๐Ÿ‘ถ How to Speak English with Kids - REAL Conversation with a 2-year-old

18,794 views ใƒป 2023-09-16

English Like A Native


เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ–เจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจ•เจฒเจฟเฉฑเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค

00:00
The English Like a Native Podcast is a free listening resource for intermediate and advanced
0
60
5880
เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจฒเจพเจˆเจ• เจ เจจเฉ‡เจŸเจฟเจต เจชเฉ‹เจกเจ•เจพเจธเจŸ เจ‡เฉฐเจŸเจฐเจฎเฉ€เจกเฉ€เจเจŸ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เฉฑเจจเจค
00:05
English learners. Bonus episodes and transcripts are available to Plus members and English
1
5940
7380
เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจตเจพเจฒเจฟเจ†เจ‚ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉเจซเจค เจธเฉเจฃเจจ เจฆเจพ เจธเจฐเฉ‹เจค เจนเฉˆเฅค เจฌเฉ‹เจจเจธ เจเจชเฉ€เจธเฉ‹เจก เจ…เจคเฉ‡ เจŸเฉเจฐเจพเจ‚เจธเจ•เฉเจฐเจฟเจชเจŸ เจชเจฒเฉฑเจธ เจฎเฉˆเจ‚เจฌเจฐเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจ‰เจชเจฒเจฌเจง เจนเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€
00:13
courses can be found on myย  website Englishlikeanative.co.uk
2
13320
4740
เจ•เฉ‹เจฐเจธ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจตเฉˆเฉฑเจฌเจธเจพเจˆเจŸ Englishlikeanative.co.uk 'เจคเฉ‡ เจฒเฉฑเจญเฉ‡ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจ
00:18
This is not your typical English language learning resource. There are no textbooks,
3
18960
5460
เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ†เจฎ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจฆเจพ เจธเจฐเฉ‹เจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจชเจพเจ -เจชเฉเจธเจคเจ•เจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจ,
00:24
no grammar rules, just the weird and wonderful version of English that you will hear spoken
4
24420
6120
เจ•เฉ‹เจˆ เจตเจฟเจ†เจ•เจฐเจฃ เจจเจฟเจฏเจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจ, เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจฆเจพ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ…เจœเฉ€เจฌ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจผเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจธเฉฐเจธเจ•เจฐเจฃ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
00:30
in the UK. So tune in for your daily dose of very ordinary English chatter with a very
5
30540
6540
เจฏเฉ‚เจ•เฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเฉ‹เจฒเจฆเฉ‡ เจธเฉเจฃเฉ‹เจ—เฉ‡ เฅค เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€
00:37
ordinary English girl.
6
37080
1080
เจ†เจฎ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ•เฉเฉœเฉ€
00:40
I'm your host Anna and today I'm having a conversation with a two-year-old. Not just
7
40140
7380
เจจเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€ เจ†เจฎ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฆเฉ€ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฐเฉ‹เจœเจผเจพเจจเจพ เจ–เฉเจฐเจพเจ• เจฒเจˆ เจŸเจฟเจŠเจจ เจ‡เจจ เจ•เจฐเฉ‹ เฅค เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ เจ…เฉฐเจจเจพ เจนเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เฉฑเจœ เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเฉ‹ เจธเจพเจฒ เจฆเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
00:47
any two-year-old, this is my two-year-old. So I have two children. At the moment, September
8
47520
7560
เจ•เฉ‹เจˆ เจฆเฉ‹ เจธเจพเจฒ เจฆเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ , เจ‡เจน เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฆเฉ‹ เจธเจพเจฒ เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจนเจจเฅค เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚, เจธเจคเฉฐเจฌเจฐ
00:55
2023, I have a four-year-old, Jacob, and a two-year-old, Caspian. Now, because I'm a
9
55080
9060
2023, เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจšเจพเจฐ เจธเจพเจฒ เจฆเจพ, เจœเฉˆเจ•เจฌ, เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‹ เจธเจพเจฒ เจฆเจพ, เจ•เฉˆเจธเจชเฉ€เจ…เจจ เจนเฉˆเฅค เจนเฉเจฃ, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ•
01:04
mother and because I'm teaching English online, I do get asked quite often by other parents
10
64140
7020
เจฎเจพเจ‚ เจนเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ”เจจเจฒเจพเจˆเจจ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฟเจ–เจพ เจฐเจนเฉ€ เจนเจพเจ‚, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจ•เจธเจฐ เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจฎเจพเจชเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจชเฉเฉฑเจ›เจฟเจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ
01:11
how should they speak to their children in a second language.
11
71160
3960
เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเจฟเจ†เจ‚ เจจเจพเจฒ เจฆเฉ‚เจœเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
01:16
So many of you are keen for your children to grow up with the advantage of having multiple
12
76020
6900
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจญเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจ‚ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเฉ‡ เจซเจพเจ‡เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ เจ‰เจคเจธเฉเจ• เจนเจจ
01:22
languages and it is easier for children to learn a language.
13
82920
4740
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเจฟเจ†เจ‚ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจญเจพเจธเจผเจพ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเจพ เจ†เจธเจพเจจ เจนเฉˆเฅค
01:27
So introducing a second language at a young age is a great idea, but how do you go about
14
87660
5820
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ›เฉ‹เจŸเฉ€ เจ‰เจฎเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเฉ‚เจœเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉ‡เจธเจผ เจ•เจฐเจจเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจงเฉ€เจ† เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
01:33
it? Well, I'm going to share these little conversations that I've had with Caspian with
15
93480
6060
เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹? เจ–เฉˆเจฐ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉˆเจธเจชเฉ€เจ…เจจ เจจเจพเจฒ เจนเฉ‹เจˆเจ†เจ‚ เจ‡เจน เจ›เฉ‹เจŸเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ
01:39
you, and I will be releasing the video of this particular podcast episode. So I encourage
16
99540
5220
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจพเจ‚เจเจพ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚, เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธ เจตเจฟเจธเจผเฉ‡เจธเจผ เจชเฉ‹เจกเจ•เจพเจธเจŸ เจเจชเฉ€เจธเฉ‹เจก เจฆเจพ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจœเจพเจฐเฉ€ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚
01:44
you to watch that because I will provide the subtitles on screen for you. Because Caspian
17
104760
6600
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ‰เจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจธเจ•เฉเจฐเฉ€เจจ 'เจคเฉ‡ เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ– เจชเฉเจฐเจฆเจพเจจ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ•เฉˆเจธเจชเฉ€เจ…เจจ เจจเฉ‚เฉฐ
01:51
definitely does need a translator at this age. Um, there's lots of mispronunciations.
18
111360
5160
เจจเจฟเจธเจผเจšเจค เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ‡เจธ เจ‰เจฎเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจจเฉเจตเจพเจฆเจ• เจฆเฉ€ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเจค เจนเฉˆ. เจ‰เจฎ, เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ—เจฒเจค เจ‰เจšเจพเจฐเจฃ เจนเจจเฅค
01:57
He's not terribly clear. So I, I do encourage that you go over to the YouTube channel English
19
117720
5640
เจ‰เจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจชเฉฑเจธเจผเจŸ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ. เจ‡เจธ เจฒเจˆ, เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ YouTube เจšเฉˆเจจเจฒ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเจฟเจธเจผ เจฒเจพเจˆเจ• เจ เจจเฉ‡เจŸเจฟเจต 'เจคเฉ‡ เจœเจพเจ“
02:03
Like a Native and look out for that video.
