Master English Pronunciation (The Daily Pronunciation Plan)

5,772 views ・ 2025-02-09

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:02
Have you ever felt lost trying to improve your pronunciation?
0
2390
3610
Czy kiedykolwiek czułeś się zagubiony, próbując poprawić swoją wymowę?
00:06
Like, you know that you need to practice, but you don't know
1
6530
5210
Wiesz, że musisz ćwiczyć, ale nie wiesz,
00:11
what to do or where to start.
2
11740
2519
co robić i od czego zacząć.
00:14
It's like going to the gym without a workout plan.
3
14705
3740
To jak pójście na siłownię bez planu treningowego.
00:18
You end up wandering around trying random exercises, but not making real progress.
4
18855
6790
Skończy się na błąkaniu się i próbowaniu przypadkowych ćwiczeń, ale nie zrobieniu prawdziwego postępu.
00:26
Well, today I'm going to show you how to build your perfect
5
26134
5130
Cóż, dzisiaj pokażę Ci, jak zbudować idealny
00:31
daily pronunciation workout.
6
31324
2390
codzienny trening wymowy.
00:34
A simple structured routine that will help you to train smarter, not harder.
7
34374
5401
Prosty, ustrukturyzowany program ćwiczeń, który pomoże Ci trenować mądrzej, a nie ciężej.
00:40
So, you can finally hear real improvements in the way you speak English.
8
40195
4390
Dzięki temu w końcu możesz usłyszeć prawdziwą poprawę w sposobie, w jaki mówisz po angielsku.
00:45
Let's get started.
9
45250
1040
Zacznijmy.
00:46
Now, your workout will follow 3 steps.
10
46769
4351
Teraz Twój trening będzie składał się z 3 kroków.
00:51
Step 1: the warm up.
11
51520
1990
Krok 1: rozgrzewka.
00:53
All exercises begin with stretching, activating and warming the
12
53959
5111
Wszystkie ćwiczenia rozpoczynają się od rozciągania, aktywowania i rozgrzewania
00:59
muscles that you're about to use.
13
59070
1999
mięśni, których będziesz używać.
01:01
In your warm up you should focus on three things: breath, articulators and voice.
14
61779
8131
Podczas rozgrzewki powinieneś skupić się na trzech rzeczach: oddechu, artykulatorach i głosie.
01:10
Step 2 is precision.
15
70970
1940
Krok 2 to precyzja.
01:13
This is about ear and oral posture training.
16
73100
4450
Chodzi o trening postawy uszu i jamy ustnej.
01:18
A vital step towards improved pronunciation is hearing the
17
78090
4910
Istotnym krokiem w kierunku poprawy wymowy jest usłyszenie
01:23
subtle differences between sounds and then feeling the differences.
18
83009
5841
subtelnych różnic między dźwiękami, a następnie ich odczucie.
01:29
Take  /æ/ and  /e/, for example, two short vowels.
19
89250
4940
Weźmy na przykład /æ/ i /e/, dwie krótkie samogłoski.
01:34
You need to attune your ear to the difference in sound — /æ/, /e/,
20
94809
5628
Trzeba dostroić ucho do różnicy w dźwięku — /æ/, /e/,
01:40
/æ/, / e/, as well as feel how the mouth changes shape when you create
21
100727
7202
/æ/, /e/, a także wyczuć, jak kształt ust zmienia się, gdy wytworzymy
01:48
each sound / æ/, / e/, / æ/, / e/.
22
108022
4610
każdy dźwięk /æ/, /e/, /æ/, /e/.
01:53
Here, it's tongue position mostly / æ/, / e/, / æ/, / e/.
23
113665
5404
Tutaj jest to głównie pozycja języka / æ/, / e/, / æ/, / e/.
01:59
Step 3: target sound.
24
119746
3308
Krok 3: docelowy dźwięk.
02:03
I'm sure you are aware of the English sounds that you find hard to pronounce.
25
123635
5460
Jestem pewien, że znasz angielskie dźwięki, które trudno Ci wymówić.
02:09
Well, each week I want you to choose just one sound to include in your
26
129434
5091
Cóż, chcę, żebyś co tydzień wybierał tylko jeden dźwięk, który chcesz włączyć do swojego
02:14
daily workout, just one, and then commit to mastering that sound.
