Listening and Reading Practice - British English Podcast (44. Camping, Glamping, and Guy Lines)

22,465 views ・ 2023-07-10

English Like A Native


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
The English Like a Native podcast is a free listening resource for intermediate
0
20
5370
इंग्लिश लाइक ए नेटिव पॉडकास्ट मध्यवर्ती
00:05
and advanced English learners.
1
5420
1980
और उन्नत अंग्रेजी सीखने वालों के लिए एक मुफ्त सुनने का संसाधन है।
00:08
Bonus episodes and transcripts are available to Plus members.
2
8060
3900
प्लस सदस्यों के लिए बोनस एपिसोड और ट्रांसक्रिप्ट उपलब्ध हैं।
00:12
Details will be in the show notes below and English courses can be found on my
3
12320
5340
विवरण नीचे शो नोट्स में होंगे और अंग्रेजी पाठ्यक्रम मेरी
00:17
website, www.englishlikeanative.co.uk.
4
17665
3144
वेबसाइट www.englishlikeanative.co.uk पर पाए जा सकते हैं।
00:21
Today's episode introduces vocabulary while touching on a bit of British
5
21784
4530
आज का एपिसोड कैंपिंग से संबंधित
00:26
culture related to camping.
6
26314
2660
ब्रिटिश संस्कृति का थोड़ा सा स्पर्श करते हुए शब्दावली का परिचय देता है
00:34
Hello there, you are listening to the English Like a Native Podcast,
7
34445
3950
। नमस्कार, आप इंग्लिश लाइक ए नेटिव पॉडकास्ट सुन रहे हैं,
00:39
the podcast that's designed for lovers and learners of English.
8
39305
4950
यह पॉडकास्ट अंग्रेजी प्रेमियों और सीखने वालों के लिए बनाया गया है।
00:44
I'm your host, Anna, and today, we are setting up camp.
9
44705
5550
मैं आपका मेजबान हूं, अन्ना, और आज, हम शिविर लगा रहे हैं।
00:51
Ah, camping, reconnecting with nature, sleeping under the
10
51620
5130
आह, शिविर लगाना, प्रकृति के साथ फिर से जुड़ना,
00:56
stars, and generally escaping the distractions of everyday life.
11
56750
4350
तारों के नीचे सोना और आम तौर पर रोजमर्रा की जिंदगी के विकर्षणों से बचना।
01:01
I camped a lot as a child.
12
61879
2040
मैंने एक बच्चे के रूप में बहुत डेरा डाला।
01:04
We weren't very well off, so camping was our go-to holiday.
13
64340
3580
हम बहुत संपन्न नहीं थे, इसलिए कैंपिंग ही हमारी छुट्टियों का विकल्प था।
01:09
Your go-to means your default, the thing that you usually end up choosing.
14
69230
7290
आपके जाने का मतलब है आपका डिफ़ॉल्ट, वह चीज़ जिसे आप आमतौर पर चुनते हैं।
01:16
For example, my go-to morning beverage is a cup of coffee with coconut milk.
15
76550
5640
उदाहरण के लिए, मेरा सुबह का पेय नारियल के दूध के साथ एक कप कॉफी है।
01:22
This is the drink I will usually have, my go-to drink.
16
82910
5000
यह वह पेय है जो मैं आमतौर पर पीता हूँ, मेरा पसंदीदा पेय।
01:29
Now I grew up in Manchester, which is in the northwest of
17
89510
3180
अब मैं मैनचेस्टर में पला-बढ़ा हूं, जो इंग्लैंड के उत्तर-पश्चिम में है
01:32
England, not too far from Wales.
18
92690
2580
, वेल्स से ज्यादा दूर नहीं है।
01:35
Therefore, camping in Wales was an easy and affordable holiday choice for my mum.
19
95540
5630
इसलिए, मेरी माँ के लिए वेल्स में कैम्पिंग करना एक आसान और किफायती अवकाश विकल्प था।
01:42
Our go-to holiday, and what an adventure.
20
102020
4140
हमारी छुट्टियों पर जाना, और क्या रोमांच है।
01:46
At least it's an adventure when you are a child.
21
106730
3300
जब आप बच्चे हों तो कम से कम यह एक साहसिक कार्य है।
01:50
As an adult, there's a lot more work involved with camping.
22
110270
4125
एक वयस्क के रूप में, कैंपिंग में बहुत अधिक काम शामिल होता है।
01:54
I didn't realise as a child, but gosh, camping can be really hard work.
23
114665
4380
बचपन में मुझे इसका अहसास नहीं था, लेकिन भगवान, कैम्पिंग करना वास्तव में कठिन काम हो सकता है।
02:00
I mean, first you have to pick the right spot to pitch your tent.
24
120065
5280
मेरा मतलब है, सबसे पहले आपको अपना तंबू लगाने के लिए सही जगह चुननी होगी।
02:05
That's not an easy thing to do.
25
125375
1560
ऐसा करना आसान बात नहीं है.
02:07
Now, you don't want to camp in a ditch which may get boggy when it rains.
26
127065
3810
अब, आप किसी खाई में डेरा नहीं डालना चाहेंगे जो बारिश होने पर दलदली हो सकती है।
02:11
Which in the UK is highly likely.
27
131235
3240
जिसकी यूके में अत्यधिक संभावना है।
02:15
Yeah, sleeping in a puddle is not fun, so avoid the ditches at all costs.
28
135375
5910
हाँ, पोखर में सोना मज़ेदार नहीं है, इसलिए हर कीमत पर गड्ढों से बचें।
02:21
To avoid something at all costs means something must be
29
141775
3720
हर कीमत पर किसी चीज़ से बचने का मतलब है कि कुछ भी
02:25
avoided, no matter what happens.
30
145500
2105
टाला जाना चाहिए, चाहे कुछ भी हो जाए।
02:29
It must be avoided.
31
149455
850
इससे बचना चाहिए.
02:31
So avoid pitching your tents in a ditch at all costs.
32
151345
4110
इसलिए हर कीमत पर अपने तंबू को खाई में लगाने से बचें।
02:36
On the other hand, you don't want to pitch your tent up high in an exposed
33
156085
4530
दूसरी ओर, हवा के मौसम की स्थिति में
02:40
spot in case of windy weather, especially if you are camping on the coast.
34
160675
5280
आप अपने तंबू को किसी खुले स्थान पर ऊंचा नहीं लगाना चाहेंगे , खासकर यदि आप तट पर डेरा डाल रहे हैं।
02:46
Which reminds me, if you put your tent up close to water, then you risk getting
35
166405
4530
जो मुझे याद दिलाता है, यदि आप अपना तंबू पानी के करीब लगाते हैं, तो आपको
02:50
eaten alive by mosquitoes and midges.
36
170935
3870
मच्छरों और मच्छरों द्वारा जीवित खा जाने का जोखिम है।
02:56
An ideal pitch would be a nice flat piece of ground, nice flat area,
37
176275
6646
एक आदर्श पिच ज़मीन का एक अच्छा सपाट टुकड़ा, अच्छा समतल क्षेत्र होगा,
03:03
which is partially shaded by trees, but with a nice view of rolling
38
183101
5100
जो आंशिक रूप से पेड़ों से छायांकित हो, लेकिन घुमावदार
03:08
hills or meadows or something.
39
188201
1770
पहाड़ियों या घास के मैदानों या कुछ और का अच्छा दृश्य हो।
03:11
So the second thing you need to do once you've picked your
40
191021
3120
तो दूसरी चीज़ जो आपको एक बार अपनी
03:14
pitch is to erect your tent.
41
194231
2430
पिच चुनने के बाद करने की ज़रूरत है वह है अपना तम्बू खड़ा करना।
03:17
Erect means to build or raise something to a vertical position.
42
197021
5850
खड़ा करने का अर्थ है किसी चीज़ को ऊर्ध्वाधर स्थिति में बनाना या उठाना।
03:23
In this case, a tent.
43
203291
1560
इस मामले में, एक तम्बू.
03:25
Erect is a slightly more formal word.
