لا نزال نقول شكرًا لك و ما زلنا نفعل ذلك ،
07:08
because, I don't know why.
172
428450
2840
لأنني لا أعرف لماذا.
07:11
It's polite!
173
431290
973
إنه مهذب!
07:13
Number 16.
174
433290
1170
رقم 16.
07:14
We are, hmm, this is divided.
175
434460
2830
نحن ، حسنًا ، هذا منقسم.
07:17
Some of us are very polite drivers
176
437290
1980
البعض منا سائقون مهذبون للغاية
07:19
and some of us are very rude.
177
439270
1820
والبعض منا فظ للغاية. من
07:21
The polite drivers will probably let you through
178
441090
2030
المحتمل أن يسمح لك السائقون المهذبون بالمرور
07:23
but they will expect a thank you.
179
443120
1770
لكنهم يتوقعون شكرك.
07:24
We live for that thank you wave.
180
444890
3220
نحن نعيش لذلك شكرا لك الموجة.
07:28
Sometimes people just lift a finger and that's enough.
181
448110
3440
في بعض الأحيان ، يرفع الناس إصبعهم فقط وهذا يكفي.
07:31
I just like the acknowledgement.
182
451550
1550
أنا فقط أحب الإقرار.
07:33
I'm a polite driver.
183
453100
1090
أنا سائق مؤدب.
07:34
Polite drivers also love to tut and shake their head
184
454190
4820
يحب السائقون المهذبون أيضًا أن يهزوا ويهزوا رؤوسهم
07:39
at impolite drivers who have not thanked you
185
459010
3220
في وجه السائقين غير المهذبين الذين لم يشكروك
07:42
for letting them pass.
186
462230
2480
على السماح لهم بالمرور.
07:44
(repeated tutting)
187
464710
1620
(التكرار المتكرر)
07:46
Number 17.
188
466330
840
رقم 17.
07:47
In many cultures around the globe
189
467170
1640
في العديد من الثقافات حول العالم ،
07:48
women want to have lighter skin,
190
468810
2090
تريد النساء أن يكون لديهن بشرة أفتح ،
07:50
but in the U.K. we want to have darker skin.
191
470900
4060
ولكن في المملكة المتحدة نريد بشرة أغمق.
07:54
Well, not all of us, but a lot of us like to use
192
474960
3070
حسنًا ، ليس كل واحد منا ، ولكن الكثير منا يحب استخدام
07:58
fake tanning products to make our skin darker.
193
478030
3250
منتجات الدباغة المزيفة لجعل بشرتنا أغمق.
08:01
I must admit I have got some on today.
194
481280
2190
يجب أن أعترف أنني حصلت على بعض اليوم.
08:03
I'm a very light shade of orange, on my knees particularly.
195
483470
5000
أنا لون خفيف جدًا من اللون البرتقالي ، على ركبتي بشكل خاص.
08:10
Yeah, we don't have much sun,
196
490839
1811
نعم ، ليس لدينا الكثير من أشعة الشمس ،
08:12
we don't get much chance to tan,
197
492650
1920
ولا نحظى بفرصة كبيرة للتسمير ،
08:14
and having a tanned complexion, I think,
198
494570
2570
وأعتقد أن وجود بشرة داكنة
08:17
is almost a sign of wealth.
199
497140
1340
هو دليل على الثروة تقريبًا.
08:18
Like you've been on holiday recently.
200
498480
2030
كما لو كنت في عطلة مؤخرًا.
08:20
I just think I look healthier with a bit of a tan
201
500510
1950
أعتقد أنني أبدو أكثر صحة مع قليل من السمرة
08:22
but you might not agree.
202
502460
1390
ولكنك قد لا توافق.
08:23
Number 18, we are very divided over the Royal Family.
203
503850
3790
رقم 18 ، نحن منقسمون جدًا حول العائلة المالكة.
08:27
Some people think it brings in loads of tourism and money.
204
507640
4520
يعتقد بعض الناس أنه يجلب الكثير من السياحة والمال.
08:32
Some people think that they spend way too much money
205
512160
2530
يعتقد بعض الناس أنهم ينفقون الكثير من المال
08:34
and there's never really been a study to show
206
514690
1740
ولم يتم إجراء دراسة فعلية لإظهار ما
08:36
whether they bring a profit or loss to the country.
207
516430
4170
إذا كانوا يحققون ربحًا أو خسارة للبلد.
08:40
So it's a funny one, we just don't know.
208
520600
2770
لذا فهي مضحكة ، نحن لا نعرف.
08:43
Number 19, the weather in summer can never be guaranteed.
209
523370
4550
رقم 19 ، لا يمكن ضمان الطقس في الصيف أبدًا.
08:47
So we don't actually go on holiday
210
527920
3560
لذلك نحن لا نذهب في الواقع لقضاء عطلة
08:51
in our own country that much.
211
531480
1480
في بلدنا كثيرًا.
08:52
We do, but we can't guarantee
212
532960
1450
نحن نفعل ذلك ، لكن لا يمكننا ضمان
08:54
it's gonna be a sunny beach holiday.
213
534410
2260
أنها ستكون عطلة مشمسة على الشاطئ.
08:56
A couple of years ago my family and I
214
536670
2790
قبل عامين ، ذهبت أنا وعائلتي
08:59
went away to Cornwall, to a beach resort,
215
539460
3330
إلى كورنوال ، إلى منتجع شاطئي ،
09:02
and there was not a single day of sunshine.
