Learn English Vocabulary Daily #22.5 — British English Podcast

4,484 views ・ 2024-04-12

English Like A Native


ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੀਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਉਪਸਿਰਲੇਖਾਂ 'ਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।

00:00
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
792
3490
ਹੈਲੋ ਅਤੇ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਲਾਇਕ ਏ ਨੇਟਿਵ ਪੋਡਕਾਸਟ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਆਗਤ ਹੈ।
00:04
My name is Anna and you're listening to Week 22, Day 5 of Your English Five a Day.
1
4722
8480
ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਅੰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਫਾਈਵ ਏ ਡੇਅ ਦੇ ਹਫ਼ਤੇ 22, ਦਿਨ 5 ਨੂੰ ਸੁਣ ਰਹੇ ਹੋ।
00:14
In this series, we are introducing five pieces of vocabulary every day of the
2
14682
5860
ਇਸ ਲੜੀ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਧਾਉਣ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਸੁਣਨ ਦੇ ਹੁਨਰ ਨੂੰ ਵੀ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣ
00:20
working week from Monday to Friday in the hopes of increasing your vocabulary,
3
20542
5960
ਦੀ ਉਮੀਦ ਵਿੱਚ ਸੋਮਵਾਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਤੱਕ ਕੰਮਕਾਜੀ ਹਫ਼ਤੇ
00:26
but also improving your listening skills.
4
26872
3350
ਦੇ ਹਰ ਦਿਨ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੇ ਪੰਜ ਟੁਕੜੇ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ।
00:31
If you would like to get more out of your listening experience, then we do offer a
5
31002
4740
ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸੁਣਨ ਦੇ ਤਜ਼ਰਬੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਇੱਕ
00:35
Plus Membership where you can access bonus material such as additional episodes,
6
35752
5030
ਪਲੱਸ ਸਦੱਸਤਾ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਬੋਨਸ ਸਮੱਗਰੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਾਧੂ ਐਪੀਸੋਡਾਂ,
00:40
transcripts, and vocabulary lists.
7
40952
2420
ਪ੍ਰਤੀਲਿਪੀਆਂ, ਅਤੇ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਸੂਚੀਆਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।
00:43
The link will be in the description.
8
43782
1450
ਲਿੰਕ ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇਗਾ।
00:46
Let's start with today's list.
9
46072
2730
ਆਉ ਅੱਜ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੀਏ.
00:48
We have an idiom to kick us off and it is playing with fire.
10
48832
6710
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਮੁਹਾਵਰਾ ਹੈ ਸਾਨੂੰ ਲੱਤ ਮਾਰਨ ਲਈ ਅਤੇ ਇਹ ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡ ਰਿਹਾ ਹੈ।
00:56
Playing with fire.
11
56382
1010
ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡਣਾ।
00:57
To play with fire.
12
57392
1860
ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡਣ ਲਈ.
00:59
P L A Y.
13
59252
1460
PLA Y.
01:01
With.
14
61052
550
ਨਾਲ.
01:02
W I T H.
15
62042
990
WIT H.
01:03
Fire.
16
63207
660
01:03
F I R E.
17
63917
1560
ਫਾਇਰ.
ਐਫ.ਆਈ.ਆਰ.
01:06
Now, obviously, playing with fire is not a sensible thing to do.
18
66127
5523
ਹੁਣ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡਣਾ ਕੋਈ ਸਮਝਦਾਰੀ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।
01:11
Because if you play with fire, you could get burned.
19
71940
4220
ਕਿਉਂਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸੜ ਸਕਦੇ ਹੋ.
01:17
So, it's when you do something that's risky or dangerous,
20
77030
5030
ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜੋ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਜਾਂ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
01:22
that you probably shouldn't do.
21
82470
1820
ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਾਇਦ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ।
01:24
So, if you are playing with fire, then you're doing something risky.
22
84680
3840
ਇਸ ਲਈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਜੋਖਮ ਭਰਿਆ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।
01:28
Here's an example sentence,
23
88820
1520
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਨ ਵਾਕ ਹੈ,
01:30
"You're seriously playing with fire, having an affair
24
90791
3340
"ਤੁਸੀਂ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡ ਰਹੇ ਹੋ, ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਦੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ
01:34
with your brother's wife!"
25
94131
1260
ਸਬੰਧ ਰੱਖਦੇ ਹੋ !"
01:36
Okay.
26
96160
480
01:36
So, I'm just trying to think of any examples of when I was playing with fire.
27
96650
3880
ਠੀਕ ਹੈ।
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਉਦਾਹਰਣ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡ ਰਿਹਾ ਸੀ.
01:41
Oh, yes.
28
101304
840
ਓ ਹਾਂ.