44
205526
2130
इरेक्ट थोड़ा अधिक औपचारिक शब्द है।
03:27
Often we just use the phrasal verb put up, so I find my pitch and I put up my tent,
45
207686
6870
अक्सर हम केवल वाक्यांश क्रिया का उपयोग करते हैं, इसलिए मुझे अपनी पिच मिलती है और मैं अपना टेंट लगाता हूं,
03:34
which is often easier said than done.
46
214586
2880
जो अक्सर कहने से आसान होता है।
03:38
Now, there are many different types of tents on the market these days.
47
218636
3510
अब, आजकल बाज़ार में कई तरह के तंबू मौजूद हैं।
03:42
The easiest tent to put up is a pop-up tent.
48
222896
4110
लगाने के लिए सबसे आसान तम्बू पॉप-अप तम्बू है।
03:47
A pop-up tent, as I think you can guess from the name is a
49
227666
4500
एक पॉप-अप तम्बू, जैसा कि मुझे लगता है कि आप नाम से अनुमान लगा सकते हैं, एक ऐसा
03:52
tent that literally just pops up.
50
232166
2730
तम्बू है जो वस्तुतः बस ऊपर उठता है।
03:55
The frame is very bendy and flexible, and it's held in a folded position while
51
235526
4830
फ़्रेम बहुत मुड़ा हुआ और लचीला है, और इसे
04:00
packed away, waiting to be released.
52
240356
2010
पैक करते समय मुड़े हुए स्थिति में रखा जाता है, और रिलीज़ होने की प्रतीक्षा की जाती है।
04:02
Pow.
53
242756
450
पाउ.
04:03
So when you release it, it pops up into a shape that it's meant to be.
54
243896
3750
इसलिए जब आप इसे छोड़ते हैं, तो यह उसी आकार में आ जाता है जैसा कि इसे होना चाहिए था।
04:07
It erects itself, which is fantastic.
55
247826
2850
यह अपने आप खड़ा हो जाता है, जो शानदार है।
04:10
Saves you a lot of time.
56
250676
1020
आपका काफी समय बचता है.
04:12
The problem I always have with pop-up tents is that I'm
57
252986
3060
पॉप-अप टेंट के साथ मेरी हमेशा यही समस्या रहती है कि मैं
04:16
unable to put them away again.
58
256046
2010
उन्हें दोबारा हटा नहीं पाता।
04:18
I can't fold them back down.
59
258386
1560
मैं उन्हें वापस नीचे नहीं मोड़ सकता.
04:20
I'm always wrestling with the poles, trying to bend them in
60
260891
3270
मैं हमेशा डंडों से कुश्ती लड़ता रहता हूं, उन्हें
04:24
all sorts of different ways.
61
264161
1440
विभिन्न तरीकों से मोड़ने की कोशिश करता हूं।
04:26
I just can't fold them so that they all pack away.
62
266141
3330
मैं उन्हें मोड़ नहीं सकता ताकि वे सब पैक हो जाएं।
04:29
Back into the storage bag.
63
269476
1495
भंडारण बैग में वापस.
04:31
You have to have the knack.
64
271841
1770
आपके पास हुनर ​​होना चाहिए.
04:34
My partner has a knack for these things.
65
274211
1680
मेरे पार्टनर को इन चीजों में महारत हासिल है।
04:35
He's got a knack for folding away these pop-up tents.
66
275951
3900
उसे इन पॉप-अप टेंटों को मोड़ने में महारत हासिल है।
04:40
In fact, I have a few pop-up discs that I use for filming.
67
280391
3810
दरअसल, मेरे पास कुछ पॉप-अप डिस्क हैं जिनका उपयोग मैं फिल्मांकन के लिए करता हूं।
04:44
So I have a pop-up green screen that starts as a small disc that I can hold
68
284591
4740
तो मेरे पास एक पॉप-अप हरी स्क्रीन है जो एक छोटी डिस्क के रूप में शुरू होती है जिसे मैं
04:49
in my hands, and then when you unzip the outer cover, it pops up into this huge
69
289331
5370
अपने हाथों में पकड़ सकता हूं, और फिर जब आप बाहरी कवर को खोलते हैं, तो यह
04:54
green screen that's about six feet high.
70
294701
2430
लगभग छह फीट ऊंची इस विशाल हरी स्क्रीन में आ जाती है।
04:57
It's wonderful, but I can't put it away.
71
297791
2700
यह अद्भुत है, लेकिन मैं इसे टाल नहीं सकता।
05:01
You have to kind of bend the frame to make three circles, and I can never do that.
72
301271
4620
आपको तीन वृत्त बनाने के लिए फ्रेम को मोड़ना होगा, और मैं ऐसा कभी नहीं कर सकता।
05:06
I can only make two.
73
306266
1140
मैं केवल दो ही बना सकता हूँ।
05:08
I just don't have the knack.
74
308096
1440
बस मेरे पास हुनर ​​नहीं है.
05:09
I'll fight with it for ages, but I can't seem to get my head around it.
75
309536
3630
मैं इसके साथ युगों-युगों तक लड़ता रहूंगा, लेकिन मैं इससे उबर नहीं पा रहा हूं।
05:14
My partner, however, just comes in, squeezes it, twists it, and suddenly it's
76
314066
5100
हालाँकि, मेरा साथी बस अंदर आता है, इसे निचोड़ता है, इसे मोड़ता है, और अचानक यह
05:19
three small circles all folded into one disc and he pops it back into its packet
77
319166
5690
तीन छोटे वृत्त होते हैं जो सभी एक डिस्क में मुड़ जाते हैं और वह इसे वापस अपने पैकेट में डाल देता है
05:25
and I say, how on earth did you do that?
78
325356
4250
और मैं कहता हूँ, तुमने ऐसा कैसे किया?
05:29
To which he replies, well, I just have the knack.
79
329906
3750
जिस पर वह जवाब देता है, ठीक है, मेरे पास बस हुनर ​​है।
05:33
I don't know.
80
333716
480
मुझें नहीं पता।
05:35
So the pop-up tent, nice and easy, as long as you can put them away again afterwards.
81
335381
4440
तो पॉप-अप तम्बू, अच्छा और आसान है, जब तक आप उन्हें बाद में फिर से रख सकते हैं।
05:40
They are quite small, often and lightweight.
82
340811
2730
वे काफी छोटे, अक्सर और हल्के होते हैं।
05:43
The downside is they could blow away quite easily if it's windy.
83
343901
5070
नकारात्मक पक्ष यह है कि यदि हवा चल रही हो तो वे आसानी से उड़ सकते हैं।
05:50
So moving on to a tent that is a bit more substantial.
84
350441
3510
इसलिए ऐसे तंबू की ओर बढ़ें जो थोड़ा अधिक बड़ा हो।
05:54
We have a dome tent.
85
354341
2130
हमारे पास एक गुंबददार तम्बू है।
05:56
A dome tent is similar to a pop-up tent.
86
356741
3060
गुंबद तम्बू पॉप-अप तम्बू के समान है।
06:00
It is usually quite easy to set up, but with this one, you need to assemble
87
360251
5850
इसे स्थापित करना आमतौर पर काफी आसान होता है, लेकिन इसके साथ, आपको
06:06
and feed the poles into the tent.
88
366461
3060
डंडों को इकट्ठा करके तंबू में डालना होगा।
06:10
The poles are broken down into smaller parts, and most modern tent poles
89
370211
4960
खंभों को छोटे-छोटे हिस्सों में तोड़ दिया जाता है, और अधिकांश आधुनिक तम्बू खंभों में
06:15
have a bungee or some sort of elastic through the middle of the poles to
90
375171
4920
उन्हें एक साथ रखने के लिए खंभों के बीच में एक बंजी या किसी प्रकार का इलास्टिक होता है
06:20
hold them together so you don't lose bits or put the wrong poles together.
