Listening and Reading Practice - British English Podcast (44. Camping, Glamping, and Guy Lines)

22,465 views ・ 2023-07-10

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
The English Like a Native podcast is a free listening resource for intermediate
0
20
5370
Le podcast English Like a Native est une ressource d'écoute gratuite pour
00:05
and advanced English learners.
1
5420
1980
les apprenants d'anglais intermédiaires et avancés.
00:08
Bonus episodes and transcripts are available to Plus members.
2
8060
3900
Des épisodes bonus et des transcriptions sont disponibles pour les membres Plus.
00:12
Details will be in the show notes below and English courses can be found on my
3
12320
5340
Les détails seront dans les notes d'exposition ci-dessous et les cours d'anglais peuvent être trouvés sur mon
00:17
website, www.englishlikeanative.co.uk.
4
17665
3144
site Web, www.englishlikeanative.co.uk.
00:21
Today's episode introduces vocabulary while touching on a bit of British
5
21784
4530
L'épisode d'aujourd'hui introduit le vocabulaire tout en abordant un peu
00:26
culture related to camping.
6
26314
2660
la culture britannique liée au camping.
00:34
Hello there, you are listening to the English Like a Native Podcast,
7
34445
3950
Bonjour, vous écoutez le podcast English Like a Native,
00:39
the podcast that's designed for lovers and learners of English.
8
39305
4950
le podcast conçu pour les amoureux et les apprenants de l'anglais.
00:44
I'm your host, Anna, and today, we are setting up camp.
9
44705
5550
Je suis votre hôte, Anna, et aujourd'hui, nous installons le camp.
00:51
Ah, camping, reconnecting with nature, sleeping under the
10
51620
5130
Ah, camper, se reconnecter avec la nature, dormir à la
00:56
stars, and generally escaping the distractions of everyday life.
11
56750
4350
belle étoile et échapper aux distractions de la vie quotidienne.
01:01
I camped a lot as a child.
12
61879
2040
Enfant, j'ai beaucoup campé.
01:04
We weren't very well off, so camping was our go-to holiday.
13
64340
3580
Nous n'étions pas très aisés, alors le camping était notre lieu de vacances préféré.
01:09
Your go-to means your default, the thing that you usually end up choosing.
14
69230
7290
Votre go-to signifie votre valeur par défaut, la chose que vous finissez généralement par choisir.
01:16
For example, my go-to morning beverage is a cup of coffee with coconut milk.
15
76550
5640
Par exemple, ma boisson préférée du matin est une tasse de café au lait de coco.
01:22
This is the drink I will usually have, my go-to drink.
16
82910
5000
C'est la boisson que je prendrai habituellement, ma boisson préférée.
01:29
Now I grew up in Manchester, which is in the northwest of
17
89510
3180
Maintenant, j'ai grandi à Manchester, qui se trouve dans le nord-ouest de
01:32
England, not too far from Wales.
18
92690
2580
l'Angleterre, pas trop loin du Pays de Galles.
01:35
Therefore, camping in Wales was an easy and affordable holiday choice for my mum.
19
95540
5630
Par conséquent, le camping au Pays de Galles était un choix de vacances facile et abordable pour ma mère.
01:42
Our go-to holiday, and what an adventure.
20
102020
4140
Nos vacances préférées, et quelle aventure.
01:46
At least it's an adventure when you are a child.
21
106730
3300
Au moins c'est une aventure quand on est enfant.
01:50
As an adult, there's a lot more work involved with camping.
22
110270
4125
En tant qu'adulte, il y a beaucoup plus de travail impliqué dans le camping.
01:54
I didn't realise as a child, but gosh, camping can be really hard work.
23
114665
4380
Je ne m'en étais pas rendu compte quand j'étais enfant, mais ça alors, le camping peut être un travail très dur.
02:00
I mean, first you have to pick the right spot to pitch your tent.
24
120065
5280
Je veux dire, vous devez d'abord choisir le bon endroit pour planter votre tente.
02:05
That's not an easy thing to do.
25
125375
1560
Ce n'est pas une chose facile à faire.
02:07
Now, you don't want to camp in a ditch which may get boggy when it rains.
26
127065
3810
Maintenant, vous ne voulez pas camper dans un fossé qui peut devenir marécageux quand il pleut.
02:11
Which in the UK is highly likely.
27
131235
3240
Ce qui au Royaume-Uni est très probable.
02:15
Yeah, sleeping in a puddle is not fun, so avoid the ditches at all costs.
28
135375
5910
Ouais, dormir dans une flaque d'eau n'est pas amusant, alors évitez les fossés à tout prix.
02:21
To avoid something at all costs means something must be
29
141775
3720
Éviter quelque chose à tout prix signifie qu'il faut
02:25
avoided, no matter what happens.
30
145500
2105
éviter quelque chose, quoi qu'il arrive.
02:29
It must be avoided.
31
149455
850
Il faut l'éviter.
02:31
So avoid pitching your tents in a ditch at all costs.
32
151345
4110
Évitez donc à tout prix de planter vos tentes dans un fossé.
02:36
On the other hand, you don't want to pitch your tent up high in an exposed
33
156085
4530
En revanche, vous ne souhaitez pas planter votre tente en hauteur dans un
02:40
spot in case of windy weather, especially if you are camping on the coast.
34
160675
5280
endroit exposé en cas de vent, surtout si vous campez sur la côte.
02:46
Which reminds me, if you put your tent up close to water, then you risk getting
35
166405
4530
Ce qui me rappelle que si vous installez votre tente près de l'eau, vous risquez d'être
02:50
eaten alive by mosquitoes and midges.
36
170935
3870
dévoré par les moustiques et les moucherons.
02:56
An ideal pitch would be a nice flat piece of ground, nice flat area,
37
176275
6646
Un emplacement idéal serait un beau terrain plat, une belle zone plate,
03:03
which is partially shaded by trees, but with a nice view of rolling
38
183101
5100
qui est partiellement ombragée par des arbres, mais avec une belle vue sur les
03:08
hills or meadows or something.
39
188201
1770
collines ou les prairies ou quelque chose comme ça.
03:11
So the second thing you need to do once you've picked your
40
191021
3120
Donc, la deuxième chose que vous devez faire une fois que vous avez choisi votre
03:14
pitch is to erect your tent.
41
194231
2430
emplacement est de monter votre tente.
03:17
Erect means to build or raise something to a vertical position.
42
197021
5850
Ériger signifie construire ou élever quelque chose en position verticale.
03:23
In this case, a tent.
43
203291
1560
Dans ce cas, une tente.
03:25
Erect is a slightly more formal word.