01:42
There was a short period in time when I was dating a trader, an FX
29
102174
6960
ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਸਮਾਂ ਸੀ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇੱਕ ਵਪਾਰੀ, ਇੱਕ ਐਫਐਕਸ
01:49
trader, and he introduced me to trading currencies, which is, as a day
30
109144
7235
ਵਪਾਰੀ ਨਾਲ ਡੇਟਿੰਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਵਪਾਰਕ ਮੁਦਰਾਵਾਂ ਨਾਲ ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਇਆ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਦਿਨ
01:56
trader, it's a very risky thing to do.
31
116379
2740
ਵਪਾਰੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ ਜੋਖਮ ਭਰਿਆ ਕੰਮ ਹੈ।
01:59
If you don't really know what you're doing and you're quite an emotional
32
119129
2920
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਾਫ਼ੀ ਭਾਵਨਾਤਮਕ
02:02
person, then it's a risky business.
33
122049
3570
ਵਿਅਕਤੀ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਜੋਖਮ ਭਰਿਆ ਕਾਰੋਬਾਰ ਹੈ।
02:05
You're more likely to lose your money than anything else.
34
125649
3510
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਨਾਲੋਂ ਆਪਣਾ ਪੈਸਾ ਗੁਆਉਣ ਦੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ।
02:09
And I didn't really have any money.
35
129169
1760
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪੈਸਾ ਨਹੀਂ ਸੀ।
02:10
I had a little bit of money saved up and I decided to start dabbling in trading
36
130969
6440
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਪੈਸਾ ਬਚ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਂ
02:17
FX, having no experience, no knowledge, and being a very emotional person.
37
137489
6070
ਐਫਐਕਸ ਨੂੰ ਵਪਾਰ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ, ਕੋਈ ਤਜਰਬਾ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਕੋਈ ਗਿਆਨ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ।
02:24
And needless to say, I lost my money.
38
144379
3210
ਅਤੇ ਇਹ ਕਹਿਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਪੈਸਾ ਗੁਆ ਦਿੱਤਾ.
02:27
I lost my savings in a very short space of time.
39
147689
2810
ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਬਚਤ ਗੁਆ ਦਿੱਤੀ।
02:30
I was playing with fire and I got burnt and I learned my lesson.
40
150989
3110
ਮੈਂ ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡ ਰਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਂ ਸੜ ਗਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਸਬਕ ਸਿੱਖਿਆ।
02:35
Have you ever played with fire?
41
155539
1310
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡਿਆ ਹੈ?
02:38
Let's move on to the next word on our list.
42
158629
2470
ਆਓ ਸਾਡੀ ਸੂਚੀ ਦੇ ਅਗਲੇ ਸ਼ਬਦ ਵੱਲ ਵਧੀਏ।
02:41
It's a verb and it is culminate.
43
161119
3000
ਇਹ ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਅੰਤਮ ਹੈ।
02:44
Culminate.
44
164299
970
ਸਮਾਪਤ।
02:46
C U L M I N A T E.
45
166029
4860
CULMINAT E.
02:50
Culminate.
46
170939
1703
Culminate.
02:53
Culminate.
47
173464
1010
ਸਮਾਪਤ।
02:55
To culminate is to be the end result of a process.
48
175344
5480
ਸਮਾਪਤੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦਾ ਅੰਤਮ ਨਤੀਜਾ ਹੋਣਾ ਹੈ।
03:00
So, a certain action will culminate in a certain outcome.
49
180834
4840
ਇਸ ਲਈ, ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਾਰਵਾਈ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਨਤੀਜੇ ਵਿੱਚ ਸਮਾਪਤ ਹੋਵੇਗੀ।
03:06
For example, lots of practice speaking English will culminate
50
186444
5790
ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣ ਦਾ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਅਭਿਆਸ
03:12
in greater English fluency and confidence when speaking with others.
51
192614
7985
ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਬੋਲਣ ਵੇਲੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਵਾਹ ਅਤੇ ਆਤਮ-ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਵਿੱਚ ਸਮਾਪਤ ਹੋਵੇਗਾ।
03:21
Here's another example,
52
201359
1040
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਉਦਾਹਰਨ ਹੈ,
03:22
"My colleagues and I argued so much over who was going for the promotion
53
202762
5140
"ਮੇਰੇ ਸਾਥੀਆਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸ ਗੱਲ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਬਹੁਤ ਬਹਿਸ ਕੀਤੀ ਕਿ ਕੌਣ ਤਰੱਕੀ ਲਈ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ
03:27
that it culminated in my resignation.
54
207952
3120
ਕਿ ਇਹ ਮੇਰੇ ਅਸਤੀਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਸਿੱਟਾ ਹੋਇਆ।
03:31
I'll get a better job elsewhere anyway."
55
211692
2150
ਮੈਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਵਧੀਆ ਨੌਕਰੀ ਮਿਲੇਗੀ।"
03:35
Next on the list is a noun and it is gratitude, gratitude.
