100 English Lessons πŸ’― - British English Podcast

15,072 views ・ 2023-11-16

English Like A Native


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λ²ˆμ—­λœ μžλ§‰μ€ 기계 λ²ˆμ—­λ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
Hello and welcome to this very special episode of the
0
600
4070
μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”.
00:04
English Like a Native Podcast.
1
4680
1949
English Like a Native Podcast의 μ•„μ£Ό νŠΉλ³„ν•œ μ—ν”Όμ†Œλ“œμ— μ˜€μ‹  것을 ν™˜μ˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:07
Why is it so special?
2
7370
1510
μ™œ κ·Έλ ‡κ²Œ νŠΉλ³„ν•©λ‹ˆκΉŒ?
00:09
Well, because this is our 100th Episode.
3
9170
5089
κΈ€μŽ„μš”, 이번이 100번째 μ—ν”Όμ†Œλ“œμ΄κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
00:14
And right from the very top, I just want to express my gratitude
4
14790
3620
그리고 κΌ­λŒ€κΈ°μ—μ„œλΆ€ν„°
00:18
to all of you, my listeners for enabling us to reach this milestone.
5
18720
5949
μš°λ¦¬κ°€ 이 μ΄μ •ν‘œμ— 도달할 수 있게 ν•΄μ£Όμ‹  청취자 μ—¬λŸ¬λΆ„ λͺ¨λ‘μ—κ²Œ κ°μ‚¬μ˜ 말씀을 μ „ν•˜κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:25
Wow!
6
25160
660
μš°μ™€!
00:26
100 episodes.
7
26009
1750
100개의 μ—ν”Όμ†Œλ“œ.
00:28
We've been through some weird and wonderful topics in our first 99
8
28270
4829
μš°λ¦¬λŠ” 첫 99개 νŒŸμΊμŠ€νŠΈμ—μ„œ λͺ‡ 가지 μ΄μƒν•˜κ³  λ†€λΌμš΄ 주제λ₯Ό λ‹€λ£¨μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:33
podcasts; from British bathing habits, to our Friday fish and chip
9
33100
7729
영ꡭ인의 λͺ©μš• μŠ΅κ΄€λΆ€ν„° κΈˆμš”μΌ 피쉬 μ•€ 칩슀 저녁
00:40
supper, our nervousness around nudity and driving over the speed limit.
10
40850
6110
식사, λˆ„λ“œμ— λŒ€ν•œ κΈ΄μž₯감 , μ œν•œ 속도 초과 μš΄μ „κΉŒμ§€.
00:47
We've had some amazing guests and we've explored loads and loads of vocabulary.
11
47639
8241
μš°λ¦¬λŠ” λ†€λΌμš΄ μ†λ‹˜μ„ λ§Œλ‚¬κ³  μˆ˜λ§Žμ€ μ–΄νœ˜λ₯Ό νƒκ΅¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:56
It has been a blast.
12
56480
1779
그것은 ν­λ°œμ μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:58
So, for our hundredth episode, I want to look at the number a
13
58540
3270
κ·Έλž˜μ„œ 100회 μ—ν”Όμ†Œλ“œμ—μ„œλŠ” 100μ΄λΌλŠ” 숫자
01:01
hundred itself, and some noteworthy appearances that it has made in the
14
61810
4890
μžμ²΄μ™€ 그것이 μ˜μ–΄κΆŒ λ¬Έν™”μ—μ„œ μ–΄λ–€ μ£Όλͺ©ν• λ§Œν•œ λͺ¨μŠ΅μ„ λ³΄μ˜€λŠ”μ§€ μ‚΄νŽ΄λ³΄κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
01:06
culture of the English-speaking world.
15
66700
3660
.
01:11
Now, to be honest, it's a sensational number, isn't it?
16
71360
3540
μ†”μ§νžˆ λ§ν•΄μ„œ, 그것은 λ†€λΌμš΄ μˆ«μžμ΄μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
01:15
Sometimes we talk about something being a perfect 10.
17
75320
5010
λ•Œλ•Œλ‘œ μš°λ¦¬λŠ” μ™„λ²½ν•œ 10이 λ˜λŠ” 것에 λŒ€ν•΄ μ΄μ•ΌκΈ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:20
Well, a hundred is 10 times as good as a perfect ten!
18
80770
5200
음, 100은 μ™„λ²½ν•œ 10보닀 10λ°° 더 μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€!
01:26
It's actually ten tens!
19
86250
2310
μ‹€μ œλ‘œλŠ” 10 10μž…λ‹ˆλ‹€!
01:29
It's an emoji, too.
20
89250
1540
그것도 이λͺ¨ν‹°μ½˜μ΄μš”.
01:30
In fact, I've already used that emoji today to express my total
21
90960
4460
사싀 μ €λŠ”
01:35
support for an idea someone gave me.
22
95420
2279
λˆ„κ΅°κ°€κ°€ μ €μ—κ²Œ μ€€ 아이디어에 λŒ€ν•œ 전폭적인 지지λ₯Ό ν‘œν˜„ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ 였늘 이미 κ·Έ 이λͺ¨ν‹°μ½˜μ„ μ‚¬μš©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:38
It's a number that represents completeness and flawlessness.
23
98520
5480
완전함과 완벽함을 λ‚˜νƒ€λ‚΄λŠ” μˆ«μžμž…λ‹ˆλ‹€.
01:44
If something is flawless, then it has no flaws, no errors.
24
104970
5009
μ–΄λ–€ 것이 μ™„λ²½ν•˜λ‹€λ©΄ 결함도 μ—†κ³  였λ₯˜λ„ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:50
No faults, no defect.
25
110245
1970
결점도 μ—†κ³  결함도 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:54
We demand 100% effort from our sports teams.
