Listening and Reading Practice - British English Podcast (44. Camping, Glamping, and Guy Lines)

24,385 views ・ 2023-07-10

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
The English Like a Native podcast is a free listening resource for intermediate
0
20
5370
O podcast English Like a Native é um recurso de audição gratuito para
00:05
and advanced English learners.
1
5420
1980
alunos de inglês intermediários e avançados.
00:08
Bonus episodes and transcripts are available to Plus members.
2
8060
3900
Episódios de bônus e transcrições estão disponíveis para membros Plus.
00:12
Details will be in the show notes below and English courses can be found on my
3
12320
5340
Os detalhes estarão nas notas do programa abaixo e os cursos de inglês podem ser encontrados no meu
00:17
website, www.englishlikeanative.co.uk.
4
17665
3144
site, www.englishlikeanative.co.uk.
00:21
Today's episode introduces vocabulary while touching on a bit of British
5
21784
4530
O episódio de hoje apresenta o vocabulário enquanto aborda um pouco da
00:26
culture related to camping.
6
26314
2660
cultura britânica relacionada ao acampamento.
00:34
Hello there, you are listening to the English Like a Native Podcast,
7
34445
3950
Olá, você está ouvindo o English Like a Native Podcast,
00:39
the podcast that's designed for lovers and learners of English.
8
39305
4950
o podcast desenvolvido para amantes e alunos de inglês.
00:44
I'm your host, Anna, and today, we are setting up camp.
9
44705
5550
Sou sua anfitriã, Anna, e hoje estamos montando acampamento.
00:51
Ah, camping, reconnecting with nature, sleeping under the
10
51620
5130
Ah, acampar, se reconectar com a natureza, dormir sob as
00:56
stars, and generally escaping the distractions of everyday life.
11
56750
4350
estrelas e geralmente fugir das distrações da vida cotidiana.
01:01
I camped a lot as a child.
12
61879
2040
Acampei muito quando criança.
01:04
We weren't very well off, so camping was our go-to holiday.
13
64340
3580
Não estávamos muito bem de vida, então acampar era nosso feriado preferido.
01:09
Your go-to means your default, the thing that you usually end up choosing.
14
69230
7290
Seu go-to significa seu padrão, aquilo que você geralmente acaba escolhendo.
01:16
For example, my go-to morning beverage is a cup of coffee with coconut milk.
15
76550
5640
Por exemplo, minha bebida matinal preferida é uma xícara de café com leite de coco.
01:22
This is the drink I will usually have, my go-to drink.
16
82910
5000
Esta é a bebida que normalmente tomo, minha bebida preferida.
01:29
Now I grew up in Manchester, which is in the northwest of
17
89510
3180
Agora eu cresci em Manchester, que fica no noroeste da
01:32
England, not too far from Wales.
18
92690
2580
Inglaterra, não muito longe do País de Gales.
01:35
Therefore, camping in Wales was an easy and affordable holiday choice for my mum.
19
95540
5630
Portanto, acampar no País de Gales foi uma escolha de férias fácil e acessível para minha mãe.
01:42
Our go-to holiday, and what an adventure.
20
102020
4140
Nossas férias preferidas e que aventura.
01:46
At least it's an adventure when you are a child.
21
106730
3300
Pelo menos é uma aventura quando você é criança.
01:50
As an adult, there's a lot more work involved with camping.
22
110270
4125
Como adulto, há muito mais trabalho envolvido no acampamento.
01:54
I didn't realise as a child, but gosh, camping can be really hard work.
23
114665
4380
Eu não sabia quando criança, mas caramba, acampar pode ser um trabalho muito difícil.
02:00
I mean, first you have to pick the right spot to pitch your tent.
24
120065
5280
Quer dizer, primeiro você tem que escolher o local certo para armar sua barraca.
02:05
That's not an easy thing to do.
25
125375
1560
Isso não é uma coisa fácil de fazer.
02:07
Now, you don't want to camp in a ditch which may get boggy when it rains.
26
127065
3810
Agora, você não quer acampar em uma vala que pode ficar pantanosa quando chove.
02:11
Which in the UK is highly likely.
27
131235
3240
O que no Reino Unido é altamente provável.
02:15
Yeah, sleeping in a puddle is not fun, so avoid the ditches at all costs.
28
135375
5910
Sim, dormir em uma poça não é divertido, então evite as valas a todo custo.
02:21
To avoid something at all costs means something must be
29
141775
3720
Evitar algo a todo custo significa que algo deve ser
02:25
avoided, no matter what happens.
30
145500
2105
evitado, aconteça o que acontecer.
02:29
It must be avoided.
31
149455
850
Deve ser evitado.
02:31
So avoid pitching your tents in a ditch at all costs.
32
151345
4110
Portanto, evite armar suas barracas em uma vala a todo custo.
02:36
On the other hand, you don't want to pitch your tent up high in an exposed
33
156085
4530
Por outro lado, você não quer armar sua barraca no alto em um
02:40
spot in case of windy weather, especially if you are camping on the coast.
34
160675
5280
local exposto em caso de vento, especialmente se você estiver acampando na costa.
02:46
Which reminds me, if you put your tent up close to water, then you risk getting
35
166405
4530
O que me lembra, se você colocar sua barraca perto da água, corre o risco de ser
02:50
eaten alive by mosquitoes and midges.
36
170935
3870
comido vivo por mosquitos e mosquitos.
02:56
An ideal pitch would be a nice flat piece of ground, nice flat area,
37
176275
6646
Um campo ideal seria um bom terreno plano, uma boa área plana,
03:03
which is partially shaded by trees, but with a nice view of rolling
38
183101
5100
parcialmente sombreada por árvores, mas com uma bela vista de colinas
03:08
hills or meadows or something.
39
188201
1770
, prados ou algo assim.
03:11
So the second thing you need to do once you've picked your
40
191021
3120
Portanto, a segunda coisa que você precisa fazer depois de escolher seu
03:14
pitch is to erect your tent.
41
194231
2430
campo é montar sua barraca.
03:17
Erect means to build or raise something to a vertical position.
42
197021
5850
Erguer significa construir ou elevar algo a uma posição vertical.
03:23
In this case, a tent.
43
203291
1560
Neste caso, uma tenda.
03:25
Erect is a slightly more formal word.