216
542790
1960
ولم يكن هناك يوم واحد من أشعة الشمس. لقد
09:04
It poured it down the entire time
217
544750
2580
سكبها طوال الوقت
09:07
and we just said never again.
218
547330
1700
وقلنا فقط لن يحدث ذلك مرة أخرى.
09:09
We will always go abroad now.
219
549030
2090
سوف نذهب دائمًا إلى الخارج الآن.
09:11
Number 21.
220
551120
950
رقم 21.
09:12
We like to thank the bus driver when we get off the bus.
221
552070
3990
نود أن نشكر سائق الحافلة عندما نزلنا من الحافلة.
09:16
In London, on the school bus, anywhere,
222
556060
3100
في لندن ، في الحافلة المدرسية ، في أي مكان ،
09:19
it's pretty normal to say "Thank you", as we get off.
223
559160
3510
من الطبيعي جدًا أن نقول "شكرًا" ، ونحن ننزل. كان
09:22
My school bus driver was absolutely amazing.
224
562670
2750
سائق الحافلة المدرسية الخاص بي مذهلاً للغاية. لقد
09:25
He actually used to buy us all Easter eggs.
225
565420
2700
اعتاد أن يشتري لنا كل بيض عيد الفصح.
09:28
A whole school bus of children, he was lovely,
226
568120
3070
حافلة مدرسية كاملة للأطفال ، كان جميلًا ،
09:31
his name was Roger.
227
571190
1270
اسمه روجر.
09:32
I hope I get to see him again.
228
572460
1400
آمل أن أراه مرة أخرى.
09:33
Number 22.
229
573860
1070
رقم 22.
09:34
Dinner is often our biggest meal of the day,
230
574930
3350
غالبًا ما يكون العشاء أكبر وجبة لدينا في اليوم ،
09:38
I'm talking about evening dinner.
231
578280
2350
وأنا أتحدث عن عشاء المساء.
09:40
We have a fairly heavy breakfast, a light lunch
232
580630
3790
نتناول وجبة فطور ثقيلة إلى حد ما ، ووجبة غداء خفيفة ،
09:44
and then a heavy dinner,
233
584420
1530
ثم عشاء ثقيل ،
09:45
and we normally have breakfast between seven and eight,
234
585950
3500
وعادة ما نتناول الإفطار بين الساعة السابعة والثامنة ،
09:49
lunch between 12 and one,
235
589450
1630
والغداء بين الساعة 12 والواحد ،
09:51
and dinner between six and seven normally.
236
591080
3150
والعشاء بين الساعة السادسة والسابعة بشكل طبيعي.
09:54
Number 23.
237
594230
1187
رقم 23.
09:55
"How are you" and "You all right" are not genuine questions.
238
595417
4833
"كيف حالك" و "أنت بخير" ليست أسئلة حقيقية.
10:00
If we say "Hi, you all right,"
239
600250
1420
إذا قلنا "مرحبًا ، أنت بخير" ،
10:01
I don't actually expect you to answer saying
240
601670
1697
لا أتوقع منك في الواقع أن تجيب بقول
10:03
"Well, actually, no I'm not, my goldfish died."
241
603367
2563
"حسنًا ، في الواقع ، لا لست كذلك ، لقد ماتت سمكتى الذهبية."
10:05
I just expect you to say "Yeah yeah, you all right."
242
605930
2780
أنا فقط أتوقع منك أن تقول "نعم نعم ، أنت بخير."
10:08
And that's it.
243
608710
833
وهذا كل شيء.
10:10
Top quality interaction.
244
610980
2110
تفاعل عالي الجودة.
10:13
Number 24.
245
613090
1360
رقم 24.
10:14
Our population is incredibly diverse.
246
614450
3400
سكاننا متنوعون بشكل لا يصدق.
10:17
In London, for example, in 2011,
247
617850
2100
في لندن ، على سبيل المثال ، في عام 2011 ،
10:19
when they did the census that they do every 10 years,
248
619950
3260
عندما أجروا التعداد الذي يقومون به كل 10 سنوات ، كان
10:23
44.9% of the population were white British.
249
623210
4230
44.9٪ من السكان من البريطانيين البيض.
10:27
That means London, as a city, is so diverse
250
627440
2630
هذا يعني أن لندن ، كمدينة ، متنوعة للغاية
10:30
and it's something that a lot of us are really proud of.
251
630070
2420
وهو شيء يفخر به الكثير منا حقًا.
10:32
However, if you go up to the north east,
252
632490
2430
ومع ذلك ، إذا صعدت إلى الشمال الشرقي ، فإن
10:34
93.6% of the population were white British.
253
634920
3650
93.6 ٪ من السكان كانوا من البريطانيين البيض.
10:38
So it's not evenly distributed.
254
638570
2440
لذلك فهي ليست موزعة بالتساوي.
10:41
Number 25.
255
641010
990
رقم 25.
10:42
We care a lot about where you stand on an escalator,
256
642000
4210
نحن نهتم كثيرًا بمكان وقوفك على السلم المتحرك ،
10:46
and we will tut and shake our heads
257
646210
2570
وسنقوم بتدوير رؤوسنا ونهزها
10:48
if you stand in the wrong place,
258
648780
1510
إذا وقفت في المكان الخطأ ،
10:50
and I always see tourists do this.
259
650290
1980
ودائمًا ما أرى السائحين يفعلون ذلك.
10:52
You have to stand on the right
260
652270
1760
عليك أن تقف على اليمين
10:54
and you have to leave enough room
261
654030
2180
وعليك أن تترك مساحة كافية
10:56
for busy rushy people to overtake you.