26
114085
5770
μš°λ¦¬λŠ” 슀포츠 νŒ€μ—κ²Œ 100% λ…Έλ ₯을 μš”κ΅¬ν•©λ‹ˆλ‹€ .
02:00
We want our energy to be 100% renewable; we agree, or disagree, with someone 100%.
27
120345
8430
μš°λ¦¬λŠ” μ—λ„ˆμ§€κ°€ 100% μž¬μƒ κ°€λŠ₯ν•˜κΈΈ μ›ν•©λ‹ˆλ‹€. μš°λ¦¬λŠ” λˆ„κ΅°κ°€μ˜ μ˜κ²¬μ— 100% λ™μ˜ν•˜κ±°λ‚˜ λ™μ˜ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:10
By the way, "per cent" literally means β€œout of a hundred” and it's taken
28
130325
6610
그런데 "νΌμ„ΌνŠΈ"λŠ” 말 κ·ΈλŒ€λ‘œ "100λΆ„μ˜ 1"을 μ˜λ―Έν•˜λ©°
02:16
from the Latin phrase per centum.
29
136935
2270
라틴어 문ꡬ인 νΌμ„ΌνŠΈ(per centum)μ—μ„œ λ”°μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:19
Although "cent" is not the English word for a hundred, it appears all over the
30
139225
5850
"μ„ΌνŠΈ"λŠ” 100을 λœ»ν•˜λŠ” μ˜μ–΄ λ‹¨μ–΄λŠ” μ•„λ‹ˆμ§€λ§Œ , μ—¬κΈ°μ €κΈ°μ„œ λ‚˜νƒ€λ‚©λ‹ˆλ‹€
02:25
place: there are a hundred cents in a dollar and a hundred years in a century.
31
145075
8050
. 1λ‹¬λŸ¬μ—λŠ” 100μ„ΌνŠΈκ°€ 있고, 100λ…„μ—λŠ” 100년이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:33
If we think about measurement, there are a hundred centimetres in
32
153875
5850
츑정을 생각해보면
02:39
a metre, and water boils at exactly a hundred degrees centigrade.
33
159725
5975
1λ―Έν„°λŠ” 100센티미터이고, 물은 μ •ν™•νžˆ 100β„ƒμ—μ„œ λ“μŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
02:46
Someone reaching a hundred years of age is called a centenarian.
34
166510
4330
λ°± 살이 된 μ‚¬λžŒμ„ 백세인(centenarian)이라고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:52
And the hundredth anniversary of a state or organisation is known as a centenary.
35
172019
5981
그리고 κ΅­κ°€λ‚˜ 쑰직의 100주년을 100주년이라고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:59
And in the animal kingdom, the multi-legged arthropod, the centipede,
36
179149
5580
그리고 λ™λ¬Όκ³„μ—μ„œ 닀리가 μ—¬λŸ¬ 개인 μ ˆμ§€λ™λ¬ΌμΈ μ§€λ„€λŠ”
03:04
has, well, actually, no centipede has a hundred legs because they all
37
184739
7180
μ‹€μ œλ‘œ 닀리가 100개 μžˆλŠ” 지넀가 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ™œλƒν•˜λ©΄ λͺ¨λ‘
03:11
have an odd number of pairs, like 47, or 49, or 51, or 53, and so on.
38
191919
8400
47, 49, 51, 53κ³Ό 같이 ν™€μˆ˜ μŒμ„ κ°–κ³  있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€. 곧.
03:20
So, not perfection this time, but you can see why someone would say that
39
200949
4820
λ”°λΌμ„œ μ΄λ²ˆμ—λŠ” μ™„λ²½ν•˜μ§€λŠ” μ•Šμ§€λ§Œ λˆ„κ΅°κ°€κ°€
03:25
these curious little carnivores have a hundred legs; I mean, who was going
40
205770
4449
이 ν˜ΈκΈ°μ‹¬ λ§Žμ€ μž‘μ€ μœ‘μ‹λ™λ¬Όμ˜ 닀리가 λ°± 개라고 λ§ν•˜λŠ” 이유λ₯Ό μ•Œ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ‚΄ 말은, λˆ„κ°€
03:30
to count them and say, well, this one is a 94-pede, or this one is 162-pede.
41
210219
6900
세어보고 이게 94νŽ˜λ””λƒ, 이건 162νŽ˜λ””λƒλΌκ³  λ§ν•˜λ € ν–ˆλ‹€λŠ” κ±°μ£ .
03:38
No, we call them centipedes for ease.
42
218434
3481
μ•„λ‹ˆμš”, νŽΈμ˜μƒ 지넀라고 λΆ€λ¦…λ‹ˆλ‹€.
03:42
So, let's explore now an explosive example of the number a hundred; a
43
222794
7150
이제 100μ΄λΌλŠ” 숫자의 폭발적인 예λ₯Ό μ‚΄νŽ΄λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이 λ¬Έμž₯으둜 μ†Œκ°œν•˜λŠ” 데 κ±Έλ¦° μ‹œκ°„λ³΄λ‹€ 더 짧은 μ‹œκ°„μ— 끝날
03:49
massive sporting event that can be over in less time than it's taken
44
229944
4430
수 μžˆλŠ” λŒ€κ·œλͺ¨ 슀포츠 행사인
03:54
me to introduce it in this sentence: the one hundred-metre sprint.
45
234374
5951
100λ―Έν„° λ‹¬λ¦¬κΈ°μž…λ‹ˆλ‹€.
04:01
When a race is called a sprint, it means that the participants
46
241800
2950
κ²½μ£Όλ₯Ό μŠ€ν”„λ¦°νŠΈλΌκ³  ν•˜λ©΄ 기본적으둜 μ°Έκ°€μžκ°€ μ΅œλŒ€ν•œ μ˜€λž«λ™μ•ˆ μ΅œλŒ€ν•œ
04:04
are basically moving as fast as they can for as long as they can.
