Learn English Vocabulary Daily #17.2 — British English Podcast

4,788 views ・ 2024-03-05

English Like A Native


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:01
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1318
3730
Здравствуйте и добро пожаловать на подкаст The English Like a Native.
00:05
My name is Anna and you're listening to Week 17, Day 2 of Your English Five a Day.
1
5588
8060
Меня зовут Анна, и вы слушаете 17-ю неделю, 2-й день курса Your English Five a Day.
00:14
This is a series that attempts to enrich or enlarge your active vocabulary by
2
14628
8305
Это серия, в которой делается попытка обогатить или расширить ваш активный словарный запас путем
00:22
deep diving into five pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
22933
4840
глубокого изучения пяти частей каждый день недели с понедельника по пятницу.
00:28
We're going to start today's list with the adjective mindless, mindless.
4
28753
6770
Мы собираемся начать сегодняшний список с прилагательного «безмозглый», «безмозглый».
00:35
We spell this M I N D L E S S.
5
35563
4220
Мы пишем это MINDLES S.
00:40
Mindless.
6
40483
890
Mindless.
00:41
If something or someone is described as mindless, I think you
7
41793
5700
Если что-то или кто-то описывается как безмозглый, я думаю, вы
00:47
can guess, it means that they are stupid or they have no meaning.
8
47493
5680
можете догадаться, это означает, что они глупы или не имеют никакого смысла.
00:53
So, if an act is mindless, then it's a pointless act.
9
53173
6960
Итак, если действие бессмысленно, то это бессмысленное действие.
01:00
It's got no reason, no good reason behind it.
10
60528
3020
Для этого нет никакой причины, нет веской причины.
01:03
Like if someone comes and sets fire to a wooden hut for no reason, just
11
63548
9280
Например, если кто-то придет и подожжет деревянную избу без причины, просто
01:12
for fun, just because they're bored.
12
72838
2040
так, просто потому, что скучно.
01:15
And that hut contained the objects, the possessions of an elderly couple.
13
75438
5140
А в этой хижине находились предметы, вещи пожилой пары.
01:20
And for them, it was all very important stuff.
14
80578
2620
И для них это все было очень важно.
01:23
It was their memories, their photographs, their life's work.
15
83208
4690
Это были их воспоминания, их фотографии, дело их жизни.
01:29
And someone's just come and destroyed it.
16
89083
2100
И кто-то просто пришел и разрушил его.
01:31
That would be a mindless act.
17
91233
1970
Это было бы бессмысленным поступком.
01:33
And you could even refer to that person as being mindless.
18
93253
2790
И вы даже можете назвать этого человека безмозглым.
01:38
Here's another example sentence,
19
98313
1680
Вот еще один пример предложения:
01:41
"Have you noticed how many songs out at the moment are full of mindless lyrics?
20
101373
4750
«Вы заметили, сколько песен сейчас полны бессмысленных текстов?
01:46
I remember when songs used to mean something."
21
106693
2570
Я помню, когда-то песни что-то значили».
01:51
Next on our list is an adjective, it is prophetic, prophetic.
22
111598
6860
Следующим в нашем списке идет прилагательное, оно вещие, вещие.
01:58
We spell this P R O P H E T I C, prophetic.
23
118888
7810
Мы пишем это PROP HETIC, пророческое.
02:07
So bearing in mind here that PH often represents the sound /f/ like
24
127273
5860
Имейте в виду, что PH часто представляет звук /f/, например
02:13
in French, fry, fish, prophetic.
25
133133
6610
, во французском языке «жареный», «рыбный», «пророческий».
02:20
Prophetic means saying correctly what will happen in the future.
26
140943
4940
Пророчество означает правильное высказывание того, что произойдет в будущем.
02:25
So, almost predicting something that's going to happen.
27
145903
4230
Итак, почти предсказывая то, что должно произойти.
02:30
You just say it like it's a prophecy, prophetic.
28
150443
3600
Вы просто говорите это так, как будто это пророчество, пророческое.
02:35
Have you ever had a prophetic dream?
29
155553
2120
Вам когда-нибудь снился вещий сон?
02:38
Sometimes we do, don't we?
30
158643
1270
Иногда мы это делаем, не так ли?