20
123360
2280
เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจธ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เฅค
02:06
But, the first of my tips on how to speak English with your child is just to encourage
21
126660
8820
เจชเจฐ, เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฌเฉ‹เจฒเจฃเฉ€ เจนเฉˆ, เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจชเจนเจฟเจฒเฉ€ เจจเฉเจ•เจคเจพ เจ‡เจน เจนเฉˆ เจ•เจฟ
02:15
conversation wherever you can. Now, I encourageย 
22
135480
4140
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจตเฉ€ เจนเฉ‹ เจธเจ•เฉ‡ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจ•เจฐเฉ‹เฅค เจนเฉเจฃ, เจฎเฉˆเจ‚
02:19
conversation by asking,ย  lots and lots of questions.
23
139620
3900
เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเจตเจพเจฒ เจชเฉเฉฑเจ› เจ•เฉ‡ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
02:23
Any kinds of questions, any question you can think of, ask. Open-ended questions are great
24
143520
6720
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเฉ€ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ‡ เจธเจตเจพเจฒ, เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจธเจตเจพเจฒ เจœเจฟเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉ‹เจš เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจชเฉเฉฑเจ›เฉ‹เฅค เจ–เฉเฉฑเจฒเฉเจนเฉ‡-เจกเฉเฉฑเจฒเฉเจนเฉ‡ เจธเจตเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ
02:30
because they, you know, allow the child to really open up and start talking rather than
25
150240
5400
เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฐเจซเจผ 'เจนเจพเจ‚', 'เจจเจนเฉ€เจ‚' เจ•เจนเจฟเจฃ เจฆเฉ€ เจฌเจœเจพเจ, เจœเจพเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจงเจพเจฐเจจ เจธเจผเจฌเจฆเฉ€ เจœเจตเจพเจฌ เจฆเฉ‡เจฃ เจฆเฉ€ เจฌเจœเจพเจ
02:35
just saying 'Yes', 'No', or giving a simple one worded answer.
26
155640
3060
เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš เจ–เฉเฉฑเจฒเฉเจน เจ•เฉ‡ เจฌเฉ‹เจฒเจฃ เจฆเฉ€ เจ‡เจœเจพเจœเจผเจค เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
02:39
But just asking questions,ย  it gets the conversationย 
27
159960
2460
เจชเจฐ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจธเจตเจพเจฒ เจชเฉเฉฑเจ›เจฃเจพ, เจ‡เจน เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจจเฉ‚เฉฐ
02:42
going. And once the conversation is in full
28
162420
3180
เจœเจพเจฐเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจชเฉ‚เจฐเฉ‡
02:45
flow, then continuing the conversation by asking more and more questions is really helpful.
29
165600
6360
เจชเฉเจฐเจตเจพเจน เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉˆ, เจซเจฟเจฐ เจตเฉฑเจง เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจธเจตเจพเจฒ เจชเฉเฉฑเจ› เจ•เฉ‡ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจฐเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเจฆเจฆเจ—เจพเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
02:51
And you'll hear that in the conversation I'm going to share with you now.
30
171960
4440
เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉเจฃเฉ‹เจ—เฉ‡ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉเจฃ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจพเจ‚เจเจพ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
02:56
What is it Casper?
31
176400
628
เจ‡เจน เจ•เฉˆเจธเจชเจฐ เจ•เฉ€ เจนเฉˆ?
02:57
There's three.
32
177028
488
02:57
Three what?
33
177516
384
02:57
One, two, three.
34
177900
5820
เจคเจฟเฉฐเจจ เจนเจจเฅค
เจคเจฟเฉฐเจจ เจ•เฉ€?
เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‹ เจคเจฟเฉฐเจจ.
03:03
Three what?
35
183720
2460
เจคเจฟเฉฐเจจ เจ•เฉ€?
03:06
Three catfish.
36
186180
720
03:06
Three catfish?
37
186900
1500
เจคเจฟเฉฐเจจ เจ•เฉˆเจŸเจซเจฟเจธเจผ.
เจคเจฟเฉฐเจจ เจ•เฉˆเจŸเจซเจฟเจธเจผ?
03:08
Yeah.
38
188400
420
03:08
Oh yeah.
39
188820
1320
เจนเจพเจ‚เฅค
เจ“เจ เจนเจพเจ‚.
03:10
Do you want to see?
40
190140
600
03:10
I do want to see. Show me. Where are they?
41
190740
3480
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจ–เจพเจ“. เจ‰เจน เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเจจ?
03:15
Um, there's one. There's one. And... And... Where's the other one? Where's the other one,
42
195840
13040
เจ‰เจฎ, เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆเฅค เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆเฅค เจ…เจคเฉ‡... เจ…เจคเฉ‡... เจฆเฉ‚เจœเจพ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆ? เจนเฉ‹เจฐ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆ,
03:28
Mummy?
43
208880
6
03:28
I don't know, darling. Maybe he's hiding. Maybe he's playing hide and seek. Do you like
44
208886
4534
เจฎเฉฐเจฎเฉ€? เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ, เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡เฅค เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจ‰เจน เจฒเฉเจ•เจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจฒเฉเจ•เจฃเจฎเฉ€เจŸเฉ€ เจ–เฉ‡เจก เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
03:33
looking at the fish?
45
213420
840
เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
03:34
Yeah.
46
214920
360
เจนเจพเจ‚เฅค
03:35
Yeah. Which one's your favourite fish?
47
215280
3240
เจนเจพเจ‚เฅค เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจจเจชเจธเฉฐเจฆ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจ•เจฟเจนเฉœเฉ€ เจนเฉˆ?
03:39
Um... The shrimp fish.
48
219420
4904
เจ‰เจฎ... เจเฉ€เจ‚เจ—เจพ เจฎเฉฑเจ›เฉ€เฅค
03:44
The shrimp fish? Yeah.
49
224324
616
เจเฉ€เจ‚เจ—เจพ เจฎเฉฑเจ›เฉ€? เจนเจพเจ‚เฅค
03:45
Okay, so you like the shrimp best?
50
225540
2460
เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจเฉ€เจ‚เจ—เจพ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ€เจ† เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ?
03:48
That one...
51
228000
1080
เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ•...
03:49
What else is in the fish tank?
52
229080
1800
เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจŸเฉˆเจ‚เจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉ€ เจนเฉˆ?
03:52
Um. We've got catfish, and shrimp. What else?
53
232080
4320
เจ‰เจฎ. เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉˆเจŸเจซเจฟเจธเจผ เจ…เจคเฉ‡ เจเฉ€เจ‚เจ—เจพ เจนเจจเฅค เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉ€?
03:56
And, and, and.
54
236400
3940
เจ…เจคเฉ‡, เจ…เจคเฉ‡, เจ…เจคเฉ‡.
04:00
What has a shell?
55
240900
2520
เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเฉˆเฉฑเจฒ เจ•เฉ€ เจนเฉˆ?
04:05
Um. That snail!
56
245160
2580
เจ‰เจฎ. เจ‰เจน เจ˜เฉเฉฑเจ—เฉ€!
04:07
That snail, yeah!
57
247740
1680
เจ‰เจน เจ˜เฉ‹เจ—เจพ, เจนเจพเจ‚!
04:09
It's sucking!
58
249420
1140
เจ‡เจน เจšเฉ‚เจธ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ!
04:13
Let me see your fin... see your fin... point your finger!
59
253080
3416
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ–เฉฐเจญ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฆเจฟเจ“... เจ†เจชเจฃเจพ เจ–เฉฐเจญ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฆเจฟเจ“... เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ‰เจ‚เจ—เจฒ เจฆเจฟเจ–เจพเจ“!