47
244760
5079
λΉ λ₯΄κ²Œ μ΄λ™ν•œλ‹€λŠ” μ˜λ―Έμž…λ‹ˆλ‹€ .
04:10
They're not typically saving a great deal of energy for later,
48
250419
3330
그듀은 일반적으둜 λ‚˜μ€‘μ„ μœ„ν•΄ λ§Žμ€ μ–‘μ˜ μ—λ„ˆμ§€λ₯Ό μ ˆμ•½ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:13
because there won't be a later!
49
253799
1820
μ™œλƒν•˜λ©΄ λ‚˜μ€‘μ€ 없을 것이기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€!
04:15
It's all going to be over very quickly.
50
255859
1990
λͺ¨λ“  것이 맀우 빨리 끝날 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:18
Now, if you were listening exceptionally carefully, you would have noticed
51
258699
4350
이제, μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μœ λ‚œνžˆ 주의깊게 λ“£κ³  μžˆλ‹€λ©΄,
04:23
that I said, one-hundred metre sprint, when I talked about the
52
263049
5470
μ œκ°€ 경주에 λŒ€ν•΄ 말할 λ•Œ 100λ―Έν„° 달리기라고 λ§ν•œ 것을 μ•Œμ•„μ°¨λ Έμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:28
race, whereas before I was saying a hundred instead of one hundred.
53
268519
6941
μ΄μ „μ—λŠ” μ œκ°€ 100 λŒ€μ‹ μ— 100을 λ§ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:36
The name of the number is a hundred, but we sometimes say one hundred
54
276390
7394
숫자의 이름은 λ°±μ΄μ§€λ§Œ, λ‹€λ₯Έ 백의 μˆ«μžμ™€
04:43
when we want to emphasise or clearly differentiate the number from any
55
283784
5860
κ°•μ‘°ν•˜κ±°λ‚˜ λͺ…ν™•ν•˜κ²Œ κ΅¬λ³„ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ 백이라고 λ§ν•˜λŠ” κ²½μš°κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
04:49
other possible number of hundreds.
56
289644
1850
. 수백 λ―Έν„°μ˜ λ‹€μ–‘ν•œ 거리λ₯Ό λ‹¬λ¦¬λŠ”
04:52
There are quite a few athletic races that are run over a different
57
292055
3549
μš΄λ™ κ²½κΈ°κ°€ κ½€ 많이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
04:55
number of hundreds of metres.
58
295614
1630
.
04:57
So you might have the two-hundred metre race, the four-hundred
59
297545
3009
λ”°λΌμ„œ 200 λ―Έν„° κ²½μ£Ό, 400
05:00
metre race, and so on.
60
300575
1120
λ―Έν„° κ²½μ£Ό 등이 μžˆμ„ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:03
The men's one hundred metres was part of the first modern Olympic
61
303244
5261
λ‚¨μž 100m κ²½μ£ΌλŠ” 1896λ…„ 그리슀 μ•„ν…Œλ„€μ—μ„œ μ—΄λ¦° 졜초의 ν˜„λŒ€ μ˜¬λ¦Όν”½μ˜ μΌλΆ€μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:08
Games, in Athens, Greece in 1896.
62
308515
3399
05:12
Women had to wait until 1928 for their race to be included.
63
312734
4771
μ—¬μž κ²½κΈ°κ°€ ν¬ν•¨λ˜λ €λ©΄ 1928λ…„κΉŒμ§€ κΈ°λ‹€λ €μ•Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ . μ˜¬λ¦Όν”½μ—λŠ”
05:18
There have been a few iconic one hundred-metre races at the Olympics.
64
318724
4030
λͺ‡ 가지 상징적인 100λ―Έν„° κ²½μ£Όκ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:23
One of enormous historical significance took place at the 1936 Berlin Olympics
65
323174
7360
μ—­μ‚¬μ μœΌλ‘œ 맀우 μ€‘μš”ν•œ 사건 쀑 ν•˜λ‚˜λŠ” 1936λ…„ λ² λ₯Όλ¦° μ˜¬λ¦Όν”½μ—μ„œ
05:30
when Jesse Owens, an African American athlete, broke the world record and won
66
330544
5850
아프리카계 미ꡭ인인 μ œμ‹œ μ˜€μ–ΈμŠ€(Jesse Owens)κ°€ 세계 기둝을 κΉ¨κ³ 
05:36
the gold medal for what the Americans referred to as the 100-metre dash.
67
336394
4407
미ꡭ인듀이 100λ―Έν„° 달리기라고 λΆ€λ₯΄λŠ” μ’…λͺ©μ—μ„œ κΈˆλ©”λ‹¬μ„ 땄을 λ•Œ μΌμ–΄λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:40
It was in fact just one of the four golds that he took home with him as
68
340994
5160
사싀 그것은
05:46
he defied Adolf Hitler's attempts to promote the fascist Nazi ideology.
69
346154
5490
νŒŒμ‹œμŠ€νŠΈ λ‚˜μΉ˜ 이데올둜기λ₯Ό μž₯λ €ν•˜λ €λŠ” μ•„λŒν”„ νžˆν‹€λŸ¬μ˜ μ‹œλ„μ— μ €ν•­ν•˜λ©΄μ„œ κ·Έκ°€ μ§‘μœΌλ‘œ κ°€μ Έκ°„ 4개의 금 쀑 ν•˜λ‚˜μ— λΆˆκ³Όν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
05:52
If Owens was the hero of 1936, then in 1924 there were actually two heroes!
70
352492
7340
Owensκ°€ 1936λ…„μ˜ μ˜μ›…μ΄μ—ˆλ‹€λ©΄, 1924λ…„μ—λŠ” μ‹€μ œλ‘œ 두 λͺ…μ˜ μ˜μ›…μ΄ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€!