44
205526
2130
Erect est un mot un peu plus formel.
03:27
Often we just use the phrasal verb put up, so I find my pitch and I put up my tent,
45
207686
6870
Souvent, nous utilisons simplement le verbe à particule mettre en place, donc je trouve mon terrain et je monte ma tente,
03:34
which is often easier said than done.
46
214586
2880
ce qui est souvent plus facile à dire qu'à faire.
03:38
Now, there are many different types of tents on the market these days.
47
218636
3510
Maintenant, il existe de nombreux types de tentes sur le marché ces jours-ci.
03:42
The easiest tent to put up is a pop-up tent.
48
222896
4110
La tente la plus facile à monter est une tente pop-up.
03:47
A pop-up tent, as I think you can guess from the name is a
49
227666
4500
Une tente pop-up, comme je pense que vous pouvez le deviner d'après son nom, est une
03:52
tent that literally just pops up.
50
232166
2730
tente qui apparaît littéralement.
03:55
The frame is very bendy and flexible, and it's held in a folded position while
51
235526
4830
Le cadre est très souple et flexible, et il est maintenu en position pliée lorsqu'il est
04:00
packed away, waiting to be released.
52
240356
2010
rangé, en attendant d'être libéré.
04:02
Pow.
53
242756
450
Pow.
04:03
So when you release it, it pops up into a shape that it's meant to be.
54
243896
3750
Ainsi, lorsque vous le relâchez, il apparaît dans une forme qu'il est censé être.
04:07
It erects itself, which is fantastic.
55
247826
2850
Il se dresse, ce qui est fantastique.
04:10
Saves you a lot of time.
56
250676
1020
Vous fait gagner beaucoup de temps.
04:12
The problem I always have with pop-up tents is that I'm
57
252986
3060
Le problème que j'ai toujours avec les tentes pop-up, c'est que je
04:16
unable to put them away again.
58
256046
2010
ne peux plus les ranger.
04:18
I can't fold them back down.
59
258386
1560
Je n'arrive pas à les replier.
04:20
I'm always wrestling with the poles, trying to bend them in
60
260891
3270
Je lutte toujours avec les poteaux, essayant de les plier de
04:24
all sorts of different ways.
61
264161
1440
toutes sortes de façons différentes.
04:26
I just can't fold them so that they all pack away.
62
266141
3330
Je ne peux tout simplement pas les plier pour qu'ils soient tous rangés.
04:29
Back into the storage bag.
63
269476
1495
Retour dans le sac de rangement.
04:31
You have to have the knack.
64
271841
1770
Il faut avoir le chic.
04:34
My partner has a knack for these things.
65
274211
1680
Mon partenaire a un talent pour ces choses.
04:35
He's got a knack for folding away these pop-up tents.
66
275951
3900
Il a le don de plier ces tentes escamotables.
04:40
In fact, I have a few pop-up discs that I use for filming.
67
280391
3810
En fait, j'ai quelques disques pop-up que j'utilise pour filmer.
04:44
So I have a pop-up green screen that starts as a small disc that I can hold
68
284591
4740
J'ai donc un écran vert contextuel qui commence par un petit disque que je peux tenir
04:49
in my hands, and then when you unzip the outer cover, it pops up into this huge
69
289331
5370
dans mes mains, puis lorsque vous décompressez la couverture extérieure, il apparaît dans cet immense
04:54
green screen that's about six feet high.
70
294701
2430
écran vert d'environ six pieds de haut.
04:57
It's wonderful, but I can't put it away.
71
297791
2700
C'est merveilleux, mais je ne peux pas le ranger.
05:01
You have to kind of bend the frame to make three circles, and I can never do that.
72
301271
4620
Vous devez en quelque sorte plier le cadre pour faire trois cercles, et je ne peux jamais faire ça.
05:06
I can only make two.
73
306266
1140
Je ne peux en faire que deux.
05:08
I just don't have the knack.
74
308096
1440
Je n'ai juste pas le talent.
05:09
I'll fight with it for ages, but I can't seem to get my head around it.
75
309536
3630
Je vais me battre avec ça pendant des siècles, mais je n'arrive pas à comprendre.
05:14
My partner, however, just comes in, squeezes it, twists it, and suddenly it's
76
314066
5100
Mon partenaire, cependant, vient d'entrer, le serre, le tord, et tout à coup, ce sont
05:19
three small circles all folded into one disc and he pops it back into its packet
77
319166
5690
trois petits cercles tous pliés en un seul disque et il le remet dans son paquet
05:25
and I say, how on earth did you do that?
78
325356
4250
et je dis, comment diable avez-vous fait ça ?
05:29
To which he replies, well, I just have the knack.
79
329906
3750
À quoi il répond, eh bien, j'ai juste le talent.
05:33
I don't know.
80
333716
480
Je ne sais pas.
05:35
So the pop-up tent, nice and easy, as long as you can put them away again afterwards.
81
335381
4440
Alors la tente pop-up, sympa et facile, à condition de pouvoir les ranger après.
05:40
They are quite small, often and lightweight.
82
340811
2730
Ils sont assez petits, souvent et légers.
05:43
The downside is they could blow away quite easily if it's windy.
83
343901
5070
L'inconvénient est qu'ils pourraient s'envoler assez facilement s'il y a du vent.
05:50
So moving on to a tent that is a bit more substantial.
84
350441
3510
Passons donc à une tente un peu plus substantielle.
05:54
We have a dome tent.
85
354341
2130
Nous avons une tente dôme.
05:56
A dome tent is similar to a pop-up tent.
86
356741
3060
Une tente dôme est similaire à une tente pop-up.
06:00
It is usually quite easy to set up, but with this one, you need to assemble
87
360251
5850
Il est généralement assez facile à installer, mais avec celui-ci, vous devez assembler
06:06
and feed the poles into the tent.
88
366461
3060
et alimenter les poteaux dans la tente.
06:10
The poles are broken down into smaller parts, and most modern tent poles
89
370211
4960
Les poteaux sont divisés en parties plus petites, et la plupart des poteaux de tente modernes
06:15
have a bungee or some sort of elastic through the middle of the poles to
90
375171
4920
ont un élastique ou une sorte d'élastique au milieu des poteaux pour
06:20
hold them together so you don't lose bits or put the wrong poles together.
91
380091
5340
les maintenir ensemble afin que vous ne perdiez pas de morceaux ou que vous ne mettiez pas les mauvais poteaux ensemble.
06:25
All you have to do is pop them together to make one big long pole, and then you feed
92
385921
5190
Tout ce que vous avez à faire est de les assembler pour former un grand poteau long, puis de faire passer
06:31
the pole through the loops of the tent.