02:39
We dream something that feels prophetic, or somebody comes to you and says,
31
159913
6175
Нам снится что-то пророческое, или кто-то приходит к вам и говорит:
02:46
"I've got a great idea.
32
166098
1440
«У меня есть отличная идея.
02:47
I'm going to do this."
33
167678
1450
Я собираюсь это сделать».
02:49
And you say,
34
169148
770
И вы говорите:
02:50
"Oh, it will come to nothing."
35
170098
1500
«О, это ни к чему не приведет».
02:51
Or,
36
171608
360
Или:
02:52
"That's fantastic.
37
172448
1340
«Это фантастика.
02:53
I can really imagine that working out for you.
38
173788
2500
Я действительно могу представить, что это сработает для тебя.
02:56
You're going to start your own business and everything.
39
176618
2530
Ты собираешься начать свой собственный бизнес и все такое.
02:59
I can just see it now."
40
179148
1400
Я вижу это сейчас».
03:01
And then it really happens.
41
181723
1230
И тогда это действительно происходит.
03:03
And then you look back at what you said and think, wow, that was a
42
183393
4310
А потом вы оглядываетесь назад на то, что сказали, и думаете: «Ух ты, это было
03:07
really prophetic statement to make.
43
187703
2080
действительно пророческое заявление».
03:11
Here's an example sentence,
44
191253
1530
Вот пример предложения:
03:12
"His predictions about how computer technology would revolutionise the
45
192783
4000
«Его предсказания о том, как компьютерные технологии произведут революцию на
03:16
workplace were completely prophetic.
46
196783
3050
рабочем месте, были совершенно пророческими.
03:20
I wonder if he can predict next week's winning lottery numbers!"
47
200233
3780
Интересно, сможет ли он предсказать выигрышные номера лотереи на следующей неделе!»
03:24
Next on our list we have the noun conformity.
48
204013
7085
Следующим в нашем списке идет существительное «соответствие».
03:32
Conformity.
49
212058
900
03:32
We spell this C O N F O R M I T Y.
50
212958
7270
Соответствие.
Мы пишем это СООТВЕТСТВИЕ Y.
03:40
Conformity.
51
220748
1430
Соответствие.
03:43
Conformity is behaviour that follows the rules or the standards that are
52
223188
6860
Конформность – это поведение, которое следует правилам или стандартам, которых
03:50
expected by society or by a group.
53
230048
2880
ожидает общество или группа.
03:53
Do you conform?
54
233488
1340
Вы соответствуете?
03:55
If you conform, then that behaviour is conformity.
55
235028
4830
Если вы соответствуете, то такое поведение и есть соответствие.
04:02
Here's an example sentence,
56
242118
1510
Вот пример предложения:
04:05
"Conformity in the classroom is a must, we cannot have students simply
57
245228
4880
«Соответствие в классе является обязательным, мы не можем допустить, чтобы ученики просто
04:10
running around doing what they please.
58
250108
2530
бегали и делали то, что им заблагорассудится.
04:13
We need to set some tighter rules for them to follow."
59
253083
3270
Нам нужно установить для них более строгие правила».
04:18
Were you a student who conformed?
60
258703
1990
Вы были студентом, который соответствовал?
04:21
I certainly was.
61
261683
1040
Я, конечно, был.
04:23
I still hate stepping a foot wrong, stepping outside of the standard,
62
263103
5980
Я до сих пор ненавижу делать хоть шаг не так, выходить за рамки стандартов,
04:29
the rules, the expectation.
63
269333
1970
правил, ожиданий.
04:31
I don't like to disappoint people.
64
271303
1650
Я не люблю разочаровывать людей.
04:33
It doesn't mean that I always just mindlessly follow the rules.
65
273803
6410
Это не значит, что я всегда просто бездумно следую правилам.
04:41
I will, and have, at times, gone against the rules.
66
281153
4825
Я буду и иногда пойду против правил.
04:46
I remember when I was at high school and the rules at this particular
67
286168
6050
Я помню, когда я учился в старшей школе, правила этой конкретной
04:52
school, which was an all-girls school, was that everyone had to wear skirts.
68
292218
4470
школы, которая была школой только для девочек, заключались в том, что все должны были носить юбки.
04:58
No matter the weather or the season, we were expected to wear skirts.