06:00
Have you ever seen the multi-Academy Award-winning film Chariots of Fire?
71
360792
5060
μ—¬λŸ¬ 아카데미 상을 μˆ˜μƒν•œ μ˜ν™” 뢈의 μ „μ°¨(Chariots of Fire)λ₯Ό λ³Έ 적이 μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
06:07
This 1981 British classic was based on the events of the 1924 Olympics
72
367232
6960
이 1981λ…„ 영ꡭ ν΄λž˜μ‹μ€
06:14
when Scotsman Eric Liddell refused to run in the one hundred metres, his
73
374502
5010
μŠ€μ½”ν‹€λžœλ“œ μΆœμ‹ μ˜ Eric Liddell이 μ˜ˆμ„  κ²½κΈ°κ°€ μΌμš”μΌμ— 열리기 λ•Œλ¬Έμ— μžμ‹ μ΄ μ„ ν˜Έν•˜λŠ” 거리인 100λ―Έν„° 달리기λ₯Ό κ±°λΆ€ν–ˆλ˜ 1924λ…„ μ˜¬λ¦Όν”½ 사건을 기반으둜 ν•©λ‹ˆλ‹€
06:19
favoured distance, because qualifying races took place on a Sunday.
74
379602
5200
.
06:25
Liddell was a devout Christian, which means that he strictly followed his
75
385502
6120
Liddell은 λ…μ‹€ν•œ κΈ°λ…κ΅μΈμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ΄λŠ” κ·Έκ°€ μžμ‹ μ˜ 쒅ꡐλ₯Ό μ—„κ²©ν•˜κ²Œ λ”°λ₯΄κ³ 
06:31
religion and obeyed all its principles.
76
391622
3280
λͺ¨λ“  원칙을 μ€€μˆ˜ν–ˆμŒμ„ μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€.
06:35
So, he would not run on the day of rest.
77
395122
2880
κ·Έλž˜μ„œ κ·ΈλŠ” μ•ˆμ‹μΌμ—λ„ 뛰지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€. Liddell이 이길 κ²ƒμœΌλ‘œ κ°•ν•˜κ²Œ μ„ ν˜Έλ˜μ—ˆλ˜
06:38
His English rival Harold Abrahams, who Liddell was strongly favoured to beat,
78
398377
6140
그의 영ꡭ 라이벌 Harold Abrahamsκ°€
06:44
won the gold medal, but Eric Liddell didn't go home empty-handed; he qualified
79
404597
7035
κΈˆλ©”λ‹¬μ„ νšλ“ν–ˆμ§€λ§Œ Eric Liddell은 λΉˆμ†μœΌλ‘œ 집에 λŒμ•„κ°€μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŠ”
06:51
for the 400-metres final on a Thursday, and won the gold medal on a Friday.
80
411632
5460
λͺ©μš”일에 400m κ²°μŠΉμ— μ§„μΆœν–ˆκ³ , κΈˆμš”μΌμ— κΈˆλ©”λ‹¬μ„ νšλ“ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:58
In more recent years, we saw the scandal of the then world-record breaking
81
418722
4320
졜근 λͺ‡ λ…„ λ™μ•ˆ μš°λ¦¬λŠ” 1988λ…„ μ„œμšΈμ—μ„œ 100λ―Έν„° 우승 ν›„ κΈˆμ§€ μ•½λ¬Ό μ–‘μ„± λ°˜μ‘μ„ 보인 ν›„ μ‹€κ²©λ‹Ήν•œ λ‹Ήμ‹œ 세계 신기둝을 μ„Έμ› λ˜
07:03
Canadian athlete Ben Johnson, who was disqualified after testing positive
82
423042
5270
μΊλ‚˜λ‹€ μ„ μˆ˜ λ²€ 쑴슨의 μŠ€μΊ”λ“€μ„ λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€
07:08
for banned substances in Seoul in 1988 after winning the 100-metres.
83
428322
6230
.
07:16
There has been tragedy too, in the form of the death at just 39 years of age
84
436467
5750
07:22
of Florence Griffith-Joyner who won gold at Seoul and in the same year set
85
442267
5800
μ„œμšΈ μ˜¬λ¦Όν”½μ—μ„œ κΈˆλ©”λ‹¬μ„ νšλ“ν•˜κ³  같은 ν•΄
07:28
a world record of 10.49 seconds, which still stands today, 35 years later.
86
448067
7345
10초 49의 세계 신기둝을 μ„Έμ› λ˜ ν”Œλ‘œλ ŒμŠ€ κ·Έλ¦¬ν”ΌμŠ€-μ‘°μ΄λ„ˆ(Florence Griffith-Joyner)κ°€ 뢈과 39μ„Έμ˜ λ‚˜μ΄λ‘œ μ‚¬λ§ν•˜λŠ” 비극도 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이 기둝은 35년이 μ§€λ‚œ μ§€κΈˆλ„ 남아 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:36
The current men's world record is Usain Bolt's scarcely-believable
87
456702
4990
ν˜„μž¬ λ‚¨μž 세계 기둝은 μš°μ‚¬μΈ 볼트(Usain Bolt)의 믿을 수 없을 만큼 λΉ λ₯Έ
07:41
9.58 seconds, earning him the title of the fastest human ever.
88
461712
7090
9.58초둜, κ·Έμ—κ²Œ μ—­λŒ€ κ°€μž₯ λΉ λ₯Έ μΈκ°„μ΄λΌλŠ” 타이틀을 μ•ˆκ²¨μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:50
After all that sprinting and dashing, it's time for something that took
89
470902
3490
κ·Έ λͺ¨λ“  μ§ˆμ£Όμ™€ 질주λ₯Ό 마친 ν›„μ—λŠ”
07:54
a little longer than even my own attempts to run a hundred metres.
