100 English Lessons 💯 - British English Podcast

15,043 views ・ 2023-11-16

English Like A Native


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Hello and welcome to this very special episode of the
0
600
4070
大家好,欢迎收看这一非常特别的
00:04
English Like a Native Podcast.
1
4680
1949
“英语像母语播客”节目。
00:07
Why is it so special?
2
7370
1510
为什么这么特别?
00:09
Well, because this is our 100th Episode.
3
9170
5089
嗯,因为这是我们的第 100 集。
00:14
And right from the very top, I just want to express my gratitude
4
14790
3620
从最上层开始,我只想
00:18
to all of you, my listeners for enabling us to reach this milestone.
5
18720
5949
向你们所有人、我的听众表示感谢,是你们使我们能够达到这一里程碑。
00:25
Wow!
6
25160
660
哇!
00:26
100 episodes.
7
26009
1750
100 集。
00:28
We've been through some weird and wonderful topics in our first 99
8
28270
4829
我们在前 99 个
00:33
podcasts; from British bathing habits, to our Friday fish and chip
9
33100
7729
播客中讨论了一些奇怪而精彩的话题;从英国人的洗澡习惯,到周五的炸鱼薯条
00:40
supper, our nervousness around nudity and driving over the speed limit.
10
40850
6110
晚餐,再到我们对裸体和超速驾驶的紧张。
00:47
We've had some amazing guests and we've explored loads and loads of vocabulary.
11
47639
8241
我们接待了一些很棒的客人,我们探索了很多词汇。
00:56
It has been a blast.
12
56480
1779
这真是太棒了。
00:58
So, for our hundredth episode, I want to look at the number a
13
58540
3270
因此,在我们的第一百集中,我想看看数字“100
01:01
hundred itself, and some noteworthy appearances that it has made in the
14
61810
4890
”本身,以及它在
01:06
culture of the English-speaking world.
15
66700
3660
英语世界文化中的一些值得注意的表现。
01:11
Now, to be honest, it's a sensational number, isn't it?
16
71360
3540
现在,说实话,这是一个耸人听闻的数字,不是吗?
01:15
Sometimes we talk about something being a perfect 10.
17
75320
5010
有时我们谈论某件事是完美的 10。
01:20
Well, a hundred is 10 times as good as a perfect ten!
18
80770
5200
好吧,一百是完美的十倍!
01:26
It's actually ten tens!
19
86250
2310
原来是十多啊!
01:29
It's an emoji, too.
20
89250
1540
这也是一个表情符号。
01:30
In fact, I've already used that emoji today to express my total
21
90960
4460
事实上,我今天已经使用了这个表情符号来表达我对
01:35
support for an idea someone gave me.
22
95420
2279
某人给我的想法的完全支持。
01:38
It's a number that represents completeness and flawlessness.
23
98520
5480
这是一个代表完整性和完美无缺的数字。
01:44
If something is flawless, then it has no flaws, no errors.
24
104970
5009
如果某件事是完美无缺的,那么它就没有缺陷,没有错误。
01:50
No faults, no defect.
25
110245
1970
没有缺点,没有缺陷。
01:54
We demand 100% effort from our sports teams.
26
114085
5770
我们要求我们的运动队付出 100% 的努力。
02:00
We want our energy to be 100% renewable; we agree, or disagree, with someone 100%.
27
120345
8430
我们希望我们的能源 100% 可再生;我们百分百同意或不同意某人的观点。
02:10
By the way, "per cent" literally means “out of a hundred” and it's taken
28
130325
6610
顺便说一下,“percent”的字面意思是“一百分之一”,它取自
02:16
from the Latin phrase per centum.
29
136935
2270
拉丁语per centum。
02:19
Although "cent" is not the English word for a hundred, it appears all over the
30
139225
5850
尽管“cent”在英语中并不是“一百”的意思,但它却随处可见
02:25
place: there are a hundred cents in a dollar and a hundred years in a century.
