Learn English Vocabulary Daily #15.4 — British English Podcast

5,121 views ・ 2024-02-22

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1957
3720
Witamy w podcaście The English Like a Native.
00:05
My name is Anna and you're listening to Week 15, Day 4 of Your English
1
5857
6770
Nazywam się Anna i słuchasz 15. tygodnia, dnia 4. programu Your English
00:12
Five a Day, a series that is dedicated to expanding your active
2
12627
5505
Five a Day, serii poświęconej poszerzaniu aktywnego
00:18
vocabulary by five pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
18142
5300
słownictwa o pięć fragmentów każdego dnia tygodnia od poniedziałku do piątku.
00:24
To start today's list, we have an idiom and it is to tighten your belt.
4
24322
6250
Na początek dzisiejszej listy mamy idiom, który brzmi: zacisnąć pasa.
00:30
"Hoh!"
5
30842
410
„Hej!”
00:32
Now, to tighten your belt, we're spelling this T I G H T E N, tighten.
6
32362
6320
Teraz, aby zacisnąć pasa, piszemy T I G H T E N, zaciśnij.
00:39
Your, Y O U R.
7
39052
2390
Twój, TWÓJ
00:41
Belt, B E L T.
8
41762
2070
Pasek, B E L T.
00:44
To tighten your belt means to spend less money than you did before,
9
44712
5360
Zacisnąć pasa, co oznacza wydawanie mniej pieniędzy niż wcześniej,
00:50
because you have less money perhaps.
10
50152
2830
bo być może masz ich mniej.
00:53
So, to tighten your belt,
11
53432
1640
A zatem, aby zacisnąć pasa:
00:55
"Oh dear, during these uncertain financial times we have to all tighten
12
55232
5360
„Och, kochanie, w tych niepewnych czasach finansowych wszyscy musimy
01:00
our belts a little bit, don't we?"
13
60672
1530
trochę zacisnąć pasa, prawda?”
01:02
The cost of living is rising.
14
62977
1660
Koszty życia rosną.
01:05
Everything is changing.
15
65737
1390
Wszystko się zmienia.
01:07
So, we must all tighten our belts — spend a little less money than we did before.
16
67807
4020
Zatem wszyscy musimy zacisnąć pasa — wydać nieco mniej pieniędzy niż wcześniej.
01:13
Here's an example sentence,
17
73407
1610
Oto przykładowe zdanie:
01:16
"Since I stopped working full-time, I've really had to tighten my belt."
18
76477
4280
„Odkąd przestałem pracować na pełny etat, naprawdę musiałem zacisnąć pasa”.
01:22
Next on our list is a noun and it is widow, widow.
19
82247
4830
Następny na naszej liście jest rzeczownik i jest to wdowa, wdowa.
01:27
We spell this W I D O W, widow.
20
87477
4945
Piszemy to W I D O W, wdowa.
01:33
A widow is a woman whose husband or wife has died and has not married again.
21
93122
8570
Wdowa to kobieta, której mąż lub żona zmarła i nie wyszła ponownie za mąż.
01:42
So, if I were married and my partner died, then I would be a widow until I remarried
22
102732
6510
Gdybym więc wyszła za mąż, a mój partner umarł, byłabym wdową do czasu ponownego zawarcia związku małżeńskiego
01:49
and then I would not be a widow anymore.
23
109242
1930
i wtedy już nie byłabym wdową.
01:52
Here's an example sentence,
24
112072
1490
Oto przykładowe zdanie:
01:54
"My grandmother is a widow of 55 years, she never wanted to marry again
25
114452
4590
„Moja babcia jest wdową od 55 lat.
01:59
after my grandfather passed away."
26
119052
1700
Po śmierci mojego dziadka nie chciała już nigdy wyjść za mąż”.
02:02
Moving on to something a little less morbid, we have the
27
122372
3450
Przechodząc do czegoś mniej chorobliwego, mamy
02:05
adjective underlying, underlying.