91
380091
5340
ताकि आप टुकड़े न खोएं या गलत खंभों को एक साथ न रखें।
06:25
All you have to do is pop them together to make one big long pole, and then you feed
92
385921
5190
आपको बस उन्हें एक साथ जोड़कर एक बड़ा लंबा खंभा बनाना है, और फिर आप
06:31
the pole through the loops of the tent.
93
391111
2940
तंबू के लूपों के माध्यम से खंभे को खिलाएं।
06:34
And then once the poles are fed into the tent, then you can
94
394861
4200
और फिर एक बार जब डंडों को तंबू में डाल दिया जाता है, तो आप
06:39
stand the poles up where they're supposed to be and erect the tent.
95
399061
2880
उन डंडों को वहीं खड़ा कर सकते हैं जहां उन्हें होना चाहिए और तंबू खड़ा कर सकते हैं।
06:42
Voila.
96
402181
660
वोइला.
06:43
We often actually talk about tents in terms of how many
97
403591
2670
हम अक्सर तंबू के बारे में इस संदर्भ में बात करते हैं कि
06:46
people you can sleep in it.
98
406261
1410
आप इसमें कितने
06:47
So we'd say a two man tent, a four man tent, a six man tent.
99
407671
5510
लोगों को सो सकते हैं। तो हम कहेंगे एक दो आदमी का तम्बू, एक चार आदमी का तम्बू, एक छह आदमी का तम्बू।
06:53
They do tend to go up in twos, I think, because even numbers
100
413411
4880
मुझे लगता है कि वे दो-दो में ऊपर जाते हैं, क्योंकि सम संख्याओं
06:58
are easier to work with.
101
418291
1440
के साथ काम करना आसान होता है।
07:00
So if you have a pop-up tent, you might say, I have a two man tent.
102
420661
4230
इसलिए यदि आपके पास एक पॉप-अप तम्बू है, तो आप कह सकते हैं, मेरे पास दो व्यक्तियों वाला तम्बू है।
07:06
So if you are a keen camper, a camping enthusiast, another kind of tent
103
426361
6180
इसलिए यदि आप एक उत्सुक कैंपर हैं, एक कैंपिंग उत्साही हैं, तो आपके पास एक अन्य प्रकार का तम्बू
07:12
that you might have is a bivy sack.
104
432541
3030
हो सकता है जो एक बिवी बोरी है।
07:16
A bivy sack.
105
436111
1020
एक बिवी बोरी.
07:17
It looks almost like a sleeping bag.
106
437341
2460
यह लगभग स्लीपिंग बैग जैसा दिखता है।
07:19
It's a long thin tent.
107
439801
2310
यह एक लंबा पतला तम्बू है.
07:22
I imagine it would be quite claustrophobic to sleep in a bivy sack if you suffer
108
442636
5370
मुझे लगता है कि यदि आप क्लाउस्ट्रोफोबिया से पीड़ित हैं तो बिवी बोरी में सोना काफी क्लाउस्ट्रोफोबिक होगा
07:28
from claustrophobia, but they're very small, lightweight, and you can just put
109
448006
5790
, लेकिन वे बहुत छोटे, हल्के होते हैं, और आप
07:33
it in your backpack and do your day's hiking and then pull this thing out.
110
453801
4855
इसे बस अपने बैकपैक में रख सकते हैं और अपने दिन की लंबी पैदल यात्रा कर सकते हैं और फिर इस चीज़ को बाहर निकाल सकते हैं।
07:38
Very easy to set up and climb into.
111
458686
3570
इसे स्थापित करना और चढ़ना बहुत आसान है।
07:43
You would quite literally hit the sack.
112
463141
3150
आप सचमुच बोरी पर प्रहार करेंगे।
07:47
To hit the sack is a phrase, which means you are going to bed to go to sleep.
113
467071
5310
बोरी में मारना एक मुहावरा है, जिसका अर्थ है कि आप सोने के लिए बिस्तर पर जा रहे हैं।
07:53
Oh, I'm pretty tired.
114
473111
1790
ओह, मैं बहुत थक गया हूँ।
07:54
I think I'm gonna hit the sack.
115
474901
1380
मुझे लगता है कि मैं बोरी में फंस जाऊँगा।
07:57
So the bivy sack provides you with a little space to
116
477976
2760
तो बिवी बोरी आपको तत्वों से बचाने
08:00
protect you from the elements.
117
480736
1440
के लिए थोड़ी सी जगह प्रदान करती है
08:02
Most useful when you are halfway up a mountain.
118
482746
2400
। सबसे उपयोगी तब होता है जब आप किसी पहाड़ के आधे रास्ते पर होते हैं।
08:05
But if you are doing some serious family camping on a family campsite, then
119
485806
6630
लेकिन यदि आप पारिवारिक कैंपिंग स्थल पर कुछ गंभीर पारिवारिक कैंपिंग कर रहे हैं, तो
08:12
you'd have just an ordinary dome tent.
120
492526
2730
आपके पास बस एक साधारण गुंबद वाला तम्बू होगा।
08:15
Probably a cabin tent.
121
495286
2100
संभवतः एक केबिन तम्बू.
08:18
So when we were little going to Wales, we would often take a tent
122
498346
3300
इसलिए जब हम छोटे से वेल्स जा रहे थे, तो हम अक्सर एक तंबू लेते थे
08:21
that had compartments within it.
123
501676
2505
जिसके भीतर डिब्बे होते थे।
08:24
So it must have been a cabin tent technically, but we would call it
124
504631
4410
तो यह तकनीकी रूप से एक केबिन तम्बू रहा होगा, लेकिन हम इसे
08:29
a six man or an eight man tent.
125
509041
2040
छह आदमी या आठ आदमी तम्बू
08:31
So my mum would also take additional little like pop-up tents or maybe
126
511831
5160
कहेंगे । इसलिए मेरी मां अतिरिक्त रूप से पॉप-अप टेंट या शायद
08:36
a pup tent, which is something that you see people using on the beach.
127
516991
4655
एक पिल्ला टेंट भी ले लेती थी, जिसे आप समुद्र तट पर लोगों को उपयोग करते हुए देखते हैं।
08:42
A pup tent is just a tiny little open fronted tent.
128
522126
4770
पिल्ला तम्बू बस एक छोटा सा खुला सामने वाला तम्बू है।
08:47
You often can't close them off.
129
527241
1680
आप अक्सर उन्हें बंद नहीं कर सकते.
08:49
I believe they pop up and they're called a pup tent.
130
529591
3120
मेरा मानना ​​है कि वे पॉप अप हो जाते हैं और उन्हें पिल्ला तम्बू कहा जाता है।
08:52
I'm guessing because you would use it for your pup, your little doggy, your puppy.
131
532716
5845
मैं अनुमान इसलिए लगा रहा हूं क्योंकि आप इसका उपयोग अपने पिल्ले, अपने छोटे कुत्ते, अपने पिल्ले के लिए करेंगे।
08:59
But you can use a pup tent for little children to have somewhere to
132
539271
4110
लेकिन आप छोटे बच्चों के लिए समुद्र तट पर धूप से बचने
09:03
shelter from the sun on the beach.
133
543381
1735
के लिए पिल्ला तंबू का उपयोग कर सकते हैं
09:05
And on a campsite, you can have a pup tent or a pop-up tent to store things
134
545211
5970
। और कैंपसाइट पर, आप चीजों को स्टोर करने के लिए या यदि आपके साथ कुछ अतिरिक्त बच्चे हैं तो एक अतिरिक्त बच्चे को रखने के लिए
09:11
or to put an extra child if you've got some additional children with you.
135
551181
3300
एक पिल्ला तम्बू या एक पॉप-अप तम्बू रख सकते हैं।
09:15
So my mum would always lay a ground sheet first before putting up our
136
555831
4410
इसलिए मेरी माँ हमेशा हमारा तंबू लगाने से पहले ज़मीन पर एक चादर बिछाती थीं
09:20
tent, which is helpful in case there's some groundwater or if it's
137
560241
4080
, जो भूजल में थोड़ा पानी होने या
09:24
rained and the ground's a bit wet.