90
474392
3890
λ‚΄κ°€ 100λ―Έν„°λ₯Ό λ‹¬λ¦¬λŠ” 것보닀 쑰금 더 였랜 μ‹œκ°„μ΄ κ±Έλ¦¬λŠ” 일을 ν•  μ‹œκ°„μ΄ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
07:58
More than 100 years longer, in fact.
91
478822
2300
μ‹€μ œλ‘œλŠ” 100λ…„ 이상 더 κΈΈμ–΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:01
The Hundred Years’ War between England and France in the 14th and 15th centuries
92
481782
7080
14~15μ„ΈκΈ° 영ꡭ과 ν”„λž‘μŠ€ μ‚¬μ΄μ˜ λ°±λ…„μ „μŸμ€ μ–΄λ–€ λ©΄μ—μ„œλŠ”
08:09
was a bit like our old friend the centipede in a way; the conflict actually
93
489302
5655
우리의 였랜 친ꡬ인 지넀와 쑰금 λΉ„μŠ·ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이 μ „μŸμ€ μ‹€μ œλ‘œ
08:14
lasted 116 years, from 1337 to 1453.
94
494957
6130
1337λ…„λΆ€ν„° 1453λ…„κΉŒμ§€ 116λ…„ λ™μ•ˆ μ§€μ†λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:21
This interminable war saw the appearance of the teenage French
95
501797
4920
이 λμ—†λŠ” μ „μŸμ—μ„œ 10λŒ€ ν”„λž‘μŠ€μ˜
08:26
heroine, Joan of Arc, whose miraculous intervention turned the tide of the
96
506727
6730
여주인곡 μž” λ‹€λ₯΄ν¬(Joan of Arc)κ°€ λ“±μž₯ν–ˆλŠ”λ°, 그의 기적적인 κ°œμž…μœΌλ‘œ
08:33
war back in favour of the French.
97
513457
3100
μ „μ„ΈλŠ” ν”„λž‘μŠ€μ—κ²Œ μœ λ¦¬ν•˜κ²Œ λŒμ•„κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:37
Joan or Jeanne, was born to humble parents, and yet she was able to
98
517177
6800
μž”(Joan) λ˜λŠ” μž”λŠ(Jeanne)λŠ” κ²Έμ†ν•œ λΆ€λͺ¨μ—κ²Œμ„œ νƒœμ–΄λ‚¬μ§€λ§Œ , ν”„λž‘μŠ€ μ™•μœ„
08:43
convince the dauphin, the heir apparent to the French crown, that she had
99
523977
5205
κ³„μŠΉμžμΈ ν™©νƒœμžμ—κ²Œ μžμ‹ μ΄
08:49
received visions from saints and angels.
100
529182
3090
성인과 μ²œμ‚¬λ‘œλΆ€ν„° ν™˜μƒμ„ λ°›μ•˜λ‹€λŠ” 사싀을 ν™•μ‹ μ‹œν‚¬ 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:52
These visions told her that she would be the one to fulfill the prophecy
101
532912
4660
이 ν™˜μƒμ€ κ·Έλ…€κ°€
08:57
that an armed virgin would come to rescue France from its enemies.
102
537832
5110
무μž₯ν•œ μ²˜λ…€κ°€ μ λ“€λ‘œλΆ€ν„° ν”„λž‘μŠ€λ₯Ό κ΅¬ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ 올 κ²ƒμ΄λΌλŠ” μ˜ˆμ–Έμ„ μ„±μ·¨ν•  μ‚¬λžŒμ΄ 될 것이라고 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:03
Joan dressed in men's clothes, which at the time was considered an act of
103
543902
5270
μ‘°μ•ˆμ€ λ‹Ήμ‹œ 이단 ν–‰μœ„λ‘œ κ°„μ£Όλ˜μ–΄
09:09
heresy, punishable by imprisonment or even execution, and fought at
104
549272
6270
투μ˜₯λ˜κ±°λ‚˜ 심지어 μ²˜ν˜•λ  수 μžˆμ—ˆλ˜ λ‚¨μž μ˜·μ„ μž…κ³  ν™œλ ₯을
09:15
the front of the revitalised army, achieving important victories to
105
555542
5430
λ˜μ°Ύμ€ κ΅°λŒ€μ˜ μ΅œμ „μ„ μ—μ„œ μ‹Έμ›Œ 찰슀 7μ„Έ μ™•
09:20
pave the way for the coronation of the king, Charles VII of France.
106
560972
5150
의 λŒ€κ΄€μ‹μ„ μœ„ν•œ 길을 λ‹¦λŠ” μ€‘μš”ν•œ 승리λ₯Ό κ±°λ‘μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. ν”„λž‘μŠ€.
09:27
Also known as the 'Maid of Orleans', the relief of the siege of this city
107
567142
5200
'였λ₯Όλ ˆμ•™μ˜ ν•˜λ…€'λ‘œλ„ μ•Œλ €μ Έ μžˆλŠ” κ·Έλ…€κ°€ 이끈 이 λ„μ‹œμ˜ ν¬μœ„ 곡격을 κ΅¬ν˜Έν•œ 것은
09:32
that she led was taken by many as a sign that she was indeed sent by God.
108
572372
6400
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ κ·Έλ…€κ°€ μ‹€μ œλ‘œ μ‹ μ˜ 보냄을 λ°›μ•˜λ‹€λŠ” ν‘œμ‹œλ‘œ λ°›μ•„λ“€μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:40
Unfortunately, Joan wouldn't live to see the end of the war as she was
109
580002
5140
λΆˆν–‰ν•˜κ²Œλ„ μ‘°μ•ˆμ€ 포둜둜
09:45
captured, sold, tried and executed.