93
391111
2940
le poteau à travers les boucles de la tente.
06:34
And then once the poles are fed into the tent, then you can
94
394861
4200
Et puis une fois que les poteaux sont introduits dans la tente, vous pouvez
06:39
stand the poles up where they're supposed to be and erect the tent.
95
399061
2880
placer les poteaux là où ils sont censés être et ériger la tente.
06:42
Voila.
96
402181
660
Voilà.
06:43
We often actually talk about tents in terms of how many
97
403591
2670
Nous parlons souvent de tentes en termes de nombre de
06:46
people you can sleep in it.
98
406261
1410
personnes dans lesquelles vous pouvez dormir.
06:47
So we'd say a two man tent, a four man tent, a six man tent.
99
407671
5510
Nous dirions donc une tente pour deux personnes, une tente pour quatre personnes, une tente pour six personnes.
06:53
They do tend to go up in twos, I think, because even numbers
100
413411
4880
Ils ont tendance à augmenter par deux, je pense, parce qu'il
06:58
are easier to work with.
101
418291
1440
est plus facile de travailler avec des nombres pairs.
07:00
So if you have a pop-up tent, you might say, I have a two man tent.
102
420661
4230
Donc, si vous avez une tente pop-up, vous pourriez dire, j'ai une tente pour deux personnes.
07:06
So if you are a keen camper, a camping enthusiast, another kind of tent
103
426361
6180
Donc, si vous êtes un campeur passionné, un passionné de camping, un autre type de tente
07:12
that you might have is a bivy sack.
104
432541
3030
que vous pourriez avoir est un sac de bivouac.
07:16
A bivy sack.
105
436111
1020
Un sac de bivouac.
07:17
It looks almost like a sleeping bag.
106
437341
2460
Il ressemble presque à un sac de couchage.
07:19
It's a long thin tent.
107
439801
2310
C'est une longue tente mince.
07:22
I imagine it would be quite claustrophobic to sleep in a bivy sack if you suffer
108
442636
5370
J'imagine qu'il serait assez claustrophobe de dormir dans un sac de bivouac si vous souffrez
07:28
from claustrophobia, but they're very small, lightweight, and you can just put
109
448006
5790
de claustrophobie, mais ils sont très petits, légers, et vous pouvez simplement
07:33
it in your backpack and do your day's hiking and then pull this thing out.
110
453801
4855
le mettre dans votre sac à dos et faire votre journée de randonnée, puis retirer cette chose.
07:38
Very easy to set up and climb into.
111
458686
3570
Très facile à installer et à monter.
07:43
You would quite literally hit the sack.
112
463141
3150
Vous frapperiez littéralement le sac.
07:47
To hit the sack is a phrase, which means you are going to bed to go to sleep.
113
467071
5310
Frapper le sac est une phrase qui signifie que vous allez vous coucher pour vous endormir.
07:53
Oh, I'm pretty tired.
114
473111
1790
Oh, je suis assez fatigué.
07:54
I think I'm gonna hit the sack.
115
474901
1380
Je pense que je vais frapper le sac.
07:57
So the bivy sack provides you with a little space to
116
477976
2760
Ainsi, le sac de bivouac vous offre un peu d'espace pour
08:00
protect you from the elements.
117
480736
1440
vous protéger des intempéries.
08:02
Most useful when you are halfway up a mountain.
118
482746
2400
Plus utile lorsque vous êtes à mi-hauteur d'une montagne.
08:05
But if you are doing some serious family camping on a family campsite, then
119
485806
6630
Mais si vous faites du camping familial sérieux dans un camping familial,
08:12
you'd have just an ordinary dome tent.
120
492526
2730
vous n'aurez qu'une tente dôme ordinaire.
08:15
Probably a cabin tent.
121
495286
2100
Probablement une tente cabine.
08:18
So when we were little going to Wales, we would often take a tent
122
498346
3300
Ainsi, lorsque nous allions au Pays de Galles, nous prenions souvent une tente
08:21
that had compartments within it.
123
501676
2505
avec des compartiments à l'intérieur.
08:24
So it must have been a cabin tent technically, but we would call it
124
504631
4410
Donc, techniquement, il devait s'agir d'une tente cabine, mais nous l'appellerions
08:29
a six man or an eight man tent.
125
509041
2040
une tente pour six ou huit personnes.
08:31
So my mum would also take additional little like pop-up tents or maybe
126
511831
5160
Donc, ma mère prendrait également des petites tentes supplémentaires comme des tentes pop-up ou peut-être
08:36
a pup tent, which is something that you see people using on the beach.
127
516991
4655
une tente pour chiots, ce que vous voyez les gens utiliser sur la plage.
08:42
A pup tent is just a tiny little open fronted tent.
128
522126
4770
Une petite tente n'est qu'une toute petite tente à façade ouverte.
08:47
You often can't close them off.
129
527241
1680
Souvent, vous ne pouvez pas les fermer.
08:49
I believe they pop up and they're called a pup tent.
130
529591
3120
Je crois qu'ils apparaissent et qu'ils s'appellent une petite tente.
08:52
I'm guessing because you would use it for your pup, your little doggy, your puppy.
131
532716
5845
Je suppose que vous l'utiliseriez pour votre chiot, votre petit chien, votre chiot.
08:59
But you can use a pup tent for little children to have somewhere to
132
539271
4110
Mais vous pouvez utiliser une petite tente pour que les petits enfants aient un endroit où
09:03
shelter from the sun on the beach.
133
543381
1735
s'abriter du soleil sur la plage.
09:05
And on a campsite, you can have a pup tent or a pop-up tent to store things
134
545211
5970
Et sur un camping, vous pouvez avoir une petite tente ou une tente escamotable pour ranger des choses
09:11
or to put an extra child if you've got some additional children with you.
135
551181
3300
ou pour mettre un enfant supplémentaire si vous avez des enfants supplémentaires avec vous.
09:15
So my mum would always lay a ground sheet first before putting up our
136
555831
4410
Ma mère posait donc toujours un tapis de sol avant de monter notre
09:20
tent, which is helpful in case there's some groundwater or if it's
137
560241
4080
tente, ce qui est utile au cas où il y aurait de l'eau souterraine ou s'il
09:24
rained and the ground's a bit wet.
138
564321
1650
pleuvait et que le sol était un peu humide.
09:26
So you have your ground sheet laid down First, you must make sure
139
566796
4230
Donc, vous avez posé votre tapis de sol Tout d'abord, vous devez vous assurer
09:31
there are no rocks on the floor.