56
215282
5970
ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਇੱਕ ਨਾਮ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਹੈ, ਧੰਨਵਾਦ.
03:41
We spell it G R A T I T U D E.
57
221692
5410
ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ GRATITUD E.
03:47
Gratitude.
58
227592
870
ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਲਿਖਦੇ ਹਾਂ।
03:48
Gratitude describes the feeling of being grateful, thankful.
59
228722
5700
ਧੰਨਵਾਦੀ, ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਹੋਣ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਨੂੰ ਬਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
03:55
We should all practise gratitude on a daily basis, being thankful
60
235807
5820
ਸਾਨੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,
04:01
and grateful for the things in our lives that are positive.
61
241627
4010
ਸਾਡੇ ਜੀਵਨ ਦੀਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਅਤੇ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਹਨ।
04:06
Here's an example sentence,
62
246186
1540
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਨ ਵਾਕ ਹੈ,
04:08
"You saved the day by being there for me when I had the accident,
63
248238
3710
"ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਲਈ ਉੱਥੇ ਰਹਿ ਕੇ ਉਸ ਦਿਨ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ ਜਦੋਂ ਮੇਰਾ ਹਾਦਸਾ ਹੋਇਆ ਸੀ,
04:12
how can I show my gratitude?
64
252058
1780
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
04:14
Can I take you to the opera as a thank you?
65
254538
2250
ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਧੰਨਵਾਦ ਵਜੋਂ ਓਪੇਰਾ ਵਿੱਚ ਲੈ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
04:16
The Nutcracker is playing currently, I know that's one of your favourites."
66
256868
4220
ਨਟਕ੍ਰੈਕਰ ਵਰਤਮਾਨ ਵਿੱਚ ਖੇਡ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਹੈ ਤੁਹਾਡੇ ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ।"
04:22
Next on the list is an adjective an adjective and it is rational.
67
262558
3880
ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਤਰਕਸ਼ੀਲ ਹੈ।
04:27
Rational.
68
267278
1080
ਤਰਕਸ਼ੀਲ.
04:28
We spell it R A T I O N A L.
69
268873
4210
ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ RATIONA L.
04:33
Rational.
70
273343
720
ਤਰਕਸ਼ੀਲ ਲਿਖਦੇ ਹਾਂ।
04:35
Rational.
71
275363
700
ਤਰਕਸ਼ੀਲ.
04:36
If something is described as rational, then it has reason, good reason.
72
276113
6190
ਜੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਤਰਕਸੰਗਤ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਤਰਕ ਹੈ, ਚੰਗਾ ਕਾਰਨ ਹੈ।
04:42
It's been thought about.
73
282683
1140
ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।
04:43
For example, a rational person would base their actions on clear thought and reason.
74
283823
7730
ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਇੱਕ ਤਰਕਸ਼ੀਲ ਵਿਅਕਤੀ ਆਪਣੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਸਪਸ਼ਟ ਵਿਚਾਰ ਅਤੇ ਤਰਕ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਕਰੇਗਾ।
04:52
So, here's an example,
75
292104
1460
ਇਸ ਲਈ, ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਨ ਹੈ,
04:54
"There's got to be a rational explanation as to why Jose hit you, did you
76
294240
5330
"ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਤਰਕਸ਼ੀਲ ਵਿਆਖਿਆ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਕਿ ਜੋਸ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਉਂ ਮਾਰਿਆ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ
04:59
say or do something to annoy him?"
77
299570
2170
ਉਸਨੂੰ ਤੰਗ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਕਿਹਾ ਜਾਂ ਕੀਤਾ?"
05:05
Next and last on the list is a verb and it is banish.
78
305020
4860
ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅਗਲਾ ਅਤੇ ਆਖਰੀ ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਬੈਨਿਸ਼ ਹੈ।
05:10
Banish.
79
310630
830
ਕੱਢ ਦਿਓ।
05:12
We spell it B A N I S H.
80
312010
3630
ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ BANIS H.
05:16
Banish.
81
316160
770
Banish ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ।
05:18
To banish someone is to make them leave a place, usually a country,
82
318170
6970
ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੇਸ਼ ਨਿਕਾਲਾ ਦੇਣਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਛੱਡਣਾ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਦੇਸ਼,
05:25
and to not allow them to come back.
83
325470
2460
ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਾ ਦੇਣਾ।
05:28
It's very similar to deport or exile someone from a place.
84
328200
4250
ਇਹ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਸਥਾਨ ਤੋਂ ਦੇਸ਼ ਨਿਕਾਲੇ ਜਾਂ ਦੇਸ਼ ਨਿਕਾਲਾ ਦੇਣ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ।
05:33
This word always makes me think of the Shakespeare play Romeo and Juliet, where
85
333430
4610
ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੇਕਸਪੀਅਰ ਦੇ ਨਾਟਕ ਰੋਮੀਓ ਐਂਡ ਜੂਲੀਅਟ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ
05:38
Romeo was banished from Verona, wasn't he?