69
298843
5680
Независимо от погоды и времени года, мы должны были носить юбки.
05:04
And I, as some of you may know, if you've been following the podcast for a while, I
70
304873
5810
И я, как некоторые из вас, возможно, знают, если вы какое-то время следили за подкастом,
05:10
had a fractured femur in my younger days.
71
310793
4130
в молодости у меня был перелом бедренной кости.
05:15
And so, when the weather is cold, I tend to feel it in my
72
315193
4010
И поэтому, когда на улице холодно, я склонен чувствовать это своими
05:19
bones, in the leg that I broke.
73
319213
2140
костями, ногой, которую я сломал.
05:22
And this was particularly the case in the years after the break.
74
322003
4470
И особенно это наблюдалось в годы после перерыва.
05:27
And so, I really wanted to wear trousers on the days when it was really cold
75
327103
5080
И вот, мне очень хотелось носить брюки в те дни, когда
05:32
in the winter, but I wasn't allowed.
76
332203
2200
зимой было очень холодно, но мне не разрешали.
05:34
So, what I would do, because I'd walk to school, is I would
77
334403
2570
Итак, поскольку я ходил в школу пешком, я носил
05:36
wear jeans on my commute.
78
336973
3110
джинсы по дороге на работу.
05:40
And I'd walk in jeans all the way to the train station, which was close to
79
340863
4640
И я шел в джинсах всю дорогу до вокзала, который был недалеко от
05:45
my school, and then I'd pop into the changing rooms, or the toilets, in the
80
345503
4850
мою школу, а потом я заходил в раздевалки или туалеты на
05:50
train station, and I would change out of my jeans and put on my school skirt,
81
350353
5080
вокзале, переодевался из джинсов и надевал школьную юбку,
05:56
so that I was only in my skirt for a very short time while walking outside.
82
356233
4920
так что я оставался в юбке лишь очень короткое время. время во время прогулки на улице.
06:02
And someone saw me.
83
362703
2670
И кто-то увидел меня.
06:06
A teacher driving past caught sight of me wearing jeans and
84
366083
3760
Проезжавший мимо учитель заметил меня в джинсах и
06:09
reported me to the headteacher.
85
369843
2185
сообщил обо мне директору школы.
06:12
And I was called into the head office and I was told off, basically.
86
372668
5290
И меня вызвали в главный офис и, по сути, отчитали.
06:17
But I put up a fight and I argued my case and I asked my mum to also write
87
377978
6550
Но я сопротивлялся, отстаивал свою точку зрения и попросил маму тоже написать
06:24
a letter and complain to the school.
88
384528
1890
письмо и пожаловаться в школу.
06:27
I didn't want to just conform and go along with what they
89
387058
3590
Я не хотел просто подчиняться и соглашаться с тем, что мне
06:30
were telling me I had to do.
90
390648
1330
говорили, что я должен делать.
06:31
I was like,
91
391978
300
Я подумал: «Нет, это несправедливо.
06:32
"No, this isn't fair.
92
392278
1040
06:34
Why should I have to wear a skirt on the way to school?"
93
394338
4360
Почему я должен носить юбку по дороге в школу?»
06:39
And they argued that it was because I was representing the school and
94
399638
3450
И они утверждали, что это потому, что я представлял школу и
06:43
that by not wearing my uniform, I was damaging the reputation of the school.
95
403088
4580
что, не надев форму, я нанес ущерб репутации школы.
06:47
I don't know.
96
407668
370
Я не знаю.
06:49
I can't remember the outcome of that story.
97
409418
1770
Я не могу вспомнить исход этой истории.
06:51
I don't think I was allowed to wear trousers in the end.
98
411188
4430
Не думаю, что мне в конце концов разрешили носить брюки.
06:55
I think I was told that I had to wear tights instead,
99
415618
4500
Кажется, мне сказали, что вместо этого мне придется носить колготки,
07:00
thick tights with my skirt.
100
420128
2900
толстые колготки с юбкой.
07:03
Anyway, I am digressing.
101
423108
3010
В любом случае, я отвлекся.
07:06
So that was conformity.
102
426578
2080
Итак, это было соответствие.
07:08
Let's move on to our next word.
103
428678
1540
Перейдем к нашему следующему слову.
07:10
This is an adjective and it is uncanny, uncanny.