262
656210
2620
للأشخاص المشغولين المتسرعين لتجاوزك.
10:58
Otherwise, they won't say anything
263
658830
1920
وإلا ، فلن يقولوا أي شيء ،
11:00
but they'll stand there and tut
264
660750
1340
لكنهم سيقفون هناك ويتدربون
11:02
and maybe even say "Excuse me, excuse me!"
265
662090
2967
وربما يقولون "معذرة ، معذرة!"
11:06
Just be prepared.
266
666890
903
فقط كن مستعدا.
11:08
26, we drink beer and cider in pints.
267
668680
4020
26 ، نشرب الجعة وعصير التفاح في مكاييل.
11:12
Sometimes we drink a half pint
268
672700
1860
في بعض الأحيان نشرب نصف لتر
11:14
and our beer is sometimes served warm.
269
674560
3400
وفي بعض الأحيان يتم تقديم البيرة لدينا دافئة.
11:17
Not lagers, but our British ales,
270
677960
2990
ليس الجعة ، ولكن البيرة البريطانية لدينا ،
11:20
we serve them at room temperature,
271
680950
1430
نقدمها في درجة حرارة الغرفة ،
11:22
and that can be shocking for some people.
272
682380
1940
وقد يكون ذلك صادمًا لبعض الناس.
11:24
27, we are terrified of wasps.
273
684320
3240
27 ، نحن مرعوبون من الدبابير. من المرجح أن يتسبب
11:27
The most serious, straight-laced person
274
687560
3570
الشخص الأكثر خطورة والأكثر ثباتًا في
11:31
is likely to cause a massive flap and go (screaming),
275
691130
2650
رفرف ضخم ويذهب (يصرخ) ،
11:35
if a wasp comes.
276
695440
950
إذا جاء دبور.
11:36
I was in a church, watching a wedding ceremony
277
696390
2650
كنت في الكنيسة ، أشاهد حفل زفاف في
11:39
the other day, and a wasp came and it was absolute carnage.
278
699040
4720
ذلك اليوم ، وجاء دبور وكان مذبحة مطلقة.
11:43
And, of course, all the women had flower decorations
279
703760
2300
وبالطبع ، كان لدى جميع النساء زخارف زهور
11:46
in their hair, which just made it all the more hilarious.
280
706060
2620
في شعرهن ، مما جعل الأمر أكثر مرحًا.
11:48
I just observed and thought I'm gonna put this in a video.
281
708680
3013
لقد لاحظت للتو واعتقدت أنني سأضع هذا في مقطع فيديو.
11:52
Number 28.
282
712930
910
رقم 28.
11:53
Our winters are really dark.
283
713840
3150
فصول الشتاء لدينا مظلمة حقا.
11:56
In the peak of winter, the sun doesn't come up
284
716990
2160
في ذروة الشتاء ، لا تشرق الشمس إلا
11:59
till past nine, and it goes down just after three.
285
719150
4470
بعد التاسعة ، وتغيب بعد الثالثة بقليل.
12:03
It means that you can go into the office
286
723620
1880
هذا يعني أنه يمكنك الذهاب إلى المكتب
12:05
and leave the office, without seeing sunlight.
287
725500
2630
ومغادرة المكتب دون رؤية ضوء الشمس.
12:08
It is really quite intense.
288
728130
1710
انها حقا مكثفة جدا.
12:09
29.
289
729840
960
29.
12:10
Carpets are a key feature in our houses,
290
730800
3660
السجاد هو سمة أساسية في منازلنا ،
12:14
and I'm not sure how I feel about this.
291
734460
2220
ولست متأكداً من شعوري حيال ذلك.
12:16
Carpets in a bedroom, okay,
292
736680
2500
السجاد في غرفة النوم ، حسنًا ،
12:19
but in a lot of old-fashioned houses
293
739180
3290
ولكن في الكثير من المنازل القديمة
12:22
we have carpets in the bathroom,
294
742470
2760
لدينا سجاد في الحمام ،
12:25
which I don't think is hygienic,
295
745230
2860
والذي لا أعتقد أنه صحي ،
12:28
and it shocks quite a lot of people
296
748090
1870
ويصدم الكثير من الناس
12:29
when they come over here.
297
749960
1190
عندما يأتون إلى هنا.
12:31
We also have carpets on the stairs,
298
751150
1740
لدينا أيضًا سجاد على الدرج ،
12:32
which are really really hard to clean.
299
752890
2780
يصعب تنظيفه حقًا.
12:35
I know that when I design my own house
300
755670
1820
أعلم أنه عندما أصمم منزلي الخاص
12:37
I won't be having so much carpet in it.
301
757490
1890
لن يكون لدي الكثير من السجاد فيه.
12:39
Number 30.
302
759380
833
رقم 30.
12:40
Our plugs are different.
303
760213
1947
المقابس لدينا مختلفة.
12:42
We have a three pronged plug
304
762160
2320
لدينا قابس ذو ثلاثة محاور
12:44
which is different to the European plugs,
305
764480
2160
يختلف عن المقابس الأوروبية ،
12:46
so make sure you bring an adaptor with you.
306
766640
3100
لذا تأكد من إحضار محول معك.
12:49
Let me see if I have a plug.
307
769740
1400
اسمحوا لي أن أرى ما إذا كان لدي قابس.
12:56
God, I'm so hot.
308
776190
833
يا إلهي ، أنا مثير جدًا.
12:57
Yeah, this is our plug.
309
777990
1830
نعم ، هذا هو قابسنا.