44
205526
2130
Erect é uma palavra um pouco mais formal.
03:27
Often we just use the phrasal verb put up, so I find my pitch and I put up my tent,
45
207686
6870
Freqüentemente, usamos apenas o verbo frasal colocar, então encontro meu tom e monto minha barraca,
03:34
which is often easier said than done.
46
214586
2880
o que geralmente é mais fácil dizer do que fazer.
03:38
Now, there are many different types of tents on the market these days.
47
218636
3510
Agora, existem muitos tipos diferentes de tendas no mercado hoje em dia.
03:42
The easiest tent to put up is a pop-up tent.
48
222896
4110
A barraca mais fácil de montar é uma barraca pop-up.
03:47
A pop-up tent, as I think you can guess from the name is a
49
227666
4500
Uma barraca pop-up, como acho que você pode imaginar pelo nome, é uma
03:52
tent that literally just pops up.
50
232166
2730
barraca que literalmente aparece.
03:55
The frame is very bendy and flexible, and it's held in a folded position while
51
235526
4830
A estrutura é muito flexível e é mantida em uma posição dobrada enquanto é
04:00
packed away, waiting to be released.
52
240356
2010
guardada, esperando para ser liberada.
04:02
Pow.
53
242756
450
Pancada.
04:03
So when you release it, it pops up into a shape that it's meant to be.
54
243896
3750
Então, quando você o solta, ele aparece na forma que deveria ser.
04:07
It erects itself, which is fantastic.
55
247826
2850
Ele se ergue sozinho, o que é fantástico.
04:10
Saves you a lot of time.
56
250676
1020
Economiza muito tempo.
04:12
The problem I always have with pop-up tents is that I'm
57
252986
3060
O problema que sempre tenho com as tendas pop-up é que não consigo
04:16
unable to put them away again.
58
256046
2010
guardá-las novamente.
04:18
I can't fold them back down.
59
258386
1560
Eu não posso dobrá-los de volta para baixo.
04:20
I'm always wrestling with the poles, trying to bend them in
60
260891
3270
Estou sempre lutando com os bastões, tentando dobrá-los de
04:24
all sorts of different ways.
61
264161
1440
várias maneiras diferentes.
04:26
I just can't fold them so that they all pack away.
62
266141
3330
Eu simplesmente não posso dobrá-los para que todos possam ser guardados.
04:29
Back into the storage bag.
63
269476
1495
Voltar para o saco de armazenamento.
04:31
You have to have the knack.
64
271841
1770
Você tem que ter jeito.
04:34
My partner has a knack for these things.
65
274211
1680
Meu parceiro tem jeito para essas coisas.
04:35
He's got a knack for folding away these pop-up tents.
66
275951
3900
Ele tem o dom de dobrar essas tendas pop-up.
04:40
In fact, I have a few pop-up discs that I use for filming.
67
280391
3810
Na verdade, tenho alguns discos pop-up que uso para filmar.
04:44
So I have a pop-up green screen that starts as a small disc that I can hold
68
284591
4740
Então, eu tenho uma tela verde pop-up que começa como um pequeno disco que posso segurar
04:49
in my hands, and then when you unzip the outer cover, it pops up into this huge
69
289331
5370
em minhas mãos e, quando você descompacta a tampa externa, ela aparece nessa enorme
04:54
green screen that's about six feet high.
70
294701
2430
tela verde com cerca de um metro e oitenta de altura.
04:57
It's wonderful, but I can't put it away.
71
297791
2700
É maravilhoso, mas não consigo largar.
05:01
You have to kind of bend the frame to make three circles, and I can never do that.
72
301271
4620
Você tem que dobrar a moldura para fazer três círculos, e eu nunca posso fazer isso.
05:06
I can only make two.
73
306266
1140
Eu só posso fazer dois.
05:08
I just don't have the knack.
74
308096
1440
Eu simplesmente não tenho o dom.
05:09
I'll fight with it for ages, but I can't seem to get my head around it.
75
309536
3630
Vou lutar com isso por muito tempo, mas não consigo entender.
05:14
My partner, however, just comes in, squeezes it, twists it, and suddenly it's
76
314066
5100
Meu parceiro, no entanto, simplesmente entra, aperta, torce e de repente são
05:19
three small circles all folded into one disc and he pops it back into its packet
77
319166
5690
três pequenos círculos todos dobrados em um disco e ele o coloca de volta no pacote
05:25
and I say, how on earth did you do that?
78
325356
4250
e eu digo, como diabos você fez isso?
05:29
To which he replies, well, I just have the knack.
79
329906
3750
Ao que ele responde, bem, eu só tenho jeito.
05:33
I don't know.
80
333716
480
Não sei.
05:35
So the pop-up tent, nice and easy, as long as you can put them away again afterwards.
81
335381
4440
Então a barraca pop-up, agradável e fácil, contanto que você possa guardá-las novamente depois.
05:40
They are quite small, often and lightweight.
82
340811
2730
Eles são muito pequenos, muitas vezes e leves.
05:43
The downside is they could blow away quite easily if it's windy.
83
343901
5070
A desvantagem é que eles podem explodir facilmente se estiver ventando.
05:50
So moving on to a tent that is a bit more substantial.
84
350441
3510
Então, passando para uma barraca um pouco mais substancial.
05:54
We have a dome tent.
85
354341
2130
Temos uma tenda de cúpula.
05:56
A dome tent is similar to a pop-up tent.
86
356741
3060
Uma tenda de cúpula é semelhante a uma tenda pop-up.
06:00
It is usually quite easy to set up, but with this one, you need to assemble
87
360251
5850
Geralmente é bastante fácil de montar, mas com este, você precisa montar
06:06
and feed the poles into the tent.
88
366461
3060
e alimentar as varas na barraca.
06:10
The poles are broken down into smaller parts, and most modern tent poles
89
370211
4960
Os mastros são divididos em partes menores, e os mastros de barraca mais modernos
06:15
have a bungee or some sort of elastic through the middle of the poles to
90
375171
4920
têm um bungee ou algum tipo de elástico no meio dos mastros para
06:20
hold them together so you don't lose bits or put the wrong poles together.
91
380091
5340
mantê-los juntos, para que você não perca pedaços ou junte os mastros errados.