104
430218
5180
Это прилагательное, и оно сверхъестественное, сверхъестественное.
07:15
We spell this U N C A N N Y.
105
435958
5080
Мы пишем это UNCANN Y.
07:21
Uncanny.
106
441388
1400
Uncanny.
07:23
If something is uncanny, then it's strange or mysterious, often in a
107
443578
6120
Если что-то сверхъестественное, то это странное или загадочное, часто даже
07:29
way that may be slightly frightening.
108
449698
1870
слегка пугающее.
07:33
Here's an example sentence,
109
453248
1630
Вот пример предложения:
07:35
"Isn't it uncanny how Mary always knows what Sue is thinking,
110
455988
4748
«Разве не странно, что Мэри всегда знает, о чем думает Сью,
07:40
it must be a twin thing!"
111
460736
2267
это, должно быть, нечто двойственное!»
07:44
Moving on, we have a verb and it is dazzled, dazzled.
112
464193
6060
Двигаясь дальше, у нас есть глагол, и он ослеплен, ослеплен.
07:51
Dazzle is spelt D A Z Z L E.
113
471533
5120
Dazzle пишется DAZZL E.
07:57
Dazzle.
114
477033
770
Dazzle.
07:58
To dazzle is to cause someone to feel really strong admiration for
115
478723
5475
Ослепить — значит вызвать у кого-то сильное восхищение чем
08:04
something or someone like a superstar would dazzle you with their talent.
116
484198
6790
-то, или кто-то вроде суперзвезды поразит вас своим талантом.
08:11
You'll look at them and feel strong admiration for what they can do.
117
491078
5040
Вы посмотрите на них и почувствуете сильное восхищение тем, на что они способны.
08:18
Who has dazzled you lately?
118
498208
2135
Кто поразил вас в последнее время?
08:22
Have you dazzled anyone?
119
502118
1890
Вы кого-нибудь ослепили?
08:25
Here's an example,
120
505888
840
Вот пример:
08:26
"I'm always dazzled by the view when I drive my kids to school,
121
506728
5480
«Меня всегда поражает вид, когда я везу своих детей в школу:
08:32
as we come over the hill, we're greeted by the oceans, mountains
122
512488
3640
когда мы подъезжаем к холму, нас встречают океаны, горы
08:36
and fishermen out on their boats.
123
516128
2240
и рыбаки на своих лодках.
08:38
Wow!"
124
518828
640
Ух ты!»
08:42
Alright, that's our five for today.
125
522323
2920
Хорошо, это наша пятёрка на сегодня.
08:45
Let's do a quick recap.
126
525253
2750
Давайте подведем краткий итог.
08:49
We started with the adjective mindless, mindless, something
127
529683
4540
Мы начали с прилагательного «безмозглый», «безмозглый», что-то
08:54
that's stupid or meaning nothing.
128
534223
2423
глупое или ничего не значащее.
08:57
Then we had the adjective prophetic, something that you say about the
129
537391
4270
Затем у нас было прилагательное пророческое, то есть то, что вы говорите о будущем
09:01
future that actually happens.
130
541661
2150
, которое действительно происходит.
09:03
It's accurate.
131
543831
1040
Это точно.
09:05
Then we had the noun conformity, which is behaviour that
132
545821
5490
Затем у нас было существительное «конформность», то есть поведение,
09:11
follows the expected standard.
133
551321
2720
соответствующее ожидаемому стандарту.
09:15
Then we had the adjective uncanny, something that's strange or mysterious,
134
555081
5080
Затем у нас было прилагательное сверхъестественный, что-то странное или загадочное,
09:20
sometimes in a slightly frightening way.
135
560221
2050
иногда слегка пугающее.
09:23
Then we had the verb dazzle, when you cause someone to have a strong feeling
136
563641
6110
Потом у нас был глагол ослеплять, когда ты вызываешь у кого-то сильное чувство
09:29
of admiration for something or someone.
137
569751
3170
восхищения чем-то или кем-то.
09:34
Now let's work on our pronunciation.
138
574401
2230
Теперь давайте поработаем над произношением.
09:36
If you can repeat after me, then please do.
139
576941
3080
Если вы можете повторять за мной, пожалуйста, повторите.
09:40
Mindless.
140
580921
730
Безмозглый.