27
134525
5140
codziennego treningu, tylko jeden, a następnie zobowiązał się do opanowania tego dźwięku.
02:20
Now, let's go a little deeper.
28
140415
1980
Teraz zejdźmy trochę głębiej.
02:25
In a 10-minute workout, your warm-up step should take 2 minutes.
29
145745
5399
W 10-minutowym treningu etap rozgrzewki powinien zająć 2 minuty.
02:31
So, every good workout starts with good posture.
30
151615
3500
Zatem każdy dobry trening zaczyna się od prawidłowej postawy.
02:35
Whether you're standing or sitting.
31
155345
2290
Niezależnie od tego, czy stoisz, czy siedzisz.
02:38
Try to keep your spine straight, your shoulders relaxed, and feet
32
158005
5130
Staraj się trzymać kręgosłup prosto, ramiona rozluźnione, a stopy
02:43
planted firmly on the ground.
33
163175
1850
mocno osadzone na ziemi.
02:45
Then you should release tension in your neck and shoulders using head rolls,
34
165265
6269
Następnie należy rozluźnić napięcie w szyi i ramionach, wykonując ruchy głową,
02:51
rolling gently from one side to the other.
35
171655
2089
delikatnie przewracając się z jednej strony na drugą.
02:54
And then shoulder rolls, rolling back and forward.
36
174145
4170
A potem rolki ramion, toczenie się do tyłu i do przodu.
02:58
We hold so much tension in our neck and shoulders that it really
37
178695
3859
Mamy tak duże napięcie w szyi i ramionach, że naprawdę
03:02
does affect the way we speak.
38
182554
1470
wpływa to na sposób, w jaki mówimy.
03:04
So, take a few seconds to roll out that tension.
39
184405
2990
Poświęć więc kilka sekund na rozładowanie tego napięcia.
03:08
Then a little breath work, keeping your shoulders relaxed.
40
188244
4291
Następnie trochę pracy z oddechem, utrzymując ramiona rozluźnione.
03:12
You want to aim for big belly breaths.
41
192855
3969
Chcesz dążyć do dużych oddechów brzuchem.
03:17
Draw the breath deep down, allowing the belly to expand rather than the chest.
42
197724
7176
Wciągnij oddech głęboko w dół, pozwalając, aby brzuch się urósł, a nie klatka piersiowa.
03:25
[Inhales]
43
205400
1353
[Wdech]
03:26
Draw it down through your nose.
44
206930
1790
Wciągnij go przez nos.
03:29
All the way down, expanding the belly, and then blow out
45
209075
3010
Całą drogę w dół, rozszerzając brzuch, a następnie wypuść powietrze
03:32
[Exhales]
46
212085
610
przez
03:33
through your mouth.
47
213905
1020
usta.
03:36
Every time that you breathe out, try to engage your abdominal muscles.
48
216075
6750
Przy każdym wydechu staraj się angażować mięśnie brzucha.
03:43
You don't need to squeeze them very tight.
49
223245
2360
Nie trzeba ich bardzo mocno ściskać.
03:45
You just need to engage them.
50
225685
2329
Trzeba ich po prostu zaangażować.
03:48
Wake them up.
51
228184
1001
Obudź ich.
03:49
Ask them to support your breath.
52
229434
2751
Poproś ich, aby wspierali Twój oddech.
03:52
So, you breathe in through the nose.
53
232485
2050
Więc oddychasz przez nos.
03:54
[Inhales]
54
234798
1477
[Wdech]
03:56
Big belly breath.
55
236275
1750
Głęboki oddech brzucha.
03:58
And blow out with engaged muscles.
56
238395
2690
I dmuchaj przy zaangażowanych mięśniach.
04:01
[Exhales]
57
241085
2756
[Wydech]
04:04
Do this three or four times.
58
244315
1760
Zrób to trzy lub cztery razy.
04:06
Then move on to warming the articulators.
59
246385
3250
Następnie przejdź do rozgrzewania artykulatorów.
04:10
The articulators are the parts of your mouth that shape sound.
60
250525
4360
Artykulatory to części jamy ustnej, które kształtują dźwięk.
04:15
So, you want to stretch your face.
61
255205
2540
Więc chcesz rozciągnąć twarz.
04:17
Stretching it wide scrunch it up tight.