138
564321
1650
बारिश होने और ज़मीन थोड़ी गीली होने की स्थिति में मददगार होती थी।
09:26
So you have your ground sheet laid down First, you must make sure
139
566796
4230
तो आप अपनी ज़मीन पर चादर बिछा लें, सबसे पहले, आपको यह सुनिश्चित करना होगा कि
09:31
there are no rocks on the floor.
140
571026
1740
फर्श पर कोई चट्टानें न हों।
09:32
You don't want anything protruding out of the ground because a protruding
141
572766
4200
आप जमीन से बाहर निकली हुई कोई भी चीज़ नहीं चाहेंगे क्योंकि एक उभरी हुई
09:36
rock can put a hole into the bottom of your tent or can be very
142
576966
3630
चट्टान आपके तंबू के निचले हिस्से में छेद कर सकती है या
09:40
uncomfortable if you are lying on it, or if you step on it with bare feet.
143
580596
3350
यदि आप उस पर लेटे हुए हैं, या यदि आप नंगे पैर उस पर कदम रखते हैं तो यह बहुत असुविधाजनक हो सकता है।
09:45
Then you lay your ground sheet and you put up your tent.
144
585651
3990
तब तू अपनी भूमि पर चादर बिछाना, और अपना तम्बू खड़ा करना।
09:49
Now, my mum would always hang these domes inside our eight man tent.
145
589671
4830
अब, मेरी मां हमेशा इन गुंबदों को हमारे आठ सदस्यीय तंबू के अंदर लटकाती थीं।
09:54
I think, if I remember correctly, there were four domes that she hung up inside
146
594831
4770
मुझे लगता है, अगर मुझे ठीक से याद है, तो चार गुंबद थे जिन्हें उसने इन अलग-अलग छोटे कमरों को बनाने के लिए
09:59
to make these separate little rooms.
147
599871
1690
अंदर लटका दिया था।
10:02
It was a big tent so you could stand up inside it.
148
602751
2820
यह एक बड़ा तंबू था इसलिए आप इसके अंदर खड़े हो सकते थे।
10:06
We would have some room for a couple of camping chairs, little folding
149
606046
3870
हमारे पास कुछ कैंपिंग कुर्सियों, छोटी फोल्डिंग
10:09
chairs, and perhaps a little table.
150
609916
2520
कुर्सियों और शायद एक छोटी मेज के लिए कुछ जगह होगी।
10:13
And then we would each pick a compartment to be our sleeping space.
151
613096
4440
और फिर हम दोनों अपने सोने की जगह के लिए एक कम्पार्टमेंट चुनेंगे।
10:17
So we'd pick our rooms, as it were, and lay down our mats, and then our air beds.
152
617566
6030
तो हम वैसे ही अपने कमरे चुनेंगे, और अपनी चटाइयाँ बिछाएँगे, और फिर अपने एयर बेड बिछाएँगे।
10:25
I would use something like a yoga mat.
153
625156
2220
मैं योगा मैट जैसी किसी चीज़ का उपयोग करूंगा।
10:27
This adds just an extra little bit of cushioning against the hard ground.
154
627556
4710
यह कठोर ज़मीन के विरुद्ध थोड़ी सी अतिरिक्त गद्दी जोड़ता है।
10:32
And then on top of that, the airbed, which needs a pump to inflate.
155
632836
5750
और फिर उसके ऊपर, एयरबेड, जिसे फुलाने के लिए एक पंप की आवश्यकता होती है।
10:39
I do have some hiking mattresses that self inflate, but they're not very thick.
156
639696
4020
मेरे पास लंबी पैदल यात्रा के लिए कुछ गद्दे हैं जो स्वयं फूलते हैं, लेकिन वे बहुत मोटे नहीं होते हैं।
10:44
They don't provide much cushioning, but an air bed and a foot
157
644316
3660
वे ज्यादा गद्दी प्रदान नहीं करते हैं, लेकिन एक एयर बेड और एक फुट
10:47
pump was how we used to do it.
158
647976
2040
पंप हम ऐसा करते थे।
10:50
And you stand there for ages pumping the air into this airbed
159
650106
4080
और आप सदियों से वहां खड़े होकर इस एयरबेड में हवा पंप कर रहे हैं
10:57
And you would need to repeat this every morning because overnight
160
657606
2790
और आपको इसे हर सुबह दोहराना होगा क्योंकि रात भर में
11:00
your airbed would slightly deflate.
161
660401
2165
आपका एयरबेड थोड़ा पिचक जाएगा।
11:03
So you'd wake up in the morning almost being swallowed by your airbed.
162
663026
4270
तो आप सुबह उठते ही अपने एयरबेड से लगभग थके हुए होंगे।
11:09
And then you'd lay out your pillow and your sleeping bag or blankets,
163
669156
3600
और फिर आप रात भर खुद को गर्म रखने के लिए अपना तकिया और अपना स्लीपिंग बैग या कंबल,
11:12
or whatever it is you've taken with you to keep you warm overnight.
164
672756
3450
या जो कुछ भी आप अपने साथ ले गए हैं, उसे बिछा देंगे।
11:17
Now, if this doesn't sound fun, if you are not into sleeping on the
165
677106
6540
अब, यदि यह मजेदार नहीं लगता है, यदि आप
11:23
ground on an airbed or doing all this setup, then glamping is the new craze.
166
683646
6690
एयरबेड पर जमीन पर सोना या यह सब सेटअप करना पसंद नहीं करते हैं, तो ग्लैम्पिंग नया क्रेज है।
11:30
If you don't want to deal with putting up your tent and all this stuff,
167
690786
4470
यदि आप अपना तंबू लगाने और इन सभी चीजों से निपटना नहीं चाहते हैं,
11:35
then you can choose to go glamping.
168
695256
2685
तो आप ग्लैंपिंग का विकल्प चुन सकते हैं।
11:39
Glamping, the word glamping is the combination of the words
169
699081
5370
ग्लैम्पिंग, ग्लैम्पिंग शब्द
11:44
glamorous and camping, glamping.
170
704691
4590
ग्लैमरस और कैम्पिंग, ग्लैम्पिंग शब्दों से मिलकर बना है।
11:50
So when you go glamping, you are often in a tipi tent or a yurt.
171
710391
5170
इसलिए जब आप चमकने जाते हैं, तो आप अक्सर टिपी टेंट या यर्ट में होते हैं।
11:55
These are much larger than your typical tent.
172
715831
3710
ये आपके सामान्य तंबू से बहुत बड़े हैं।
11:59
They usually have wooden poles and are very spacious.
173
719811
3450
इनमें आमतौर पर लकड़ी के खंभे होते हैं और ये बहुत विशाल होते हैं।
12:04
They are shaped like a cone.
174
724131
1950
इनका आकार शंकु जैसा होता है।
12:06
The problem with yurts and tipis I find is that they lose the heat because the
175
726936
5700
युर्ट्स और टिपिस के साथ मुझे जो समस्या दिखती है वह यह है कि गर्मी बढ़ने के कारण उनमें गर्मी कम हो
12:12
heat rises and they have quite a high ceiling, so it can feel a lot colder in
176
732636
4950
जाती है और उनकी छत काफी ऊंची होती है, इसलिए तापमान गिरने पर शाम को
12:17
the evenings as the temperature drops.
177
737591
2335
काफी ठंड महसूस हो सकती है।
12:20
And so I often feel that they aren't as nice to sleep in as sleeping in a smaller
178
740466
6360
और इसलिए मैं अक्सर महसूस करता हूं कि उनमें सोना उतना अच्छा नहीं है जितना कि एक छोटे
12:26
tent that holds the heat a bit better.
179
746826
1920
तंबू में सोना जो गर्मी को थोड़ा बेहतर रखता है।
12:29
But you do have room and often there is a camp bed.
180
749466
3390
लेकिन आपके पास जगह है और अक्सर एक कैंप बेड भी होता है।
12:33
A camp bed is a bed that's raised, so there are legs on this bed.