04:16
You want me to point to it with my finger?
60
256496
1984
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ‰เจ‚เจ—เจฒ เจจเจพเจฒ เจ‡เจธ เจตเฉฑเจฒ เจ‡เจธเจผเจพเจฐเจพ เจ•เจฐเจพเจ‚?
04:18
Oh yeah!
61
258480
840
เจ“เจ เจนเจพเจ‚!
04:19
It's sucking your finger.
62
259320
2867
เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ‰เจ‚เจ—เจฒเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉ‚เจธ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ.
04:22
It's sucking my finger! Ahhh!
63
262187
1393
เจ‡เจน เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ‰เจ‚เจ—เจฒเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉ‚เจธ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ! เจ†เจน!
04:23
No! It's in the fish tank!
64
263580
3960
เจจเจนเฉ€เจ‚! เจ‡เจน เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจŸเฉˆเจ‚เจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉˆ!
04:27
It's in the fish tank, so it can't really suck my finger. We were just pretending.
65
267540
3180
เจ‡เจน เจซเจฟเจธเจผ เจŸเฉˆเจ‚เจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉˆ, เจ‡เจธเจฒเจˆ เจ‡เจน เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ‰เจ‚เจ—เจฒเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉ‚เจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเจพเฅค เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจฟเจฐเจซ เจฆเจฟเจ–เจพเจตเจพ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจธเฉ€เฅค
04:31
Yeah. Yeah.
66
271440
360
04:31
Now the second tip I'm going to share with you is to repeat what your child says to you,
67
271800
8220
เจนเจพเจ‚เฅค เจนเจพเจ‚เฅค
เจนเฉเจฃ เจฆเฉ‚เจธเจฐเจพ เจŸเจฟเจช เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจพเจ‚เจเจพ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚ เจ‰เจน เจนเฉˆ เจฆเฉเจนเจฐเจพเจ“ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฌเฉฑเจšเจพ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ€ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ,
04:40
especially when they're younger, when they're harder to understand, maybe they're not quite
68
280020
5280
เจ–เจพเจธ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน เจ›เฉ‹เจŸเฉ‡ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจเจฃเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน
04:45
phrasing things properly or their pronunciation is, is really hard to understand.
69
285300
5580
เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจนเฉ€ เจขเฉฐเจ— เจจเจพเจฒ เจจเจพ เจฌเฉ‹เจฒ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ เจœเจพเจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเจพ เจ‰เจšเจพเจฐเจฃ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค , เจธเจฎเจเจฃเจพ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆเฅค
04:50
I find that repeating what they tell me both gives them confidence that they've communicated
70
290880
8220
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจฒเฉฑเจ—เจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจœเฉ‹ เจ‰เจน เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจนเจฐเจพเจ‰เจฃ เจจเจพเจฒ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡
04:59
with you. So they're confident that they have said it and you've heard it. And that you
71
299100
6960
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจ‡เจน เจ•เจฟเจนเจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจธเฉเจฃเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
05:06
are 100 percent attentive to them. But it also helps them to realise where their mistakes
72
306060
7680
เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจตเฉฑเจฒ 100 เจชเฉเจฐเจคเฉ€เจธเจผเจค เจงเจฟเจ†เจจ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค เจชเจฐ เจ‡เจน เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจธเจฎเจเจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡
05:13
may be, you know, on a subconscious level.
73
313740
1800
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจตเจšเฉ‡เจคเจจ เจชเฉฑเจงเจฐ 'เจคเฉ‡.
05:15
So if there's a slight mispronunciation and I repeat exactly back to them what they've
74
315540
4980
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเจพเจฎเฉ‚เจฒเฉ€ เจœเจฟเจนเจพ เจ—เจฒเจค เจ‰เจšเจพเจฐเจฃ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจนเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจฆเฉเจนเจฐเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‡
05:20
just said, then they pick up on that correction automatically, especially over a period of
75
320520
6300
เจนเฉเจฃเฉ‡ เจ•เจฟเจนเจพ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจ‰เจน เจ‰เจธ เจธเฉเจงเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจนเฉ€ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ–เจพเจธ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ
05:26
time. And then slowly they start to make that correction themselves naturally. And this
76
326820
6120
เฅค เจ…เจคเฉ‡ เจซเจฟเจฐ เจนเฉŒเจฒเฉ€-เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจ‰เจน เจ‰เจธ เจธเฉเจงเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจฆเจฐเจคเฉ€ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจ•เจฐเจจเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน
05:32
isn't about shaming or telling them they're wrong.
77
332940
3660
เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจฐเจฎเจฟเฉฐเจฆเจพ เจ•เจฐเจจ เจœเจพเจ‚ เจ‡เจน เจฆเฉฑเจธเจฃ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ—เจฒเจค เจนเจจเฅค
05:36
I never say to them,
78
336600
1080
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเจพ,
05:37
You're saying it wrong.
79
337680
1080
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ—เจฒเจค เจ•เจนเจฟ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
05:38
I never give them a hard time. I just repeat what they say. And they hear that there may
80
338760
6000
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจ”เจ–เจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพเฅค เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจธ เจ‰เจนเฉ€ เจ•เจนเจพเจ‚เจ—เจพ เจœเฉ‹ เจ‰เจน เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจธเฉเจฃเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ•เจฟ
05:44
be a difference or a correction and they do that naturally. They pick it up naturally.
81
344760
5220
เจ•เฉ‹เจˆ เจซเจฐเจ• เจœเจพเจ‚ เจธเฉเจงเจพเจฐ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจ•เฉเจฆเจฐเจคเฉ€ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค เจ‰เจน เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจฆเจฐเจคเฉ€ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจšเฉเฉฑเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
05:49
They're very good at noticing those subtle differences. So lots of repetition.
82
349980
6660
เจ‰เจน เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจธเฉ‚เจ–เจฎ เจ…เฉฐเจคเจฐเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจงเจฟเจ†เจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฌเจนเฉเจค เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจนเจจเฅค เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฆเฉเจนเจฐเจพเจ“.
05:57
Do you like nursery?
83
357660
900
เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจฐเจธเจฐเฉ€ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ?
05:58
No.
84
358560
960
เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
05:59
Come and tell me. Come and sit on my lap. Come and tell me. Come here.
85
359520
4440
เจ†เจ“ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉ‹เฅค เจ† เจ•เฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ—เฉ‹เจฆเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเฉˆเจ  เจœเจพเฅค เจ†เจ“ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธเฉ‹. เจเจฅเฉ‡ เจ†เจ“.
06:03
I don't like going to nursery.
86
363960
2940
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจฐเจธเจฐเฉ€ เจœเจพเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
06:06
Why not?
87
366900
1140
เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚?
06:08
Because I don't want to.
88
368040
2580
เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
06:11
What do you do at nursery?
89
371280
1500
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจฐเจธเจฐเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
06:15
Um, I go to nursery last time but I didn't like it.
90
375300
6240
เจ‰เจฎ, เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ€ เจตเจพเจฐ เจจเจฐเจธเจฐเฉ€ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€ เจชเจฐ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
06:21
You didn't like it?
91
381540
1200
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‡เจ†?
06:22
No.
92
382740
240
06:22
But you always seem to have fun when I come and get you. You play with jigsaw puzzles
93
382980
6000
เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค เจชเจฐ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจฎเจœเจผเฉ‡เจฆเจพเจฐ เจœเจพเจชเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจฟเจ—เจธเจพ เจชเจนเฉ‡เจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจจเจพเจฒ เจ–เฉ‡เจกเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹
06:28
and you have a kitchen there, don't you? Where you make food, and you do crafts and painting.