31
145075
8050
:一美元代表一百美分,一个世纪代表一百年。
02:33
If we think about measurement, there are a hundred centimetres in
32
153875
5850
如果我们考虑测量,一米有一百厘米
02:39
a metre, and water boils at exactly a hundred degrees centigrade.
33
159725
5975
,水的沸腾温度恰好是一百摄氏度。
02:46
Someone reaching a hundred years of age is called a centenarian.
34
166510
4330
人到了一百岁,就被称为百岁老人。
02:52
And the hundredth anniversary of a state or organisation is known as a centenary.
35
172019
5981
一个国家或组织成立一百周年被称为百年。
02:59
And in the animal kingdom, the multi-legged arthropod, the centipede,
36
179149
5580
在动物王国中,多足节肢动物蜈蚣
03:04
has, well, actually, no centipede has a hundred legs because they all
37
184739
7180
实际上没有一百条腿的蜈蚣,因为它们都有
03:11
have an odd number of pairs, like 47, or 49, or 51, or 53, and so on.
38
191919
8400
奇数对,比如 47 或 49 或 51 或 53,并且很快。
03:20
So, not perfection this time, but you can see why someone would say that
39
200949
4820
所以,这次并不完美,但你可以明白为什么有人会说
03:25
these curious little carnivores have a hundred legs; I mean, who was going
40
205770
4449
这些好奇的小食肉动物有一百条腿;我的意思是,谁会
03:30
to count them and say, well, this one is a 94-pede, or this one is 162-pede.
41
210219
6900
数一数然后说,这个是 94 足的,或者这个是 162 足的。
03:38
No, we call them centipedes for ease.
42
218434
3481
不,为了方便起见,我们称它们为蜈蚣。
03:42
So, let's explore now an explosive example of the number a hundred; a
43
222794
7150
那么,现在让我们探讨一下数字一百的爆炸性例子;一项
03:49
massive sporting event that can be over in less time than it's taken
44
229944
4430
大型体育赛事的结束时间比
03:54
me to introduce it in this sentence: the one hundred-metre sprint.
45
234374
5951
我用这句话介绍它所需的时间要短:百米短跑。
04:01
When a race is called a sprint, it means that the participants
46
241800
2950
当一场比赛被称为冲刺赛时,这意味着参赛者
04:04
are basically moving as fast as they can for as long as they can.
47
244760
5079
基本上要尽可能快地移动尽可能长的时间。
04:10
They're not typically saving a great deal of energy for later,
48
250419
3330
他们通常不会为以后节省大量精力,
04:13
because there won't be a later!
49
253799
1820
因为不会有以后!
04:15
It's all going to be over very quickly.
50
255859
1990
一切都会很快结束。
04:18
Now, if you were listening exceptionally carefully, you would have noticed
51
258699
4350
现在,如果你听得特别仔细,你就会注意到
04:23
that I said, one-hundred metre sprint, when I talked about the
52
263049
5470
,当我谈到比赛时,我说的是百米冲刺,
04:28
race, whereas before I was saying a hundred instead of one hundred.
53
268519
6941
而之前我说的是一百而不是一百。
04:36
The name of the number is a hundred, but we sometimes say one hundred
54
276390
7394
数字的名称是“一百”,但当我们
04:43
when we want to emphasise or clearly differentiate the number from any
55
283784
5860
想要强调或清楚地区分这个数字与任何其他
04:49
other possible number of hundreds.
56
289644
1850
可能的数字“一百”时,我们有时会说“一百”。
04:52
There are quite a few athletic races that are run over a different
57
292055
3549
有不少田径比赛的跑长不同,
04:55
number of hundreds of metres.
58
295614
1630
有数百米。
04:57
So you might have the two-hundred metre race, the four-hundred
59
297545
3009
所以你可能会有两百米比赛、四百米
05:00
metre race, and so on.
60
300575
1120
比赛等等。
05:03
The men's one hundred metres was part of the first modern Olympic
61
303244
5261
男子百米是
05:08
Games, in Athens, Greece in 1896.
62
308515
3399
1896 年在希腊雅典举行的第一届现代奥运会
05:12
Women had to wait until 1928 for their race to be included.