181
753411
3870
कैंप बिस्तर एक ऐसा बिस्तर होता है जो ऊंचा होता है, इसलिए इस बिस्तर पर पैर होते हैं।
12:37
If you are doing normal camping, putting up your tents, you'd often not take a camp
182
757911
4980
यदि आप सामान्य कैंपिंग कर रहे हैं, अपने टेंट लगा रहे हैं, तो आप अक्सर कैंप
12:42
bed because it takes up a lot of space in the boot of your car or in your roof box.
183
762891
5220
बेड नहीं लेंगे क्योंकि यह आपकी कार के बूट में या आपकी छत के बक्से में बहुत अधिक जगह लेता है।
12:48
And so that's why people just choose to sleep on the floor on an air bed because
184
768861
3930
और इसीलिए लोग फर्श पर एयर बेड पर सोना पसंद करते हैं क्योंकि
12:52
air beds can pack down quite small.
185
772791
2160
एयर बेड काफी छोटे हो सकते हैं।
12:56
But when you are glamping, you tend to have a camp bed.
186
776181
2940
लेकिन जब आप ग्लैम्पिंग कर रहे होते हैं, तो आपके पास कैंप बेड होता है।
12:59
It's all set up for you, so you're off the floor.
187
779766
2880
यह सब आपके लिए तैयार किया गया है, इसलिए आप मंजिल से दूर हैं।
13:02
Sometimes you even have a nice mattress and it's much more comfortable.
188
782676
4800
कभी-कभी आपके पास एक अच्छा गद्दा भी होता है और वह अधिक आरामदायक होता है।
13:08
And if you are doing really high-end luxurious glamping, then you know
189
788196
5940
और यदि आप वास्तव में उच्च-स्तरीय विलासितापूर्ण ग्लैम्पिंग कर रहे हैं, तो आप जानते हैं कि
13:14
there are lots of luxuries included.
190
794136
3480
इसमें बहुत सारी विलासिताएँ शामिल हैं।
13:17
You might have a side table, you probably have electricity and
191
797886
4590
आपके पास एक साइड टेबल हो सकती है, संभवतः आपके पास बिजली है और
13:22
everything is all set up for you.
192
802476
1680
आपके लिए सब कुछ व्यवस्थित है।
13:24
You might even have a rug on the floor.
193
804276
2340
आपके पास फर्श पर गलीचा भी हो सकता है।
13:26
A nice rug, nice and soft underfoot when you get up in the morning.
194
806796
4500
जब आप सुबह उठें तो एक अच्छा गलीचा, पैरों के नीचे अच्छा और मुलायम।
13:32
I've never been glamping.
195
812116
1050
मैं कभी ग्लैम्पिंग नहीं करता।
13:33
I sound like I know what I'm talking about.
196
813171
1525
ऐसा लगता है जैसे मैं जानता हूं कि मैं किस बारे में बात कर रहा हूं।
13:34
I've never been glamping, but perhaps it's time that I gave it a go as
197
814996
4560
मैं कभी ग्लैम्पिंग नहीं कर रहा हूं, लेकिन शायद अब समय आ गया है कि मैं इसे
13:39
research, of course, for the podcast.
198
819556
1800
पॉडकास्ट के लिए शोध के रूप में अपनाऊं।
13:41
And then I could come and tell you all about my glamping experience.
199
821821
3870
और फिर मैं आकर आप सभी को अपने ग्लैंपिंग अनुभव के बारे में बता सकता हूं।
13:46
Okay, so once your tent is up and you've set up your beds and everything, one thing
200
826351
4800
ठीक है, तो एक बार जब आपका तम्बू खड़ा हो जाए और आप अपने बिस्तर और सब कुछ व्यवस्थित कर लें, तो एक बात
13:51
to make sure that you do is fix the lines.
201
831151
3630
सुनिश्चित करें कि आप लाइनों को ठीक कर लें।
13:55
What's the proper name for these guidelines?
202
835831
1580
इन दिशानिर्देशों का उचित नाम क्या है?
13:58
Now, I've just looked this up.
203
838741
2430
अब, मैंने अभी इसे देखा है।
14:01
I've always thought they were called guidelines.
204
841471
2730
मैंने हमेशा सोचा है कि उन्हें दिशानिर्देश कहा जाता है।
14:04
Guidelines are a set of instructions to guide you to do something.
205
844741
4440
दिशानिर्देश आपको कुछ करने के लिए मार्गदर्शन करने वाले निर्देशों का एक समूह हैं।
14:10
But these camping lines are not guidelines.
206
850006
3660
लेकिन ये कैंपिंग लाइनें दिशानिर्देश नहीं हैं।
14:13
This is something I've been saying all my life.
207
853846
2310
यह कुछ ऐसा है जो मैं जीवन भर कहता रहा हूं।
14:17
They are in fact called guy lines, like a guy.
208
857086
5700
वास्तव में इन्हें गाइ लाइन्स कहा जाता है, जैसे कि गाइ।
14:23
Another word for a man, a guy line.
209
863206
3270
एक आदमी के लिए एक और शब्द, एक पुरुष पंक्ति।
14:27
I mean, it's completely obvious why I would confuse the two
210
867016
3630
मेरा मतलब है, यह पूरी तरह से स्पष्ट है कि मैं दो
14:30
words, guideline and guy line.
211
870646
3460
शब्दों, गाइडलाइन और गाइ लाइन को भ्रमित क्यों करूंगा।
14:34
Wow.
212
874696
180
बहुत खूब।
14:36
See, you can learn something new every day if you are open to it.
213
876526
4140
देखिए, यदि आप इसके प्रति खुले हैं तो आप हर दिन कुछ नया सीख सकते हैं।
14:42
A guy line is like a rope or a cord or a very fixed string that's used to secure
214
882076
7950
गाइ लाइन एक रस्सी या डोरी या एक बहुत ही स्थिर डोरी की तरह होती है जिसका उपयोग
14:50
your tent or your tarp to the ground.
215
890031
3105
आपके तंबू या तिरपाल को जमीन पर सुरक्षित करने के लिए किया जाता है।
14:54
We use metal or sometimes plastic tent pegs to stake our tents to the ground.
216
894886
6120
हम अपने तंबू को जमीन पर टिकाने के लिए धातु या कभी-कभी प्लास्टिक के तंबू के खूंटों का उपयोग करते हैं।
15:01
Tent pegs are normally like thick metal pegs with a hook on one end, and you
217
901426
5850
तंबू की खूंटियां आम तौर पर मोटी धातु की खूंटियों की तरह होती हैं जिनके एक सिरे पर एक हुक होता है, और आप
15:07
would stab it into the ground and then the hook would hold the guy line taut.
218
907276
5420
उसे जमीन में घोंप देगा और फिर हुक उस व्यक्ति को कसकर पकड़ लेगा।
15:13
To keep your erected tent in place.
219
913321
3480
अपने खड़े तम्बू को यथास्थान बनाए रखने के लिए।
15:17
So yes, the problem with guy lines, I can't believe I
220
917191
3390
तो हाँ, मैन लाइन्स के साथ समस्या, मुझे विश्वास नहीं हो रहा है कि मैंने
15:20
thought they were guidelines.
221
920581
990
सोचा था कि वे दिशानिर्देश थे।
15:23
The problem with guy lines is everyone trips over them.
222
923071
2880
पुरुष रेखाओं के साथ समस्या यह है कि हर कोई उनसे टकराता है।
15:26
Everyone trips over them.
223
926821
1440
हर कोई उन पर यात्रा करता है।
15:28
We all know they're there, but in the middle of the night when you
224
928266
3235
हम सभी जानते हैं कि वे वहां हैं, लेकिन आधी रात में जब आप
15:31
are doing your nighttime walk to the toilet block, you inevitably trip
225
931501
4410
टॉयलेट ब्लॉक की ओर पैदल जा रहे होते हैं, तो आप अनिवार्य रूप से
15:35
over a guy line or two, sometimes pulling out the peg and collapsing
226
935911
5250
एक या दो लोगों की कतार से टकरा जाते हैं, कभी-कभी खूंटी उखाड़ देते हैं और
15:41
someone's tent, which is not ideal.