110
585142
3850
μž‘ν˜€ νŒ”λ¦¬κ³  μž¬νŒμ„ λ°›κ³  μ²˜ν˜•λ˜λ©΄μ„œ μ „μŸμ΄ λλ‚˜λŠ” 것을 보지 λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:49
She is considered to be a martyr, not because she was executed for her
111
589822
4805
κ·Έλ…€κ°€ 순ꡐ자둜 κ°„μ£Όλ˜λŠ” μ΄μœ λŠ” κ·Έλ…€κ°€ 기독ꡐ μ‹ μ•™ λ•Œλ¬Έμ— μ²˜ν˜•λ˜μ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄ μ•„λ‹ˆλΌ
09:54
Christian beliefs, but in the broader sense of someone who willingly suffered
112
594657
6540
, 더 넓은 μ˜λ―Έμ—μ„œ λŒ€μ˜
10:01
and died for a cause or principle.
113
601197
2480
λ‚˜ 원칙을 μœ„ν•΄ 기꺼이 고톡을 κ²ͺκ³  μ£½μ—ˆλ˜ μ‚¬λžŒμ„ μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€.
10:04
Her name, story, and inspiration lives on in films, books,
114
604257
5390
κ·Έλ…€μ˜ 이름, 이야기, μ˜κ°μ€ μ˜€λŠ˜λ‚ κΉŒμ§€λ„ μ˜ν™”, μ±…,
10:09
and songs still to this day.
115
609697
2350
λ…Έλž˜μ— 남아 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:13
And speaking of inspiration, how about a bit of Shakespeare?
116
613247
5670
그리고 μ˜κ°μ— κ΄€ν•΄ λ§ν•˜μžλ©΄, μ…°μ΅μŠ€ν”Όμ–΄μ˜ μž‘ν’ˆμ€ μ–΄λ–»μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
10:19
Have you ever heard the phrase β€œa band of brothers” before?
117
619087
4260
ν˜Ήμ‹œ "ν˜•μ œλ“€μ˜ λ°΄λ“œ"λΌλŠ” 말을 λ“€μ–΄λ³Έ 적이 μžˆλ‚˜μš”?
10:24
Until Joan of Arc put on her suit of armour and changed the
118
624117
3710
μž”λ‹€λ₯΄ν¬κ°€ κ°‘μ˜·μ„ μž…κ³ 
10:27
course of history, the English had been sitting pretty following a
119
627827
4730
μ—­μ‚¬μ˜ 흐름을 λ°”κΎΈκΈ° μ „κΉŒμ§€ μ˜κ΅­κ΅°μ€
10:32
spectacular victory in Agincourt.
120
632567
2550
μ•„μŸμΏ λ₯΄μ—μ„œ λˆˆλΆ€μ‹  승리λ₯Ό 거두고 κ°€λ§Œνžˆ 앉아 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:36
The men are said to have been inspired by a rousing speech from King Henry V,
121
636157
6440
κ·Έ λ‚¨μžλ“€μ€
10:42
a speech which William Shakespeare put to paper in his play of the same name.
122
642597
5400
μœŒλ¦¬μ—„ μ…°μ΅μŠ€ν”Όμ–΄κ°€ 같은 μ΄λ¦„μ˜ ν¬κ³‘μ—μ„œ 쒅이에 μ“΄ 헨리 5μ„Έμ˜ 감동적인 μ—°μ„€μ—μ„œ μ˜κ°μ„ λ°›μ•˜λ‹€κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:48
Although we can't be precisely sure what Henry said about courage and
123
648737
4690
헨리가
10:53
unity to motivate his men to victory, one of the famous lines from the
124
653437
5480
μžμ‹ μ˜ λΆ€ν•˜λ“€μ„ 승리둜 μ΄λ„λŠ” μš©κΈ°μ™€ 단결에 λŒ€ν•΄ 무슨 말을 ν–ˆλŠ”μ§€ μ •ν™•νžˆ μ•Œ μˆ˜λŠ” μ—†μ§€λ§Œ, 극쀑 μ—°μ„€μ—μ„œ 유λͺ…ν•œ λŒ€μ‚¬ 쀑 ν•˜λ‚˜λŠ” λ‹€μŒκ³Ό
10:58
speech in the play is; "We few, we happy few, we band of brothers,".
125
658917
8060
κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€. "μš°λ¦¬λŠ” μ†Œμˆ˜, μš°λ¦¬λŠ” ν–‰λ³΅ν•œ μ†Œμˆ˜, μš°λ¦¬λŠ” ν˜•μ œλ“€μ˜ λ¬΄λ¦¬μž…λ‹ˆλ‹€."
11:08
This part in particular has been quoted and referenced in countless films and
126
668217
5230
특히 이 뢀뢄은 μˆ˜λ§Žμ€ μ˜ν™”μ™€ μ±…μ—μ„œ 인용되고 언급될
11:13
books, as well as being used to boost morale in wars such as the American
127
673447
6380
뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ λ―Έκ΅­
11:19
Civil War and the Second World War.
128
679827
2370
λ‚¨λΆμ „μŸ, 제2μ°¨ μ„Έκ³„λŒ€μ „ λ“± μ „μŸμ—μ„œ 사기λ₯Ό λ†’μ΄λŠ” 데 μ‚¬μš©λ˜κΈ°λ„ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:23
A hundred metres, a hundred years, and now...
129
683413
3310
100λ―Έν„°, 100λ…„, 그리고 이제...
11:27
a hundred dollars.
130
687263
1780
100λ‹¬λŸ¬.
11:30
The hundred-dollar bill is actually the largest denomination bill in
131
690023
5050
100λ‹¬λŸ¬ μ§€νλŠ” μ‹€μ œλ‘œ
11:35
regular use in the United States.
132
695073
2110
λ―Έκ΅­μ—μ„œ 일반적으둜 μ‚¬μš©λ˜λŠ” κ°€μž₯ 큰 μ§€νμž…λ‹ˆλ‹€.