62
257815
2700
Rozciągając go szeroko, mocno go zgniot.
04:20
Open your mouth wide, big smiles.
63
260825
2550
Otwórz szeroko usta, szerokie uśmiechy.
04:23
Maybe a frown, try pursing your lips a few times.
64
263375
3740
Może zmarszcz brwi, spróbuj kilka razy zacisnąć usta.
04:27
You want to release your tension you can do that by doing a
65
267414
2991
Jeśli chcesz rozładować napięcie, możesz to zrobić wykonując
04:30
lovely massage of the jaw muscle.
66
270405
2630
przyjemny masaż mięśnia szczęki.
04:33
Let your mouth feel drop open naturally, and shake out a
67
273495
5160
Pozwól, aby usta naturalnie się otworzyły i jeśli zajdzie taka potrzeba,
04:38
loose lower jaw if you need to.
68
278655
2400
potrząśnij luźną dolną szczęką.
04:41
You should try to include lip trills.
69
281815
2090
Powinieneś spróbować dodać tryle wargowe.
04:43
Brrrrrrr.
70
283905
1570
Brrrrr.
04:45
And if you can, do tongue circles.
71
285785
3620
A jeśli możesz, rób kółka językowe.
04:49
At least five circles in each direction.
72
289695
3060
Co najmniej pięć okręgów w każdym kierunku.
04:52
Or at least some tongue stretches.
73
292935
2320
Albo chociaż trochę rozciągania języka.
04:55
Okay, so, once the articulators are engaged, then you want
74
295625
4870
OK, więc kiedy artykulatory są już zaangażowane, należy
05:00
to warm up the vocal folds.
75
300505
2380
rozgrzać fałdy głosowe.
05:03
This is very easy to do.
76
303005
1589
Jest to bardzo łatwe do zrobienia.
05:04
You can do it with a simple siren.
77
304885
1910
Można to zrobić za pomocą prostej syreny.
05:06
Start low, and glide up to the higher part of your range and then back down again.
78
306945
6580
Zacznij od niskiego poziomu i poszybuj w górę do wyższej części zasięgu, a następnie ponownie w dół.
05:13
Try to really glide the sound you can do it on a hum, or on an E.
79
313865
16860
Spróbuj naprawdę płynnie przesuwać dźwięk, możesz to zrobić na buczeniu lub na E.
05:30
You can even do it with a lip trill.
80
330725
1490
Możesz to nawet zrobić za pomocą trylu wargowego.
05:32
Brrrrrrr.
81
332390
3525
Brrrrr.
05:36
Just really working the range.
82
336585
2090
Po prostu naprawdę pracuję nad zasięgiem.
05:38
Okay, trying to go up as high as you can.
83
338865
2270
OK, próbuję wspiąć się tak wysoko, jak tylko się da.
05:41
Low down, exploring each end of your range.
84
341645
4860
Nisko, badając każdy koniec swojego zasięgu.
05:46
So, now your voice is ready to work.
85
346825
2520
Teraz Twój głos jest gotowy do pracy.
05:49
Now, it's time to move on to step 2.
86
349645
1910
Teraz czas przejść do kroku 2.
05:51
Let's train the ear and fine-tune articulation.
87
351715
3310
Poćwiczmy ucho i dopracujmy artykulację.
05:55
In this step you want to aim to cover it in around four minutes.
88
355435
4160
Na tym etapie chcesz osiągnąć cel w około cztery minuty.
06:00
So, here you're going to work with articulation exercises, tongue
89
360320
4830
Zatem tutaj będziesz pracować z ćwiczeniami artykulacyjnymi,
06:05
twisters, and minimal pairs.
90
365150
2260
łamańcami językowymi i minimalnymi parami.
06:07
There are two important points to remember during this step.
91
367880
3690
Na tym etapie należy pamiętać o dwóch ważnych kwestiach.
06:11
1. You are aiming for precision, not speed.
92
371960
4600
1. Twoim celem jest precyzja, a nie szybkość.
06:17
2. Repetition is your friend.
93
377319
2901
2. Powtarzanie jest Twoim przyjacielem.
06:20
Repetition is your friend.
94
380870
2030
Powtarzanie jest Twoim przyjacielem.
06:24
As an example, sticking with  /æ/ vs / e/.
95
384310
3740
Na przykład trzymanie się /æ/ vs / e/.