227
941166
2365
किसी के तंबू को गिरा देते हैं, जो कि नहीं है आदर्श।
15:45
That's one of my fondest memories of camping, tripping over guy lines in the
228
945161
3860
यह कैंपिंग की मेरी सबसे अच्छी यादों में से एक है, आधी रात
15:49
middle of the night when you need a wee.
229
949021
1620
में जब आपको थोड़ी देर की जरूरत होती है तो लोगों की लाइन में फंसना।
15:51
Now, one thing I do really love about camping is the sound of zips, zzz.
230
951241
7580
अब, कैंपिंग के बारे में एक चीज़ जो मुझे बहुत पसंद है वह है ज़िप की आवाज़, ज़ज़।
16:00
It's like there's a smell and a sound for every experience, right?
231
960181
4260
यह ऐसा है जैसे हर अनुभव के लिए एक गंध और एक ध्वनि होती है, है ना?
16:04
Every house has its own sounds and smells that just make you think of that house
232
964441
4590
प्रत्येक घर की अपनी ध्वनियाँ और गंध होती हैं जो आपको उस घर के बारे में सोचने पर मजबूर कर देती हैं,
16:09
they're associated with that house.
233
969261
2930
वे उस घर से जुड़े होते हैं।
16:12
And, you know, a theme park will have its own sounds and smells.
234
972976
4675
और, आप जानते हैं, एक थीम पार्क की अपनी ध्वनियाँ और गंधें होंगी।
16:18
A theme park will have the sound of people screaming and the sound of
235
978071
4080
एक थीम पार्क में लोगों के चिल्लाने की आवाज़ और
16:22
roller coasters moving along its tracks.
236
982151
2490
ट्रैक पर चलने वाले रोलर कोस्टर की आवाज़ होगी।
16:25
And the music that you only ever hear at theme parks and the smell of popcorn
237
985241
3690
और वह संगीत जो आप केवल थीम पार्कों में सुनते हैं और पॉपकॉर्न
16:29
and hotdogs and things like that.
238
989411
2040
और हॉटडॉग और इस तरह की चीज़ों की गंध।
16:32
Those are associated with theme parks.
239
992021
2940
जो थीम पार्क से जुड़े हैं.
16:35
But for me, when I think of camping, I think of the smell of grass.
240
995651
4500
लेकिन मेरे लिए, जब मैं कैंपिंग के बारे में सोचता हूं, तो मुझे घास की गंध याद आती है।
16:40
And the smell of fresh air and then the sound of zips, particularly at
241
1000736
5250
और ताजी हवा की गंध और फिर ज़िप की आवाज़, विशेष रूप से
16:45
nighttime when everyone's hunkering down for the night, they zip up their
242
1005986
3390
रात के समय जब हर कोई रात बिताने के लिए तैयार रहता है, वे अपने
16:49
tents, and then in the middle of the night, people who need to run to the
243
1009381
3595
तंबू की ज़िप बंद कर देते हैं, और फिर आधी रात में, जिन लोगों को शौच के लिए भागने की आवश्यकता होती है
16:52
loo, they do their quiet unzipping.
244
1012976
2400
, वे ऐसा करते हैं। उनका शांत खुलना।
16:56
That sound always makes me think of camping, the sound of zips.
245
1016156
4530
वह आवाज़ मुझे हमेशा कैंपिंग के बारे में सोचने पर मजबूर कर देती है, ज़िप की आवाज़।
17:01
Anyone else?
246
1021091
810
किसी और को?
17:02
Or is it just me?
247
1022081
690
या यह सिर्फ मैं हूं?
17:04
Now, if you are camping in a field like a farmer's field, then there aren't really
248
1024871
7020
अब, यदि आप किसी किसान के खेत जैसे खेत में डेरा डाल रहे हैं, तो वहां
17:11
many specific facilities for camping.
249
1031891
3180
डेरा डालने के लिए वास्तव में कई विशिष्ट सुविधाएं नहीं हैं।
17:15
You may only have a portaloo, oh, I'm not a fan of portaloos.
250
1035911
5130
आपके पास केवल पोर्टलू हो सकता है, ओह, मैं पोर्टलू का प्रशंसक नहीं हूं।
17:21
A portaloo is a common brand.
251
1041581
2070
पोर्टलू एक सामान्य ब्रांड है।
17:23
It's actually a brand name for a portable loo.
252
1043711
3900
यह वास्तव में पोर्टेबल शौचालय का एक ब्रांड नाम है।
17:28
When I say loo, I mean toilet.
253
1048961
1590
जब मैं लू कहता हूं तो मेरा मतलब शौचालय से है।
17:31
Portaloos are just big plastic boxes that contain a toilet.
254
1051621
3955
पोर्टलू केवल बड़े प्लास्टिक के बक्से होते हैं जिनमें शौचालय होता है।
17:35
Obviously, if there's no other option, then the portaloo will do just fine.
255
1055906
3960
जाहिर है, अगर कोई अन्य विकल्प नहीं है, तो पोर्टल ठीक काम करेगा।
17:40
Beggars can't be choosers after all, and no one wants to be
256
1060346
3000
आख़िरकार भिखारी चयनकर्ता नहीं हो सकते, और कोई भी नहीं चाहता कि
17:43
caught short when away from home.
257
1063346
1210
घर से दूर रहने पर उसे धोखा दिया जाए।
17:45
But the reason I don't like portaloos is I often find that they're a bit
258
1065431
4200
लेकिन मुझे पोर्टलूज़ पसंद नहीं है इसका कारण यह है कि मैं अक्सर पाता हूं कि वे थोड़े
17:49
dirty, and when I get inside one, I'm overwhelmed by chemicals that make
259
1069781
5490
गंदे हैं, और जब मैं उनमें जाता हूं, तो मैं रसायनों से अभिभूत हो जाता हूं जिससे
17:55
my eyes water and my nostrils burn.
260
1075271
2430
मेरी आंखों में पानी आ जाता है और मेरी नाक जल जाती है।
17:58
You quickly do your business trying desperately not to touch anything.
261
1078211
3660
आप किसी भी चीज को न छूने की सख्त कोशिश करते हुए जल्दी से अपना काम करते हैं।
18:02
There's often not enough toilet paper, and then you have to grab the lever
262
1082051
4530
वहाँ अक्सर पर्याप्त टॉयलेट पेपर नहीं होता है, और फिर आपको लीवर को पकड़ना पड़ता है
18:06
and do the pumping action to pump the chemicals in and open up the hatch,
263
1086581
7605
और रसायनों को पंप करने और हैच,
18:14
or trap door, I'm not sure what the technical term is, for everything
264
1094186
4380
या ट्रैप दरवाज़े को खोलने के लिए पंपिंग क्रिया करनी पड़ती है, मुझे यकीन नहीं है कि तकनीकी शब्द क्या है, सब कुछ
18:18
to fall down into the bucket below.
265
1098566
2280
गिर जाएगा नीचे बाल्टी में।
18:21
Ooh, it's quite unpleasant, especially on a hot day when
266
1101086
4080
ओह, यह काफी अप्रिय है, खासकर गर्म दिन में जब
18:25
things have been baking in the sun.
267
1105166
1800
चीजें धूप में पक रही हों।
18:28
Not my idea of a good time.
268
1108046
1860
अच्छे समय का मेरा विचार नहीं।
18:30
I would rather have a proper plumbed in toilet when I'm camping.
269
1110446
4860
जब मैं कैंपिंग कर रहा होता हूं तो मैं शौचालय में उचित व्यवस्था रखना पसंद करूंगा।
18:36
I do like to have nice facilities.
270
1116536
1800
मुझे अच्छी सुविधाएं पसंद हैं।
18:39
I'm a bit of a snob in that respect.
271
1119056
1890
इस संबंध में मैं थोड़ा दंभी हूं।
18:41
I like a hot shower and a decent toilet, then I'm happy.