06:25
All you have to do is pop them together to make one big long pole, and then you feed
92
385921
5190
Tudo o que você precisa fazer é juntá-los para formar uma grande vara longa e, em seguida, passar
06:31
the pole through the loops of the tent.
93
391111
2940
a vara pelas alças da barraca.
06:34
And then once the poles are fed into the tent, then you can
94
394861
4200
E então, uma vez que os postes são colocados na barraca, você pode
06:39
stand the poles up where they're supposed to be and erect the tent.
95
399061
2880
colocá-los onde deveriam estar e erguer a barraca.
06:42
Voila.
96
402181
660
Voilá.
06:43
We often actually talk about tents in terms of how many
97
403591
2670
Na verdade, costumamos falar sobre tendas em termos de quantas
06:46
people you can sleep in it.
98
406261
1410
pessoas você pode dormir nelas.
06:47
So we'd say a two man tent, a four man tent, a six man tent.
99
407671
5510
Então, diríamos uma barraca de dois homens, uma barraca de quatro homens, uma barraca de seis homens.
06:53
They do tend to go up in twos, I think, because even numbers
100
413411
4880
Eles tendem a aumentar em pares, eu acho, porque os números pares
06:58
are easier to work with.
101
418291
1440
são mais fáceis de trabalhar.
07:00
So if you have a pop-up tent, you might say, I have a two man tent.
102
420661
4230
Então, se você tem uma barraca pop-up, pode dizer, eu tenho uma barraca para dois homens.
07:06
So if you are a keen camper, a camping enthusiast, another kind of tent
103
426361
6180
Portanto, se você é um campista entusiasmado, um entusiasta do acampamento, outro tipo de barraca
07:12
that you might have is a bivy sack.
104
432541
3030
que você pode ter é um saco bivy.
07:16
A bivy sack.
105
436111
1020
Um saco de bivy.
07:17
It looks almost like a sleeping bag.
106
437341
2460
Parece quase um saco de dormir.
07:19
It's a long thin tent.
107
439801
2310
É uma barraca longa e fina.
07:22
I imagine it would be quite claustrophobic to sleep in a bivy sack if you suffer
108
442636
5370
Imagino que seria bastante claustrofóbico dormir em um saco bivy se você sofre
07:28
from claustrophobia, but they're very small, lightweight, and you can just put
109
448006
5790
de claustrofobia, mas eles são muito pequenos, leves e você pode simplesmente colocá-
07:33
it in your backpack and do your day's hiking and then pull this thing out.
110
453801
4855
lo na mochila e fazer a caminhada do dia e depois retirá-lo.
07:38
Very easy to set up and climb into.
111
458686
3570
Muito fácil de configurar e subir.
07:43
You would quite literally hit the sack.
112
463141
3150
Você iria literalmente bater no saco.
07:47
To hit the sack is a phrase, which means you are going to bed to go to sleep.
113
467071
5310
To hit the sack é uma frase que significa que você vai para a cama para dormir.
07:53
Oh, I'm pretty tired.
114
473111
1790
Ah, estou bem cansada.
07:54
I think I'm gonna hit the sack.
115
474901
1380
Acho que vou bater no saco.
07:57
So the bivy sack provides you with a little space to
116
477976
2760
Assim, o saco bivy oferece-lhe um pouco de espaço para o
08:00
protect you from the elements.
117
480736
1440
proteger das intempéries.
08:02
Most useful when you are halfway up a mountain.
118
482746
2400
Mais útil quando você está no meio de uma montanha.
08:05
But if you are doing some serious family camping on a family campsite, then
119
485806
6630
Mas se você estiver fazendo um acampamento familiar sério em um acampamento familiar,
08:12
you'd have just an ordinary dome tent.
120
492526
2730
terá apenas uma barraca de cúpula comum.
08:15
Probably a cabin tent.
121
495286
2100
Provavelmente uma barraca de cabana.
08:18
So when we were little going to Wales, we would often take a tent
122
498346
3300
Então, quando éramos pequenos, indo para o País de Gales, costumávamos levar uma barraca
08:21
that had compartments within it.
123
501676
2505
com compartimentos dentro dela.
08:24
So it must have been a cabin tent technically, but we would call it
124
504631
4410
Portanto, tecnicamente deve ter sido uma barraca de cabine, mas nós a chamaríamos de
08:29
a six man or an eight man tent.
125
509041
2040
barraca de seis ou oito homens.
08:31
So my mum would also take additional little like pop-up tents or maybe
126
511831
5160
Então, minha mãe também levava um pouco mais, como barracas pop-up ou talvez
08:36
a pup tent, which is something that you see people using on the beach.
127
516991
4655
uma barraca para filhotes, que é algo que você vê as pessoas usando na praia.
08:42
A pup tent is just a tiny little open fronted tent.
128
522126
4770
Uma barraca de cachorro é apenas uma pequena barraca de frente aberta.
08:47
You often can't close them off.
129
527241
1680
Muitas vezes você não pode fechá-los.
08:49
I believe they pop up and they're called a pup tent.
130
529591
3120
Eu acredito que eles aparecem e são chamados de barraca de cachorro.
08:52
I'm guessing because you would use it for your pup, your little doggy, your puppy.
131
532716
5845
Eu estou supondo porque você usaria para o seu cachorro, seu cachorrinho, seu cachorrinho.
08:59
But you can use a pup tent for little children to have somewhere to
132
539271
4110
Mas você pode usar uma barraca de cachorro para crianças pequenas terem um lugar para
09:03
shelter from the sun on the beach.
133
543381
1735
se proteger do sol na praia.
09:05
And on a campsite, you can have a pup tent or a pop-up tent to store things
134
545211
5970
E em um acampamento, você pode ter uma barraca para filhotes ou pop-up para guardar coisas
09:11
or to put an extra child if you've got some additional children with you.
135
551181
3300
ou para colocar uma criança extra se tiver algumas crianças adicionais com você.
09:15
So my mum would always lay a ground sheet first before putting up our
136
555831
4410
Por isso, a minha mãe colocava sempre um lençol de chão antes de armar a nossa
09:20
tent, which is helpful in case there's some groundwater or if it's
137
560241
4080
tenda, o que é útil no caso de haver alguma água subterrânea ou se
09:24
rained and the ground's a bit wet.
138
564321
1650
chover e o solo estiver um pouco molhado.