11:37
Although larger denominations do exist, they were discounted in 1969
133
697453
6680
더 큰 μ•‘λ©΄κ°€κ°€ μ‘΄μž¬ν•˜κΈ°λŠ” ν•˜μ§€λ§Œ 1969년에 ν• μΈλ˜μ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ—
11:44
and so aren't exactly easy to come by!
134
704653
3450
κ΅¬ν•˜κΈ°κ°€ 쉽지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€!
11:48
The bill is referred to by some as a c-note, the β€˜c’ representing β€˜century’,
135
708973
6110
이 λ²•μ•ˆμ€ μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ c-note('c'λŠ” 'μ„ΈκΈ°'λ₯Ό λ‚˜νƒ€λƒ„)라고 ν•˜κ³ 
11:55
and by others as Benjamins, or Franklins, because on one side of the bill, you'll
136
715213
5620
λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 벀자민 λ˜λŠ” ν”„λž­ν΄λ¦°μ΄λΌκ³  λΆ€λ¦…λ‹ˆλ‹€. μ™œλƒν•˜λ©΄ 지폐 ν•œμͺ½μ—λŠ”
12:00
see Benjamin Franklin, a member of the Founding Fathers of the United States.
137
720833
5060
λ²€μ €λ―Ό ν”„λž­ν΄λ¦°(Benjamin Franklin)이 μƒˆκ²¨μ Έ 있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€. λ―Έκ΅­ 건ꡭ의 아버지.
12:07
This name was given to the group of revolutionaries, featuring four
138
727043
3990
이 이름은
12:11
future Presidents who played different roles in leading the American War
139
731033
4170
λ―Έκ΅­ 독립 μ „μŸμ„ 이끌고 미ꡭ을
12:15
of Independence and establishing the United States of America.
140
735213
3830
κ±΄κ΅­ν•˜λŠ” 데 μ„œλ‘œ λ‹€λ₯Έ 역할을 ν•œ λ„€ λͺ…μ˜ 미래 λŒ€ν†΅λ Ήμ„ νŠΉμ§•μœΌλ‘œ ν•˜λŠ” 혁λͺ…κ°€ 그룹에 λΆ™μ—¬μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
12:19
Although Franklin never held the office of President of the United States,
141
739878
4680
ν”„λž­ν΄λ¦°μ€ λ―Έκ΅­ λŒ€ν†΅λ Ήμ§μ„ 맑은 적이 μ—†μ—ˆμ§€λ§Œ
12:24
he was elected as President of the State of Pennsylvania for three years.
142
744988
4770
3λ…„ λ™μ•ˆ νŽœμ‹€λ² μ΄λ‹ˆμ•„μ£Ό λŒ€ν†΅λ ΉμœΌλ‘œ μ„ μΆœλ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:29
He was a signatory of both the Declaration of Independence and the
143
749988
4390
κ·ΈλŠ” λ…λ¦½μ„ μ–Έμ„œμ™€
12:34
Constitution of the United States.
144
754388
2470
λ―Έκ΅­ ν—Œλ²•μ˜ μ„œλͺ…μžμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:38
He was also a scientist, and among his contributions to the advancement
145
758178
4860
κ·ΈλŠ” κ³Όν•™μžμ΄κΈ°λ„ ν–ˆκ³ , 우리 μ‚¬νšŒμ˜ λ°œμ „μ— κΈ°μ—¬ν•œ 것 μ€‘μ—λŠ”
12:43
of our society is the development of the lightning rod, the lightning
146
763038
6100
ν”Όλ’°μΉ¨(
12:49
conductor in British English.
147
769328
2100
μ˜κ΅­μ‹ μ˜μ–΄λ‘œ ν”Όλ’°μΉ¨)을 κ°œλ°œν•œ 것도 μžˆλ‹€.
12:52
A lightning conductor is a mounted metal rod intended to protect
148
772288
5450
피뒰침은 ​​건물을 λ‚™λ’°λ‘œλΆ€ν„° λ³΄ν˜Έν•˜κΈ° μœ„ν•΄ μž₯착된 κΈˆμ† λ§‰λŒ€μž…λ‹ˆλ‹€
12:57
buildings from lightning strikes.
149
777748
1810
.
13:00
The idea is that the electrical charge of the lightning will be attracted to the rod
150
780228
5770
μ•„μ΄λ””μ–΄λŠ” 번개의 μ „ν•˜κ°€ λ§‰λŒ€μ— 끌렀
13:06
and then pass safely down an attached wire and into the ground, rather than strike
151
786308
6350
13:12
a building and cause damage or harm.
152
792658
2350
건물에 λΆ€λ”ͺν˜€ μ†μƒμ΄λ‚˜ ν”Όν•΄λ₯Ό μž…νžˆλŠ” λŒ€μ‹  μ—°κ²°λœ 전선을 따라 λ•…μœΌλ‘œ μ•ˆμ „ν•˜κ²Œ μ „λ‹¬λœλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:15
Also, in metaphorical terms, a "lightning rod" can represent an individual, an
153
795873
5690
λ˜ν•œ μ€μœ μ μΈ μš©μ–΄λ‘œ " ν”Όλ’°μΉ¨"은
13:21
idea, or a concept that attracts and absorbs a certain type of attention or
154
801563
4720
νŠΉμ • μœ ν˜•μ˜ κ΄€μ‹¬μ΄λ‚˜
13:26
criticism, diverting it away from other potential, more vulnerable targets.