272
1121276
4290
मुझे गर्म स्नान और अच्छा शौचालय पसंद है, तो मैं खुश हूं।
18:46
Okay, so once everything's set up, it's time to set up your stove and
273
1126256
5175
ठीक है, तो एक बार सब कुछ सेट हो जाने के बाद, अपना स्टोव सेट करने और
18:51
get out your pots and pans so that you can prepare your meals and
274
1131431
3930
अपने बर्तन और पैन बाहर निकालने का समय आ गया है ताकि आप अपना भोजन तैयार कर सकें और
18:55
make that all important cup of tea.
275
1135361
2910
सभी महत्वपूर्ण कप चाय बना सकें।
18:58
So you make a cup of tea by boiling your water on the camping stove, no kettles.
276
1138991
6240
तो आप कैम्पिंग स्टोव पर अपना पानी उबालकर एक कप चाय बनाएं, केतली के बिना।
19:05
Or you might have one of those metal kettles that can go
277
1145291
2221
या आपके पास उन धातु की केतलियों में से एक हो सकती है जो
19:07
on the stove that whistles.
278
1147517
1494
सीटी बजाने वाले स्टोव पर चल सकती हैं।
19:09
Oh.
279
1149021
220
19:09
That's another sound you might associate with camping, the
280
1149671
2820
ओह।
यह एक और ध्वनि है जिसे आप कैंपिंग से जोड़ सकते हैं,
19:12
whistling kettle on the stove.
281
1152491
1950
स्टोव पर सीटी बजाती हुई केतली।
19:15
And then after you've dirtied your dishes, you either go to the washing
282
1155191
4350
और फिर जब आप अपने बर्तन गंदे कर लेते हैं, तो आप या तो
19:19
up area, the washing up point, with all your dirty pots and pans to wash
283
1159541
5580
अपने सभी गंदे बर्तनों और बर्तनों के साथ सब कुछ धोने के लिए वाशिंग अप एरिया, वाशिंग अप पॉइंट पर जाते हैं
19:25
everything up, so you can use it again.
284
1165121
2350
, ताकि आप इसे फिर से उपयोग कर सकें।
19:27
Or you go to the washing up point and get a bowl of hot soapy water to bring back
285
1167476
5095
या आप धुलाई स्थल पर जाएं और
19:32
to the camp to do the washing up there.
286
1172571
1650
वहां धुलाई करने के लिए शिविर में वापस लाने के लिए गर्म साबुन के पानी का एक कटोरा लें।
19:34
Either way, whether you take yourself to wash it up there or bring the
287
1174986
3900
किसी भी तरह से, चाहे आप खुद इसे धोने के लिए वहां ले जाएं या शिविर में धोने के लिए कटोरा वापस लाएं
19:38
bowl back to wash up at the camp, it's a bit of a faff to clean your
288
1178886
5610
, अपने कपों और अपनी प्लेटों और चीजों को
19:44
cups and your plates and things.
289
1184496
1590
साफ करना थोड़ा मुश्किल काम है।
19:46
It's a faff.
290
1186086
900
यह एक बकवास है.
19:48
You also have to consider how you're going to store your food.
291
1188246
2760
आपको यह भी विचार करना होगा कि आप अपना भोजन कैसे संग्रहीत करेंगे।
19:51
Obviously at home, in your kitchen, you have a fridge and a freezer, so
292
1191011
4075
जाहिर है घर पर, आपकी रसोई में, आपके पास एक फ्रिज और एक फ्रीजर है, इसलिए
19:55
you can, on a hot day or a hot week, keep all your food nice and fresh,
293
1195086
5370
आप गर्म दिन या गर्म सप्ताह में, अपना सारा खाना अच्छा और ताजा रख सकते हैं,
20:00
but when you are camping, you have to think about the fact that you are not
294
1200456
3120
लेकिन जब आप कैंपिंग कर रहे हों, तो आपको इस तथ्य के बारे में सोचना होगा
20:03
going to have a fridge and a freezer.
295
1203576
2880
कि आपके पास फ्रिज और फ्रीजर नहीं
20:06
So what you probably will have is a cool box and you have these ice packs
296
1206996
5970
होगा। तो संभवतः आपके पास एक कूल बॉक्स होगा और आपके पास ये आइस पैक
20:13
or ice blocks, sometimes they're called.
297
1213066
2010
या आइस ब्लॉक होंगे, जिन्हें कभी-कभी कहा जाता है।
20:15
And every day you take these ice packs or ice blocks to reception and ask
298
1215556
4410
और हर दिन आप इन आइस पैक्स या आइस ब्लॉक्स को रिसेप्शन पर ले जाते हैं और पूछते हैं
20:19
if you can put them in the freezer.
299
1219966
1710
कि क्या आप इन्हें फ्रीजर में रख सकते हैं।
20:22
A lot of campsites will have a freezer where you can refreeze your ice packs.
300
1222216
3690
बहुत से शिविर स्थलों में एक फ्रीजर होगा जहां आप अपने आइस पैक को दोबारा जमा कर सकते हैं।
20:26
Hopefully you've got several ice packs so that you can keep changing them
301
1226896
3331
उम्मीद है कि आपके पास कई आइस पैक होंगे ताकि आप उन्हें बदलते रहें
20:30
over and keep your cool box cool.
302
1230232
3324
और अपने कूल बॉक्स को ठंडा रख सकें।
20:34
But it's not as effective as a fridge.
303
1234246
2430
लेकिन यह फ्रिज जितना प्रभावी नहीं है।
20:36
It's certainly not a fridge substitute, so you do have to be
304
1236886
4170
यह निश्चित रूप से फ्रिज का विकल्प नहीं है, इसलिए आपको
20:41
careful when thinking about what you're going to keep in your cool box.
305
1241056
3460
यह सोचते समय सावधान रहना होगा कि आप अपने कूल बॉक्स में क्या रखने जा रहे हैं।
20:45
Don't take lots of meat and perishables to store for four days before cooking.
306
1245256
4290
खाना पकाने से पहले चार दिनों के लिए ढेर सारा मांस और खराब होने वाली चीजें स्टोर करके न रखें।
20:49
That will end badly.
307
1249996
1200
उसका अंत बुरा होगा.
20:53
So often, you're just eating out of tins and you are buying stuff from the
308
1253146
4950
अक्सर, आप सिर्फ डिब्बों में खाना खा रहे होते हैं और
20:58
local shop to eat on a daily basis.
309
1258096
2040
दैनिक आधार पर खाने के लिए स्थानीय दुकान से सामान खरीद रहे होते हैं।
21:00
But outside of all the tricky logistics and all the hard work that goes into
310
1260436
4860
लेकिन जब आप कैंपिंग कर रहे होते हैं तो सभी पेचीदा लॉजिस्टिक्स और
21:05
functioning when you are camping, the upsides of camping are fabulous.
311
1265301
5425
कामकाज में लगने वाली कड़ी मेहनत के अलावा, कैंपिंग के फायदे शानदार होते हैं।
21:11
You're outdoors, you're breathing in the fresh air all day, every day, and you
312
1271306
4700
आप बाहर हैं, आप पूरे दिन, हर दिन ताजी हवा में सांस ले रहे हैं, और आप
21:16
are waking up to the sounds of nature, you're often waking up at daybreak
313
1276006
4680
प्रकृति की आवाज़ के साथ जाग रहे हैं, आप अक्सर दिन के उजाले में जाग रहे हैं
21:20
because you can't block out the dawn.
314
1280686
2100
क्योंकि आप सुबह होने से नहीं रोक सकते।
21:23
You can't just close your curtains and keep the light
315
1283746
2310
आप बस अपने पर्दे बंद नहीं कर सकते हैं और रोशनी को
21:26
out for a little bit longer.
316
1286056
1560
थोड़ी देर के लिए बाहर नहीं रख सकते हैं।
21:27
You are up with the sun and you tend to go to bed earlier as well.
317
1287886
3510
आप सूरज के साथ उठे हैं और आप बिस्तर पर भी जल्दी चले जाते हैं।
21:31
And you can also make a campfire, which is really exciting for everyone.