09:43
Mindless.
141
583951
1200
Безмозглый.
09:47
Prophetic.
142
587101
990
Пророческий.
09:50
Prophetic.
143
590451
990
Пророческий.
09:53
Conformity.
144
593861
1230
Соответствие.
09:57
Conformity.
145
597981
1230
Соответствие.
10:01
Uncanny.
146
601791
960
Странно.
10:05
Uncanny.
147
605231
980
Странно.
10:09
Dazzle.
148
609601
650
Ослепить.
10:12
Dazzle.
149
612761
790
Ослепить.
10:16
Wonderful.
150
616441
630
Замечательный.
10:17
Let me test you.
151
617781
750
Позвольте мне проверить вас.
10:18
Now, if you do something that has no meaning whatsoever and I think is pretty
152
618531
5320
Теперь, если вы делаете что-то, что не имеет никакого смысла и кажется мне довольно
10:23
stupid, what adjective could I use?
153
623851
2985
глупым, какое прилагательное я мог бы использовать?
10:30
Mindless.
154
630876
1010
Безмозглый.
10:32
And if your behaviour follows the standard, you do what is
155
632876
3990
И если ваше поведение соответствует стандарту, вы делаете то, что от вас
10:36
expected, what noun could I use to describe your behaviour?
156
636866
4100
ожидают, какое существительное я могу использовать, чтобы описать ваше поведение?
10:44
Conformity.
157
644706
1080
Соответствие.
10:47
If something that happens is slightly strange and mysterious,
158
647036
4420
Если что-то происходит немного странно и загадочно,
10:51
a little bit frightening, what adjective could I use to describe it?
159
651496
3920
немного пугающе, какое прилагательное я мог бы использовать, чтобы описать это?
10:59
Uncanny.
160
659171
1360
Странно.
11:01
Oh, and if I see something that causes me to feel strong admiration,
161
661591
5490
Ох, а если я вижу что-то, что вызывает у меня сильное восхищение,
11:07
it's so wonderful, "Look at that!"
162
667081
2430
это так чудесно: «Посмотри на это!»
11:10
What verb would we use?
163
670371
1880
Какой глагол мы бы использовали?
11:12
What is happening here?
164
672251
1300
Что здесь происходит?
11:17
Dazzle.
165
677261
730
Ослепить.
11:18
I am being dazzled by the thing that I'm looking at.
166
678171
3610
Меня ослепляет то, на что я смотрю.
11:22
Now, if I say something about the future, something I think that's going to happen,
167
682981
5630
Теперь, если я скажу что-то о будущем, о чем-то, что, как мне кажется, произойдет,
11:29
and it turns out to be right, then you could say that my statement was...
168
689366
4590
и это окажется верным, тогда можно будет сказать, что мое заявление было...
11:37
prophetic, prophetic.
169
697986
2760
пророческим, пророческим.
11:41
With that word, you know, I always feel like it sounds very, very close
170
701466
4880
Знаете, мне всегда кажется, что это слово звучит очень, очень похоже
11:46
to a very different word: pathetic.
171
706891
2690
на совсем другое слово: «жалко».
11:50
So, you have to be careful, I think, between those two
172
710411
2710
Итак, я думаю, вам следует быть осторожными между этими двумя
11:53
words pathetic and prophetic.
173
713121
3670
словами «жалкий» и «пророческий».
11:57
Pruh, pruh, making sure you're getting that rrr sound.
174
717891
3290
Пру, прух, убедись, что ты слышишь звук ррр.
12:01
Pruh, prophetic.
175
721291
2370
Прух, пророческий.
12:04
Bunching your tongue for the R.
176
724121
1860
Поджимая язык к Р.
12:06
Prophetic.
177
726351
920
Пророческому.
12:09
Alright, that was our five.
178
729461
2880
Хорошо, это была наша пятёрка.
12:12
Now, let's bring them all together in a little story.
179
732451
4560
А теперь давайте соберем их все вместе в небольшой истории.
12:20
Now, I'm not into fortune telling or people predicting my future, I've always
180
740981
5560
Я не увлекаюсь гаданием или людьми, предсказывающими мое будущее, я всегда
12:26
thought of it as mindless words that someone offers in an attempt to make money
181
746541
4860
думал об этом как о бессмысленных словах, которые кто-то предлагает в попытке заработать деньги
12:31
and make you feel better about yourself.