94
388980
10560
เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจฐเจธเฉ‹เจˆ เจนเฉˆ, เจนเฉˆ เจจเจพ? เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฌเจฃเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเจฟเจฒเจชเจ•เจพเจฐเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจฟเฉฑเจคเจฐเจ•เจพเจฐเฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
06:39
What else do you do?
95
399540
1740
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
06:42
Um. Do you have a garden?
96
402420
1080
เจ‰เจฎ. เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจพเจ— เจนเฉˆ?
06:44
Yeah.
97
404220
1020
เจนเจพเจ‚เฅค
06:45
Yeah? Is it a big garden?
98
405240
2040
เจนเจพเจ‚? เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจตเฉฑเจกเจพ เจฌเจพเจ— เจนเฉˆ?
06:47
Yeah.
99
407280
720
เจนเจพเจ‚เฅค
06:48
Does it have a slide?
100
408000
2340
เจ•เฉ€ เจ‡เจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจธเจฒเจพเจˆเจก เจนเฉˆ?
06:50
No.
101
410340
780
เจจเฉฐ.
06:51
No. What does it have in the garden? Sand?
102
411120
3180
เจจเฉฐ. เจ‡เจธ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจ— เจตเจฟเจš เจ•เฉ€ เจนเฉˆ? เจฐเฉ‡เจค?
06:54
Yeah.
103
414900
1020
เจนเจพเจ‚เฅค
06:55
Yeah? What else?
104
415920
2100
เจนเจพเจ‚? เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉ€?
06:59
Um, down garden.
105
419220
4140
เจ‰เจฎ, เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจฌเจพเจ—เฅค
07:04
A downstairs garden and an upstairs garden?
106
424380
2340
เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจฆเจพ เจฌเจพเจ— เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ‰เฉฑเจชเจฐ เจตเจพเจฒเจพ เจฌเจพเจ—?
07:06
Yeah.
107
426720
1320
เจนเจพเจ‚เฅค
07:08
Yeah.
108
428040
500
เจนเจพเจ‚เฅค
07:11
Three gardens.
109
431220
1338
เจคเจฟเฉฐเจจ เจฌเจพเจ—.
07:12
Three gardens. There's one and there's one.
110
432558
42
07:12
Oh now you're looking at the fish again.
111
432600
3300
เจคเจฟเฉฐเจจ เจฌเจพเจ—. เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆ. เจ“ เจนเฉเจฃ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
07:16
The third tip is to give them space to find their words but at the same time also being
112
436440
7680
เจคเฉ€เจœเจพ เจธเฉเจเจพเจ… เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฒเจˆ เจœเจ—เฉเจนเจพ เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจนเฉˆ เจชเจฐ เจ‡เจธเจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเฉ€
07:24
ready when you can see that they really can't find the words or they don't know how to say
113
444120
4740
เจคเจฟเจ†เจฐ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจตเฉ€ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจฌเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเจฟเจฒ เจฐเจนเฉ‡ เจœเจพเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ เจ•เจฟ
07:28
what they want to say, then you're also there to catch them and to help them, maybe by providing
114
448860
6420
เจ‰เจน เจ•เฉ€ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ 'เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจซเฉœเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจตเฉ€ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจนเจจ, เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ
07:35
a couple of options of possible answers, or, you know, just asking them another question,
115
455280
7860
เจธเฉฐเจญเจพเจตเฉ€ เจœเจตเจพเจฌเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจตเจฟเจ•เจฒเจช เจชเฉเจฐเจฆเจพเจจ เจ•เจฐเจ•เฉ‡, เจœเจพเจ‚, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจฐ เจธเจตเจพเจฒ เจชเฉเฉฑเจ› เจ•เฉ‡,
07:43
rewording what you've just said, but initially giving them space, you'll hear that Caspian
116
463140
5580
เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃเฉ‡ เจ•เจฟเจนเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจฒเจฟเจ– เจ•เฉ‡, เจชเจฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจ—เฉเจนเจพ เจฆเฉ‡ เจ•เฉ‡, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚' เจ‡เจน เจธเฉเจฃเฉ‡เจ—เจพ เจ•เจฟ เจ•เฉˆเจธเจชเฉ€เจ…เจจ
07:48
is umming a lot because he's trying to think about the word that he wants.
117
468720
4200
เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ‰เจฎเฉฐเจ— เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ‰เจธ เจธเจผเจฌเจฆ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ‰เจน เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
07:53
So I don't jump in too quickly, I try and give him the space to find that word unless
118
473580
6060
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ›เจพเจฒ เจฎเจพเจฐเจฆเจพ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจน เจธเจผเจฌเจฆ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฒเจˆ เจœเจ—เฉเจนเจพ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ•
07:59
I can see that he's really struggling to get there or maybe he's getting distracted and
119
479640
4860
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเจพ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจชเจนเฉเฉฐเจšเจฃ เจฒเจˆ เจธเฉฐเจ˜เจฐเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจญเจŸเจ• เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡ เจ…เจคเฉ‡
08:04
then I'll try and guide him a little bit.
120
484500
1500
เจซเจฟเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจฎเจพเจฐเจ—เจฆเจฐเจธเจผเจจ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
08:06
Look at my magnetiles.
121
486000
960
08:06
You want me to look at your magnetiles?
122
486960
3900
เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจšเฉเฉฐเจฌเจ• เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เฅค
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจšเฉเฉฐเจฌเจ• เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจพเจ‚?
08:15
Yeah, look at this house. Did you build this house?
123
495000
1020
เจนเจพเจ‚, เจ‡เจธ เจ˜เจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ˜เจฐ เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจธเฉ€?
08:16
Yeah.
124
496020
1100
เจนเจพเจ‚เฅค
08:17
Wow, it's brilliant, isn't it?
125
497120
2560
เจตเจพเจน, เจ‡เจน เจธเจผเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจนเฉˆ, เจนเฉˆ เจจเจพ?
08:19
Yeah, let's knock it down.
126
499680
1380
เจนเจพเจ‚, เจšเจฒเฉ‹ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจฆเฉฑเจฌ เจฆเฉ‡เจˆเจเฅค
08:21
You want to knock it down?
127
501060
1020
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
08:22
Yeah.
128
502080
360
08:22
Oh no, but it's so good.
129
502440
1860
เจนเจพเจ‚เฅค
เจ“เจน เจจเจนเฉ€เจ‚, เจชเจฐ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจนเฉˆเฅค
08:25
Oh.
130
505440
660
เจ“.
08:26
Where's the door?
131
506100
1080
เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเจพ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆ?
08:28
Um, there.
132
508440
2955
เจ‰เจฎ, เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡.
08:31
There's the door. What else? Tell me about this house.
133
511395
2085
เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเจพ เจนเฉˆเฅค เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉ€? เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจ˜เจฐ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฆเฉฑเจธเฉ‹เฅค
08:34
Um. Who lives in this house?
134
514620
1380
เจ‰เจฎ. เจ‡เจธ เจ˜เจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉŒเจฃ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ?
08:36
Uh, Caspian?
135
516000
1548
เจ“เจน, เจ•เฉˆเจธเจชเฉ€เจ…เจจ?
08:37
Caspian lives in this house.
136
517548
2232
เจ•เฉˆเจธเจชเฉ€เจ…เจจ เจ‡เจธ เจ˜เจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
08:39
Yeah.
137
519780
1290
เจนเจพเจ‚เฅค
08:41
Yeah?
138
521070
1290
เจนเจพเจ‚?