318
1291726
4110
और आप कैम्प फायर भी कर सकते हैं, जो वास्तव में सभी के लिए रोमांचक है।
21:36
Sitting around the campfire, toasting marshmallows on sticks.
319
1296316
3820
कैम्प फायर के चारों ओर बैठकर, डंडियों पर मार्शमॉलो को भूनते हुए।
21:40
You don't have the distraction of a television and all the things in our
320
1300636
4200
आपके पास टेलीविजन और हमारे रोजमर्रा के जीवन की सभी चीजों का ध्यान नहीं है
21:44
everyday life that just takes us away from the things that matter, our relationships.
321
1304836
6270
जो हमें उन चीजों, हमारे रिश्तों से दूर ले जाता है जो मायने रखती हैं।
21:52
You can just sit there contemplating life, looking up at the stars,
322
1312381
5910
आप बस वहां बैठकर जीवन के बारे में विचार कर सकते हैं, सितारों को देख सकते हैं,
21:58
communicating with loved ones, and connecting on a deeper level.
323
1318861
4830
प्रियजनों के साथ संवाद कर सकते हैं और गहरे स्तर पर जुड़ सकते हैं।
22:05
This is what camping is all about.
324
1325041
1920
कैंपिंग का मतलब ही यही है।
22:06
It's about connecting with each other, connecting with nature, and
325
1326961
3710
यह एक-दूसरे से जुड़ने, प्रकृति से जुड़ने और
22:10
reconnecting with ourselves, rediscovering ourselves, and going back to basics.
326
1330911
5500
खुद से दोबारा जुड़ने, खुद को फिर से खोजने और बुनियादी बातों की ओर वापस जाने के बारे में है।
22:16
That's the beauty of camping, and if you are lucky, you'll be on a campsite
327
1336981
5880
यही कैंपिंग की सुंदरता है, और यदि आप भाग्यशाली हैं, तो आप
22:22
in a really beautiful area, perhaps with a lake or a stream, or mountains,
328
1342861
5640
वास्तव में एक खूबसूरत क्षेत्र में कैंपिंग स्थल पर होंगे, शायद झील या नदी, या पहाड़ों,
22:28
or coastline to go and explore.
329
1348501
2130
या समुद्र तट पर जाकर तलाश करें।
22:31
I have many fond memories of camping as a child.
330
1351981
3360
मेरे पास बचपन में कैंपिंग की कई सुखद यादें हैं।
22:36
Just having so much fun, the freedom to run around outside, the chance to
331
1356421
4560
बस इतना मजा आ रहा है, बाहर घूमने की आजादी,
22:40
spend quality time with my family.
332
1360981
2850
अपने परिवार के साथ क्वालिटी टाइम बिताने का मौका।
22:44
Particularly with my mum, who otherwise was always very, very busy.
333
1364701
4590
विशेषकर मेरी मां के साथ, जो अन्यथा हमेशा बहुत-बहुत व्यस्त रहती थीं।
22:50
It was nice to have her away from work and away from the distractions
334
1370251
3480
उसे काम से दूर और
22:53
of running the household.
335
1373736
1135
घर चलाने के
22:55
As an adult, I haven't camped that much.
336
1375801
4410
झंझटों से दूर रखना अच्छा था । एक वयस्क के रूप में, मैंने इतना अधिक शिविर नहीं लगाया है।
23:00
I've been on a few little camping trips.
337
1380511
2470
मैं कुछ छोटी कैम्पिंग यात्राओं पर रहा हूँ।
23:03
Usually just one or two nights, often associated with parties or festivals.
338
1383301
5100
आमतौर पर केवल एक या दो रातें, अक्सर पार्टियों या त्योहारों से जुड़ी होती हैं।
23:09
I went camping in France once on a surfing trip.
339
1389211
2910
मैं एक बार सर्फिंग यात्रा पर फ्रांस में कैंपिंग करने गया था।
23:12
That was good fun.
340
1392151
780
वह अच्छा मज़ा था.
23:13
I did lots of reading on that holiday, and surfing of course, I
341
1393606
5640
मैंने उस छुट्टी पर बहुत कुछ पढ़ा, और निश्चित रूप से सर्फिंग की, मैं
23:19
didn't go on a surfing holiday and just spend all my time reading.
342
1399246
2670
सर्फिंग छुट्टियों पर नहीं गया और अपना सारा समय पढ़ने में बिताया।
23:22
Having young children, I've only actually camped once with the kids.
343
1402966
5130
मेरे छोटे बच्चे हैं, मैंने वास्तव में केवल एक बार बच्चों के साथ डेरा डाला है।
23:28
I think as they get older and they can help out a bit more,
344
1408636
4050
मुझे लगता है कि जैसे-जैसे वे बड़े होंगे और वे कुछ और मदद कर सकते हैं,
23:33
they're a bit more independent, we'll probably do more camping.
345
1413436
3870
वे थोड़े अधिक स्वतंत्र होंगे, हम शायद और अधिक कैम्पिंग करेंगे।
23:37
But glamping is definitely on my to-do list now, and who knows, maybe I will fit
346
1417726
6000
लेकिन ग्लैम्पिंग निश्चित रूप से अब मेरी कार्य सूची में है, और कौन जानता है, शायद मैं
23:43
in an impromptu camping trip this year.
347
1423786
3360
इस वर्ष अचानक कैम्पिंग यात्रा में फिट हो जाऊँगा।
23:47
This podcast has made me feel quite nostalgic.
348
1427746
2880
इस पॉडकास्ट ने मुझे काफी पुरानी यादें ताजा कर दी हैं।
23:51
I want to hear those zips again, and I want to trip over the guy lines.
349
1431586
3900
मैं उन ज़िपों को फिर से सुनना चाहता हूं, और मैं पुरुष पंक्तियों पर यात्रा करना चाहता हूं।
23:57
I'd love to know about your camping experience, so if you are watching this
350
1437436
4650
मुझे आपके कैंपिंग अनुभव के बारे में जानना अच्छा लगेगा, इसलिए यदि आप इसे
24:02
on YouTube, please do pop a comment below and share with us your camping
351
1442086
5520
यूट्यूब पर देख रहे हैं, तो कृपया नीचे एक टिप्पणी लिखें और हमारे साथ अपने कैंपिंग
24:07
experiences or any top tips that you have for the best family camping experience.
352
1447606
7970
अनुभव या सर्वोत्तम पारिवारिक कैंपिंग अनुभव के लिए कोई शीर्ष युक्तियाँ साझा करें।
24:16
If you are still listening, thank you so much for your time.
353
1456696
3240
यदि आप अभी भी सुन रहे हैं, तो आपके समय के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद।
24:20
I do hope that you will come back again so I can tickle your ear, eardrums.
354
1460416
5010
मुझे उम्मीद है कि आप दोबारा वापस आएंगे ताकि मैं आपके कानों, पर्दों को गुदगुदी कर सकूं।
24:25
I was gonna say earbuds then.
355
1465726
1200
मैं तब ईयरबड कहने वाला था।
24:27
You don't have earbuds, you have, eardrums.
356
1467016
1890
आपके पास ईयरबड नहीं हैं, आपके पास ईयरड्रम्स हैं।
24:29
Uh, I'd love to tickle your eardrums again.
357
1469596
1980
उह, मुझे आपके कानों के पर्दों को फिर से गुदगुदी करना अच्छा लगेगा।
24:31
So, thanks for listening, and if you are still here and you're not yet
358
1471576
5010
तो, सुनने के लिए धन्यवाद, और यदि आप अभी भी यहां हैं और आपने अभी तक
24:36
subscribed or following, then please do hit that subscribe or follow
359
1476586
5070
सदस्यता नहीं ली है या अनुसरण नहीं किया है, तो कृपया सदस्यता लें या अनुसरण करें
24:41
button and uh, let's do this again.
360
1481661
2455
बटन दबाएं और उह, आइए इसे फिर से करें।
24:45
Until next time, take care and goodbye.
361
1485076
3420
अगली बार तक, अपना ख्याल रखें और अलविदा।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7