86
338040
4430
ਰੋਮੀਓ ਨੂੰ ਵੇਰੋਨਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਕੀ ਉਹ ਨਹੀਂ ਸੀ?
05:43
Yeah, what a sad story that one is.
87
343560
1700
ਹਾਂ, ਇਹ ਕਿੰਨੀ ਦੁਖਦਾਈ ਕਹਾਣੀ ਹੈ।
05:45
Didn't have a happy ending at all.
88
345745
1560
ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ ਸੁਖੀ ਅੰਤ ਨਹੀਂ ਸੀ।
05:47
Okay, let me give you an example sentence with banish,
89
347955
2950
ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੈਨਿਸ਼ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਨ ਵਾਕ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ,
05:51
"The hunters were eventually caught and banished from the game
90
351705
3280
"ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਆਖਰਕਾਰ ਫੜੇ ਗਏ ਅਤੇ
05:54
reserve after they snuck in and targeted a herd of elephants."
91
354985
3340
ਹਾਥੀਆਂ ਦੇ ਝੁੰਡ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਗੇਮ ਰਿਜ਼ਰਵ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਦਿੱਤੇ ਗਏ।"
05:59
Okay, so let's recap today's five.
92
359925
3450
ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਆਓ ਅੱਜ ਦੇ ਪੰਜਾਂ ਨੂੰ ਰੀਕੈਪ ਕਰੀਏ।
06:03
We started with the idiom play with fire, which is to dabble in
93
363845
4420
ਅਸੀਂ ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡਣ ਦੇ ਮੁਹਾਵਰੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ, ਜੋ ਕਿ
06:08
doing something dangerous or risky.
94
368265
2380
ਕੁਝ ਖਤਰਨਾਕ ਜਾਂ ਜੋਖਮ ਭਰਿਆ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਹੱਥ ਧੋਣਾ ਹੈ।
06:11
Then we had the verb culminate, which is to be the end result of a process.
95
371215
6240
ਫਿਰ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਰਿਆ ਸਮਾਪਤੀ ਸੀ, ਜੋ ਇੱਕ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦਾ ਅੰਤਮ ਨਤੀਜਾ ਹੋਣਾ ਹੈ।
06:18
We had the noun gratitude, which is the feeling of being thankful or grateful.
96
378185
6180
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਨਾਂਵ ਧੰਨਵਾਦੀ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਧੰਨਵਾਦੀ ਜਾਂ ਧੰਨਵਾਦੀ ਹੋਣ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਹੈ।
06:25
We had the adjective rational, where something is based on
97
385185
4140
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਤਰਕਸ਼ੀਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਸੀ, ਜਿੱਥੇ ਕੁਝ
06:29
clear thought and reason.
98
389335
1720
ਸਪੱਸ਼ਟ ਵਿਚਾਰ ਅਤੇ ਤਰਕ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
06:31
And then we had the verb banish to make someone leave a place and never come back.
99
391960
5460
ਅਤੇ ਫਿਰ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਗ੍ਹਾ ਛੱਡਣ ਅਤੇ ਕਦੇ ਵਾਪਿਸ ਨਾ ਆਉਣ ਲਈ ਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਬੇਨਿਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।
06:38
Okay, let's do this now for pronunciation.
100
398205
2330
ਠੀਕ ਹੈ, ਚਲੋ ਹੁਣ ਇਹ ਉਚਾਰਨ ਲਈ ਕਰੀਏ।
06:40
Please repeat after me.
101
400935
1810
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੇ ਬਾਅਦ ਦੁਹਰਾਓ।
06:44
Play with fire.
102
404195
1270
ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡੋ.
06:47
Play with fire.
103
407665
1130
ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡੋ.
06:51
Culminate.
104
411585
900
ਸਮਾਪਤ।
06:54
Culminate.
105
414665
960
ਸਮਾਪਤ।
06:58
Gratitude.
106
418495
1040
ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ।
07:01
Gratitude.
107
421875
1080
ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ।
07:05
Rational.
108
425425
920
ਤਰਕਸ਼ੀਲ.
07:08
Rational.
109
428535
850
ਤਰਕਸ਼ੀਲ.
07:12
Banish.
110
432165
780
ਕੱਢ ਦਿਓ।
07:15
Banish.
111
435445
780
ਕੱਢ ਦਿਓ।
07:19
Very good.
112
439060
850
ਬਹੁਤ ਅੱਛਾ.
07:20
Okay.
113
440660
620
ਠੀਕ ਹੈ।
07:21
Let's test your memory.
114
441510
1220
ਆਓ ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਦਦਾਸ਼ਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੀਏ.
