Advanced English Listening: British English podcast (E116 Quirky not Turkey)

15,613 views ・ 2023-12-03

English Like A Native


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Hello.
0
50
350
00:00
Welcome to The English Like a Native Podcast, the listening resource
1
789
4090
Halo.
Selamat datang di The English Like a Native Podcast, sumber mendengarkan
00:04
that's designed for intermediate to advanced level English learners.
2
4879
3880
yang dirancang untuk pelajar bahasa Inggris tingkat menengah hingga mahir.
00:09
My name is Anna, and in today's episode, you are going to hear
3
9780
3460
Nama saya Anna, dan dalam episode hari ini, Anda akan mendengar
00:13
lots of wonderful vocabulary.
4
13310
2580
banyak kosakata indah.
00:16
If, however, you find yourself a little lost, if you are not familiar with many
5
16909
4861
Namun, jika Anda merasa sedikit tersesat, jika Anda tidak terbiasa dengan banyak
00:21
of the words and phrases that I use, then I highly recommend that you go
6
21770
4919
kata dan frasa yang saya gunakan, maka saya sangat menyarankan Anda melihat
00:26
back a few episodes and listen to last week's English Five a Day episodes.
7
26759
6690
kembali beberapa episode dan mendengarkan episode Lima Sehari Bahasa Inggris minggu lalu.
00:33
So, in Week 6 of the English Five a Day, I've been introducing and deep
8
33870
5019
Jadi, di Minggu ke-6 Bahasa Inggris Lima Sehari, saya telah memperkenalkan dan mendalami
00:38
diving into lots of the vocabulary you are going to hear today.
9
38889
4161
banyak kosakata yang akan Anda dengar hari ini.
00:43
So, that should be helpful for you.
10
43905
1780
Jadi, itu akan bermanfaat bagi Anda.
00:46
I'll put all the links to those episodes down in the show notes.
11
46234
3291
Saya akan menaruh semua tautan ke episode-episode itu di catatan acara.
00:50
But for now, let's get on with the show.
12
50185
3340
Tapi untuk saat ini, mari kita lanjutkan pertunjukannya.
00:54
The Christmas season is, once again, upon many of us.
13
54983
4940
Musim Natal, sekali lagi, menimpa banyak dari kita.
01:01
It's not easy to escape, but after all, why would you want to?
14
61073
3810
Tidak mudah untuk melarikan diri, tetapi mengapa Anda ingin melarikan diri?
01:06
The list of seasonal pleasures just goes on and on: getting to spend
15
66123
5980
Daftar kesenangan musiman terus bertambah: menghabiskan
01:12
more time with your family, rich food that you can only eat once a year,
16
72173
5010
lebih banyak waktu bersama keluarga, makanan lezat yang hanya bisa Anda makan setahun sekali,
01:17
several days off work, presents....
17
77533
2290
beberapa hari libur kerja, hadiah....
01:21
For a huge number of people, their day-to-day life is turned
18
81063
4460
Bagi banyak orang, hari mereka adalah hari yang menyenangkan. -Kehidupan sehari-hari berubah
01:25
upside-down by the holiday season.
19
85823
2020
drastis karena musim liburan.
01:28
Not literally upside-down, of course, but put into disorder, confusion and chaos.
20
88903
5860
Tentu saja, tidak secara harfiah terbalik, tetapi dimasukkan ke dalam kekacauan, kebingungan dan kekacauan.
01:35
You know what I'm talking about!
21
95663
1140
Anda tahu apa yang saya bicarakan!
01:38
Everything seems to stop for precision shopping, mass-baking and plenty of
22
98288
6790
Segalanya tampak berhenti untuk berbelanja secara presisi, membuat kue massal, dan banyak
01:45
opportunities for a festive drink or two.
23
105078
2560
kesempatan untuk menikmati satu atau dua minuman meriah.
01:48
Or three.
24
108218
500
Atau tiga.
01:50
I actually have some church-going friends who refuse to wish me or anyone
25
110478
5280
Sebenarnya saya mempunyai beberapa teman yang pergi ke gereja yang menolak mengucapkan
01:55
else a “Merry Christmas” because they associate the word merry with being drunk.
26
115758
5320
“Selamat Natal” kepada saya atau orang lain karena mereka mengasosiasikan kata selamat dengan keadaan mabuk.
02:02
They and others believe that being happy is one thing but
27
122188
4450
Mereka dan orang lain percaya bahwa berbahagia adalah satu hal, tetapi
02:06
being merry is quite another!
28
126638
2265