28
125862
3890
przymiotnik leżący u podstaw, leżący u podstaw.
02:10
We spell this U N D E R L Y I N G, underlying.
29
130132
7085
Piszemy to U N D E R L Y I N G, poniżej.
02:18
If something is described as underlying, then it's real, but
30
138047
3990
Jeśli coś opisuje się jako ukryte, jest to realne, ale
02:22
it's not immediately obvious.
31
142037
2310
nie jest od razu oczywiste.
02:25
So, I might seem perfectly healthy to you, but I might have
32
145607
5130
Więc mogę wydawać ci się całkowicie zdrowy, ale mogę mieć
02:30
an underlying health condition.
33
150737
2310
jakąś chorobę współistniejącą.
02:34
Perhaps I have epilepsy, or diabetes, or a degenerative neurological issue,
34
154317
8990
Być może mam epilepsję, cukrzycę lub zwyrodnieniową chorobę neurologiczną,
02:44
something that you can't necessarily see.
35
164047
2330
czego niekoniecznie widać.
02:46
It's not obvious to you.
36
166387
1230
Nie jest to dla ciebie oczywiste.
02:48
Here's an example sentence,
37
168952
1500
Oto przykładowe zdanie:
02:51
"He had underlying health issues that were only discovered after he was
38
171802
3880
„Miał podstawowe problemy zdrowotne, które wykryto dopiero po
02:55
admitted to hospital with a broken wrist."
39
175682
2160
przyjęciu do szpitala ze złamanym nadgarstkiem”.
02:59
Next on the list is a verb and it is exude, exude.
40
179312
5915
Następny na liście jest czasownik : wydzielać, wydzielać.
03:05
We spell this E X U D E, exude.
41
185637
4940
Piszemy to E X U D E, emanować.
03:11
To exude.
42
191347
1140
emanować.
03:12
This is normally used with love or confidence.
43
192877
3060
Zwykle używa się tego z miłością i pewnością siebie.
03:16
If you exude confidence, it means that you show that you have a lot of that feeling.
44
196387
4620
Jeśli emanujesz pewnością siebie, oznacza to, że pokazujesz, że masz dużo tego uczucia. To
03:21
So, it's like to show and share with the world the feeling that
45
201697
3785
tak, jakby pokazać i podzielić się ze światem poczuciem, że
03:25
you have to exude confidence.
46
205482
2940
musisz emanować pewnością siebie.
03:29
Here's an example sentence,
47
209667
1550
Oto przykładowe zdanie:
03:32
"I've never known anyone exude so much confidence as Joanna.
48
212367
4940
„Nigdy nie znałem nikogo, kto emanowałby taką pewnością siebie jak Joanna.
03:37
She's a natural on the stage."
49
217657
2140
Jest naturalną osobą na scenie”.
03:41
What do you exude?
50
221387
2310
Co emanujesz?
03:44
What quality or feeling do you show in abundance?
51
224557
4460
Jaką cechę lub uczucie okazujesz w obfitości?
03:50
Here's the final word on the list.
52
230667
2280
Oto ostatnie słowo na liście.
03:52
This is an adverb and it is frequently, frequently.
53
232957
4850
To jest przysłówek i to często, często. Często
03:58
We spell this F R E Q U E N T L Y, frequently.
54
238127
6410
piszemy to F R E Q U E N T L Y.
04:05
Frequently just means often.
55
245477
2320
Często oznacza po prostu często.
04:08
So, if something is done frequently, it's done often.
56
248017
3140
Jeśli więc coś jest robione często, to jest robione często.
04:11
What do you do frequently?
57
251797
2130
Co często robisz?
04:14
I am frequently washing up, frequently doing the laundry, frequently
58
254737
4880
Często zmywam, często robię pranie, często
04:19
picking up toys and items from off the floor that should not ever be on
59
259647
6345
zbieram z podłogi zabawki i przedmioty, które nigdy nie powinny na niej
04:25
the floor and it's very frustrating.