140
571026
1740
qu'il n'y a pas de cailloux sur le sol.
09:32
You don't want anything protruding out of the ground because a protruding
141
572766
4200
Vous ne voulez rien qui dépasse du sol car un
09:36
rock can put a hole into the bottom of your tent or can be very
142
576966
3630
rocher en saillie peut faire un trou dans le fond de votre tente ou peut être très
09:40
uncomfortable if you are lying on it, or if you step on it with bare feet.
143
580596
3350
inconfortable si vous êtes allongé dessus ou si vous marchez dessus pieds nus.
09:45
Then you lay your ground sheet and you put up your tent.
144
585651
3990
Ensuite tu poses ton tapis de sol et tu montes ta tente.
09:49
Now, my mum would always hang these domes inside our eight man tent.
145
589671
4830
Maintenant, ma mère accrochait toujours ces dômes à l'intérieur de notre tente pour huit personnes.
09:54
I think, if I remember correctly, there were four domes that she hung up inside
146
594831
4770
Je pense, si je me souviens bien, qu'il y avait quatre dômes qu'elle a accrochés à l'intérieur
09:59
to make these separate little rooms.
147
599871
1690
pour faire ces petites pièces séparées.
10:02
It was a big tent so you could stand up inside it.
148
602751
2820
C'était une grande tente pour que vous puissiez vous tenir debout à l'intérieur.
10:06
We would have some room for a couple of camping chairs, little folding
149
606046
3870
Nous aurions de la place pour deux chaises de camping, de petites
10:09
chairs, and perhaps a little table.
150
609916
2520
chaises pliantes et peut-être une petite table.
10:13
And then we would each pick a compartment to be our sleeping space.
151
613096
4440
Et puis nous choisirions chacun un compartiment pour être notre espace de couchage.
10:17
So we'd pick our rooms, as it were, and lay down our mats, and then our air beds.
152
617566
6030
Nous choisissions donc nos chambres, pour ainsi dire, et posions nos nattes, puis nos matelas pneumatiques.
10:25
I would use something like a yoga mat.
153
625156
2220
J'utiliserais quelque chose comme un tapis de yoga.
10:27
This adds just an extra little bit of cushioning against the hard ground.
154
627556
4710
Cela ajoute juste un peu d'amorti supplémentaire contre le sol dur.
10:32
And then on top of that, the airbed, which needs a pump to inflate.
155
632836
5750
Et puis en plus, le matelas gonflable, qui a besoin d'une pompe pour se gonfler.
10:39
I do have some hiking mattresses that self inflate, but they're not very thick.
156
639696
4020
J'ai des matelas de randonnée qui se gonflent d'eux-mêmes, mais ils ne sont pas très épais.
10:44
They don't provide much cushioning, but an air bed and a foot
157
644316
3660
Ils n'offrent pas beaucoup d'amorti, mais
10:47
pump was how we used to do it.
158
647976
2040
nous avions l'habitude de le faire avec un matelas gonflable et une pompe à pied.
10:50
And you stand there for ages pumping the air into this airbed
159
650106
4080
Et vous restez là pendant des lustres à pomper l'air dans ce matelas pneumatique
10:57
And you would need to repeat this every morning because overnight
160
657606
2790
Et vous auriez besoin de répéter cela tous les matins car pendant la nuit,
11:00
your airbed would slightly deflate.
161
660401
2165
votre matelas pneumatique se dégonflerait légèrement.
11:03
So you'd wake up in the morning almost being swallowed by your airbed.
162
663026
4270
Ainsi, vous vous réveillez le matin presque avalé par votre matelas pneumatique.
11:09
And then you'd lay out your pillow and your sleeping bag or blankets,
163
669156
3600
Et puis vous étendez votre oreiller et votre sac de couchage ou vos couvertures,
11:12
or whatever it is you've taken with you to keep you warm overnight.
164
672756
3450
ou tout ce que vous avez emporté avec vous pour vous garder au chaud pendant la nuit.
11:17
Now, if this doesn't sound fun, if you are not into sleeping on the
165
677106
6540
Maintenant, si cela ne semble pas amusant, si vous n'aimez pas dormir par
11:23
ground on an airbed or doing all this setup, then glamping is the new craze.
166
683646
6690
terre sur un matelas pneumatique ou faire toute cette configuration, alors le glamping est le nouvel engouement.
11:30
If you don't want to deal with putting up your tent and all this stuff,
167
690786
4470
Si vous ne voulez pas vous occuper de monter votre tente et tout ça,
11:35
then you can choose to go glamping.
168
695256
2685
vous pouvez choisir de faire du glamping.
11:39
Glamping, the word glamping is the combination of the words
169
699081
5370
Glamping, le mot glamping est la combinaison des mots
11:44
glamorous and camping, glamping.
170
704691
4590
glamour et camping, glamping.
11:50
So when you go glamping, you are often in a tipi tent or a yurt.
171
710391
5170
Ainsi, lorsque vous partez en glamping, vous êtes souvent dans une tente tipi ou une yourte.
11:55
These are much larger than your typical tent.
172
715831
3710
Celles-ci sont beaucoup plus grandes que votre tente typique.
11:59
They usually have wooden poles and are very spacious.
173
719811
3450
Ils ont généralement des poteaux en bois et sont très spacieux.
12:04
They are shaped like a cone.
174
724131
1950
Ils ont la forme d'un cône.
12:06
The problem with yurts and tipis I find is that they lose the heat because the
175
726936
5700
Le problème avec les yourtes et les tipis que je trouve, c'est qu'ils perdent de la chaleur parce que la
12:12
heat rises and they have quite a high ceiling, so it can feel a lot colder in
176
732636
4950
chaleur monte et qu'ils ont un plafond assez haut, donc il peut faire beaucoup plus froid le
12:17
the evenings as the temperature drops.
177
737591
2335
soir lorsque la température baisse.
12:20
And so I often feel that they aren't as nice to sleep in as sleeping in a smaller
178
740466
6360
Et donc j'ai souvent l'impression qu'ils ne sont pas aussi agréables à dormir que de dormir dans une
12:26
tent that holds the heat a bit better.
179
746826
1920
tente plus petite qui retient un peu mieux la chaleur.
12:29
But you do have room and often there is a camp bed.
180
749466
3390
Mais vous avez de la place et souvent il y a un lit de camp.
12:33
A camp bed is a bed that's raised, so there are legs on this bed.
181
753411
3870
Un lit de camp est un lit surélevé, il y a donc des pieds sur ce lit.