63
312734
4771
的一部分 。女子百米比赛直到 1928 年才被纳入比赛项目。
05:18
There have been a few iconic one hundred-metre races at the Olympics.
64
318724
4030
奥运会上曾有过几场标志性的百米比赛。
05:23
One of enormous historical significance took place at the 1936 Berlin Olympics
65
323174
7360
具有重大历史意义的一件事发生在 1936 年柏林奥运会上,
05:30
when Jesse Owens, an African American athlete, broke the world record and won
66
330544
5850
当时非裔美国运动员杰西·欧文斯 (Jesse Owens) 打破了世界纪录,赢得了
05:36
the gold medal for what the Americans referred to as the 100-metre dash.
67
336394
4407
美国人所说的 100 米短跑金牌。 事实上,这只是他在
05:40
It was in fact just one of the four golds that he took home with him as
68
340994
5160
反抗阿道夫·希特勒宣扬法西斯纳粹意识形态的企图
05:46
he defied Adolf Hitler's attempts to promote the fascist Nazi ideology.
69
346154
5490
时带回家的四枚金牌之一 。
05:52
If Owens was the hero of 1936, then in 1924 there were actually two heroes!
70
352492
7340
如果说欧文斯是1936年的英雄,那么1924年实际上有两个英雄!
06:00
Have you ever seen the multi-Academy Award-winning film Chariots of Fire?
71
360792
5060
您看过荣获多项奥斯卡奖的电影《烈火战车》吗?
06:07
This 1981 British classic was based on the events of the 1924 Olympics
72
367232
6960
这部 1981 年英国经典赛是根据 1924 年奥运会的赛事改编的,
06:14
when Scotsman Eric Liddell refused to run in the one hundred metres, his
73
374502
5010
当时苏格兰选手埃里克·利德尔 (Eric Liddell) 拒绝参加他最喜欢的百米赛跑
06:19
favoured distance, because qualifying races took place on a Sunday.
74
379602
5200
,因为资格赛在周日举行。
06:25
Liddell was a devout Christian, which means that he strictly followed his
75
385502
6120
利德尔是一名虔诚的基督徒,这意味着他严格遵循自己的
06:31
religion and obeyed all its principles.
76
391622
3280
宗教信仰并遵守其所有原则。
06:35
So, he would not run on the day of rest.
77
395122
2880
所以,休息日他不会跑步。
06:38
His English rival Harold Abrahams, who Liddell was strongly favoured to beat,
78
398377
6140
他的英国对手哈罗德·亚伯拉罕斯(Harold Abrahams)赢得了金牌,而利德尔曾被强烈希望击败他
06:44
won the gold medal, but Eric Liddell didn't go home empty-handed; he qualified
79
404597
7035
,但埃里克·利德尔并没有空手而归。他
06:51
for the 400-metres final on a Thursday, and won the gold medal on a Friday.
80
411632
5460
在星期四获得了 400 米决赛的资格,并在星期五获得了金牌。
06:58
In more recent years, we saw the scandal of the then world-record breaking
81
418722
4320
近年来,我们看到了当时打破世界纪录的
07:03
Canadian athlete Ben Johnson, who was disqualified after testing positive
82
423042
5270
加拿大运动员本·约翰逊的丑闻,他
07:08
for banned substances in Seoul in 1988 after winning the 100-metres.
83
428322
6230
于1988年在首尔赢得100米比赛后因违禁物质检测呈阳性而被取消资格。
07:16
There has been tragedy too, in the form of the death at just 39 years of age
84
436467
5750
也有悲剧发生,弗洛伦斯·格里菲斯·乔伊纳 (Florence Griffith-Joyner) 年仅 39 岁就去世了,
07:22
of Florence Griffith-Joyner who won gold at Seoul and in the same year set
85
442267
5800
她在首尔夺得金牌,同年创造了
07:28
a world record of 10.49 seconds, which still stands today, 35 years later.
86
448067
7345
10.49 秒的世界纪录,35 年后的今天,该纪录仍然保持着。
07:36
The current men's world record is Usain Bolt's scarcely-believable
87
456702
4990
目前的男子世界纪录是尤塞恩·博尔特 (Usain Bolt) 令人难以置信的
07:41
9.58 seconds, earning him the title of the fastest human ever.