155
806283
5990
λΉ„νŒμ„ λŒμ–΄ ν‘μˆ˜ν•˜μ—¬ λ‹€λ₯Έ 잠재적이고 더 μ·¨μ•½ν•œ λŒ€μƒμœΌλ‘œλΆ€ν„° λ©€μ–΄μ§€κ²Œ ν•˜λŠ” 개인, 아이디어 λ˜λŠ” κ°œλ…μ„ λ‚˜νƒ€λ‚Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그건
13:32
By the way, as part of his research, Franklin proposed to prove that lightning
156
812273
5830
κ·Έλ ‡κ³ , 그의 μ—°κ΅¬μ˜ μΌν™˜μœΌλ‘œ ν”„λž­ν΄λ¦°μ€ 폭풍
13:38
was electricity by flying a kite in a storm and collecting electrical
157
818103
5280
μ†μ—μ„œ 연을 날리고
13:43
charges from a lightning strike.
158
823383
2480
λ²ˆκ°œλ‘œλΆ€ν„° μ „ν•˜λ₯Ό λͺ¨μ•„ λ²ˆκ°œκ°€ μ „κΈ°λΌλŠ” 것을 증λͺ…ν•  것을 μ œμ•ˆν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:46
Do not try this at home!
159
826853
1710
이건 μ§‘μ—μ„œν•˜μ§€ 마!
13:49
Finally, now that this podcast has meant that we have joined the β€œhundred club”,
160
829413
5240
λ§ˆμ§€λ§‰μœΌλ‘œ, 이제 이 νŒŸμΊμŠ€νŠΈλŠ” μš°λ¦¬κ°€ "λ°± 클럽"에 κ°€μž…ν–ˆμŒμ„ μ˜λ―Έν•˜λ―€λ‘œ
13:54
let's check out a different hundred club.
161
834743
3710
λ‹€λ₯Έ λ°± ν΄λŸ½μ„ 확인해 λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:59
At number 100 Oxford Street in London's West End, there is a music venue that
162
839323
5680
런던 μ›¨μŠ€νŠΈμ—”λ“œ μ˜₯μŠ€ν¬λ“œ 슀트리트 100λ²ˆμ§€μ—λŠ”
14:05
organised a festival that must have been one of the most influential in history.
163
845003
6300
역사상 κ°€μž₯ 영ν–₯λ ₯ μžˆλŠ” νŽ˜μŠ€ν‹°λ²Œ 쀑 ν•˜λ‚˜μ˜€μ„ μŒμ•… μΆ•μ œλ₯Ό μ‘°μ§ν•œ μŒμ•… 곡연μž₯이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:12
In September 1976, The Hundred Club hosted two nights of punk music featuring The
164
852343
7580
1976λ…„ 9μ›”, The Hundred Club은 The
14:19
Sex Pistols, The Clash, Siouxsie and The Banshees, The Damned and the Buzzcocks;
165
859923
6080
Sex Pistols, The Clash, Siouxsie and The Banshees, The Damned and the Buzzcocksκ°€ μΆœμ—°ν•˜λŠ” νŽ‘ν¬ μŒμ•…μ„ 이틀 λ°€ λ™μ•ˆ μ£Όμ΅œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:26
with Paul Weller, from The Jam, Chrissie Hynde, from The Pretenders, Shane McGowan,
166
866323
7170
The Jam의 Paul Weller, The Pretenders의 Chrissie Hynde,
14:33
from The Pogues, and fashion designer Vivienne Westwood in the audience.
167
873513
4475
The Pogues의 Shane McGowan, νŒ¨μ…˜ λ””μžμ΄λ„ˆ Vivienne Westwoodκ°€ μ°Έμ„ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:38
This event saw a gathering of musicians and performers who have had
168
878758
4140
이 μ΄λ²€νŠΈμ—μ„œλŠ”
14:42
a major impact on guitar-based rock and post-rock as we know it today,
169
882898
5460
μ˜€λŠ˜λ‚  μš°λ¦¬κ°€ μ•Œκ³  μžˆλŠ”
14:48
both alternative and mainstream.
170
888358
3120
μ–Όν„°λ„ˆν‹°λΈŒμ™€ μ£Όλ₯˜ λͺ¨λ‘μ—μ„œ 기타 기반 둝과 ν¬μŠ€νŠΈλ‘μ— 큰 영ν–₯을 미친 μŒμ•…κ°€μ™€ μ—°μ£Όμžλ“€μ΄ λͺ¨μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 역사 속 100λ²ˆμ„ λ”°λΌκ°€λŠ” λ™μ•ˆ
14:52
Thank you so much for accompanying me as we followed the number 100 around history.
171
892577
6020
저와 λ™ν–‰ν•΄μ£Όμ…”μ„œ 정말 κ°μ‚¬λ“œλ¦½λ‹ˆλ‹€ .
14:59
Of course, I'm already looking forward to the bi-centennial podcast, so I
172
899217
4060
λ¬Όλ‘  200μ£Όλ…„ νŒŸμΊμŠ€νŠΈλ„ λ²Œμ¨λΆ€ν„° κΈ°λŒ€κ°€ λ˜λ‹ˆ,
15:03
hope that you'll still be with me to celebrate episode number 200 of the
173
903277
5180
15:08
English Like a Native Podcast series...
174
908467
2390
English Like a Native Podcast μ‹œλ¦¬μ¦ˆ 200ν™”λ₯Ό 기념할 λ•ŒκΉŒμ§€ 저와 ν•¨κ»˜ ν•΄μ£Όμ‹œκΈ°λ₯Ό λ°”λΌκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€...
15:11
Thank you again.
175
911537
730
λ‹€μ‹œ ν•œ 번 κ°μ‚¬λ“œλ¦½λ‹ˆλ‹€.
15:12
Until next time, take very good care and goodbye.
176
912757
5825
λ‹€μŒ λ²ˆκΉŒμ§€ 건강 잘 μ±™κΈ°μ‹œκ³  μ•ˆλ…•νžˆ κ³„μ„Έμš”.
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7