12:59
It's a three pronged plug, and this is an earth prong.
310
779820
3420
إنه سدادة ثلاثية المحاور ، وهذا شق أرضي.
13:03
Tom Scott has got a really good video on this.
311
783240
2830
حصل توم سكوت على فيديو جيد حقًا حول هذا الموضوع.
13:06
This is gonna be one of two times
312
786070
2580
ستكون هذه إحدى المرات
13:08
that I recommend his videos in this video.
313
788650
3180
التي أوصي فيها بمقاطع الفيديو الخاصة به في هذا الفيديو.
13:11
I think he's got a video explaining that,
314
791830
1530
أعتقد أنه حصل على مقطع فيديو يشرح ذلك ،
13:13
and it's a really good one, so I'll link it down below.
315
793360
2290
وهو جيد حقًا ، لذا سأربطه أدناه.
13:15
I am gonna mention another of his videos later on.
316
795650
2638
سأذكر مقطع فيديو آخر لاحقًا.
13:18
31.
317
798288
833
31.
13:19
Our society really doesn't prioritise religion.
318
799121
2919
مجتمعنا لا يعطي الأولوية للدين.
13:22
Church attendance and membership numbers
319
802040
2080
حضور الكنيسة وعدد أعضائها
13:24
have been falling drastically.
320
804120
2090
قد انخفض بشكل كبير.
13:26
In the 1930s, church membership was at 30%
321
806210
3710
في الثلاثينيات من القرن الماضي ، كانت عضوية الكنيسة 30٪
13:29
and now it is at 10% or lower.
322
809920
3070
والآن هي 10٪ أو أقل.
13:32
A lot of people just go to church on really important events
323
812990
3240
يذهب الكثير من الناس إلى الكنيسة في المناسبات المهمة حقًا
13:36
like weddings, Christmas and maybe Easter.
324
816230
3060
مثل حفلات الزفاف وعيد الميلاد وربما عيد الفصح.
13:39
Number 32.
325
819290
960
رقم 32.
13:40
We often have separate taps, or faucets,
326
820250
3210
غالبًا ما يكون لدينا صنابير منفصلة ، أو حنفيات ،
13:43
as you might call them, for hot and cold water,
327
823460
2970
كما قد تسميها ، للمياه الساخنة والباردة ،
13:46
especially in old-fashioned houses.
328
826430
2250
خاصة في المنازل القديمة الطراز.
13:48
This is where I talk about Scom Tott (laughing).
329
828680
2400
هذا هو المكان الذي أتحدث فيه عن Scom Tott (يضحك).
13:52
This is where I talk about Tom Scott's video.
330
832410
1900
هذا هو المكان الذي أتحدث فيه عن فيديو توم سكوت. لقد
13:54
He's got a really really good video
331
834310
1610
حصل على فيديو جيد حقًا
13:55
explaining why this is, 'cause I've always wondered
332
835920
2600
يشرح سبب ذلك ، 'لأنني دائمًا ما تساءلت
13:58
because I've always grown up with
333
838520
1650
لأنني نشأت دائمًا مع
14:00
having to choose between boiling hot water on my face,
334
840170
2950
الاضطرار إلى الاختيار بين غلي الماء الساخن على وجهي ،
14:03
or freezing cold water on my face,
335
843120
2760
أو تجميد الماء البارد على وجهي ،
14:05
and just thinking why can't we just mix them.
336
845880
2180
والتفكير فقط في السبب لا يمكننا مزجها فقط.
14:08
We do have mixer taps now,
337
848060
1487
لدينا حنفيات خلاطة الآن ،
14:09
but it was something to do with the tanks
338
849547
1733
لكن الأمر يتعلق بالخزانات
14:11
that stored hot water.
339
851280
1550
التي تخزن الماء الساخن.
14:12
They couldn't legally be mixed with drinking water,
340
852830
2850
لا يمكن قانونيًا خلطهم بمياه الشرب ،
14:15
hence why hot in one, cold drinking water in another.
341
855680
3590
ولهذا السبب في ماء بارد ساخن في ماء شرب بارد في آخر.
14:19
Again, it's something I have in my house right now
342
859270
2550
مرة أخرى ، إنه شيء أملكه في منزلي الآن
14:21
but when I move into my own house
343
861820
2370
ولكن عندما أنتقل إلى منزلي الخاص ،
14:24
I will be making sure that all taps are mixed taps.
344
864190
3130
سأحرص على أن تكون جميع الصنابير عبارة عن صنابير مختلطة.
14:27
Number 33.
345
867320
910
رقم 33.
14:28
We drive on the left, but we walk on the right.
346
868230
3100
نسير على اليسار ولكننا نسير على اليمين.
14:31
So you must drive on the left-hand side of the road
347
871330
2250
لذلك يجب عليك القيادة على الجانب الأيسر من الطريق
14:33
but you must go up the escalator on the right.
348
873580
2600
ولكن يجب عليك صعود السلم المتحرك على اليمين.
14:36
Number 34.
349
876180
940
رقم 34.
14:37
When something is in fashion,
350
877120
2190
عندما يكون هناك شيء ما على الموضة ،
14:39
all women end up wearing the same thing
351
879310
2130
ينتهي الأمر بجميع النساء بارتداء نفس الشيء
14:41
even if it doesn't suit them.
352
881440
1370
حتى لو لم يكن يناسبهن.
14:42
I've had so many friends come over from abroad
353
882810
2080
لقد جاء الكثير من الأصدقاء من الخارج
14:44
and say oh my God, everyone is wearing the same thing.