09:26
So you have your ground sheet laid down First, you must make sure
139
566796
4230
Então você tem seu lençol de chão colocado Primeiro, você deve se certificar de
09:31
there are no rocks on the floor.
140
571026
1740
que não há pedras no chão.
09:32
You don't want anything protruding out of the ground because a protruding
141
572766
4200
Você não quer nada saliente do chão porque uma
09:36
rock can put a hole into the bottom of your tent or can be very
142
576966
3630
rocha saliente pode abrir um buraco no fundo de sua barraca ou pode ser muito
09:40
uncomfortable if you are lying on it, or if you step on it with bare feet.
143
580596
3350
desconfortável se você estiver deitado sobre ela, ou se pisar nela com os pés descalços.
09:45
Then you lay your ground sheet and you put up your tent.
144
585651
3990
Então você coloca seu lençol e arma sua barraca.
09:49
Now, my mum would always hang these domes inside our eight man tent.
145
589671
4830
Agora, minha mãe sempre pendurava essas cúpulas dentro de nossa barraca para oito pessoas.
09:54
I think, if I remember correctly, there were four domes that she hung up inside
146
594831
4770
Acho que, se bem me lembro, havia quatro cúpulas que ela pendurou lá dentro
09:59
to make these separate little rooms.
147
599871
1690
para fazer esses quartinhos separados.
10:02
It was a big tent so you could stand up inside it.
148
602751
2820
Era uma grande tenda para que você pudesse ficar de pé dentro dela.
10:06
We would have some room for a couple of camping chairs, little folding
149
606046
3870
Teríamos espaço para algumas cadeiras de camping,
10:09
chairs, and perhaps a little table.
150
609916
2520
cadeirinhas dobráveis ​​e talvez uma mesinha.
10:13
And then we would each pick a compartment to be our sleeping space.
151
613096
4440
E então cada um de nós escolheria um compartimento para ser nosso espaço para dormir.
10:17
So we'd pick our rooms, as it were, and lay down our mats, and then our air beds.
152
617566
6030
Assim, escolhíamos nossos quartos, por assim dizer, e deitávamos nossos colchonetes e depois nossas camas infláveis.
10:25
I would use something like a yoga mat.
153
625156
2220
Eu usaria algo como um tapete de ioga.
10:27
This adds just an extra little bit of cushioning against the hard ground.
154
627556
4710
Isso adiciona apenas um pouco mais de amortecimento contra o solo duro.
10:32
And then on top of that, the airbed, which needs a pump to inflate.
155
632836
5750
E ainda por cima, o colchão de ar, que precisa de uma bomba para inflar.
10:39
I do have some hiking mattresses that self inflate, but they're not very thick.
156
639696
4020
Eu tenho alguns colchões de caminhada que se inflam automaticamente, mas não são muito grossos.
10:44
They don't provide much cushioning, but an air bed and a foot
157
644316
3660
Eles não fornecem muito amortecimento, mas uma cama de ar e uma
10:47
pump was how we used to do it.
158
647976
2040
bomba de pé era como costumávamos fazer.
10:50
And you stand there for ages pumping the air into this airbed
159
650106
4080
E você fica lá por muito tempo bombeando o ar para este colchão de ar.
10:57
And you would need to repeat this every morning because overnight
160
657606
2790
E você precisaria repetir isso todas as manhãs porque durante a noite
11:00
your airbed would slightly deflate.
161
660401
2165
seu colchão de ar esvaziaria levemente.
11:03
So you'd wake up in the morning almost being swallowed by your airbed.
162
663026
4270
Então você acordaria de manhã quase sendo engolido por seu colchão de ar.
11:09
And then you'd lay out your pillow and your sleeping bag or blankets,
163
669156
3600
E então você colocaria seu travesseiro e seu saco de dormir ou cobertores,
11:12
or whatever it is you've taken with you to keep you warm overnight.
164
672756
3450
ou o que quer que você tenha levado para mantê-lo aquecido durante a noite.
11:17
Now, if this doesn't sound fun, if you are not into sleeping on the
165
677106
6540
Agora, se isso não parece divertido, se você não gosta de dormir no
11:23
ground on an airbed or doing all this setup, then glamping is the new craze.
166
683646
6690
chão em um colchão inflável ou fazer toda essa configuração, então glamping é a nova mania.
11:30
If you don't want to deal with putting up your tent and all this stuff,
167
690786
4470
Se você não quer lidar com a montagem de sua barraca e tudo isso,
11:35
then you can choose to go glamping.
168
695256
2685
pode optar por fazer glamping.
11:39
Glamping, the word glamping is the combination of the words
169
699081
5370
Glamping, a palavra glamping é a junção das palavras
11:44
glamorous and camping, glamping.
170
704691
4590
glamorous e camping, glamping.
11:50
So when you go glamping, you are often in a tipi tent or a yurt.
171
710391
5170
Portanto, quando você faz glamping, geralmente está em uma tenda tipi ou em um yurt.
11:55
These are much larger than your typical tent.
172
715831
3710
Estes são muito maiores do que a sua tenda típica.
11:59
They usually have wooden poles and are very spacious.
173
719811
3450
Eles geralmente têm postes de madeira e são muito espaçosos.
12:04
They are shaped like a cone.
174
724131
1950
Eles têm a forma de um cone.
12:06
The problem with yurts and tipis I find is that they lose the heat because the
175
726936
5700
O problema com yurts e tipis que eu acho é que eles perdem o calor porque o
12:12
heat rises and they have quite a high ceiling, so it can feel a lot colder in
176
732636
4950
calor aumenta e eles têm um teto bastante alto, então pode sentir muito mais frio à
12:17
the evenings as the temperature drops.
177
737591
2335
noite quando a temperatura cai.
12:20
And so I often feel that they aren't as nice to sleep in as sleeping in a smaller
178
740466
6360
E muitas vezes sinto que eles não são tão agradáveis ​​para dormir quanto dormir em uma
12:26
tent that holds the heat a bit better.
179
746826
1920
barraca menor que retém o calor um pouco melhor.
12:29
But you do have room and often there is a camp bed.
180
749466
3390
Mas você tem espaço e muitas vezes há uma cama de acampamento.
12:33
A camp bed is a bed that's raised, so there are legs on this bed.
181
753411
3870
Uma cama de acampamento é uma cama elevada, então há pernas nesta cama.