08:42
And I can do this one.
139
522360
4140
เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
08:47
And you're building it, making it bigger?
140
527480
2620
เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฃเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉฑเจกเจพ เจฌเจฃเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
08:50
Yeah.
141
530100
660
เจนเจพเจ‚เฅค
08:52
Right. Wow. What shape is that?
142
532080
2400
เจธเฉฑเจœเจพเฅค เจตเจพเจน. เจ‰เจน เจ•เจฟเจนเฉœเฉ€ เจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉˆ?
08:55
Um, green.
143
535560
1320
เจ‰เจฎ, เจนเจฐเจพ.
08:56
What shape is it? Is it a square or a circle or a triangle?
144
536880
4740
เจ‡เจน เจ•เฉ€ เจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉˆ? เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฐเจ— เจœเจพเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฑเจ•เจฐ เจœเจพเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจคเจฟเจ•เฉ‹เจฃ เจนเฉˆ?
09:02
Triangle.
145
542580
360
09:02
Very good.
146
542940
900
เจคเจฟเจ•เฉ‹เจฃเฅค
เจฌเจนเฉเจค เจ…เฉฑเจ›เจพ.
09:04
So my other tips are to not shy away from using big words. Obviously when they're tiny
147
544800
8880
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจธเฉเจเจพเจ… เจ‡เจน เจนเจจ เจ•เจฟ เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจเจฟเจœเจ•เฉ‹ เจจเจพเฅค เจธเจชเฉฑเจธเจผเจŸ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน เจ›เฉ‹เจŸเฉ‡
09:13
babies, you're just going to be using the basic words, but as they start to grow, you
148
553680
5820
เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจฌเฉเจจเจฟเจ†เจฆเฉ€ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจชเจฐ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚-เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ‰เจน เจตเจงเจฃเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
09:19
know, they really are a sponge. So the wider the vocabulary that you surround them with,
149
559500
6840
เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‰เจน เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจธเจชเฉฐเจœ เจนเจจเฅค เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเจฟเฉฐเจจเฉ€ เจตเจฟเจธเจผเจพเจฒ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจตเจฒเฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เฉ‡เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,
09:26
the more words they're going to onboard.
150
566340
2220
เจ“เจจเฉ‡ เจนเฉ€ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจ‰เจน เจ†เจจเจฌเฉ‹เจฐเจก เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจ‰เจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค
09:29
Obviously, you know, complicated concepts might be a bit tricky. So I always try and
151
569160
5580
เจธเจชเฉฑเจธเจผเจŸ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ—เฉเฉฐเจเจฒเจฆเจพเจฐ เจงเจพเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจฅเฉ‹เฉœเฉเจนเฉ‡ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ. เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡
09:34
keep things relatively basic when it comes to concepts, but I don't shy away from using
152
574740
6120
เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉเจ•เจพเจฌเจฒเจคเจจ เจฌเฉเจจเจฟเจ†เจฆเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‡เจน เจธเฉฐเจ•เจฒเจชเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจฎเฉˆเจ‚
09:40
big words. And I find that Jacob is particularly interested in learning what things mean. So
153
580860
8640
เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจฟเฉฑเจ›เฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจŸเจฆเจพ เฅค เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจ•เจฟ เจœเฉˆเจ•เจฌ เจ–เจพเจธ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจœเจพเจฃเจจ เจตเจฟเจš เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจชเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจฆเจพ เจ•เฉ€ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆเฅค เจ‡เจธ เจฒเจˆ
09:49
if I say a word that he doesn't understand, he asked me, what does this mean? Or he'll
154
589500
4380
เจœเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉ‹เจˆ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจ•เจนเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพ, เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเฉฑเจ›เจฟเจ†, เจ‡เจธเจฆเจพ เจ•เฉ€ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ? เจœเจพเจ‚ เจ‰เจน
09:53
remember it and ask me later. And then he'll try and use those big words and phrases. Caspian's
155
593880
6600
เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจพเจฆ เจฐเฉฑเจ–เฉ‡เจ—เจพ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจ…เจฆ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเฉเฉฑเจ›เฉ‡เจ—เจพเฅค เจ…เจคเฉ‡ เจซเจฟเจฐ เจ‰เจน เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเฉ‡เจ—เจพเฅค เจ•เฉˆเจธเจชเฉ€เจ…เจจ
10:00
just arrived in my office. Can you come here Casper? Yeah. What are you doing?
156
600480
5220
เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฆเจซเจคเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉเจฃเฉ‡ เจ†เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ•เฉˆเจธเจชเจฐ เจ† เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹? เจนเจพเจ‚เฅค เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
10:06
Um, I'm coming.
157
606720
600
เจ‰เจฎ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ† เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
10:07
You've come in my office?
158
607320
1380
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฆเจซเจคเจฐ เจตเจฟเจš เจ†เจ เจนเฉ‹?
10:08
Yeah.
159
608700
540
เจนเจพเจ‚เฅค
10:09
Why did you come in my office?
160
609240
1260
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฆเจซเจคเจฐ เจตเจฟเจš เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจ†เจ เจนเฉ‹?
10:10
Because I do want to come in your office.
161
610500
3180
เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฆเจซเจผเจคเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
10:13
Do you like it here?
162
613680
1260
เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ?
10:14
Yeah.
163
614940
600
เจนเจพเจ‚เฅค
10:15
Why?
164
615540
540
เจ•เจฟเจ‰เจ‚?
10:16
Because I do.
165
616080
1440
เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
10:17
What can you do here?
166
617520
1560
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ•เฉ€ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
10:19
Um, I can sit.
167
619860
2100
เจ‰เจฎ, เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเฉˆเจ  เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
10:21
You can sit?
168
621960
780
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉˆเจ  เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
10:22
Yeah.
169
622740
840
เจนเจพเจ‚เฅค
10:23
Yeah?
170
623580
540
เจนเจพเจ‚?
10:24
Kiss. Mwah! Thanks, buddy.
171
624120
5550
เจšเฉเฉฐเจฎเจฃเจพ. เจฎเจตเจพเจน! เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ, เจฆเฉ‹เจธเจคเฅค
10:29
Mummy I love you to Legoland and back.
172
629670
3017
เจฎเฉฐเจฎเฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉ‡เจ—เฉ‹เจฒเฉˆเจ‚เจก เจ…เจคเฉ‡ เจตเจพเจชเจธ เจชเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
10:32
Oh, darling, I love you to Legoland and back too.
173
632687
973
เจ“, เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡, เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉˆเจ—เฉ‹เจฒเฉˆเจ‚เจก เจ…เจคเฉ‡ เจตเจพเจชเจธ เจตเฉ€ เจชเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
10:33
We both love us to Legoland and back.
174
633660
4560
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจฒเฉ€เจ—เฉ‹เจฒเฉˆเจ‚เจก เจ…เจคเฉ‡ เจตเจพเจชเจธ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
10:38
We both love each other to Legoland and back. Are you going to go now? You say, say bye
175
638220
4860
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจฒเฉ‡เจ—เฉ‹เจฒเฉˆเจ‚เจก เจ…เจคเฉ‡ เจตเจพเจชเจธ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹? เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจ–เฉ‹, เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเฉ‹
10:43
bye. I wanted to sit on here.