12:37
If you are doing normal camping, putting up your tents, you'd often not take a camp
182
757911
4980
Si vous faites du camping normal, installez vos tentes, vous ne prendriez souvent pas de
12:42
bed because it takes up a lot of space in the boot of your car or in your roof box.
183
762891
5220
lit de camp car il prend beaucoup de place dans le coffre de votre voiture ou dans votre coffre de toit.
12:48
And so that's why people just choose to sleep on the floor on an air bed because
184
768861
3930
Et c'est pourquoi les gens choisissent simplement de dormir par terre sur un matelas pneumatique, car
12:52
air beds can pack down quite small.
185
772791
2160
les matelas pneumatiques peuvent être assez compacts.
12:56
But when you are glamping, you tend to have a camp bed.
186
776181
2940
Mais quand vous faites du glamping, vous avez tendance à avoir un lit de camp.
12:59
It's all set up for you, so you're off the floor.
187
779766
2880
Tout est mis en place pour vous, donc vous n'êtes pas sur le sol.
13:02
Sometimes you even have a nice mattress and it's much more comfortable.
188
782676
4800
Parfois on a même un beau matelas et c'est beaucoup plus confortable.
13:08
And if you are doing really high-end luxurious glamping, then you know
189
788196
5940
Et si vous faites du glamping luxueux vraiment haut de gamme, alors vous savez
13:14
there are lots of luxuries included.
190
794136
3480
qu'il y a beaucoup de luxe inclus.
13:17
You might have a side table, you probably have electricity and
191
797886
4590
Vous avez peut-être une table d'appoint, vous avez probablement l'électricité et
13:22
everything is all set up for you.
192
802476
1680
tout est mis en place pour vous.
13:24
You might even have a rug on the floor.
193
804276
2340
Vous pourriez même avoir un tapis sur le sol.
13:26
A nice rug, nice and soft underfoot when you get up in the morning.
194
806796
4500
Un joli tapis, agréable et doux sous les pieds quand vous vous levez le matin.
13:32
I've never been glamping.
195
812116
1050
Je n'ai jamais fait de glamping.
13:33
I sound like I know what I'm talking about.
196
813171
1525
J'ai l'air de savoir de quoi je parle.
13:34
I've never been glamping, but perhaps it's time that I gave it a go as
197
814996
4560
Je n'ai jamais fait de glamping, mais il est peut-être temps que je me lance dans la
13:39
research, of course, for the podcast.
198
819556
1800
recherche, bien sûr, pour le podcast.
13:41
And then I could come and tell you all about my glamping experience.
199
821821
3870
Et puis je pourrais venir vous raconter mon expérience de glamping.
13:46
Okay, so once your tent is up and you've set up your beds and everything, one thing
200
826351
4800
D'accord, donc une fois que votre tente est montée et que vous avez installé vos lits et tout, une chose
13:51
to make sure that you do is fix the lines.
201
831151
3630
à faire est de réparer les lignes.
13:55
What's the proper name for these guidelines?
202
835831
1580
Quel est le nom exact de ces lignes directrices ?
13:58
Now, I've just looked this up.
203
838741
2430
Maintenant, je viens de regarder ça.
14:01
I've always thought they were called guidelines.
204
841471
2730
J'ai toujours pensé qu'on les appelait des lignes directrices.
14:04
Guidelines are a set of instructions to guide you to do something.
205
844741
4440
Les lignes directrices sont un ensemble d'instructions qui vous guident pour faire quelque chose.
14:10
But these camping lines are not guidelines.
206
850006
3660
Mais ces lignes de camping ne sont pas des lignes directrices.
14:13
This is something I've been saying all my life.
207
853846
2310
C'est quelque chose que j'ai dit toute ma vie.
14:17
They are in fact called guy lines, like a guy.
208
857086
5700
On les appelle en fait des lignes de gars, comme un gars.
14:23
Another word for a man, a guy line.
209
863206
3270
Un autre mot pour un homme, une ligne de gars.
14:27
I mean, it's completely obvious why I would confuse the two
210
867016
3630
Je veux dire, c'est tout à fait évident pourquoi je confondrais les deux
14:30
words, guideline and guy line.
211
870646
3460
mots, ligne directrice et ligne de gars.
14:34
Wow.
212
874696
180
Ouah.
14:36
See, you can learn something new every day if you are open to it.
213
876526
4140
Vous voyez, vous pouvez apprendre quelque chose de nouveau chaque jour si vous y êtes ouvert.
14:42
A guy line is like a rope or a cord or a very fixed string that's used to secure
214
882076
7950
Un hauban est comme une corde ou une corde ou une ficelle très fixe qui sert à fixer
14:50
your tent or your tarp to the ground.
215
890031
3105
votre tente ou votre bâche au sol.
14:54
We use metal or sometimes plastic tent pegs to stake our tents to the ground.
216
894886
6120
Nous utilisons des piquets de tente en métal ou parfois en plastique pour piquer nos tentes au sol.
15:01
Tent pegs are normally like thick metal pegs with a hook on one end, and you
217
901426
5850
Les piquets de tente sont normalement comme des piquets métalliques épais avec un crochet à une extrémité, et vous
15:07
would stab it into the ground and then the hook would hold the guy line taut.
218
907276
5420
le poignarderait dans le sol, puis le crochet maintiendrait le hauban tendu.
15:13
To keep your erected tent in place.
219
913321
3480
Pour garder votre tente montée en place.
15:17
So yes, the problem with guy lines, I can't believe I
220
917191
3390
Alors oui, le problème avec les haubans, je n'arrive pas à croire que je
15:20
thought they were guidelines.
221
920581
990
pensais qu'il s'agissait de lignes directrices.
15:23
The problem with guy lines is everyone trips over them.
222
923071
2880
Le problème avec les haubans, c'est que tout le monde trébuche dessus.
15:26
Everyone trips over them.
223
926821
1440
Tout le monde trébuche dessus.
15:28
We all know they're there, but in the middle of the night when you
224
928266
3235
Nous savons tous qu'ils sont là, mais au milieu de la nuit, lorsque vous
15:31
are doing your nighttime walk to the toilet block, you inevitably trip
225
931501
4410
faites votre marche nocturne jusqu'au bloc sanitaire, vous trébuchez inévitablement
15:35
over a guy line or two, sometimes pulling out the peg and collapsing
226
935911
5250
sur une ligne de haubans ou deux, tirant parfois le piquet et effondrant
15:41
someone's tent, which is not ideal.
227
941166
2365
la tente de quelqu'un, ce qui n'est pas idéal.
15:45
That's one of my fondest memories of camping, tripping over guy lines in the
228
945161
3860
C'est l'un de mes plus beaux souvenirs de camping, trébucher sur les haubans au
15:49
middle of the night when you need a wee.