12:37
If you are doing normal camping, putting up your tents, you'd often not take a camp
182
757911
4980
Se você estiver acampando normalmente, armando suas barracas, muitas vezes não levaria uma
12:42
bed because it takes up a lot of space in the boot of your car or in your roof box.
183
762891
5220
cama de acampamento porque ocupa muito espaço no porta-malas do carro ou na caixa de teto.
12:48
And so that's why people just choose to sleep on the floor on an air bed because
184
768861
3930
E é por isso que as pessoas simplesmente optam por dormir no chão em um colchão inflável, porque
12:52
air beds can pack down quite small.
185
772791
2160
os colchões infláveis ​​podem ser muito pequenos.
12:56
But when you are glamping, you tend to have a camp bed.
186
776181
2940
Mas quando você está glamping, tende a ter uma cama de acampamento.
12:59
It's all set up for you, so you're off the floor.
187
779766
2880
Está tudo configurado para você, então você está fora do chão.
13:02
Sometimes you even have a nice mattress and it's much more comfortable.
188
782676
4800
Às vezes você até tem um bom colchão e é muito mais confortável.
13:08
And if you are doing really high-end luxurious glamping, then you know
189
788196
5940
E se você está fazendo um luxuoso glamping realmente sofisticado, sabe que
13:14
there are lots of luxuries included.
190
794136
3480
há muitos luxos incluídos.
13:17
You might have a side table, you probably have electricity and
191
797886
4590
Você pode ter uma mesa lateral, provavelmente tem eletricidade e
13:22
everything is all set up for you.
192
802476
1680
tudo está pronto para você.
13:24
You might even have a rug on the floor.
193
804276
2340
Você pode até ter um tapete no chão.
13:26
A nice rug, nice and soft underfoot when you get up in the morning.
194
806796
4500
Um belo tapete, agradável e macio sob os pés quando você se levanta de manhã.
13:32
I've never been glamping.
195
812116
1050
Nunca fiz glamping.
13:33
I sound like I know what I'm talking about.
196
813171
1525
Parece que sei do que estou falando.
13:34
I've never been glamping, but perhaps it's time that I gave it a go as
197
814996
4560
Nunca fiz glamping, mas talvez seja hora de tentar como
13:39
research, of course, for the podcast.
198
819556
1800
pesquisa, é claro, para o podcast.
13:41
And then I could come and tell you all about my glamping experience.
199
821821
3870
E então eu poderia vir e contar tudo sobre minha experiência de glamping.
13:46
Okay, so once your tent is up and you've set up your beds and everything, one thing
200
826351
4800
Ok, então uma vez que sua barraca está montada e você arrumou suas camas e tudo mais, uma coisa
13:51
to make sure that you do is fix the lines.
201
831151
3630
que você deve fazer é consertar as linhas.
13:55
What's the proper name for these guidelines?
202
835831
1580
Qual é o nome adequado para essas diretrizes?
13:58
Now, I've just looked this up.
203
838741
2430
Agora, acabei de pesquisar isso.
14:01
I've always thought they were called guidelines.
204
841471
2730
Sempre pensei que fossem chamadas de diretrizes.
14:04
Guidelines are a set of instructions to guide you to do something.
205
844741
4440
Diretrizes são um conjunto de instruções para orientá-lo a fazer algo.
14:10
But these camping lines are not guidelines.
206
850006
3660
Mas essas linhas de acampamento não são diretrizes.
14:13
This is something I've been saying all my life.
207
853846
2310
Isso é algo que tenho dito toda a minha vida.
14:17
They are in fact called guy lines, like a guy.
208
857086
5700
Na verdade, eles são chamados de linhas de cara, como um cara.
14:23
Another word for a man, a guy line.
209
863206
3270
Outra palavra para um homem, uma linha de cara.
14:27
I mean, it's completely obvious why I would confuse the two
210
867016
3630
Quero dizer, é completamente óbvio por que eu confundiria as duas
14:30
words, guideline and guy line.
211
870646
3460
palavras, diretriz e linha do cara.
14:34
Wow.
212
874696
180
Uau.
14:36
See, you can learn something new every day if you are open to it.
213
876526
4140
Veja, você pode aprender algo novo todos os dias se estiver aberto a isso.
14:42
A guy line is like a rope or a cord or a very fixed string that's used to secure
214
882076
7950
Uma linha de cara é como uma corda ou uma corda ou uma corda muito fixa que é usada para prender
14:50
your tent or your tarp to the ground.
215
890031
3105
sua barraca ou sua lona no chão.
14:54
We use metal or sometimes plastic tent pegs to stake our tents to the ground.
216
894886
6120
Usamos estacas de metal ou, às vezes, de plástico para fixar nossas barracas no chão.
15:01
Tent pegs are normally like thick metal pegs with a hook on one end, and you
217
901426
5850
Estacas de barraca são normalmente como estacas de metal grosso com um gancho em uma extremidade, e você
15:07
would stab it into the ground and then the hook would hold the guy line taut.
218
907276
5420
iria esfaqueá-lo no chão e, em seguida, o gancho iria manter a linha do cara esticada.
15:13
To keep your erected tent in place.
219
913321
3480
Para manter sua barraca erguida no lugar.
15:17
So yes, the problem with guy lines, I can't believe I
220
917191
3390
Então, sim, o problema com as linhas de cara, não acredito que pensei
15:20
thought they were guidelines.
221
920581
990
que fossem diretrizes.
15:23
The problem with guy lines is everyone trips over them.
222
923071
2880
O problema com as linhas de cara é que todo mundo tropeça nelas.
15:26
Everyone trips over them.
223
926821
1440
Todos tropeçam neles.
15:28
We all know they're there, but in the middle of the night when you
224
928266
3235
Todos nós sabemos que eles estão lá, mas no meio da noite, quando você
15:31
are doing your nighttime walk to the toilet block, you inevitably trip
225
931501
4410
está fazendo sua caminhada noturna até o banheiro, você inevitavelmente tropeça
15:35
over a guy line or two, sometimes pulling out the peg and collapsing
226
935911
5250
em uma ou duas filas de homens, às vezes puxando o pino e derrubando a
15:41
someone's tent, which is not ideal.
227
941166
2365
barraca de alguém, o que não é ideal.