176
643080
4200
เฅค เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฌเฉˆเจ เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
10:47
Tip number five is give lots of praise. I, I try to give as much praise to my children
177
647280
6360
เจŸเจฟเจช เจจเฉฐเจฌเจฐ เจชเฉฐเจœ เจฆเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจชเฉเจฐเจธเจผเฉฐเจธเจพ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจฎเฉˆเจ‚, เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฟเฉฐเจจเฉ€ เจฆเฉ‡เจฐ เจคเจ• เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจพเจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจ“เจจเฉ€ เจนเฉ€ เจชเฉเจฐเจธเจผเฉฐเจธเจพ เจฆเฉ‡เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚
10:53
as I can within reason, as long as it's deserved.ย 
178
653640
3900
, เจœเจฟเฉฐเจจเจพ เจšเจฟเจฐ เจ‡เจน เจฒเจพเจ‡เจ• เจนเฉˆเฅค
10:57
I don't just praise themย  for sitting and breathing.
179
657540
2700
เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจฌเฉˆเจ เจฃ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจพเจน เจฒเฉˆเจฃ เจฒเจˆ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจคเจพเจฐเฉ€เจซเจผ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเจพเฅค
11:00
I praise them for trying hard and making an effort.
180
660240
4560
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจธเจ–เจผเจค เจฎเจฟเจนเจจเจค เจ…เจคเฉ‡ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจชเฉเจฐเจธเจผเฉฐเจธเจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
11:04
You know, children love attention. They crave attention. In the first instance, they want
181
664800
7380
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจงเจฟเจ†เจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ. เจ‰เจน เจงเจฟเจ†เจจ เจฎเฉฐเจ—เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค เจชเจนเจฟเจฒเฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš, เจ‰เจน เจธเจ•เจพเจฐเจพเจคเจฎเจ• เจงเจฟเจ†เจจ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ
11:12
positive attention, but if they don't get enough of that, then they'll do whatever it
182
672180
4140
, เจชเจฐ เจœเฉ‡ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ, เจคเจพเจ‚ เจ‰เจน เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเฉ€ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเจพ เจงเจฟเจ†เจจ เจ–เจฟเฉฑเจšเจฃ เจฒเจˆ
11:16
is to get any kind of attention, which can lead to negative behaviours because that brings
183
676320
5760
เจœเฉ‹ เจตเฉ€ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจน เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡ , เจœเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจจเจ•เจพเจฐเจพเจคเจฎเจ• เจตเจฟเจตเจนเจพเจฐ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจน
11:22
in a form of attention, even if it's being told off.
184
682080
4920
เจงเจฟเจ†เจจ เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจฒเจฟเจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ , เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉฐเจฆ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ† เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
11:28
So giving lots of praise, especially when they're doing something that you want to encourage
185
688320
5340
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจชเฉเจฐเจธเจผเฉฐเจธเจพ เจ•เจฐเจจเจพ, เจ–เจพเจธ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
11:33
them to do.
186
693660
720
เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ‰เจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
11:34
For example, I want my children to be very independent and to be involved in the housework.
187
694380
9480
เจ‰เจฆเจพเจนเจฐเจจ เจฒเจˆ, เจฎเฉˆเจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเฉเจคเฉฐเจคเจฐ เจนเฉ‹เจฃ เจ…เจคเฉ‡ เจ˜เจฐ เจฆเฉ‡ เจ•เฉฐเจฎเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉ‹เจฃเฅค
11:43
I want them to have a respect for their own environment. And so rather than me saying,
188
703860
5340
เจฎเฉˆเจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเจพเจคเจพเจตเจฐเจจ เจฒเจˆ เจธเจจเจฎเจพเจจ เจฎเจฟเจฒเฉ‡เฅค เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เจนเจฟเจฃ เจฆเฉ€ เจฌเจœเจพเจ,
11:49
Go and sit down or go and play, get out of my way and I'll do everything,
189
709200
4800
เจœเจพเจ“ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉˆเจ เฉ‹ เจœเจพเจ‚ เจœเจพเจ“ เจ…เจคเฉ‡ เจ–เฉ‡เจกเฉ‹, เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฐเจธเจคเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ“ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจญ เจ•เฉเจ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพ,
11:54
or
190
714000
1500
เจœเจพเจ‚
11:55
Come here and I'll get you dressed, I'll put your shoes on, I'll do your coat.
191
715500
3840
เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ†เจ“ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉฑเจชเฉœเฉ‡ เจชเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพ, เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจœเฉเฉฑเจคเฉ‡ เจชเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค เจ†เจชเจฃเจพ เจ•เฉ‹เจŸ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
11:59
I try to encourage them to do their own. And now initially they, they push back and they
192
719340
5700
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ‰เจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค เจ…เจคเฉ‡ เจนเฉเจฃ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เจน, เจ‰เจน เจชเจฟเฉฑเจ›เฉ‡ เจงเฉฑเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน
12:05
complain and they say,
193
725040
1140
เจธเจผเจฟเจ•เจพเจ‡เจค เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ,
12:06
Oh, I can't do it. I need help.
194
726180
1560
เจ“เจน, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฆเจฆ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
12:08
And I am there to help them if they need it, but I encourage them to do it themselves.
195
728280
4380
เจ…เจคเฉ‡ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉ‹เจตเฉ‡ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจชเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉเจฆ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ‰เจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
12:12
And when they do it, when they try to do it, I praise them. And so if I was teaching my
196
732660
7260
เจ…เจคเฉ‡ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจชเฉเจฐเจธเจผเฉฐเจธเจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡
12:19
children English as a second language when we're doing anything in English, then I'd
197
739920
7440
เจฌเฉฑเจšเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‚เจœเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจฆเฉ‡ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฟเจ–เจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚
12:27
be praising them for making an effort, for giving it a go.
198
747360
3780
เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ, เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจฃ เจฆเฉ‡เจฃ เจฒเจˆ เจชเฉเจฐเจธเจผเฉฐเจธเจพ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
12:31
And also being very wary not to make a big deal out of mistakes that they may make. So
199
751920
7620
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจตเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจตเจงเจพเจจ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจกเจพ เจธเฉŒเจฆเจพ เจจเจพ เจ•เจฐเจจ เจœเฉ‹ เจ‰เจน เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจ. เจ‡เจธ เจฒเจˆ
12:39
it's okay to correct mistakes, to guide themย 
200
759540
2520
เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ เฉ€เจ• เจ•เจฐเจจเจพ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ
12:42
towards the right words orย  the right pronunciation.
201
762060
3720
เจธเจนเฉ€ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจœเจพเจ‚ เจธเจนเฉ€ เจ‰เจšเจพเจฐเจจ เจตเฉฑเจฒ เจธเฉ‡เจง เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆเฅค
12:45
You know, giving them a little helping hand, but saying to them,
202
765780
5520
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจฎเจฆเจฆ เจฆเจพ เจนเฉฑเจฅ เจฆเฉ‡เจฃเจพ, เจชเจฐ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ,
12:51
Oh, that's wrong. Don't say that.
203
771300
1800
เจ“เจน, เจ‡เจน เจ—เจฒเจค เจนเฉˆ. เจ‡เจน เจจเจพ เจ•เจนเฉ‹เฅค
12:53
Or telling them they just made a mistake could lead them to shut down and not want to try
204
773880
6720
เจœเจพเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจฆเฉฑเจธเจฃเจพ เจ•เจฟ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจนเฉเจฃเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡
13:00
again in future. So just being very mindful, not to highlight their mistakes, but just
205
780600
5880
เจญเจตเจฟเฉฑเจ– เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจธเจฟเจฐเจซ เจฌเจนเฉเจค เจธเฉเจšเฉ‡เจค เจนเฉ‹ เจ•เฉ‡, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจœเจพเจ—เจฐ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚, เจฌเจฒเจ•เจฟ
13:06
giving them lots of praise for trying and making an effort.