88
461712
7090
9.58 秒,这为他赢得了有史以来跑得最快的人类的称号。
07:50
After all that sprinting and dashing, it's time for something that took
89
470902
3490
在经历了所有的冲刺和冲刺之后,是时候做一些
07:54
a little longer than even my own attempts to run a hundred metres.
90
474392
3890
比我自己尝试跑一百米更长的事情了。
07:58
More than 100 years longer, in fact.
91
478822
2300
事实上,比这还要长 100 多年。
08:01
The Hundred Years’ War between England and France in the 14th and 15th centuries
92
481782
7080
14、15世纪英法百年战争在
08:09
was a bit like our old friend the centipede in a way; the conflict actually
93
489302
5655
某种程度上有点像我们的老朋友蜈蚣;这场冲突实际上
08:14
lasted 116 years, from 1337 to 1453.
94
494957
6130
持续了116年,从1337年到1453年。
08:21
This interminable war saw the appearance of the teenage French
95
501797
4920
这场无休无止的战争见证了法国少女女英雄圣女贞德的出现
08:26
heroine, Joan of Arc, whose miraculous intervention turned the tide of the
96
506727
6730
,她奇迹般的介入扭转了战争的局势,
08:33
war back in favour of the French.
97
513457
3100
有利于法国人。
08:37
Joan or Jeanne, was born to humble parents, and yet she was able to
98
517177
6800
琼(Joan)或珍妮(Jeanne)出生于卑微的父母,但她能够
08:43
convince the dauphin, the heir apparent to the French crown, that she had
99
523977
5205
说服法国王储的王太子,她
08:49
received visions from saints and angels.
100
529182
3090
从圣人和天使那里得到了幻象。
08:52
These visions told her that she would be the one to fulfill the prophecy
101
532912
4660
这些幻象告诉她,她将成为实现这一预言的人
08:57
that an armed virgin would come to rescue France from its enemies.
102
537832
5110
,即一名武装处女将从敌人手中拯救法国。
09:03
Joan dressed in men's clothes, which at the time was considered an act of
103
543902
5270
贞德身着男装,这在当时被认为是
09:09
heresy, punishable by imprisonment or even execution, and fought at
104
549272
6270
异端行为,会受到监禁甚至处决的惩罚,在
09:15
the front of the revitalised army, achieving important victories to
105
555542
5430
复兴的军队前线作战,取得了重要的胜利,
09:20
pave the way for the coronation of the king, Charles VII of France.
106
560972
5150
为国王查理七世的加冕铺平了道路法国的。
09:27
Also known as the 'Maid of Orleans', the relief of the siege of this city
107
567142
5200
也被称为“奥尔良少女”,她领导的解除这座城市的围困
09:32
that she led was taken by many as a sign that she was indeed sent by God.
108
572372
6400
被许多人视为她确实是上帝派来的标志。
09:40
Unfortunately, Joan wouldn't live to see the end of the war as she was
109
580002
5140
不幸的是,琼没能活着看到战争结束,她被
09:45
captured, sold, tried and executed.
110
585142
3850
俘虏、出售、审判和处决。
09:49
She is considered to be a martyr, not because she was executed for her
111
589822
4805
她被认为是烈士,并不是因为她因
09:54
Christian beliefs, but in the broader sense of someone who willingly suffered
112
594657
6540
基督教信仰而被处决,而是因为她在更广泛的意义上自愿
10:01
and died for a cause or principle.
113
601197
2480
为某种事业或原则受苦和死亡。
10:04
Her name, story, and inspiration lives on in films, books,
114
604257
5390
她的名字、故事和灵感 至今仍存
10:09
and songs still to this day.
115
609697
2350
在于电影、书籍和歌曲中
10:13
And speaking of inspiration, how about a bit of Shakespeare?
116
613247
5670
。 说到灵感,来点莎士比亚怎么样?
10:19
Have you ever heard the phrase “a band of brothers” before?