07:24
I have been working very, very, very hard to produce a new
115
444220
7030
ਮੈਂ ਇੱਕ ਨਵਾਂ
07:31
course — a B1 level course.
116
451300
3410
ਕੋਰਸ - ਇੱਕ B1 ਪੱਧਰ ਦਾ ਕੋਰਸ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ, ਬਹੁਤ, ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
07:35
And that work has resulted in an excellent course being launched.
117
455280
6210
ਅਤੇ ਉਸ ਕੰਮ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਕੋਰਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
07:42
What verb could I use to replace 'resulted in'?
118
462370
5590
'ਨਤੀਜੇ' ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮੈਂ ਕਿਹੜੀ ਕਿਰਿਆ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
07:51
Culminated.
119
471990
1194
ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ।
07:53
My hard work has culminated in a fantastic course being released.
120
473830
7092
ਮੇਰੀ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਕੋਰਸ ਜਾਰੀ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਹੋਇਆ ਹੈ।
08:01
And I feel very thankful for the hard work of my team, as well as the
121
481582
7000
ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਟੀਮ ਦੀ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ
08:08
positive feedback from my students.
122
488592
2310
ਮੇਰੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਤੋਂ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਫੀਡਬੈਕ ਲਈ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
08:11
What word could I use instead of feeling thankful?
123
491522
4160
ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਮੈਂ ਕਿਹੜਾ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
08:19
Gratitude.
124
499487
960
ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ।
08:20
I have a lot of gratitude.
125
500677
1550
ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਹਾਂ।
08:22
All my hard work culminated in this great course, but I have gratitude to the people
126
502797
5200
ਮੇਰੀ ਸਾਰੀ ਮਿਹਨਤ ਇਸ ਮਹਾਨ ਕੋਰਸ ਵਿੱਚ ਸਮਾਪਤ ਹੋਈ, ਪਰ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
08:28
who helped me and to the people providing positive feedback from their experience.
127
508007
5370
ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਤਜ਼ਰਬੇ ਤੋਂ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਫੀਡਬੈਕ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤਾ।
08:34
Now on the night of the celebration, after the launch, I decide to go out and drink a
128
514097
6500
ਹੁਣ ਜਸ਼ਨ ਦੀ ਰਾਤ ਨੂੰ, ਲਾਂਚ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮੈਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ
08:40
whole bottle of champagne to myself, which is very risky because everybody knows
129
520597
6030
ਆਪਣੇ ਲਈ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਦੀ ਪੂਰੀ ਬੋਤਲ ਪੀਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਜੋਖਮ ਭਰਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਹਰ ਕੋਈ ਜਾਣਦਾ ਹੈ
08:46
that I am a nightmare when I'm drunk.
130
526632
2485
ਕਿ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਸ਼ਰਾਬੀ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਇੱਕ ਡਰਾਉਣਾ ਸੁਪਨਾ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ।
08:49
So, what idiom could we use instead of saying that it's very risky?
131
529477
4830
ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਕਹਿਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਜੋਖਮ ਭਰਿਆ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਮੁਹਾਵਰਾ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਾਂ?
08:56
I am...
132
536092
1040
ਮੈਂ...
08:58
playing with fire by deciding to get drunk.
133
538502
4160
ਸ਼ਰਾਬੀ ਹੋਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਕੇ ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
09:02
So, I drink a whole bottle of champagne.
134
542692
2020
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਦੀ ਪੂਰੀ ਬੋਤਲ ਪੀਂਦਾ ਹਾਂ.
09:04
This isn't a real story, by the way.
135
544962
1470
ਇਹ ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਕਹਾਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ.
09:06
I drink a whole bottle of champagne because I'm celebrating the launch.
136
546662
3440
ਮੈਂ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਦੀ ਪੂਰੀ ਬੋਤਲ ਪੀਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਲਾਂਚ ਦਾ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
09:10
And because I'm drunk, I'm making very silly decisions.
137
550492
3870
ਅਤੇ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਸ਼ਰਾਬੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਮੂਰਖ ਫੈਸਲੇ ਲੈ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
09:14
And I decide that it would be a great idea to climb on top of a
138
554362
7410
ਅਤੇ ਮੈਂ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇੱਕ ਪੁਲਿਸ ਕਾਰ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹਨਾ
09:21
police car and do a silly dance.
139
561772
3440
ਅਤੇ ਇੱਕ ਮੂਰਖ ਡਾਂਸ ਕਰਨਾ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਵਿਚਾਰ ਹੋਵੇਗਾ.
09:25
I definitely was not thinking in a sensible way.
140
565932
5680
ਮੈਂ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਮਝਦਾਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ।
09:31
I wasn't thinking clearly.
141
571642
1370
ਮੈਂ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ।
09:33
There was no reason for me to climb on top of this police car and do a silly dance.