354
884890
4270
ويقولون يا إلهي ، الجميع يرتدون نفس الشيء.
14:49
And I hadn't noticed it before but it is true.
355
889160
2340
وأنا لم ألاحظ ذلك من قبل ولكنه صحيح.
14:51
I remember there was a fashion of like
356
891500
1670
أتذكر أنه كان هناك أزياء تشبه اللباس الداخلي
14:53
quite see-through black leggings, and they just,
357
893170
3710
الأسود الشفاف تمامًا ، وهم فقط ،
14:56
they didn't look good on anyone,
358
896880
2380
لم يبدوا جيدًا على أي شخص ،
14:59
but everyone seemed to wear them
359
899260
2420
لكن بدا أن الجميع يرتدونها
15:01
with the wrong coloured underwear underneath.
360
901680
1910
مع الملابس الداخلية الملونة الخاطئة تحتها.
15:03
Number 35.
361
903590
1200
رقم 35.
15:04
When we're 18, we are sort of expected, by our parents,
362
904790
3060
عندما نكون 18 عامًا ، يُتوقع منا نوعًا ما ، من قبل آبائنا ،
15:07
to move out and start our lives.
363
907850
2800
أن نخرج ونبدأ حياتنا.
15:10
In a lot of countries, people will stay with their parents
364
910650
2930
في كثير من البلدان ، سيبقى الناس مع آبائهم
15:13
till they're well in their 30s.
365
913580
1610
حتى بلوغهم سن الثلاثين.
15:15
Here, we just wanna get out as soon as possible
366
915190
2360
هنا ، نريد فقط الخروج في أسرع وقت ممكن
15:17
and our parents want us out as soon as possible.
367
917550
2660
ويريدنا آباؤنا الخروج في أسرع وقت ممكن.
15:20
If we go to university, we go at 18
368
920210
2150
إذا ذهبنا إلى الجامعة ، فإننا نذهب في سن 18 عامًا
15:22
and we normally go to a university
369
922360
1590
وعادة ما نذهب إلى جامعة
15:23
that's quite far from our own home.
370
923950
2430
بعيدة تمامًا عن موطننا.
15:26
However, if we're going to start a job straight away
371
926380
2220
ومع ذلك ، إذا كنا سنبدأ وظيفة على الفور ، فعندئذ
15:28
then yes, we might stay with our parents a bit longer.
372
928600
2560
نعم ، قد نبقى مع والدينا لفترة أطول قليلاً.
15:31
It is becoming more common
373
931160
1520
أصبح من الشائع
15:32
to move back in with your parents
374
932680
1850
العودة للعيش مع والديك
15:34
after you've finished university.
375
934530
1680
بعد الانتهاء من الجامعة.
15:36
That's something that I did for six-ish months
376
936210
2500
هذا شيء قمت به لمدة ستة أشهر
15:38
when I was starting my business after graduating.
377
938710
2710
عندما كنت أبدأ عملي بعد التخرج.
15:41
Number 36.
378
941420
833
رقم 36.
15:42
Our university fees are high.
379
942253
3017
رسوم جامعتنا مرتفعة.
15:45
Very very high.
380
945270
2010
مرتفع جدا.
15:47
For U.K. residents, nine grand a year,
381
947280
3460
بالنسبة للمقيمين في المملكة المتحدة ، تسعة آلاف جنيه سنويًا ،
15:50
grand is pounds, thousand pounds, 9000 pounds a year,
382
950740
3570
الكبير هو جنيه ، ألف جنيه ، 9000 جنيه سنويًا ،
15:54
and for international students it can be much much higher.
383
954310
3250
وبالنسبة للطلاب الدوليين يمكن أن تكون أعلى من ذلك بكثير.
15:57
Number 37.
384
957560
1430
رقم 37.
15:58
We have ice cream trucks that drive round our villages
385
958990
3660
لدينا شاحنات آيس كريم تجوب قرانا
16:02
playing a tune, like a little dingy-bell tune,
386
962650
3610
وتعزف نغمة ، مثل نغمة جرس صغيرة ،
16:06
and it's the most exciting sound as a child.
387
966260
3060
وهذا الصوت الأكثر إثارة عندما كان طفلاً.
16:09
I never had it 'cause I lived in a rural village
388
969320
3440
لم أحصل عليه أبدًا لأنني عشت في قرية ريفية
16:12
but when I went to the park or to see friends,
389
972760
2100
ولكن عندما ذهبت إلى الحديقة أو لرؤية الأصدقاء ،
16:14
I remember hearing this noise and being like ah,
390
974860
2840
أتذكر سماع هذا الضجيج وكوني مثل آه ،
16:17
the ice cream man.
391
977700
1650
رجل الآيس كريم.
16:19
But I think my friend's mum told her
392
979350
2540
لكني أعتقد أن والدة صديقي أخبرتها
16:21
that the ice cream man only played the tune
393
981890
2710
أن رجل الآيس كريم لم يعزف النغمة إلا
16:24
when he'd run out of ice cream,
394
984600
1140
عندما نفد الآيس كريم ،
16:25
which I think is the meanest thing ever.
395
985740
3070
وهو ما أعتقد أنه أتعس شيء على الإطلاق.
16:28
Number 38.
396
988810
833
رقم 38.
16:29
We don't use our car horns that often.
397
989643
2427
نحن لا نستخدم أبواق السيارات في كثير من الأحيان. هم
16:32
They are for angry emergencies.
398
992070
3600
لحالات الطوارئ الغاضبة.
16:35
Or just emergencies, not necessarily angry ones.