182
751551
2240
и заставить вас чувствовать себя лучше.
12:34
However, I hesitantly agreed to go along to see a 'fortune teller' with a friend.
183
754241
6430
Однако я нерешительно согласился пойти с другом к «гадалке».
12:41
The room was full of people, all sat in what appeared to be a state of conformity.
184
761361
6340
Комната была полна людей, все сидели, казалось, в состоянии конформности.
12:48
There was complete silence in the room, which was only broken by a
185
768601
4905
В комнате царила полная тишина, которую нарушил лишь
12:53
sudden crash as someone who had clearly had one too many drinks,
186
773506
3130
внезапный грохот, когда кто-то, явно выпивший слишком много,
12:56
walked in and tripped over a chair!
187
776636
2410
вошел и споткнулся о стул!
12:59
That spectacle over, a lady came onto the stage wearing an outfit that
188
779996
5540
По окончании спектакля на сцену вышла дама в наряде, который
13:05
clearly dazzled the waiting audience.
189
785606
2460
явно ослепил ожидающую публику.
13:08
She wore a bohemian-inspired outfit of a bright, jewel-toned
190
788066
6120
На ней был богемный наряд: яркий платок цвета драгоценных камней
13:14
headscarf, a tight-waisted skirt that floated out at the bottom and
191
794206
5960
, юбка с узкой талией, развевающаяся внизу, и
13:20
a flowered, puffy-sleeved blouse.
192
800166
2640
блузка с пышными рукавами в цветочек.
13:23
When I looked at her face, I thought to myself, "She has an uncanny
193
803576
5120
Когда я посмотрел на ее лицо, я подумал: «Она поразительно похожа
13:28
resemblance to my friend Anita."
194
808696
2410
на мою подругу Аниту».
13:32
Anyway, the fortune teller introduced herself as 'Madame Mystique' and told
195
812006
5650
Как бы то ни было, гадалка представилась «Мадам Мистика» и рассказала
13:37
us all about how she works and how the evening was going to proceed.
196
817666
4470
нам всем о том, как она работает и как будет проходить вечер.
13:42
I started to feel a little more at ease.
197
822786
2360
Я начал чувствовать себя немного легче.
13:45
That was until I was called up on stage to be the first 'guest'.
198
825886
5280
Так продолжалось до тех пор, пока меня не вызвали на сцену в качестве первого «гостя».
13:51
Fast forward four months and everything Madame Mystique had told me has come true!
199
831876
7170
Перенесемся на четыре месяца вперед, и все, что сказала мне мадам Мистика, сбылось!
13:59
I now live in a beautiful cottage in the countryside where I run my business from.
200
839736
4840
Сейчас я живу в красивом коттедже в сельской местности, откуда веду свой бизнес.
14:04
And sales have been rising very nicely since hearing those prophetic words.
201
844781
5160
И продажи очень выросли с тех пор, как я услышал эти пророческие слова.
14:10
To this day I still do not know whether 'Madame Mystique' can predict the future,
202
850691
5800
По сей день я до сих пор не знаю, может ли «Мадам Мистика» предсказывать будущее,
14:16
or whether it is pure coincidence, all I know is that my life improved since
203
856531
6990
или это чистое совпадение, все, что я знаю, это то, что моя жизнь улучшилась с
14:23
that night that I nearly didn't attend!
204
863521
3765
той ночи, на которой я почти не присутствовал!
14:31
And that brings us to the end of today's episode.
205
871063
4560
И это подводит нас к концу сегодняшнего выпуска.
14:35
If you enjoyed listening today or any day, then please help us out by giving
206
875773
6570
Если вам понравилось слушать сегодня или в любой другой день, пожалуйста, помогите нам, поставив
14:42
this a like, rating or review so that others may have a chance of finding it.
207
882343
6410
лайк, оценку или отзыв, чтобы у других была возможность найти его.
14:49
I really appreciate your attention and I hope you'll come back again tomorrow.
208
889213
4610
Я очень ценю ваше внимание и надеюсь, что вы вернетесь завтра снова.
14:54
Until next time, take very good care and goodbye.
209
894338
6050
До следующего раза, будьте очень осторожны и до свидания.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7