142
573372
4000
ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਸ ਪੁਲਿਸ ਕਾਰ ਦੇ ਉੱਪਰ ਚੜ੍ਹਨ ਅਤੇ ਬੇਵਕੂਫ ਡਾਂਸ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।
09:37
So, because I was drunk, I wasn't making well-thought-out decisions.
143
577952
5980
ਇਸ ਲਈ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਸ਼ਰਾਬੀ ਸੀ, ਮੈਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਚ-ਸਮਝ ਕੇ ਫੈਸਲੇ ਨਹੀਂ ਲੈ ਰਿਹਾ ਸੀ।
09:44
What adjective could we use instead of saying well-thought-out?
144
584452
3990
ਚੰਗੀ ਸੋਚ-ਵਿਚਾਰ ਕਹਿਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਾਂ?
09:51
Rational.
145
591542
800
ਤਰਕਸ਼ੀਲ.
09:52
I wasn't making rational decisions, was I?
146
592502
2050
ਮੈਂ ਤਰਕਸੰਗਤ ਫੈਸਲੇ ਨਹੀਂ ਲੈ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਕੀ ਮੈਂ ਸੀ?
09:55
Absolutely not.
147
595012
1260
ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ।
09:56
And when the police see me on top of their car doing this
148
596572
3170
ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਪੁਲਿਸ ਵਾਲੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕਾਰ ਦੇ ਉੱਪਰ ਇਹ
09:59
silly dance, they drag me down.
149
599752
1940
ਮੂਰਖ ਡਾਂਸ ਕਰਦੇ ਦੇਖਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਖਿੱਚ ਲੈਂਦੇ ਹਨ।
10:02
They whack some handcuffs on me and they take me off to see the judge.
150
602007
4850
ਉਹ ਮੇਰੇ 'ਤੇ ਕੁਝ ਹਥਕੜੀਆਂ ਲਾਉਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਜੱਜ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਲੈ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
10:06
And the judge tells me I have to leave the city and I can never come back again.
151
606987
5210
ਅਤੇ ਜੱਜ ਮੈਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰ ਛੱਡਣਾ ਪਏਗਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਦੁਬਾਰਾ ਕਦੇ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦਾ।
10:12
What verb should we use?
152
612197
2840
ਸਾਨੂੰ ਕਿਹੜੀ ਕਿਰਿਆ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ?
10:15
What did the judge do to me?
153
615087
1600
ਜੱਜ ਨੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕੀ ਕੀਤਾ?
10:19
She banished me.
154
619717
1190
ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ।
10:21
The judge banished me from my own city because I did the silly drunken dance,
155
621237
5530
ਜੱਜ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਆਪਣੇ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਮੂਰਖ ਸ਼ਰਾਬੀ ਡਾਂਸ ਕੀਤਾ ਸੀ,
10:26
which wasn't a very rational thing to do.
156
626807
1630
ਜੋ ਕਿ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ ਤਰਕਸੰਗਤ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਸੀ।
10:29
A silly drunken dance on top of the police car.
157
629027
2160
ਪੁਲਿਸ ਦੀ ਕਾਰ ਦੇ ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਬੇਵਕੂਫ ਸ਼ਰਾਬੀ ਡਾਂਸ.
10:31
And it's all because I decided to play with fire by drinking too much champagne.
158
631387
5765
ਅਤੇ ਇਹ ਸਭ ਇਸ ਲਈ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਪੀ ਕੇ ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਹੈ।
10:37
And it's only because I was feeling so much gratitude because we'd all worked
159
637692
5996
ਅਤੇ ਇਹ ਸਿਰਫ ਇਸ ਲਈ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੇ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕੀਤੀ ਸੀ
10:43
hard and we'd launched this amazing course, which was the culmination
160
643688
4750
ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਸ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਕੋਰਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ
10:48
of months of hard work and input from an incredible team of teachers.
161
648858
4960
ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਟੀਮ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਮਿਹਨਤ ਅਤੇ ਇਨਪੁਟ ਦਾ ਸਿੱਟਾ ਸੀ ।
10:54
Yeah, now I'm banished.
162
654455
1530
ਹਾਂ, ਹੁਣ ਮੈਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
10:56
Well, that didn't have a happy ending, did it?
163
656455
1350
ਖੈਰ, ਇਸਦਾ ਅੰਤ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਕੀ ਇਹ ਹੋਇਆ?
10:59
Okay.
164
659430
550
ਠੀਕ ਹੈ।
11:00
That is not a true story.
165
660250
1230
ਇਹ ਸੱਚੀ ਕਹਾਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।
11:01
I do have a B1 course that was the culmination of many months
166
661610
3000
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ B1 ਕੋਰਸ ਹੈ ਜੋ ਕਈ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੀ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਦਾ
11:04
of very hard work, but I didn't get drunk when I launched it.