399
995670
3250
أو مجرد حالات طوارئ ، وليست بالضرورة غاضبة.
16:38
I went to Bali last year, or the year before,
400
998920
2700
ذهبت إلى بالي في العام الماضي ، أو العام الذي سبقه ، وقد
16:41
and they just used them all the time to say hello
401
1001620
2460
استخدموها طوال الوقت لإلقاء التحية
16:44
and to nudge people.
402
1004080
1700
ودفع الناس.
16:45
No.
403
1005780
833
لا.
16:46
Over here, car horns are quite a big deal
404
1006613
2307
هنا ، أبواق السيارات مهمة جدًا ،
16:48
and if someone beeps their horn at you
405
1008920
1460
وإذا أطلق شخص ما بوقه عليك ،
16:50
you spend the rest of the car journey getting over it.
406
1010380
3140
فستقضي بقية رحلة السيارة في تجاوزها. كان
16:53
I've had one car horn ruin my entire day.
407
1013520
3870
لدي بوق سيارة واحد يفسد يومي بالكامل.
16:57
39.
408
1017390
1120
39.
16:58
Car drivers hate cyclists and cyclists hate car drivers.
409
1018510
5000
سائقي السيارات يكرهون راكبي الدراجات ويكره راكبو الدراجات سائقي السيارات.
17:03
It's a war on the road at the moment.
410
1023810
2470
إنها حرب على الطريق في الوقت الحالي.
17:06
Cycling has increased massively in popularity
411
1026280
2550
ازدادت شعبية ركوب الدراجات بشكل كبير ولم
17:08
and car drivers are not happy about it.
412
1028830
2830
يكن سائقي السيارات سعداء بذلك.
17:11
40.
413
1031660
833
40.
17:12
Our supermarkets are very big
414
1032493
1927
محلات السوبر ماركت لدينا كبيرة جدًا
17:14
and they have a huge range of pre-prepared food,
415
1034420
2890
ولديها مجموعة كبيرة من الأطعمة المعدة مسبقًا ،
17:17
so ready meals, to cook in the microwave.
416
1037310
2660
لذا فهي وجبات جاهزة للطهي في الميكروويف. لقد
17:19
I've been to lots of other countries
417
1039970
1310
زرت العديد من البلدان الأخرى ولم
17:21
and I've never seen the range that we have,
418
1041280
2040
أر أبدًا النطاق الذي نمتلكه ،
17:23
apart from, perhaps, in America.
419
1043320
2120
باستثناء ، ربما ، في أمريكا.
17:25
41.
420
1045440
930
41.
17:26
If we live in a city
421
1046370
1340
إذا كنا نعيش في مدينة ،
17:27
we tend to totally mind our own business.
422
1047710
2320
فإننا نميل إلى الاهتمام تمامًا بأعمالنا الخاصة.
17:30
We don't talk to our neighbours.
423
1050030
1710
نحن لا نتحدث مع جيراننا.
17:31
We maybe stretch to a hello sometimes.
424
1051740
2030
ربما نمتد إلى الترحيب في بعض الأحيان.
17:33
And you really don't get to know people
425
1053770
1920
وأنت حقًا لا تتعرف على أشخاص
17:35
outside of your own friend group
426
1055690
1950
خارج مجموعة الأصدقاء الخاصة بك
17:37
and your social activities and work.
427
1057640
3900
وأنشطتك الاجتماعية وعملك.
17:41
In a village, however, it's completely different
428
1061540
2060
ومع ذلك ، فإن الأمر مختلف تمامًا في القرية
17:43
and you have quite a hard time protecting your business.
429
1063600
3593
وتواجه صعوبة كبيرة في حماية عملك.
17:48
If you tell a secret to someone the whole village will know.
430
1068190
3420
إذا أخبرت سرًا لشخص ما ، فستعرف القرية بأكملها.
17:51
I kind of like it though.
431
1071610
1880
أنا نوعا ما أحب ذلك على الرغم من ذلك.
17:53
Number 42.
432
1073490
833
رقم 42.
17:54
We find it incredibly rude if somebody talks on their phone,
433
1074323
3577
نجد أنه من الوقاحة بشكل لا يصدق أن يتحدث أحدهم على هاتفه
17:57
loudly, on public transport.
434
1077900
2130
بصوت عالٍ في وسائل النقل العام.
18:00
And the best example of this
435
1080030
1440
وأفضل مثال على ذلك
18:01
is the train going to and from Luton Airport
436
1081470
3680
هو القطار المتجه من وإلى مطار لوتون
18:05
and Gatwick Airport.
437
1085150
2030
ومطار جاتويك.
18:07
You can see, before it arrives to Gatwick,
438
1087180
2110
يمكنك أن ترى ، قبل وصولها إلى جاتويك ،
18:09
everyone's just sitting in silence,
439
1089290
1510
الجميع يجلسون في صمت ،
18:10
and then as soon as you've gone past it
440
1090800
2410
وبمجرد تجاوزها ،
18:13
it's just filled with tourists that don't know
441
1093210
2810
تجدها مليئة بالسياح الذين لا يعرفون
18:17
our society rules, just talking really really loudly
442
1097090
4570
قواعد مجتمعنا ، مجرد التحدث بصوت عالٍ حقًا
18:21
to their mums, saying that they've arrived safely
443
1101660
1880
إلى أمهاتهم ، يقولون إنهم وصلوا بأمان
18:23
and all of the British people looking like,
444
1103540
2150
وأن كل البريطانيين يشبهونهم ،
18:26
they're talking loudly on public transport, what do we do.