117
619087
4260
你听过“兄弟连”这个词吗?
10:24
Until Joan of Arc put on her suit of armour and changed the
118
624117
3710
在圣女贞德穿上她的盔甲并改变
10:27
course of history, the English had been sitting pretty following a
119
627827
4730
历史进程之前,英国人
10:32
spectacular victory in Agincourt.
120
632567
2550
在阿金库尔取得了一场壮观的胜利后一直坐稳了。
10:36
The men are said to have been inspired by a rousing speech from King Henry V,
121
636157
6440
据说,这些人受到了亨利五世国王激动人心的演讲的启发,
10:42
a speech which William Shakespeare put to paper in his play of the same name.
122
642597
5400
威廉·莎士比亚在他的同名戏剧中写下了这篇演讲。
10:48
Although we can't be precisely sure what Henry said about courage and
123
648737
4690
虽然我们无法准确确定亨利所说的关于勇气和
10:53
unity to motivate his men to victory, one of the famous lines from the
124
653437
5480
团结来激励他的部下取得胜利的内容, 但剧中演讲中的
10:58
speech in the play is; "We few, we happy few, we band of brothers,".
125
658917
8060
著名台词之一 是: “我们少数,我们幸福的少数,我们兄弟连”。
11:08
This part in particular has been quoted and referenced in countless films and
126
668217
5230
这一部分尤其被无数电影和
11:13
books, as well as being used to boost morale in wars such as the American
127
673447
6380
书籍引用和引用,并被用来在美国
11:19
Civil War and the Second World War.
128
679827
2370
内战和第二次世界大战等战争中鼓舞士气。
11:23
A hundred metres, a hundred years, and now...
129
683413
3310
一百米,一百年,现在……
11:27
a hundred dollars.
130
687263
1780
一百美元。
11:30
The hundred-dollar bill is actually the largest denomination bill in
131
690023
5050
百元钞票实际上是
11:35
regular use in the United States.
132
695073
2110
美国常用的最大面额钞票。
11:37
Although larger denominations do exist, they were discounted in 1969
133
697453
6680
虽然更大面额的纸币确实存在,但它们在 1969 年打折
11:44
and so aren't exactly easy to come by!
134
704653
3450
,因此不太容易买到!
11:48
The bill is referred to by some as a c-note, the ‘c’ representing ‘century’,
135
708973
6110
该法案被一些人称为“c”音符,“c”代表“世纪”,
11:55
and by others as Benjamins, or Franklins, because on one side of the bill, you'll
136
715213
5620
而另一些人则称为“本杰明”或“富兰克林”,因为在法案的一侧,您会
12:00
see Benjamin Franklin, a member of the Founding Fathers of the United States.
137
720833
5060
看到本杰明·富兰克林,他是美国国会议员。美国的开国元勋。
12:07
This name was given to the group of revolutionaries, featuring four
138
727043
3990
这个名字被赋予了革命者群体,其中包括四位
12:11
future Presidents who played different roles in leading the American War
139
731033
4170
未来的总统,他们在领导美国
12:15
of Independence and establishing the United States of America.
140
735213
3830
独立战争和建立美利坚合众国方面发挥了不同的作用。
12:19
Although Franklin never held the office of President of the United States,
141
739878
4680
尽管富兰克林从未担任过美国总统,但
12:24
he was elected as President of the State of Pennsylvania for three years.
142
744988
4770
他当选为宾夕法尼亚州总统,任期三年。
12:29
He was a signatory of both the Declaration of Independence and the
143
749988
4390
他是《独立宣言》和
12:34
Constitution of the United States.
144
754388
2470
《美国宪法》的签署人。
12:38
He was also a scientist, and among his contributions to the advancement
145
758178
4860
他也是一位科学家,他对我们社会进步的贡献之一
12:43
of our society is the development of the lightning rod, the lightning
146
763038
6100
是开发了避雷针,即
12:49
conductor in British English.
147
769328
2100
英式英语中的避雷针。
12:52
A lightning conductor is a mounted metal rod intended to protect
148
772288
5450
避雷针是安装的金属棒,旨在保护
12:57
buildings from lightning strikes.