15:45
That's one of my fondest memories of camping, tripping over guy lines in the
228
945161
3860
Essa é uma das minhas melhores lembranças de acampar, tropeçar nas filas dos caras no
15:49
middle of the night when you need a wee.
229
949021
1620
meio da noite quando você precisa fazer xixi.
15:51
Now, one thing I do really love about camping is the sound of zips, zzz.
230
951241
7580
Agora, uma coisa que eu realmente amo em acampar é o som dos zíperes, zzz.
16:00
It's like there's a smell and a sound for every experience, right?
231
960181
4260
É como se houvesse um cheiro e um som para cada experiência, certo?
16:04
Every house has its own sounds and smells that just make you think of that house
232
964441
4590
Cada casa tem seus próprios sons e cheiros que apenas fazem você pensar naquela casa
16:09
they're associated with that house.
233
969261
2930
que eles estão associados a essa casa.
16:12
And, you know, a theme park will have its own sounds and smells.
234
972976
4675
E, você sabe, um parque temático terá seus próprios sons e cheiros.
16:18
A theme park will have the sound of people screaming and the sound of
235
978071
4080
Um parque temático terá o som de pessoas gritando e o som de
16:22
roller coasters moving along its tracks.
236
982151
2490
montanhas-russas se movendo ao longo de seus trilhos.
16:25
And the music that you only ever hear at theme parks and the smell of popcorn
237
985241
3690
E a música que você só ouve em parques temáticos e o cheiro de pipoca
16:29
and hotdogs and things like that.
238
989411
2040
e cachorro-quente e coisas assim.
16:32
Those are associated with theme parks.
239
992021
2940
Esses estão associados a parques temáticos.
16:35
But for me, when I think of camping, I think of the smell of grass.
240
995651
4500
Mas para mim, quando penso em acampar, penso no cheiro da grama.
16:40
And the smell of fresh air and then the sound of zips, particularly at
241
1000736
5250
E o cheiro de ar fresco e depois o som de zíperes, principalmente à
16:45
nighttime when everyone's hunkering down for the night, they zip up their
242
1005986
3390
noite, quando todos estão se agachando para passar a noite, eles fecham suas
16:49
tents, and then in the middle of the night, people who need to run to the
243
1009381
3595
barracas e, no meio da noite, as pessoas que precisam correr para o
16:52
loo, they do their quiet unzipping.
244
1012976
2400
banheiro, eles fazem seu descompactar silencioso.
16:56
That sound always makes me think of camping, the sound of zips.
245
1016156
4530
Esse som sempre me faz pensar em acampar, o som dos zíperes.
17:01
Anyone else?
246
1021091
810
Alguém mais?
17:02
Or is it just me?
247
1022081
690
Ou é só comigo?
17:04
Now, if you are camping in a field like a farmer's field, then there aren't really
248
1024871
7020
Agora, se você estiver acampando em um campo como o campo de um fazendeiro, não há realmente
17:11
many specific facilities for camping.
249
1031891
3180
muitas instalações específicas para acampar.
17:15
You may only have a portaloo, oh, I'm not a fan of portaloos.
250
1035911
5130
Você só pode ter um portaloo, ah, não sou fã de portaloo.
17:21
A portaloo is a common brand.
251
1041581
2070
Um portaloo é uma marca comum.
17:23
It's actually a brand name for a portable loo.
252
1043711
3900
Na verdade, é uma marca para um banheiro portátil.
17:28
When I say loo, I mean toilet.
253
1048961
1590
Quando digo banheiro, quero dizer banheiro.
17:31
Portaloos are just big plastic boxes that contain a toilet.
254
1051621
3955
Portaloos são apenas grandes caixas de plástico que contêm um banheiro.
17:35
Obviously, if there's no other option, then the portaloo will do just fine.
255
1055906
3960
Obviamente, se não houver outra opção, o portaloo servirá perfeitamente.
17:40
Beggars can't be choosers after all, and no one wants to be
256
1060346
3000
Afinal, os mendigos não podem escolher, e ninguém quer ser
17:43
caught short when away from home.
257
1063346
1210
pego de surpresa quando está fora de casa.
17:45
But the reason I don't like portaloos is I often find that they're a bit
258
1065431
4200
Mas a razão pela qual não gosto de portaloos é que muitas vezes acho que eles estão um pouco
17:49
dirty, and when I get inside one, I'm overwhelmed by chemicals that make
259
1069781
5490
sujos e, quando entro em um, sou dominado por produtos químicos que fazem
17:55
my eyes water and my nostrils burn.
260
1075271
2430
meus olhos lacrimejarem e minhas narinas arderem.
17:58
You quickly do your business trying desperately not to touch anything.
261
1078211
3660
Você rapidamente faz o seu negócio tentando desesperadamente não tocar em nada.
18:02
There's often not enough toilet paper, and then you have to grab the lever
262
1082051
4530
Muitas vezes não há papel higiênico suficiente, e então você tem que pegar a alavanca
18:06
and do the pumping action to pump the chemicals in and open up the hatch,
263
1086581
7605
e fazer a ação de bombear para bombear os produtos químicos e abrir a escotilha,
18:14
or trap door, I'm not sure what the technical term is, for everything
264
1094186
4380
ou alçapão, não sei qual é o termo técnico, para que tudo
18:18
to fall down into the bucket below.
265
1098566
2280
caia no balde abaixo.
18:21
Ooh, it's quite unpleasant, especially on a hot day when
266
1101086
4080
Ooh, é bastante desagradável, especialmente em um dia quente quando
18:25
things have been baking in the sun.
267
1105166
1800
as coisas estão assando ao sol.
18:28
Not my idea of a good time.
268
1108046
1860
Não minha ideia de um bom tempo.
18:30
I would rather have a proper plumbed in toilet when I'm camping.
269
1110446
4860
Prefiro ter um banheiro encanado adequado quando estou acampando.
18:36
I do like to have nice facilities.
270
1116536
1800
Eu gosto de ter boas instalações.
18:39
I'm a bit of a snob in that respect.
271
1119056
1890
Eu sou um pouco esnobe a esse respeito.
18:41
I like a hot shower and a decent toilet, then I'm happy.
272
1121276
4290
Eu gosto de um banho quente e um banheiro decente, então fico feliz.