60
265992
2690
leżeć, i jest to bardzo frustrujące.
04:29
I do it all far too frequently.
61
269232
2310
Robię to zdecydowanie zbyt często.
04:32
Here's an example sentence,
62
272972
1620
Oto przykładowe zdanie:
04:35
"We frequently go to the skate park on Saturdays, it's great to see the
63
275622
4500
„Często chodzimy do skateparku w soboty, wspaniale jest widzieć
04:40
kids showing off their talents."
64
280122
1830
dzieci pokazujące swoje talenty”.
04:43
Okay, so that's our five for today.
65
283037
3610
OK, więc to nasza piątka na dzisiaj.
04:46
Let's recap.
66
286997
760
Podsumujmy.
04:48
We started with the idiom, tighten your belt, which is to spend
67
288467
3970
Zaczęliśmy od idiomu „zaciśnij pas”, co oznacza wydawanie
04:52
less money than you did before.
68
292527
1990
mniej pieniędzy niż wcześniej.
04:55
Then we have the noun widow, referring to a man or woman whose wife or husband
69
295207
5320
Następnie mamy rzeczownik wdowa, odnoszący się do mężczyzny lub kobiety, których żona lub mąż
05:00
has died and they've not remarried.
70
300527
1990
zmarł, ale nie zawarli ponownego związku małżeńskiego.
05:03
Then we had the adjective underlying, where something is real, but
71
303387
3940
Następnie mieliśmy przymiotnik, który oznaczał, że coś jest prawdziwe, ale
05:07
it's not immediately obvious.
72
307327
2800
nie jest od razu oczywiste.
05:11
Then we had the verb exude, which is to show that you have a lot
73
311192
4020
Potem mieliśmy czasownik emanować, który ma pokazać, że masz dużo
05:15
of that thing, that feeling.
74
315272
1890
tej rzeczy, tego uczucia.
05:18
And then we had the adverb frequently, something that's done often.
75
318172
5160
A potem mieliśmy przysłówek często, coś, co często się robi.
05:24
Let's now do this for pronunciation.
76
324672
2160
Zróbmy to teraz dla wymowy.
05:26
Please repeat after me.
77
326982
1260
Prosze powtarzaj za mną.
05:29
Tighten your belt.
78
329402
1410
Zaciśnij swój pas.
05:31
Tighten your belt.
79
331022
4220
Zaciśnij swój pas.
05:38
Widow.
80
338762
720
Wdowa.
05:41
Widow.
81
341962
750
Wdowa.
05:45
Underlying.
82
345322
990
Zasadniczy.
05:49
Underlying.
83
349162
990
Zasadniczy.
05:53
Exude.
84
353192
1020
Wydzielać.
05:56
Exude.
85
356932
990
Wydzielać.
05:58
Frequently.
86
358132
1080
Często.
06:04
Frequently.
87
364922
1110
Często.
06:09
Fantastic.
88
369257
1050
Fantastyczny.
06:10
What do I call someone who's lost their husband?
89
370867
4370
Jak nazwać osobę, która straciła męża?
06:15
Their husband died and they haven't remarried.
90
375267
1840
Ich mąż zmarł, a oni nie pobrali się ponownie.
06:17
That person is a...
91
377107
1090
Ta osoba jest...
06:21
widow.
92
381147
670
06:21
That's right.
93
381877
1030
wdową.
Zgadza się.
06:23
And despite their grief, if they go on to show everyone that they are happy and
94
383597
10270
I pomimo ich smutku, jeśli nadal będą pokazywać wszystkim, że są szczęśliwi i
06:33
content with their new life of solitude, you could say that they are what?
95
393887
6880
zadowoleni ze swojego nowego życia w samotności, można powiedzieć, że są czym?
06:40
That feeling; they're showing that feeling a lot.
96
400967
2500
To uczucie; często okazują to uczucie.