167
664610
3870
ਸਿੱਟਾ ਸੀ , ਪਰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਲਾਂਚ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸ਼ਰਾਬੀ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਸੀ।
11:08
Right.
168
668990
430
ਸੱਜਾ।
11:09
Let's bring everything together in another little story.
169
669470
4400
ਆਉ ਇੱਕ ਹੋਰ ਛੋਟੀ ਕਹਾਣੀ ਵਿੱਚ ਸਭ ਕੁਝ ਇਕੱਠਾ ਕਰੀਏ.
11:17
My name is Manson, Jenny Manson.
170
677548
2480
ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਮੈਨਸਨ, ਜੈਨੀ ਮੈਨਸਨ ਹੈ।
11:21
I work for the government as a secret agent, and my job is to protect
171
681028
3580
ਮੈਂ ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਏਜੰਟ ਵਜੋਂ ਸਰਕਾਰ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਕੰਮ
11:24
innocent lives from dangerous criminals.
172
684618
2190
ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਅਪਰਾਧੀਆਂ ਤੋਂ ਬੇਕਸੂਰ ਜਾਨਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨਾ ਹੈ।
11:27
Our current intel suggests that a notorious weapons dealer, known for
173
687231
5110
ਸਾਡਾ ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਟੈਲ ਸੁਝਾਅ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਬਦਨਾਮ ਹਥਿਆਰਾਂ ਦਾ ਡੀਲਰ, ਜੋ
11:32
supplying arms to terrorist organisations, is hiding in the caves of Thailand.
174
692341
5690
ਅੱਤਵਾਦੀ ਸੰਗਠਨਾਂ ਨੂੰ ਹਥਿਆਰ ਸਪਲਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਥਾਈਲੈਂਡ ਦੀਆਂ ਗੁਫਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
11:38
And he's playing with fire, as he plans to sell these weapons to the highest bidder.
175
698991
4720
ਅਤੇ ਉਹ ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਇਹਨਾਂ ਹਥਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬੋਲੀ ਲਗਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਵੇਚਣ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
11:44
Here is my account of today's action.
176
704431
3050
ਅੱਜ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦਾ ਮੇਰਾ ਲੇਖਾ ਇਹ ਹੈ।
11:48
Walking through a bustling market in Thailand, blending in with the locals, I
177
708771
5010
ਥਾਈਲੈਂਡ ਦੇ ਇੱਕ ਭੀੜ-ਭੜੱਕੇ ਵਾਲੇ ਬਾਜ਼ਾਰ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਦੇ ਹੋਏ, ਸਥਾਨਕ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਰਲਦੇ ਹੋਏ, ਮੈਂ
11:53
spotted a suspicious figure and followed her to a small motorboat docked at the
178
713791
4720
ਇੱਕ ਸ਼ੱਕੀ ਸ਼ਖਸੀਅਤ ਦੇਖੀ ਅਤੇ ਬੀਚ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਡੱਕੀ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਮੋਟਰਬੋਟ ਤੱਕ ਉਸਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕੀਤਾ
11:58
edge of the beach, these small but fast boats are the only way to reach the
179
718511
5070
, ਇਹ ਛੋਟੀਆਂ ਪਰ ਤੇਜ਼ ਕਿਸ਼ਤੀਆਂ ਹੀ ਲੁਕੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਗੁਫਾਵਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣ ਦਾ ਇੱਕੋ ਇੱਕ ਰਸਤਾ ਹਨ।
12:03
hidden caves where the weapons are stored.
180
723581
2210
ਹਥਿਆਰ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
12:06
After speeding through the crystal blue waters, the wind blowing through my hair,
181
726721
3930
ਬਲੌਰੀ ਨੀਲੇ ਪਾਣੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਤੇਜ਼ ਰਫ਼ਤਾਰ ਨਾਲ, ਮੇਰੇ ਵਾਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਵਾ ਵਗਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ,
12:10
I finally reached the entrance of the caves and cautiously made my way inside.
182
730681
6220
ਮੈਂ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਗੁਫਾਵਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਦੁਆਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ ਅੰਦਰ ਦਾ ਰਸਤਾ ਬਣਾਇਆ।
12:17
As I entered the caves, I knew that I was getting closer to my target.
183
737931
5070
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਂ ਗੁਫਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ, ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਦੇ ਨੇੜੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ।
12:23
The caves were dark and winding, but I had to stay rational and focused.
184
743951
4950
ਗੁਫਾਵਾਂ ਹਨੇਰਾ ਅਤੇ ਹਵਾਦਾਰ ਸਨ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਤਰਕਸ਼ੀਲ ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦਰਿਤ ਰਹਿਣਾ ਪਿਆ।
12:29
After reaching a large chamber filled with weapons and explosives,
185
749931
3350
ਹਥਿਆਰਾਂ ਅਤੇ ਵਿਸਫੋਟਕਾਂ ਨਾਲ ਭਰੇ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਚੈਂਬਰ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ,
12:33
I saw him, the man I was after, was surrounded by armed guards.