229
949021
1620
milieu de la nuit quand vous avez besoin d'un pipi.
15:51
Now, one thing I do really love about camping is the sound of zips, zzz.
230
951241
7580
Maintenant, une chose que j'aime vraiment dans le camping, c'est le bruit des zips, zzz.
16:00
It's like there's a smell and a sound for every experience, right?
231
960181
4260
C'est comme s'il y avait une odeur et un son pour chaque expérience, n'est-ce pas ?
16:04
Every house has its own sounds and smells that just make you think of that house
232
964441
4590
Chaque maison a ses propres sons et odeurs qui vous font penser à cette maison
16:09
they're associated with that house.
233
969261
2930
à laquelle ils sont associés.
16:12
And, you know, a theme park will have its own sounds and smells.
234
972976
4675
Et, vous savez, un parc à thème aura ses propres sons et odeurs.
16:18
A theme park will have the sound of people screaming and the sound of
235
978071
4080
Un parc à thème aura le son des gens qui crient et le son des
16:22
roller coasters moving along its tracks.
236
982151
2490
montagnes russes se déplaçant le long de ses pistes.
16:25
And the music that you only ever hear at theme parks and the smell of popcorn
237
985241
3690
Et la musique que vous n'entendez que dans les parcs à thème et l'odeur du pop-corn
16:29
and hotdogs and things like that.
238
989411
2040
et des hot-dogs et des choses comme ça.
16:32
Those are associated with theme parks.
239
992021
2940
Ceux-ci sont associés aux parcs à thème.
16:35
But for me, when I think of camping, I think of the smell of grass.
240
995651
4500
Mais pour moi, quand je pense au camping, je pense à l'odeur de l'herbe.
16:40
And the smell of fresh air and then the sound of zips, particularly at
241
1000736
5250
Et l'odeur de l'air frais et puis le bruit des fermetures éclair, surtout la
16:45
nighttime when everyone's hunkering down for the night, they zip up their
242
1005986
3390
nuit quand tout le monde se cache pour la nuit, ils ferment leurs
16:49
tents, and then in the middle of the night, people who need to run to the
243
1009381
3595
tentes, et puis au milieu de la nuit, les gens qui ont besoin de courir aux
16:52
loo, they do their quiet unzipping.
244
1012976
2400
toilettes, ils le font leur décompression silencieuse.
16:56
That sound always makes me think of camping, the sound of zips.
245
1016156
4530
Ce bruit me fait toujours penser au camping, le bruit des zips.
17:01
Anyone else?
246
1021091
810
Quelqu'un d'autre?
17:02
Or is it just me?
247
1022081
690
Ou est-ce juste moi?
17:04
Now, if you are camping in a field like a farmer's field, then there aren't really
248
1024871
7020
Maintenant, si vous campez dans un champ comme le champ d'un agriculteur, il n'y a pas vraiment
17:11
many specific facilities for camping.
249
1031891
3180
beaucoup d'installations spécifiques pour le camping.
17:15
You may only have a portaloo, oh, I'm not a fan of portaloos.
250
1035911
5130
Vous n'avez peut-être qu'un portaloo, oh, je ne suis pas fan des portaloos.
17:21
A portaloo is a common brand.
251
1041581
2070
Un portaloo est une marque commune.
17:23
It's actually a brand name for a portable loo.
252
1043711
3900
C'est en fait un nom de marque pour des toilettes portables.
17:28
When I say loo, I mean toilet.
253
1048961
1590
Quand je dis toilettes, je veux dire toilettes.
17:31
Portaloos are just big plastic boxes that contain a toilet.
254
1051621
3955
Les portaloos ne sont que de grandes boîtes en plastique qui contiennent des toilettes.
17:35
Obviously, if there's no other option, then the portaloo will do just fine.
255
1055906
3960
Évidemment, s'il n'y a pas d'autre option, alors le portaloo fera très bien l'affaire.
17:40
Beggars can't be choosers after all, and no one wants to be
256
1060346
3000
Les mendiants ne peuvent pas choisir après tout, et personne ne veut être
17:43
caught short when away from home.
257
1063346
1210
pris de court lorsqu'il n'est pas chez lui.
17:45
But the reason I don't like portaloos is I often find that they're a bit
258
1065431
4200
Mais la raison pour laquelle je n'aime pas les portaloos, c'est que je trouve souvent qu'ils sont un peu
17:49
dirty, and when I get inside one, I'm overwhelmed by chemicals that make
259
1069781
5490
sales, et quand j'entre dans un, je suis submergé par des produits chimiques qui
17:55
my eyes water and my nostrils burn.
260
1075271
2430
me font pleurer les yeux et brûler les narines.
17:58
You quickly do your business trying desperately not to touch anything.
261
1078211
3660
Vous faites rapidement votre affaire en essayant désespérément de ne rien toucher.
18:02
There's often not enough toilet paper, and then you have to grab the lever
262
1082051
4530
Il n'y a souvent pas assez de papier toilette, et ensuite vous devez saisir le levier
18:06
and do the pumping action to pump the chemicals in and open up the hatch,
263
1086581
7605
et faire l'action de pompage pour pomper les produits chimiques et ouvrir la trappe,
18:14
or trap door, I'm not sure what the technical term is, for everything
264
1094186
4380
ou la trappe, je ne sais pas quel est le terme technique, pour que tout
18:18
to fall down into the bucket below.
265
1098566
2280
tombe vers le bas dans le seau ci-dessous.
18:21
Ooh, it's quite unpleasant, especially on a hot day when
266
1101086
4080
Oh, c'est assez désagréable, surtout par une chaude journée où
18:25
things have been baking in the sun.
267
1105166
1800
les choses ont cuit au soleil.
18:28
Not my idea of a good time.
268
1108046
1860
Ce n'est pas ce que j'appelle un bon moment.
18:30
I would rather have a proper plumbed in toilet when I'm camping.
269
1110446
4860
Je préférerais avoir une bonne plomberie dans les toilettes quand je campe.
18:36
I do like to have nice facilities.
270
1116536
1800
J'aime avoir de belles installations.
18:39
I'm a bit of a snob in that respect.
271
1119056
1890
Je suis un peu snob à cet égard.
18:41
I like a hot shower and a decent toilet, then I'm happy.
272
1121276
4290
J'aime une douche chaude et des toilettes décentes, alors je suis heureux.