206
786480
3720
เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจชเฉเจฐเจธเจผเฉฐเจธเจพ เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจนเฉˆ.
13:10
โ€ŠA B C D E F G H
207
790200
467
13:10
I J K L M N O P
208
790667
389
ABCDEFGH
IJKLMNOP
13:11
Q R S T U V W X Y and Z. Now I A B C D poo.
209
791056
37275
QRSTUVWXY เจ…เจคเฉ‡ Z. เจนเฉเจฃ IABCD เจชเฉ‚.
13:48
โ€ŠCasper.
210
828331
41
13:48
I sing again A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y and Z.
211
828372
6288
เจ•เฉˆเจธเจชเจฐเฅค เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXY เจ…เจคเฉ‡ Z เจ—เจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
13:54
Now I know my ABCs. Won't you sing along with me?
212
834660
8040
เจนเฉเจฃ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ ABCs เจชเจคเจพ เจนเจจเฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ—เจพเจ“เจ—เฉ‡?
14:02
โ€ŠCasper, do you know any other songs?
213
842700
1740
เจ•เฉˆเจธเจชเจฐ, เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ‹เจˆ เจนเฉ‹เจฐ เจ—เฉ€เจค เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
14:04
Yeah.
214
844440
720
เจนเจพเจ‚เฅค
14:05
What songs do you know?
215
845160
1080
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจนเฉœเฉ‡ เจ—เฉ€เจค เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
14:06
Um, all the songs.
216
846900
1020
เจ‰เจฎ, เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉ€เจคเฅค
14:07
All the songs?
217
847920
2520
เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉ€เจค?
14:10
Yeah.
218
850440
660
เจนเจพเจ‚เฅค
14:12
And my final and probably biggest tip is just to have fun with them. So anything that involves
219
852480
8760
เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจ…เฉฐเจคเจฎ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจกเจพ เจธเฉเจเจพเจ… เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจฎเจธเจคเฉ€ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆเฅค เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจšเฉ€เจœเจผ เจœเจฟเจธ เจตเจฟเฉฑเจš
14:21
enjoyment. is always going to be more effective. So with my kids, we play lots of games, we
220
861240
8520
เจ…เจจเฉฐเจฆ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจนเฉ‹เจฐ เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเจธเจผเจพเจฒเฉ€ เจนเฉ‹เจฃ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ. เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเจฟเจ†เจ‚ เจจเจพเจฒ, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ–เฉ‡เจกเจพเจ‚ เจ–เฉ‡เจกเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจ…เจธเฉ€เจ‚
14:29
sing lots of songs, we do lots of role play.
221
869760
3420
เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉ€เจค เจ—เจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฐเฉ‹เจฒ เจชเจฒเฉ‡ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
14:33
They will just suddenly tell me that I'm a tickle monster, or I am a magic statue, or
222
873960
7620
เจ‰เจน เจ…เจšเจพเจจเจ• เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจนเจฟเจฃเจ—เฉ‡ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจŸเจฟเฉฑเจ•เจฒ เจฐเจพเจ–เจธเจผ เจนเจพเจ‚, เจœเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจœเจพเจฆเฉ‚เจˆ เจฎเฉ‚เจฐเจคเฉ€ เจนเจพเจ‚, เจœเจพเจ‚
14:41
I'm a doctor, or I'm the dentist, or whatever it is, I'm a tiger. I'm a ghost. They just
223
881580
5880
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจกเจพเจ•เจŸเจฐ เจนเจพเจ‚, เจœเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเฉฐเจฆเจพเจ‚ เจฆเจพ เจกเจพเจ•เจŸเจฐ เจนเจพเจ‚, เจœเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจตเฉ€ เจนเฉˆ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจŸเจพเจˆเจ—เจฐ เจนเจพเจ‚เฅค เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจญเฉ‚เจค เจนเจพเจ‚เฅค เจ‰เจน เจธเจฟเจฐเจซ
14:47
decide what the character is, what the game is, and I play along with it. And we have
224
887460
4800
เจ‡เจน เจซเฉˆเจธเจฒเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ•เจฟ เจ•เจฟเจฐเจฆเจพเจฐ เจ•เฉ€ เจนเฉˆ, เจ–เฉ‡เจก เจ•เฉ€ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ–เฉ‡เจกเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค เจ…เจคเฉ‡ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ
14:52
so much fun doing this kind of role play and singing songs and all this kind of stuff.
225
892260
6360
เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจญเฉ‚เจฎเจฟเจ•เจพ เจจเจฟเจญเจพเจ‰เจฃ เจ…เจคเฉ‡ เจ—เฉ€เจค เจ—เจพเจ‰เจฃ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจ•เจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจฎเจœเจผเจพ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
14:58
So just enjoy it. Don't worry too much about whether you're using the right words or teaching
226
898620
7800
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฌเฉฑเจธ เจ‡เจธเจฆเจพ เจ…เจจเฉฐเจฆ เจฒเจ“. เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจšเจฟเฉฐเจคเจพ เจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจนเฉ€ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚
15:06
them in the right way. Just have fun. You know, I have to admit, I often say things
227
906420
7920
เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจนเฉ€ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจฟเจ–เจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค เจฌเจธ เจฎเจœเจผเฉ‡ เจ•เจฐเฉ‹. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจเจ—เจพ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ…เจœเจฟเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚
15:14
that don't really make sense in terms of my grammatical structure or whatever. When I'm
228
914340
5340
เจœเฉ‹ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจตเจฟเจ†เจ•เจฐเจจเจฟเจ• เจฌเจฃเจคเจฐ เจœเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจตเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡, เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจฐเจฅ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡เฅค เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚
15:19
talking to the kids, I occasionally will say things wrong.
229
919680
2220
เจฌเฉฑเจšเจฟเจ†เจ‚ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฆเฉ‡-เจ•เจฆเจพเจˆเจ‚ เจ—เจฒเจค เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจ•เจนเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
15:21
I'll give them the wrong sentence structure, but it doesn't matter. We're just having a
230
921900
4860
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจฒเจค เจตเจพเจ• เจฌเจฃเจคเจฐ เจฆเฉ‡เจตเจพเจ‚เจ—เจพ, เจชเจฐ เจ‡เจธ เจจเจพเจฒ เจ•เฉ‹เจˆ เจซเจผเจฐเจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพเฅค เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉฑเจธ
15:26
good time. And at the end of the day. Life is short. So just enjoy yourselves, enjoy
231
926760
7020
เจšเฉฐเจ—เจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฌเจฟเจคเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค เจ…เจคเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจค 'เจคเฉ‡. เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจ›เฉ‹เจŸเฉ€ เจนเฉˆ. เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ•เฉ‡เจตเจฒ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจฃเฉ‹, เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเฉ‹
15:33
your children, and enjoy speaking English.
232
933780
2760
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเฉ‡, เจ…เจคเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจฌเฉ‹เจฒเจฃ เจฆเจพ เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเฉ‹เฅค
15:37
Until next time, from Caspian and I take very good care and goodbye.
233
937500
7260
เจ…เจ—เจฒเฉ€ เจตเจพเจฐ เจคเฉฑเจ•, เจ•เฉˆเจธเจชเฉ€เจ…เจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจญเจพเจฒ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
15:45
Help you. What's happened?
234
945420
1980
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐเฉ‹เฅค เจ•เฉ€ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆ?
15:47
I want to go on your lap...
235
947400
769
เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ—เฉ‹เจฆเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚...