186
753321
4560
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਦੇਖਿਆ, ਜਿਸ ਆਦਮੀ ਦੇ ਬਾਅਦ ਮੈਂ ਸੀ, ਹਥਿਆਰਬੰਦ ਗਾਰਡਾਂ ਨਾਲ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ। ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਲੜਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ
12:39
A fierce fight broke out and I had to swing into action, using
187
759271
3920
ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਹੱਥੋ-ਹੱਥ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਹੁਨਰ ਦੀ
12:43
my skills in hand-to-hand combat to take down the waiting enemies.
188
763191
4340
ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਮੈਨੂੰ ਹਰਕਤ ਵਿੱਚ ਆਉਣਾ ਪਿਆ।
12:48
I disposed of the guards and approached the weapons dealer, who
189
768526
3770
ਮੈਂ ਗਾਰਡਾਂ ਦਾ ਨਿਪਟਾਰਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਹਥਿਆਰਾਂ ਦੇ ਡੀਲਰ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚਿਆ, ਜੋ
12:52
was now cornered and desperate.
190
772296
2210
ਹੁਣ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਨਿਰਾਸ਼ ਸੀ।
12:55
"Playing with fire can only lead to destruction," I
191
775026
2960
“ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡਣ ਨਾਲ ਹੀ ਤਬਾਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ,” ਮੈਂ
12:58
said with a confident grin.
192
778006
1800
ਭਰੋਸੇ ਨਾਲ ਮੁਸਕਰਾ ਕੇ ਕਿਹਾ।
13:00
My mission in Thailand had culminated in the capture of a dangerous criminal.
193
780856
4880
ਥਾਈਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਮੇਰਾ ਮਿਸ਼ਨ ਇੱਕ ਖਤਰਨਾਕ ਅਪਰਾਧੀ ਨੂੰ ਫੜਨ ਵਿੱਚ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ ਸੀ।
13:06
All those involved were banished from Thailand and sentenced to
194
786276
4280
ਇਸ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਥਾਈਲੈਂਡ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ
13:10
life in prison in a far-off land.
195
790556
2320
ਦੂਰ-ਦੁਰਾਡੇ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਉਮਰ ਕੈਦ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਸੁਣਾਈ ਗਈ ਸੀ।
13:13
As a secret government agent, it's my duty to fight against those
196
793616
3930
ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਸਰਕਾਰੀ ਏਜੰਟ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ, ਇਹ ਮੇਰਾ ਫਰਜ਼ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਾਂ
13:17
who seek to harm innocent lives.
197
797546
1870
ਜੋ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਜਾਨਾਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ।
13:20
Another successful mission completed and a sense of gratitude that
198
800626
3590
ਇੱਕ ਹੋਰ ਸਫਲ ਮਿਸ਼ਨ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਕਿ
13:24
I've made it through yet another dangerous encounter, but for me,
199
804216
5300
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਖਤਰਨਾਕ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਹੈ, ਪਰ ਮੇਰੇ ਲਈ,
13:30
it's just another day on the job.
200
810326
1740
ਇਹ ਨੌਕਰੀ 'ਤੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਦਿਨ ਹੈ।
13:35
And that brings us to the end of today's episode.
201
815298
3680
ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਨੂੰ ਅੱਜ ਦੇ ਐਪੀਸੋਡ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ।
13:38
I do hope you found today useful.
202
818978
1810
ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਲਾਭਦਾਇਕ ਪਾਇਆ ਹੈ.
13:41
Until next time, take very good care and goodbye.
203
821408
5950
ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਤੱਕ, ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ ਦੇਖਭਾਲ ਅਤੇ ਅਲਵਿਦਾ.
ਇਸ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਬਾਰੇ

ਇਹ ਸਾਈਟ ਤੁਹਾਨੂੰ YouTube ਵੀਡੀਓਜ਼ ਨਾਲ ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਏਗੀ ਜੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਉਪਯੋਗੀ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਦੇ ਚੋਟੀ ਦੇ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਿਖਾਏ ਗਏ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਬਕ ਦੇਖੋਗੇ। ਉਥੋਂ ਵੀਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਹਰੇਕ ਵੀਡੀਓ ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਉਪਸਿਰਲੇਖਾਂ 'ਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਉਪਸਿਰਲੇਖ ਵੀਡੀਓ ਪਲੇਬੈਕ ਦੇ ਨਾਲ ਸਿੰਕ ਵਿੱਚ ਸਕ੍ਰੋਲ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਜਾਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਹਨ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਫਾਰਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7