18:46
Okay, so once everything's set up, it's time to set up your stove and
273
1126256
5175
D'accord, donc une fois que tout est installé, il est temps d'installer votre cuisinière et
18:51
get out your pots and pans so that you can prepare your meals and
274
1131431
3930
de sortir vos casseroles et poêles afin que vous puissiez préparer vos repas et
18:55
make that all important cup of tea.
275
1135361
2910
préparer cette tasse de thé si importante.
18:58
So you make a cup of tea by boiling your water on the camping stove, no kettles.
276
1138991
6240
Vous vous préparez donc une tasse de thé en faisant bouillir votre eau sur le réchaud de camping, pas de bouilloires.
19:05
Or you might have one of those metal kettles that can go
277
1145291
2221
Ou vous pourriez avoir une de ces bouilloires en métal qui peuvent aller
19:07
on the stove that whistles.
278
1147517
1494
sur la cuisinière qui siffle.
19:09
Oh.
279
1149021
220
19:09
That's another sound you might associate with camping, the
280
1149671
2820
Oh.
C'est un autre son que vous pourriez associer au camping, la
19:12
whistling kettle on the stove.
281
1152491
1950
bouilloire qui siffle sur la cuisinière.
19:15
And then after you've dirtied your dishes, you either go to the washing
282
1155191
4350
Et puis après avoir sali votre vaisselle, soit vous vous dirigez vers le
19:19
up area, the washing up point, with all your dirty pots and pans to wash
283
1159541
5580
coin vaisselle, le point vaisselle, avec toutes vos casseroles et poêles sales pour
19:25
everything up, so you can use it again.
284
1165121
2350
tout laver, afin de pouvoir l'utiliser à nouveau.
19:27
Or you go to the washing up point and get a bowl of hot soapy water to bring back
285
1167476
5095
Ou vous allez au point de lavage et prenez un bol d'eau chaude savonneuse à ramener
19:32
to the camp to do the washing up there.
286
1172571
1650
au camp pour y faire la vaisselle.
19:34
Either way, whether you take yourself to wash it up there or bring the
287
1174986
3900
Quoi qu'il en soit, que vous vous rendiez là-bas pour le laver ou que vous rameniez le
19:38
bowl back to wash up at the camp, it's a bit of a faff to clean your
288
1178886
5610
bol pour le laver au camp, c'est un peu compliqué de nettoyer vos
19:44
cups and your plates and things.
289
1184496
1590
tasses, vos assiettes et tout.
19:46
It's a faff.
290
1186086
900
C'est un faff.
19:48
You also have to consider how you're going to store your food.
291
1188246
2760
Vous devez également réfléchir à la façon dont vous allez conserver vos aliments.
19:51
Obviously at home, in your kitchen, you have a fridge and a freezer, so
292
1191011
4075
Évidemment à la maison, dans votre cuisine, vous avez un réfrigérateur et un congélateur, vous pouvez donc
19:55
you can, on a hot day or a hot week, keep all your food nice and fresh,
293
1195086
5370
, par une chaude journée ou une chaude semaine, garder tous vos aliments au frais,
20:00
but when you are camping, you have to think about the fact that you are not
294
1200456
3120
mais quand vous campez, vous devez penser au fait que vous n'allez pas
20:03
going to have a fridge and a freezer.
295
1203576
2880
avoir un réfrigérateur et un congélateur.
20:06
So what you probably will have is a cool box and you have these ice packs
296
1206996
5970
Donc, ce que vous aurez probablement, c'est une glacière et vous avez ces packs de glace
20:13
or ice blocks, sometimes they're called.
297
1213066
2010
ou blocs de glace, parfois on les appelle.
20:15
And every day you take these ice packs or ice blocks to reception and ask
298
1215556
4410
Et chaque jour, vous apportez ces packs de glace ou ces blocs de glace à la réception et demandez
20:19
if you can put them in the freezer.
299
1219966
1710
si vous pouvez les mettre au congélateur.
20:22
A lot of campsites will have a freezer where you can refreeze your ice packs.
300
1222216
3690
Beaucoup de campings auront un congélateur où vous pourrez recongeler vos packs de glace.
20:26
Hopefully you've got several ice packs so that you can keep changing them
301
1226896
3331
J'espère que vous avez plusieurs packs de glace afin que vous puissiez continuer à les changer
20:30
over and keep your cool box cool.
302
1230232
3324
et garder votre glacière au frais.
20:34
But it's not as effective as a fridge.
303
1234246
2430
Mais ce n'est pas aussi efficace qu'un réfrigérateur.
20:36
It's certainly not a fridge substitute, so you do have to be
304
1236886
4170
Ce n'est certainement pas un substitut au réfrigérateur, vous devez donc faire
20:41
careful when thinking about what you're going to keep in your cool box.
305
1241056
3460
attention lorsque vous pensez à ce que vous allez conserver dans votre glacière.
20:45
Don't take lots of meat and perishables to store for four days before cooking.
306
1245256
4290
Ne gardez pas beaucoup de viande et de denrées périssables pendant quatre jours avant la cuisson.
20:49
That will end badly.
307
1249996
1200
Cela finira mal.
20:53
So often, you're just eating out of tins and you are buying stuff from the
308
1253146
4950
Très souvent, vous ne faites que manger dans des boîtes de conserve et vous achetez des choses au
20:58
local shop to eat on a daily basis.
309
1258096
2040
magasin local pour manger quotidiennement.
21:00
But outside of all the tricky logistics and all the hard work that goes into
310
1260436
4860
Mais en dehors de toute la logistique délicate et de tout le travail acharné nécessaire au
21:05
functioning when you are camping, the upsides of camping are fabulous.
311
1265301
5425
fonctionnement lorsque vous campez, les avantages du camping sont fabuleux.
21:11
You're outdoors, you're breathing in the fresh air all day, every day, and you
312
1271306
4700
Vous êtes à l'extérieur, vous respirez l'air frais toute la journée, tous les jours, et vous vous
21:16
are waking up to the sounds of nature, you're often waking up at daybreak
313
1276006
4680
réveillez aux sons de la nature, vous vous réveillez souvent à l'aube
21:20
because you can't block out the dawn.
314
1280686
2100
parce que vous ne pouvez pas bloquer l'aube.
21:23
You can't just close your curtains and keep the light
315
1283746
2310
Vous ne pouvez pas simplement fermer vos rideaux et garder la lumière
21:26
out for a little bit longer.
316
1286056
1560
éteinte un peu plus longtemps.
21:27
You are up with the sun and you tend to go to bed earlier as well.
317
1287886
3510
Vous êtes debout avec le soleil et vous avez également tendance à vous coucher plus tôt.
21:31
And you can also make a campfire, which is really exciting for everyone.