18:46
Okay, so once everything's set up, it's time to set up your stove and
273
1126256
5175
Ok, então, uma vez que tudo esteja configurado, é hora de preparar seu fogão e
18:51
get out your pots and pans so that you can prepare your meals and
274
1131431
3930
pegar suas panelas e frigideiras para que você possa preparar suas refeições e
18:55
make that all important cup of tea.
275
1135361
2910
fazer aquela xícara de chá tão importante.
18:58
So you make a cup of tea by boiling your water on the camping stove, no kettles.
276
1138991
6240
Então você faz uma xícara de chá fervendo a água no fogão de acampamento, sem chaleiras.
19:05
Or you might have one of those metal kettles that can go
277
1145291
2221
Ou você pode ter uma daquelas chaleiras de metal que podem ir
19:07
on the stove that whistles.
278
1147517
1494
ao fogão e apitar.
19:09
Oh.
279
1149021
220
19:09
That's another sound you might associate with camping, the
280
1149671
2820
Oh.
Esse é outro som que você pode associar ao acampamento, o
19:12
whistling kettle on the stove.
281
1152491
1950
assobio da chaleira no fogão.
19:15
And then after you've dirtied your dishes, you either go to the washing
282
1155191
4350
E então, depois de sujar a louça, ou você vai para a
19:19
up area, the washing up point, with all your dirty pots and pans to wash
283
1159541
5580
área de lavagem, o ponto de lavagem, com todas as suas panelas e frigideiras sujas para lavar
19:25
everything up, so you can use it again.
284
1165121
2350
tudo, para que você possa usá-lo novamente.
19:27
Or you go to the washing up point and get a bowl of hot soapy water to bring back
285
1167476
5095
Ou você vai ao ponto de lavagem e pega uma tigela de água quente com sabão para trazer de volta
19:32
to the camp to do the washing up there.
286
1172571
1650
ao acampamento para lavar a roupa lá.
19:34
Either way, whether you take yourself to wash it up there or bring the
287
1174986
3900
De qualquer maneira, se você vai lavá-lo lá em cima ou traz a
19:38
bowl back to wash up at the camp, it's a bit of a faff to clean your
288
1178886
5610
tigela de volta para se lavar no acampamento, é um pouco complicado limpar seus
19:44
cups and your plates and things.
289
1184496
1590
copos, pratos e outras coisas.
19:46
It's a faff.
290
1186086
900
É um faff.
19:48
You also have to consider how you're going to store your food.
291
1188246
2760
Você também deve considerar como vai armazenar sua comida.
19:51
Obviously at home, in your kitchen, you have a fridge and a freezer, so
292
1191011
4075
Obviamente em casa, na sua cozinha, você tem uma geladeira e um freezer, então
19:55
you can, on a hot day or a hot week, keep all your food nice and fresh,
293
1195086
5370
você pode, em um dia quente ou em uma semana quente, manter toda a sua comida boa e fresca,
20:00
but when you are camping, you have to think about the fact that you are not
294
1200456
3120
mas quando você está acampando, você tem que pensar no fato que você não
20:03
going to have a fridge and a freezer.
295
1203576
2880
vai ter uma geladeira e um freezer.
20:06
So what you probably will have is a cool box and you have these ice packs
296
1206996
5970
Então, o que você provavelmente terá é uma caixa térmica e você tem essas bolsas de gelo
20:13
or ice blocks, sometimes they're called.
297
1213066
2010
ou blocos de gelo, às vezes são chamados.
20:15
And every day you take these ice packs or ice blocks to reception and ask
298
1215556
4410
E todos os dias você leva esses pacotes de gelo ou blocos de gelo para a recepção e pergunta
20:19
if you can put them in the freezer.
299
1219966
1710
se pode colocá-los no freezer.
20:22
A lot of campsites will have a freezer where you can refreeze your ice packs.
300
1222216
3690
Muitos acampamentos têm um freezer onde você pode congelar novamente suas bolsas de gelo.
20:26
Hopefully you've got several ice packs so that you can keep changing them
301
1226896
3331
Espero que você tenha vários pacotes de gelo para poder trocá-los
20:30
over and keep your cool box cool.
302
1230232
3324
continuamente e manter sua caixa térmica fresca.
20:34
But it's not as effective as a fridge.
303
1234246
2430
Mas não é tão eficaz quanto uma geladeira.
20:36
It's certainly not a fridge substitute, so you do have to be
304
1236886
4170
Certamente não é um substituto da geladeira, então você deve ter
20:41
careful when thinking about what you're going to keep in your cool box.
305
1241056
3460
cuidado ao pensar no que vai guardar em sua caixa térmica.
20:45
Don't take lots of meat and perishables to store for four days before cooking.
306
1245256
4290
Não guarde muita carne e produtos perecíveis por quatro dias antes de cozinhar.
20:49
That will end badly.
307
1249996
1200
Isso vai acabar mal.
20:53
So often, you're just eating out of tins and you are buying stuff from the
308
1253146
4950
Muitas vezes, você está apenas comendo em latas e comprando coisas na
20:58
local shop to eat on a daily basis.
309
1258096
2040
loja local para comer diariamente.
21:00
But outside of all the tricky logistics and all the hard work that goes into
310
1260436
4860
Mas, fora toda a logística complicada e todo o trabalho árduo necessário para
21:05
functioning when you are camping, the upsides of camping are fabulous.
311
1265301
5425
funcionar quando você está acampando, as vantagens de acampar são fabulosas.
21:11
You're outdoors, you're breathing in the fresh air all day, every day, and you
312
1271306
4700
Você está ao ar livre, respira ar fresco o dia todo, todos os dias, e acorda
21:16
are waking up to the sounds of nature, you're often waking up at daybreak
313
1276006
4680
com os sons da natureza, muitas vezes acorda de madrugada
21:20
because you can't block out the dawn.
314
1280686
2100
porque não consegue bloquear o amanhecer.
21:23
You can't just close your curtains and keep the light
315
1283746
2310
Você não pode simplesmente fechar as cortinas e deixar a luz
21:26
out for a little bit longer.
316
1286056
1560
um pouco mais apagada.
21:27
You are up with the sun and you tend to go to bed earlier as well.
317
1287886
3510
Você acorda com o sol e tende a ir para a cama mais cedo também.
21:31
And you can also make a campfire, which is really exciting for everyone.