149
777748
1810
建筑物免受雷击。
13:00
The idea is that the electrical charge of the lightning will be attracted to the rod
150
780228
5770
这个想法是,闪电的电荷将被吸引到杆上
13:06
and then pass safely down an attached wire and into the ground, rather than strike
151
786308
6350
,然后安全地沿着连接的电线传递到地面,而不是击中
13:12
a building and cause damage or harm.
152
792658
2350
建筑物并造成损坏或伤害。
13:15
Also, in metaphorical terms, a "lightning rod" can represent an individual, an
153
795873
5690
此外,用隐喻术语来说,“避雷针”可以代表一个人、一个
13:21
idea, or a concept that attracts and absorbs a certain type of attention or
154
801563
4720
想法或一个概念,吸引并吸收某种类型的注意力或
13:26
criticism, diverting it away from other potential, more vulnerable targets.
155
806283
5990
批评,将其从其他潜在的、更脆弱的目标上转移开。
13:32
By the way, as part of his research, Franklin proposed to prove that lightning
156
812273
5830
顺便说一句,作为他研究的一部分,富兰克林提出
13:38
was electricity by flying a kite in a storm and collecting electrical
157
818103
5280
通过在暴风雨中放风筝并
13:43
charges from a lightning strike.
158
823383
2480
从雷击中收集电荷来证明闪电是电。
13:46
Do not try this at home!
159
826853
1710
不要在家尝试做这个!
13:49
Finally, now that this podcast has meant that we have joined the “hundred club”,
160
829413
5240
最后,既然这个播客意味着我们已经加入了“百人俱乐部”,那么
13:54
let's check out a different hundred club.
161
834743
3710
让我们看看另一个不同的百人俱乐部。
13:59
At number 100 Oxford Street in London's West End, there is a music venue that
162
839323
5680
在伦敦西区牛津街 100 号,有一个音乐场馆
14:05
organised a festival that must have been one of the most influential in history.
163
845003
6300
举办了一场音乐节,这一定是历史上最有影响力的音乐节之一。
14:12
In September 1976, The Hundred Club hosted two nights of punk music featuring The
164
852343
7580
1976 年 9 月,The Hundred Club 举办了两场朋克音乐之夜,其中包括 The
14:19
Sex Pistols, The Clash, Siouxsie and The Banshees, The Damned and the Buzzcocks;
165
859923
6080
Sex Pistols、The Clash、Siouxsie and The Banshees、The Damned 和 the Buzzcocks 等乐队;
14:26
with Paul Weller, from The Jam, Chrissie Hynde, from The Pretenders, Shane McGowan,
166
866323
7170
观众席上 还有 The Jam 的 Paul Weller、The Pretenders 的 Chrissie Hynde、The Pogues 的 Shane McGowan
14:33
from The Pogues, and fashion designer Vivienne Westwood in the audience.
167
873513
4475
以及时装设计师 Vivienne Westwood。
14:38
This event saw a gathering of musicians and performers who have had
168
878758
4140
这次活动聚集了对
14:42
a major impact on guitar-based rock and post-rock as we know it today,
169
882898
5460
我们今天所知的吉他摇滚和后摇滚产生重大影响的音乐家和表演者,
14:48
both alternative and mainstream.
170
888358
3120
无论是另类摇滚还是主流摇滚。
14:52
Thank you so much for accompanying me as we followed the number 100 around history.
171
892577
6020
非常感谢你们陪伴我一起追寻历史上的100。
14:59
Of course, I'm already looking forward to the bi-centennial podcast, so I
172
899217
4060
当然,我已经很期待二百年纪念播客了,所以我
15:03
hope that you'll still be with me to celebrate episode number 200 of the
173
903277
5180
希望您仍然能和我一起庆祝“
15:08
English Like a Native Podcast series...
174
908467
2390
英语像母语播客”系列的第 200 集……
15:11
Thank you again.
175
911537
730
再次感谢您。
15:12
Until next time, take very good care and goodbye.
176
912757
5825
直到下次,好好照顾并再见。
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7