06:43
What are they doing?
97
403677
940
Co oni robią?
06:46
Exuding feelings of happiness.
98
406707
2960
Emanujące poczuciem szczęścia.
06:49
They're exuding happiness.
99
409667
1510
Emanują szczęściem.
06:51
To exude.
100
411302
1040
emanować.
06:52
Although, probably in that case, you'd say they are denying
101
412742
2860
Chociaż prawdopodobnie w takim przypadku można by powiedzieć, że
06:55
their grief, in all honesty.
102
415792
2100
z całą szczerością zaprzeczają swojemu żalowi.
06:58
If someone seems to be well and healthy, but they have a health
103
418502
6100
Jeśli ktoś wydaje się być zdrowy, ale jego
07:04
condition that's not obvious, how could I describe that health condition?
104
424612
4560
stan zdrowia nie jest oczywisty, jak mógłbym opisać ten stan zdrowia?
07:09
What adjective could I use?
105
429192
1565
Jakiego przymiotnika mógłbym użyć?
07:14
Underlying, underlying.
106
434087
2380
Baza, baza.
07:16
I'm conscious that I've used health condition to describe
107
436757
4100
Mam świadomość, że za każdym razem użyłem określenia „ stan zdrowia”, aby opisać jego
07:20
underlying every time.
108
440867
2270
podłoże.
07:23
Underlying can be used with anything really that's real, but not obvious.
109
443347
7425
Instrumentu bazowego można używać ze wszystkim, co jest realne, ale nie oczywiste.
07:30
So, for example a couple may seem like a very happy couple, but have
110
450772
5450
Na przykład para może wydawać się bardzo szczęśliwą parą, ale mają
07:36
some underlying marital issues.
111
456222
2850
pewne podstawowe problemy małżeńskie.
07:39
So, there might be some issues that aren't obvious.
112
459252
2430
Mogą więc istnieć pewne problemy, które nie są oczywiste. To
07:41
They're very real issues, but not obvious.
113
461772
2010
bardzo realne problemy, ale nie oczywiste.
07:43
Maybe they have trust issues or they have intimacy issues.
114
463787
4435
Może mają problemy z zaufaniem lub mają problemy z intymnością.
07:49
So, it can be used in other contexts as well, not just health.
115
469472
3060
Można go więc używać również w innych kontekstach, nie tylko zdrowotnych.
07:53
And if I'm doing something often.
116
473682
2340
A jeśli robię coś często.
07:56
What other adverb could I use?
117
476657
1590
Jakiego innego przysłówka mógłbym użyć?
08:00
Frequently.
118
480657
1270
Często.
08:02
Frequently.
119
482097
850
Często.
08:03
And, oh dear, I don't have a job anymore.
120
483377
3140
I och, kochanie, nie mam już pracy.
08:06
I really need to spend less money than I did before.
121
486647
2920
Naprawdę muszę wydać mniej pieniędzy niż wcześniej.
08:09
What idiom could I use here?
122
489787
1740
Jakiego idiomu mógłbym tu użyć?
08:11
Tighten my belt.
123
491657
4960
Zaciśnij mój pasek.
08:16
Yes, I need to tighten my belt.
124
496627
1910
Tak, muszę zacisnąć pasa.
08:19
Fantastic.
125
499137
1550
Fantastyczny.
08:20
Okay, you know what's coming next.
126
500917
2330
OK, wiesz, co będzie dalej.
08:23
It's time for a little story.
127
503357
2340
Czas na małą historię.
08:29
It's never easy losing a loved one, especially when it's a
128
509276
4755
Nigdy nie jest łatwo stracić ukochaną osobę, zwłaszcza gdy jest to
08:34
husband, wife, or partner.
129
514031
1900
mąż, żona lub partner.
08:37
Sadly, when Helen became a widow, her life changed forever.
130
517141
4110
Niestety, kiedy Helen została wdową, jej życie zmieniło się na zawsze.