15:48
You want to go on that?
236
948169
656
15:48
Because that one is some lava.
237
948825
855
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจœเจพเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจฒเจพเจตเจพ เจนเฉˆเฅค
15:49
Oh, the floor is lava?
238
949680
6900
เจ“, เจซเจฐเจธเจผ เจฒเจพเจตเจพ เจนเฉˆ?
15:56
Yeah.
239
956580
360
15:56
So you need to go on my lap?
240
956940
1260
เจนเจพเจ‚เฅค
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ—เฉ‹เจฆเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจฃ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆ?
15:58
Yeah.
241
958200
960
เจนเจพเจ‚เฅค
15:59
Oh no. My feet are burning. Ow. It's okay. I'll keep you safe. Are you okay now?
242
959160
5880
เจ“เจน เจจเจนเฉ€เจ‚. เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจชเฉˆเจฐ เจธเฉœ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค เจ“. เจ‡เจน เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ. เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจฐเฉฑเจ–เจพเจ‚เจ—เจพเฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃ เจ เฉ€เจ• เจนเฉ‹?
16:05
Yeah.
243
965040
720
16:05
Yeah. You are not scared, are you?
244
965760
1620
เจนเจพเจ‚เฅค
เจนเจพเจ‚เฅค เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจกเจฐเจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹, เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚?
16:07
No.
245
967380
360
16:07
No.
246
967740
480
เจจเจนเฉ€เจ‚
เฅค
16:08
Do you need a doctor? I've hurt my arm. Ouch. Are you a doctor?
247
968220
6600
เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจกเจพเจ•เจŸเจฐ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆ? เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฌเจพเจ‚เจน เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจŸ เจฒเฉฑเจ—เฉ€ เจนเฉˆเฅค เจ†เจ‰เจšเฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจกเจพเจ•เจŸเจฐ เจนเฉ‹?
16:14
Yeah.
248
974820
900
เจนเจพเจ‚เฅค
16:15
Yeah. Hello, doctor Caspian. What are you gonna do to me? My arm hurts.
249
975720
5580
เจนเจพเจ‚เฅค เจนเฉˆเจฒเฉ‹, เจกเจพเจ•เจŸเจฐ เจ•เฉˆเจธเจชเฉ€เจ…เจจเฅค เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ•เฉ€ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹? เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฌเจพเจ‚เจน เจฆเฉเจ–เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
16:21
I'm going to put a blue plaster on you.
250
981300
4020
เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจจเฉ€เจฒเจพ เจชเจฒเจพเจธเจŸเจฐ เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
16:25
You're gonna put a blue plaster on me?
251
985320
1680
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจจเฉ€เจฒเจพ เจชเจฒเจพเจธเจŸเจฐ เจชเจพเจ“เจ—เฉ‡?
16:27
Yeah.
252
987000
510
16:27
Oh, thank you. Oh, I think I need some magic cream. Oh, it hurts so much there.
253
987510
5291
เจนเจพเจ‚เฅค
เจ“เจน, เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค เจ“เจน, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจฎเฉˆเจœเจฟเจ• เจ•เจฐเฉ€เจฎ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค เจ“, เจ‡เจน เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉเจ–เจฆเจพเจˆ เจนเฉˆ.
16:32
There's some cream. Okay. Do I need a, a needle?
254
992801
3859
เจ•เฉเจ เจ•เจฐเฉ€เจฎ เจนเฉˆเฅค เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆเฅค เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉ‚เจˆ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆ?
16:36
Yeah.
255
996660
720
เจนเจพเจ‚เฅค
16:37
Yeah. Is it gonna hurt?
256
997380
1020
เจนเจพเจ‚เฅค เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจธเฉฑเจŸ เจฒเฉฑเจ—เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆ?
16:38
No.
257
998400
420
16:38
Promise?
258
998820
900
เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
เจตเจพเจ…เจฆเจพ?
16:39
It's, it's a little needle.
259
999720
3060
เจ‡เจน เจนเฉˆ, เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉ‹เจŸเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจธเฉ‚เจˆ เจนเฉˆ.
16:42
A little needle.
260
1002780
900
เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉ‹เจŸเฉ€ เจธเฉ‚เจˆ.
16:43
No sharps.
261
1003680
2100
เจ•เฉ‹เจˆ เจคเจฟเฉฑเจ–เจพ เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
16:45
No sharps on it. Okay.
262
1005780
1620
เจ‡เจธ 'เจคเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจคเจฟเฉฑเจ–เจพ เจจเจนเฉ€เจ‚. เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆเฅค
16:48
No.
263
1008780
354
เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
16:49
Oh. No.
264
1009134
6
16:49
No.
265
1009140
500
เจ“เจนเฅค เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
16:50
You have to close your eyes.
266
1010880
2160
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจชเฉˆเจฃเจ—เฉ€เจ†เจ‚เฅค
16:53
Close my eyes and be brave?
267
1013040
1440
เจฎเฉ‡เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจนเจพเจฆเจฐ เจฌเจฃเฉ‹?
16:54
Yeah.
268
1014480
660
เจนเจพเจ‚เฅค
16:55
Okay. Oh, I didn't feel that.
269
1015140
3120
เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆเฅค เจ“เจน, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจ‡เจ†เฅค
16:58
No
270
1018260
900
เจจเจนเฉ€เจ‚
16:59
Okay, now you can put the blue plaster on. Oh, that feels so much better. How long is
271
1019160
7380
เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ, เจนเฉเจฃ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเฉ€เจฒเฉ‡ เจชเจฒเจพเจธเจŸเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค เจ“เจน, เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฒเจพเจธเจŸเจฐ เจ‰เจคเจพเจฐเจจ เจคเฉฑเจ•
17:06
it going to take until I can take the plaster off?
272
1026540
2160
เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฒเฉฑเจ—เฉ‡เจ—เจพ?
17:09
Um, it's going to feel better.
273
1029660
1920
เจ‰เจฎ, เจ‡เจน เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
17:12
It's going to feel better very soon?
274
1032180
1680
เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจœเจฒเจฆเฉ€ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ?
17:13
Yeah.
275
1033860
660
เจนเจพเจ‚เฅค
17:14
Okay, thank you doctor.
276
1034520
1380
เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ, เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจกเจพเจ•เจŸเจฐ.
เจ‡เจธ เจตเฉˆเฉฑเจฌเจธเจพเจˆเจŸ เจฌเจพเจฐเฉ‡

เจ‡เจน เจธเจพเจˆเจŸ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ YouTube เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“เจœเจผ เจจเจพเจฒ เจœเจพเจฃเฉ‚ เจ•เจฐเจตเจพเจเจ—เฉ€ เจœเฉ‹ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ‰เจชเจฏเฉ‹เจ—เฉ€ เจนเจจเฅค เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจญเจฐ เจฆเฉ‡ เจšเฉ‹เจŸเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ•เจพเจ‚ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจธเจฟเจ–เจพเจ เจ—เจ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฌเจ• เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เจ—เฉ‡เฅค เจ‰เจฅเฉ‹เจ‚ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจนเจฐเฉ‡เจ• เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจชเฉฐเจจเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจฟเจค เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ–เจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจ•เจฒเจฟเฉฑเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ– เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจชเจฒเฉ‡เจฌเฉˆเจ• เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจฟเฉฐเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจ•เฉเจฐเฉ‹เจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉ‹เจˆ เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจœเจพเจ‚ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ, เจคเจพเจ‚ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ‡เจธ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจซเจพเจฐเจฎ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7