318
1291726
4110
E você também pode fazer uma fogueira, o que é realmente emocionante para todos.
21:36
Sitting around the campfire, toasting marshmallows on sticks.
319
1296316
3820
Sentado ao redor da fogueira, torrando marshmallows em palitos.
21:40
You don't have the distraction of a television and all the things in our
320
1300636
4200
Você não tem a distração de uma televisão e todas as coisas em nossa
21:44
everyday life that just takes us away from the things that matter, our relationships.
321
1304836
6270
vida cotidiana que apenas nos afastam das coisas que importam, nossos relacionamentos.
21:52
You can just sit there contemplating life, looking up at the stars,
322
1312381
5910
Você pode apenas sentar contemplando a vida, olhando para as estrelas,
21:58
communicating with loved ones, and connecting on a deeper level.
323
1318861
4830
comunicando-se com os entes queridos e conectando-se em um nível mais profundo.
22:05
This is what camping is all about.
324
1325041
1920
É disso que se trata o acampamento.
22:06
It's about connecting with each other, connecting with nature, and
325
1326961
3710
Trata-se de nos conectarmos uns com os outros, nos conectarmos com a natureza e
22:10
reconnecting with ourselves, rediscovering ourselves, and going back to basics.
326
1330911
5500
nos reconectarmos com nós mesmos, nos redescobrindo e voltando ao básico.
22:16
That's the beauty of camping, and if you are lucky, you'll be on a campsite
327
1336981
5880
Essa é a beleza de acampar e, se você tiver sorte, estará em um acampamento
22:22
in a really beautiful area, perhaps with a lake or a stream, or mountains,
328
1342861
5640
em uma área realmente bonita, talvez com um lago ou riacho, montanhas
22:28
or coastline to go and explore.
329
1348501
2130
ou litoral para explorar.
22:31
I have many fond memories of camping as a child.
330
1351981
3360
Tenho muitas boas lembranças de acampar quando criança.
22:36
Just having so much fun, the freedom to run around outside, the chance to
331
1356421
4560
Apenas me divertindo muito, a liberdade de correr lá fora, a chance de
22:40
spend quality time with my family.
332
1360981
2850
passar um tempo de qualidade com minha família.
22:44
Particularly with my mum, who otherwise was always very, very busy.
333
1364701
4590
Principalmente com minha mãe, que sempre foi muito, muito ocupada.
22:50
It was nice to have her away from work and away from the distractions
334
1370251
3480
Era bom tê-la longe do trabalho e das distrações
22:53
of running the household.
335
1373736
1135
de administrar a casa.
22:55
As an adult, I haven't camped that much.
336
1375801
4410
Como adulto, não acampei tanto.
23:00
I've been on a few little camping trips.
337
1380511
2470
Eu estive em alguns pequenos acampamentos.
23:03
Usually just one or two nights, often associated with parties or festivals.
338
1383301
5100
Normalmente apenas uma ou duas noites, muitas vezes associadas a festas ou festivais.
23:09
I went camping in France once on a surfing trip.
339
1389211
2910
Eu fui acampar na França uma vez em uma viagem de surf.
23:12
That was good fun.
340
1392151
780
Isso foi muito divertido.
23:13
I did lots of reading on that holiday, and surfing of course, I
341
1393606
5640
Eu li muito naquelas férias, e surfando é claro, eu
23:19
didn't go on a surfing holiday and just spend all my time reading.
342
1399246
2670
não fui de férias para surfar e passei todo o meu tempo lendo.
23:22
Having young children, I've only actually camped once with the kids.
343
1402966
5130
Tendo filhos pequenos, só acampei uma vez com as crianças.
23:28
I think as they get older and they can help out a bit more,
344
1408636
4050
Acho que à medida que envelhecem e podem ajudar um pouco mais,
23:33
they're a bit more independent, we'll probably do more camping.
345
1413436
3870
são um pouco mais independentes, provavelmente vamos acampar mais.
23:37
But glamping is definitely on my to-do list now, and who knows, maybe I will fit
346
1417726
6000
Mas o glamping está definitivamente na minha lista de tarefas agora e, quem sabe, talvez eu caiba
23:43
in an impromptu camping trip this year.
347
1423786
3360
em um acampamento improvisado este ano.
23:47
This podcast has made me feel quite nostalgic.
348
1427746
2880
Este podcast me deixou bastante nostálgico.
23:51
I want to hear those zips again, and I want to trip over the guy lines.
349
1431586
3900
Quero ouvir aqueles tiros de novo e quero tropeçar nas falas dos caras.
23:57
I'd love to know about your camping experience, so if you are watching this
350
1437436
4650
Eu adoraria saber sobre sua experiência de acampamento, então se você estiver assistindo isso
24:02
on YouTube, please do pop a comment below and share with us your camping
351
1442086
5520
no YouTube, por favor, faça um comentário abaixo e compartilhe conosco suas
24:07
experiences or any top tips that you have for the best family camping experience.
352
1447606
7970
experiências de acampamento ou quaisquer dicas importantes que você tenha para a melhor experiência de acampamento familiar.
24:16
If you are still listening, thank you so much for your time.
353
1456696
3240
Se você ainda está ouvindo, muito obrigado pelo seu tempo.
24:20
I do hope that you will come back again so I can tickle your ear, eardrums.
354
1460416
5010
Eu espero que você volte novamente para que eu possa fazer cócegas em sua orelha, tímpanos.
24:25
I was gonna say earbuds then.
355
1465726
1200
Eu ia dizer fones de ouvido então.
24:27
You don't have earbuds, you have, eardrums.
356
1467016
1890
Você não tem fones de ouvido, você tem tímpanos.
24:29
Uh, I'd love to tickle your eardrums again.
357
1469596
1980
Adoraria fazer cócegas em seus tímpanos de novo.
24:31
So, thanks for listening, and if you are still here and you're not yet
358
1471576
5010
Então, obrigado por ouvir, e se você ainda está aqui e ainda não se
24:36
subscribed or following, then please do hit that subscribe or follow
359
1476586
5070
inscreveu ou segue, por favor, clique no
24:41
button and uh, let's do this again.
360
1481661
2455
botão de se inscrever ou seguir e uh, vamos fazer isso de novo.
24:45
Until next time, take care and goodbye.
361
1485076
3420
Até a próxima, cuidem-se e adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7