06:28
. I want you to listen carefully to these minimal pairs.
96
388720
2470
. Chcę, żebyście uważnie posłuchali tych minimalnych par.
06:31
Bat — Bet.
97
391460
1080
Nietoperz – zakład.
06:32
Lag — Leg.
98
392620
970
Opóźnienie — noga.
06:33
Pan — Pen.
99
393710
880
Pan — Pióro.
06:35
The words in each pair sound very similar to each other.
100
395110
3070
Słowa w każdej parze brzmią bardzo podobnie do siebie.
06:38
But did you hear the subtle shifts?
101
398820
1810
Ale czy słyszałeś subtelne zmiany?
06:40
Remember, we're aiming for precision, not speed.
102
400980
3050
Pamiętaj, że naszym celem jest precyzja, a nie szybkość.
06:44
So, when you work on this step, slow down.
103
404040
4663
Dlatego pracując nad tym krokiem, zwolnij.
06:48
Exaggerate the words and repeat two or three times.
104
408976
5729
Przesadzaj słowa i powtórz je dwa lub trzy razy.
06:55
Bat — Bet.
105
415335
1630
Nietoperz – zakład.
06:57
Bat — Bet.
106
417555
1830
Nietoperz – zakład.
07:00
Pan — Pen.
107
420015
1760
Pan — Pióro.
07:02
Pan — Pen.
108
422355
1819
Pan — Pióro.
07:04
Include a handful of minimal pairs.
109
424775
3620
Dołącz kilka minimalnych par.
07:08
You may follow minimal pairs with some articulation exercises that cover vowel
110
428674
6340
Możesz zastosować minimalne pary z niektórymi ćwiczeniami artykulacyjnymi, które obejmują
07:15
sounds and consonant clusters like: oopt, ohpt, awpt, erpt, eept, owpt, ipt.
111
435014
9971
dźwięki samogłosek i skupiska spółgłosek, takie jak: oopt, ohpt, awpt, erpt, eept, owpt, ipt.
07:26
And of course, throw in a tongue twister.
112
446390
3980
I oczywiście dorzuć łamańce językowe.
07:30
But remember, precision, not speed.
113
450500
2820
Pamiętaj jednak, precyzja, a nie prędkość.
07:33
Red leather never weathered wetter weather better.
114
453690
4686
Czerwona skóra nigdy lepiej nie znosiła wilgotnej pogody.
07:38
Heather's leather, light as a feather, faced the foulest fella.
115
458546
4874
Skóra Heather, lekka jak piórko, zmierzyła się z najgorszym facetem.
07:44
Would she let her fella test it?
116
464110
2340
Czy pozwoliłaby swojemu facetowi to przetestować?
07:46
Never.
117
466510
560
Nigdy.
07:47
Heather's clever.
118
467490
1129
Heather jest mądra.
07:50
The final step.
119
470280
1470
Ostatni krok.
07:52
It's to focus on a target sound you want to improve.
120
472370
4320
Chodzi o skupienie się na docelowym brzmieniu, które chcesz ulepszyć.
07:57
Start with an anchor.
121
477350
1920
Zacznij od kotwicy.
07:59
This is a word where you already pronounce the sound correctly.
122
479800
4160
To słowo, w którym już poprawnie wymawiasz dźwięk.
08:04
This could even be a word from your own language that contains the same sound.
123
484470
5330
Może to być nawet słowo z Twojego języka, które zawiera ten sam dźwięk.
08:10
For example, if you're Spanish and you're working on the English /j/ sound, but
124
490109
6591
Na przykład, jeśli jesteś Hiszpanem i pracujesz nad angielskim dźwiękiem /j/, ale
08:16
struggling with the tongue position, you might use the Spanish LL from "LLAMAS".
125
496710
6250
masz problemy z pozycją języka, możesz użyć hiszpańskiego LL z „LLAMAS”.
08:23
Start with this anchor and continue to revisit it in order to reset.
126
503730
5700
Zacznij od tej kotwicy i odwiedzaj ją ponownie, aby zresetować.
08:30
Llamas.
127
510020
800
Lamy.
08:31
Llamas,  /j/, /j/.
128
511580
3249
Lamy, /j/, /j/.
08:35
Yes.
129
515530
659
Tak.
08:36
Yes.
130
516909
490
Tak.