08:42
Her husband, Arthur, had had underlying health issues for about three years,
131
522121
4670
Jej mąż Arthur od około trzech lat zmagał się z problemami zdrowotnymi,
08:46
but despite being medically unwell, he exuded confidence and happiness,
132
526821
5050
ale pomimo złego stanu zdrowia emanował pewnością siebie i szczęściem,
08:52
especially when it came to his wife, Helen, and their passionate marriage.
133
532291
4280
zwłaszcza jeśli chodzi o żonę Helen i ich namiętne małżeństwo.
08:57
In all honesty, if you didn't know he was ill, you would never have guessed!
134
537691
4530
Szczerze mówiąc, gdybyś nie wiedział, że jest chory, nigdy byś się nie domyślił!
09:02
The pair frequently went out for dinner, took weekends away, and were
135
542926
5200
Para często wychodziła na kolację, wyjeżdżała na weekendy i należała do
09:08
members of the local dancing group.
136
548126
1910
lokalnej grupy tanecznej.
09:10
They loved doing the salsa and the Argentine tango.
137
550116
4830
Uwielbiali tańczyć salsę i tango argentyńskie.
09:15
They weren't bad at it either.
138
555526
1540
W tym też nie było im źle.
09:18
It was only three weeks ago that Arthur and Helen competed in a local competition
139
558026
3820
Zaledwie trzy tygodnie temu Arthur i Helen wzięli udział w lokalnych zawodach
09:21
and tangoed their way to first place.
140
561846
2290
i tangiem zdobyli pierwsze miejsce.
09:25
An ex-army man, Arthur had worked his way up the ranks from soldier to
141
565706
5100
Arthur, były żołnierz, awansował od żołnierza do
09:30
colonel, leaving the army at the age of 55 due to his declining health.
142
570806
5170
pułkownika, opuszczając armię w wieku 55 lat ze względu na pogarszający się stan zdrowia.
09:37
During his time in the forces, he had also trained as an architect and
143
577256
5160
W czasie służby wojskowej odbył także szkolenie na architekta i
09:42
until his untimely passing, had been working in a local interior design
144
582446
6020
aż do swojej przedwczesnej śmierci pracował w lokalnej firmie zajmującej się projektowaniem wnętrz
09:48
firm, putting together a proposal for a new function centre, dance
145
588466
4320
, opracowując propozycję nowego centrum funkcyjnego,
09:52
school and entertainment venue.
146
592796
2060
szkoły tańca i miejsca rozrywki.
09:55
The money was good but the company did not offer a pension scheme and he was
147
595926
3730
Pieniądze były dobre, ale firma nie oferowała programu emerytalnego, a on był
09:59
too young to receive his army pension.
148
599656
2120
za młody, aby otrzymać emeryturę wojskową.
10:02
This meant that Helen would now have to tighten her belt.
149
602886
4080
Oznaczało to, że Helen będzie musiała teraz zacisnąć pasa.
10:07
She wouldn't be able to go on those weekends to the Cotswolds or meet
150
607706
3390
Nie będzie mogła jeździć w te weekendy do Cotswolds ani spotykać się z
10:11
friends at the weekly curry club in town, there would be no more dancing
151
611096
4110
przyjaciółmi w cotygodniowym klubie curry w mieście, nie będzie już tańczyć
10:15
and swaying to their favourite tunes.
152
615206
2180
i kołysać się do ulubionych utworów.
10:18
Things just weren't the same anymore, life wasn't the same.
153
618336
5095
Wszystko nie było już takie samo , życie nie było takie samo.
10:27
And on that slightly depressing note, I am going to love you and leave you.
154
627020
6380
I tą nieco przygnębiającą nutą: pokocham cię i opuszczę.
10:33
Thank you so much for listening.
155
633700
2030
Dziękuję bardzo za wysłuchanie.
10:35
Until next time, take very good care and goodbye.
156
635990
5040
Do następnego razu uważaj na siebie i do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7