318
1291726
4110
Et vous pouvez également faire un feu de camp, ce qui est vraiment excitant pour tout le monde.
21:36
Sitting around the campfire, toasting marshmallows on sticks.
319
1296316
3820
Assis autour du feu de camp, griller des guimauves sur des bâtons.
21:40
You don't have the distraction of a television and all the things in our
320
1300636
4200
Vous n'avez pas la distraction d'une télévision et de toutes les choses de notre
21:44
everyday life that just takes us away from the things that matter, our relationships.
321
1304836
6270
vie quotidienne qui nous éloignent des choses qui comptent, nos relations.
21:52
You can just sit there contemplating life, looking up at the stars,
322
1312381
5910
Vous pouvez simplement vous asseoir là à contempler la vie, regarder les étoiles,
21:58
communicating with loved ones, and connecting on a deeper level.
323
1318861
4830
communiquer avec vos proches et vous connecter à un niveau plus profond.
22:05
This is what camping is all about.
324
1325041
1920
C'est ça le camping.
22:06
It's about connecting with each other, connecting with nature, and
325
1326961
3710
Il s'agit de se connecter les uns aux autres, de se connecter à la nature et de
22:10
reconnecting with ourselves, rediscovering ourselves, and going back to basics.
326
1330911
5500
se reconnecter à soi-même, de se redécouvrir et de revenir à l'essentiel.
22:16
That's the beauty of camping, and if you are lucky, you'll be on a campsite
327
1336981
5880
C'est la beauté du camping, et si vous avez de la chance, vous serez sur un camping
22:22
in a really beautiful area, perhaps with a lake or a stream, or mountains,
328
1342861
5640
dans une très belle région, peut-être avec un lac ou un ruisseau, ou des montagnes,
22:28
or coastline to go and explore.
329
1348501
2130
ou un littoral à explorer.
22:31
I have many fond memories of camping as a child.
330
1351981
3360
J'ai beaucoup de bons souvenirs de camping quand j'étais enfant.
22:36
Just having so much fun, the freedom to run around outside, the chance to
331
1356421
4560
Juste avoir tellement de plaisir, la liberté de courir dehors, la chance de
22:40
spend quality time with my family.
332
1360981
2850
passer du temps de qualité avec ma famille.
22:44
Particularly with my mum, who otherwise was always very, very busy.
333
1364701
4590
Particulièrement avec ma mère, qui autrement était toujours très, très occupée.
22:50
It was nice to have her away from work and away from the distractions
334
1370251
3480
C'était agréable de l'avoir loin du travail et loin des distractions
22:53
of running the household.
335
1373736
1135
liées à la gestion de la maison.
22:55
As an adult, I haven't camped that much.
336
1375801
4410
En tant qu'adulte, je n'ai pas beaucoup campé.
23:00
I've been on a few little camping trips.
337
1380511
2470
J'ai fait quelques petits voyages de camping.
23:03
Usually just one or two nights, often associated with parties or festivals.
338
1383301
5100
Habituellement juste une ou deux nuits, souvent associées à des fêtes ou des festivals.
23:09
I went camping in France once on a surfing trip.
339
1389211
2910
Je suis allé camper en France une fois lors d'un voyage de surf.
23:12
That was good fun.
340
1392151
780
C'était très amusant.
23:13
I did lots of reading on that holiday, and surfing of course, I
341
1393606
5640
J'ai fait beaucoup de lecture pendant ces vacances, et du surf bien sûr, je
23:19
didn't go on a surfing holiday and just spend all my time reading.
342
1399246
2670
ne suis pas parti en vacances de surf et j'ai juste passé tout mon temps à lire.
23:22
Having young children, I've only actually camped once with the kids.
343
1402966
5130
Ayant de jeunes enfants, je n'ai campé qu'une seule fois avec les enfants.
23:28
I think as they get older and they can help out a bit more,
344
1408636
4050
Je pense qu'à mesure qu'ils vieillissent et qu'ils peuvent aider un peu plus,
23:33
they're a bit more independent, we'll probably do more camping.
345
1413436
3870
qu'ils sont un peu plus indépendants, nous ferons probablement plus de camping.
23:37
But glamping is definitely on my to-do list now, and who knows, maybe I will fit
346
1417726
6000
Mais le glamping est définitivement sur ma liste de choses à faire maintenant, et qui sait, peut-être que je m'intégrerai
23:43
in an impromptu camping trip this year.
347
1423786
3360
dans un voyage de camping impromptu cette année.
23:47
This podcast has made me feel quite nostalgic.
348
1427746
2880
Ce podcast m'a rendu assez nostalgique.
23:51
I want to hear those zips again, and I want to trip over the guy lines.
349
1431586
3900
Je veux entendre à nouveau ces zips, et je veux trébucher sur les haubans.
23:57
I'd love to know about your camping experience, so if you are watching this
350
1437436
4650
J'aimerais connaître votre expérience de camping, donc si vous regardez ceci
24:02
on YouTube, please do pop a comment below and share with us your camping
351
1442086
5520
sur YouTube, veuillez laisser un commentaire ci-dessous et partager avec nous vos
24:07
experiences or any top tips that you have for the best family camping experience.
352
1447606
7970
expériences de camping ou tout conseil que vous avez pour la meilleure expérience de camping en famille.
24:16
If you are still listening, thank you so much for your time.
353
1456696
3240
Si vous écoutez encore, merci beaucoup pour votre temps.
24:20
I do hope that you will come back again so I can tickle your ear, eardrums.
354
1460416
5010
J'espère que vous reviendrez pour que je puisse chatouiller votre oreille, vos tympans.
24:25
I was gonna say earbuds then.
355
1465726
1200
J'allais dire des écouteurs alors.
24:27
You don't have earbuds, you have, eardrums.
356
1467016
1890
Vous n'avez pas d'écouteurs, vous avez des tympans.
24:29
Uh, I'd love to tickle your eardrums again.
357
1469596
1980
Euh, j'adorerais te chatouiller les tympans à nouveau.
24:31
So, thanks for listening, and if you are still here and you're not yet
358
1471576
5010
Donc, merci d'avoir écouté, et si vous êtes toujours là et que vous n'êtes pas encore
24:36
subscribed or following, then please do hit that subscribe or follow
359
1476586
5070
abonné ou suivi, alors s'il vous plaît, appuyez sur ce
24:41
button and uh, let's do this again.
360
1481661
2455
bouton d'abonnement ou de suivi et euh, recommençons.
24:45
Until next time, take care and goodbye.
361
1485076
3420
Jusqu'à la prochaine fois, prenez soin de vous et au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7