445
1106670
2620
يتحدثون بصوت عالٍ في وسائل النقل العام ، ماذا نفعل.
18:29
43.
446
1109290
860
43- إن صحف
18:30
Our tabloid gossip newspapers are disgusting.
447
1110150
4660
القيل والقال لدينا مثيرة للاشمئزاز. هم
18:34
They are terrible.
448
1114810
1030
الرهيب.
18:35
They lie so much, but we all secretly read them.
449
1115840
5000
إنهم يكذبون كثيرًا ، لكننا جميعًا نقرأهم سراً.
18:41
I can't say all of us,
450
1121270
1000
لا أستطيع أن أقول لنا جميعًا ،
18:42
but many of us will secretly read the Daily Mail.
451
1122270
3523
لكن الكثير منا سيقرأ سرا الديلي ميل.
18:48
44.
452
1128060
833
18:48
In the countryside, especially,
453
1128893
1437
44.
في الريف ، على وجه الخصوص ،
18:50
we have milk delivered to our doorstep in bottles
454
1130330
3500
لدينا الحليب يتم توصيله إلى عتبة بابنا في زجاجات
18:53
and it's something that I'm very passionate about.
455
1133830
1760
وهذا شيء أنا متحمس له للغاية.
18:55
I'm really passionate about supporting our local milkman
456
1135590
3210
أنا متحمس حقًا لدعم بائع الحليب المحلي لدينا
18:58
and supporting our local dairy farmers.
457
1138800
2310
ودعم مزارعي الألبان المحليين.
19:01
I get my milk delivered on Monday and Thursday
458
1141110
2570
أحصل على حليبي يومي الإثنين والخميس
19:03
and I love it, it's amazing,
459
1143680
1530
وأنا أحبه ، إنه لأمر مدهش ،
19:05
we always have fresh milk at the door.
460
1145210
1680
لدينا دائمًا حليب طازج على الباب.
19:06
45.
461
1146890
833
45.
19:07
We generally tip 10% in restaurants
462
1147723
3517
عادة ما نقدم إكرامية بنسبة 10٪ في المطاعم
19:11
and we prefer to tip it in cash
463
1151240
2020
ونفضل دفع إكرامية نقدًا
19:13
'cause then we know it goes directly
464
1153260
1250
لأننا نعلم أنها تذهب مباشرة
19:14
to the waiter or waitress.
465
1154510
1620
إلى النادل أو النادلة.
19:16
However, some restaurants, especially London restaurants
466
1156130
2940
ومع ذلك ، فإن بعض المطاعم ، وخاصة مطاعم لندن
19:19
or chain restaurants, will already add a service charge
467
1159070
3530
أو سلاسل المطاعم ، ستضيف بالفعل رسوم خدمة
19:22
to your bill, which is normally 12.5%,
468
1162600
2810
إلى فاتورتك ، والتي تكون عادةً 12.5٪ ،
19:25
and some of us will get very angry about this
469
1165410
2080
وسيغضب البعض منا بشدة من هذا الأمر
19:27
and we'll ask for that to be taken off
470
1167490
1960
وسنطلب إلغاء ذلك
19:29
and will, instead, give cash directly
471
1169450
2670
بدلاً من ذلك ، سيقدم نقودًا مباشرة
19:32
to the waiter or waitress.
472
1172120
2050
إلى النادل أو النادلة.
19:34
Because we know that they are not on the best wages
473
1174170
2380
لأننا نعلم أنهم لا يحصلون على أفضل الأجور
19:36
and those tips form a big part of what they earn,
474
1176550
2070
وأن هذه الإكراميات تشكل جزءًا كبيرًا مما يكسبونه ،
19:38
and yes, yes I do that.
475
1178620
2790
ونعم ، نعم أفعل ذلك.
19:41
46.
476
1181410
833
46.
19:42
We're very indirect.
477
1182243
1117
نحن غير مباشر للغاية.
19:43
Instead of saying, "I don't like it", we would say
478
1183360
3240
بدلاً من أن نقول ، "أنا لا أحب ذلك" ، نقول
19:46
"Well I don't hate it."
479
1186600
2580
"حسنًا ، أنا لا أكره ذلك".
19:49
Or, "It's not my cup of tea."
480
1189180
2557
أو ، "إنه ليس فنجان الشاي الخاص بي."
19:52
Yeah, we just hate being straight to the point.
481
1192650
1860
نعم ، نحن فقط نكره أن نكون صريحين في صلب الموضوع.
19:54
We don't like offending people.
482
1194510
1620
نحن لا نحب إهانة الناس.
19:56
But it can be very very confusing for people
483
1196130
2150
ولكن يمكن أن يكون محيرًا جدًا للأشخاص
19:58
who aren't from here.
484
1198280
1900
الذين ليسوا من هنا.
20:00
47.
485
1200180
833
47.
20:01
Most Sundays we have a meal called a Sunday roast.
486
1201013
3087
معظم أيام الآحاد لدينا وجبة تسمى مشوي يوم الأحد.
20:04
We normally have it in a pub or our mum will cook it for us
487
1204100
3760
لدينا عادة في حانة أو ستطبخها أمنا لنا
20:07
and oh, it's the best meal in the world
488
1207860
2610
، إنها أفضل وجبة في العالم ، والشواء
20:10
and everyone's favourite Sunday roast
489
1210470
1900
المفضل للجميع يوم الأحد
20:12
is their mum's Sunday roast,
490
1212370
1690
هو مشوي أمهاتهم يوم الأحد ، ويفترض أن يكون مشوي
20:14
and their mum's Sunday roast is supposedly better
491
1214060
2640
أمهاتهم يوم الأحد أفضل
20:16
than any other Sunday roast.