08:37
You.
131
517679
680
Ty.
08:38
You.
132
518889
450
Ty.
08:39
Llamas.
133
519929
670
Lamy.
08:41
Yellow.
134
521179
680
Żółty.
08:42
Yellow.
135
522390
720
Żółty.
08:43
Say each one slowly.
136
523799
2199
Wymawiaj każde z nich powoli.
08:46
Then move to saying each word within a phrase or sentence.
137
526501
5109
Następnie przejdź do wypowiadania każdego słowa w obrębie frazy lub zdania.
08:52
/j/, llamas, /j/, /j/, yellow.
138
532340
2670
/j/, lamy, /j/, /j/, żółty.
08:55
Yellow shoes, your yellow shoes.
139
535615
4280
Żółte buty, twoje żółte buty.
09:00
I love your yellow shoes.
140
540475
2940
Podobają mi się Twoje żółte buty.
09:04
Now, open a book, newspaper, magazine or anything with English text on it.
141
544035
7659
Teraz otwórz książkę, gazetę, czasopismo lub cokolwiek z tekstem w języku angielskim.
09:12
Take a short passage and highlight the words with your target sounds.
142
552184
5711
Weź krótki fragment i zaznacz słowa docelowymi dźwiękami.
09:18
Then, read the passage aloud a few times, paying close attention
143
558680
5185
Następnie przeczytaj fragment na głos kilka razy, zwracając szczególną uwagę
09:23
to the highlighted words.
144
563865
1140
na wyróżnione słowa.
09:25
Yoghurt, milk and cheese are packed with nutrients your body needs.
145
565435
6190
Jogurt, mleko i ser są bogate w składniki odżywcze, których potrzebuje Twój organizm.
09:32
Rich in calcium, they keep your bones and teeth strong.
146
572085
4289
Bogate w wapń, utrzymują mocne kości i zęby.
09:37
Your muscles benefit from dairy's high-quality protein, while
147
577135
5000
Twoje mięśnie czerpią korzyści z wysokiej jakości białka pochodzącego z nabiału, a
09:42
vitamin D and potassium support your heart and immune system.
148
582144
5561
witamina D i potas wspierają serce i układ odpornościowy.
09:48
Whether you enjoy a creamy yoghurt, a glass of milk or a
149
588355
4480
Niezależnie od tego, czy lubisz kremowy jogurt, szklankę mleka czy
09:52
slice of cheese, your diet gets a yummy boost with every bite, yum!
150
592835
6600
kawałek sera, Twoja dieta zyskuje pyszny zastrzyk z każdym kęsem, mniam!
10:01
Workout complete!
151
601725
1120
Trening ukończony!
10:03
Just 10 minutes a day is all you need to make real progress.
152
603795
4780
Wystarczy 10 minut dziennie, aby osiągnąć prawdziwy postęp.
10:09
Now, if you are particularly interested in sounding British,
153
609175
5595
Jeśli szczególnie interesuje Cię brzmienie po brytyjsku,
10:15
then join my mini course, the guide to sounding British for free.
154
615130
4790
dołącz do mojego mini kursu, bezpłatnego przewodnika po brzmieniu po brytyjsku.
10:20
I'll leave a link in the description for you.
155
620630
2560
Zostawię Ci link w opisie.
10:23
And if you found this video helpful, please do take a second to give it a like.
156
623880
5130
A jeśli uważasz, że ten film był pomocny, poświęć chwilę i daj mu lajka.
10:29
It really makes a big difference.
157
629239
1770
To naprawdę robi dużą różnicę.
10:31
And let me know in the comments, what's the hardest sound for you to pronounce?
158
631570
4770
I dajcie znać w komentarzach, jaki dźwięk jest dla Was najtrudniejszy do wymówienia?
10:36
If you have time now and you want to watch some more, then I highly
159
636940
3760
Jeśli masz teraz czas i chcesz obejrzeć jeszcze trochę, to gorąco polecam
10:40
recommend getting to grips with the IPA.
160
640700
4600
zapoznać się z IPA.
10:45
I'll leave some video links in the description for you.
161
645800
2670
Zostawię Ci kilka linków do filmów w opisie.
10:48
Until then, take very good care and goodbye.
162
648740
4599
Do tego czasu trzymaj się bardzo dobrze i do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7