492
1216700
1690
من أي شواء آخر يوم الأحد.
20:18
But everyone says that.
493
1218390
1310
لكن الجميع يقول ذلك.
20:19
But my mum's genuinely is the best.
494
1219700
2170
لكن أمي هي الأفضل حقًا.
20:21
48.
495
1221870
1340
48.
20:23
Although fish and chips are really famous here,
496
1223210
2860
بالرغم من أن السمك ورقائق البطاطس مشهور حقًا هنا ، إلا
20:26
I would say that going out for a Chinese
497
1226070
2440
أنني أود أن أقول إن الخروج لتناول طبق صيني
20:28
and going out for a curry, are way more popular.
498
1228510
2330
والخروج لتناول الكاري ، هما أكثر شيوعًا.
20:30
We do that way more often.
499
1230840
1740
نحن نفعل ذلك في كثير من الأحيان.
20:32
Fish and chips, I probably have it once every two years.
500
1232580
3070
السمك والبطاطا ، ربما أتناولها مرة كل عامين.
20:35
Fish and chip shops have declined in quality.
501
1235650
2680
انخفضت جودة محلات الأسماك والبطاطا المقلية .
20:38
Number 49.
502
1238330
860
رقم 49.
20:39
We will do literally everything in our power
503
1239190
3210
سنفعل كل ما في وسعنا حرفيا
20:42
to avoid the most minor awkward situation.
504
1242400
3320
لتجنب أكثر المواقف حرجا.
20:45
I was walking with my friend the other day,
505
1245720
1430
كنت أسير مع صديقي في ذلك اليوم ،
20:47
she is quite awkward,
506
1247150
1630
كانت محرجة للغاية ، وكان
20:48
and she had a plastic bag full of shopping.
507
1248780
2520
لديها كيس بلاستيكي مليء بالتسوق. لقد
20:51
She saw someone she knew, the bag broke and emptied out,
508
1251300
4020
رأت شخصًا تعرفه ، وانكسرت الحقيبة وأفرغت ،
20:55
but instead of stopping to pick it up,
509
1255320
1500
ولكن بدلاً من التوقف عن حملها ،
20:56
which would mean she would have to talk to this person,
510
1256820
2190
مما يعني أنها ستضطر إلى التحدث إلى هذا الشخص ،
20:59
she just carried on walking with an empty bag.
511
1259010
2393
واصلت المشي بحقيبة فارغة.
21:02
And I just thought that is peak British there.
512
1262990
3540
وظننت للتو أن ذروة البريطانيين هناك.
21:06
Number 50.
513
1266530
1030
رقم 50.
21:07
Women seriously underdress for the weather or nights out.
514
1267560
4680
النساء بشكل خطير لباس غير رسمي بسبب الطقس أو ليالي الخروج.
21:12
On New Year's Eve you will see women in like bikini tops
515
1272240
3590
في ليلة رأس السنة الجديدة ، سترى نساء يرتدين قمصانًا مثل البيكيني
21:15
and tiny dresses, bare legs, strappy heels.
516
1275830
4990
وفساتين صغيرة وأرجل عارية وأحذية ذات كعب عالٍ.
21:20
But they don't necessarily get cold
517
1280820
1450
لكن ليس بالضرورة أن يصابوا بالبرد
21:22
and this is a phenomenon we like to call the beer blanket.
518
1282270
4200
وهذه ظاهرة نحب أن نسميها بطانية البيرة.
21:26
Once you have enough beer in you, you can't feel the cold.
519
1286470
3950
بمجرد أن يكون لديك ما يكفي من البيرة ، لا يمكنك الشعور بالبرد.
21:30
Right, those are my 50 random weird
520
1290420
2900
حسنًا ، هذه هي حقائقي الخمسين الغريبة
21:33
and just a bit quirky facts about British culture
521
1293320
4570
والغريبة عن الثقافة البريطانية
21:37
and British life.
522
1297890
1370
والحياة البريطانية.
21:39
I hope you enjoyed them.
523
1299260
1350
أتمنى أنك استمتعت بهم.
21:40
Don't forget to check out Audible.
524
1300610
1460
لا تنسَ التحقق من Audible.
21:42
You can claim your free audiobook
525
1302070
1690
يمكنك المطالبة بكتابك الصوتي المجاني
21:43
and 30 day free trial, in the description box,
526
1303760
3270
والإصدار التجريبي المجاني لمدة 30 يومًا ، في مربع الوصف ،
21:47
along with my recommendations.
527
1307030
1230
جنبًا إلى جنب مع توصياتي.
21:48
Just click on the link.
528
1308260
1430
فقط إضغط على الرابط.
21:49
Don't forget to connect with me on all of my social media.
529
1309690
2440
لا تنسى التواصل معي على جميع وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بي.
21:52
I've got my Facebook, I've got my Instagram
530
1312130
2210
لدي حساب Facebook الخاص بي ، ولدي Instagram الخاص بي
21:54
and I've got my Twitter.
531
1314340
1750
ولدي Twitter الخاص بي.
21:56
And I shall see you soon for another lesson.
532
1316090
2564
وسأراكم قريبًا من أجل درس آخر.
21:58
(imitates kissing)
533
1318654
2009
(يقلد التقبيل)
22:00
(upbeat music)
534
1320663
2583
(موسيقى مبهجة)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7