bergembira adalah hal lain!
02:09
So it is that for several days during the last week and a half of December,
29
129723
4500
Sehingga selama beberapa hari selama satu setengah minggu terakhir bulan Desember,
02:14
normality seems to come to a halt.
30
134853
3410
keadaan normal seakan terhenti.
02:19
To come to a halt.
31
139283
1060
Untuk berhenti.
02:20
This expression means to physically cease moving, to stop, but also more
32
140453
7130
Ungkapan ini berarti berhenti bergerak secara fisik, berhenti, tetapi juga
02:27
metaphorically to stop progressing.
33
147943
2120
secara metaforis berhenti bergerak maju.
02:31
There's a perfect example of this in my town at the moment, where they're
34
151288
3850
Ada contoh sempurna dari hal ini di kota saya saat ini, di mana mereka
02:35
supposed to be converting an old lido, or open-air swimming pool, into a fun fair.
35
155298
7070
seharusnya mengubah lido tua, atau kolam renang terbuka, menjadi pasar malam yang menyenangkan.
02:42
Well, the contractors seem to have removed most of the old interior, but after
36
162928
5690
Ya, kontraktor tampaknya telah menghapus sebagian besar interior lama, tetapi setelah
02:49
starting on the new flooring, all actual construction work has come to a halt.
37
169018
6605
memulai lantai baru, semua pekerjaan konstruksi sebenarnya terhenti.
02:55
In fact, you could say that it's come to a grinding halt, as work was progressing
38
175883
8410
Faktanya, bisa dibilang pekerjaan tersebut terhenti karena pekerjaan berjalan
03:04
well until they suddenly stopped coming to work with no sign of resumption!
39
184293
4560
dengan baik hingga mereka tiba-tiba berhenti bekerja tanpa ada tanda-tanda akan dimulai kembali!
03:10
Right then, please don't be thinking that this is yet another podcast about
40
190112
4870
Kalau begitu, tolong jangan berpikir bahwa ini adalah podcast lain tentang
03:15
Christmas songs or turkey recipes..
41
195302
2000
lagu-lagu Natal atau resep kalkun..
03:17
I think that's all been done to death, you know?
42
197742
2000
Saya pikir itu semua sudah mati, Anda tahu?
03:21
Which means overdone.
43
201187
1110
Artinya berlebihan.
03:22
So, to be done to death is overdone, talked about too much to the point
44
202317
3740
Jadi, mati adalah hal yang berlebihan, terlalu banyak dibicarakan hingga
03:26
where we should just stop and consider another aspect of the festive season.
45
206107
5470
kita harus berhenti dan mempertimbangkan aspek lain dari musim perayaan.
03:31
So, that said, let's have a look at a few unconventional ways to
46
211757
5460
Jadi, mari kita lihat beberapa cara yang tidak biasa untuk
03:37
spend Christmas, past and present.
47
217217
2600
menghabiskan Natal, dulu dan sekarang.
03:40
We've got a Christmas cast for you today featuring Charles Darwin,
48
220787
4510
Kami punya pemeran Natal untuk Anda hari ini yang menampilkan Charles Darwin,
03:45
who introduced his famous theory of evolution by natural selection.
49
225597
4340
yang memperkenalkan teorinya yang terkenal tentang evolusi melalui seleksi alam.
03:50
We have the first President of the USA, the face of the one-dollar bill,
50
230437
4690
Kita mempunyai Presiden pertama AS, wajah uang satu dolar,
03:55
George Washington; one of the Apollo space missions; and the slightly
51
235147
6300
George Washington; salah satu misi luar angkasa Apollo; dan
04:01
less well-known Catalonian poo-log.
52
241557
2930
poo-log Catalonia yang kurang terkenal.
04:06
So, let's sail back almost 200 years for our first story.
53
246387
5020
Jadi, mari kita kembali ke hampir 200 tahun yang lalu untuk cerita pertama kita.
04:13
On December 25th, 1833, Charles Darwin, author of On The Origin of Species,
54
253037
8100
Pada tanggal 25 Desember 1833, Charles Darwin, penulis On The Origin of Species,
04:21
at just 24 years of age, found himself aboard the HMS Beagle, anchored off
55
261957
5260
pada usia 24 tahun, mendapati dirinya berada di kapal HMS Beagle, berlabuh di lepas
04:27
the coast of Port Desire, now known as Puerto Deseado, Argentina, as part
56
267217
5860
pantai Port Desire, yang sekarang dikenal sebagai Puerto Deseado, Argentina, sebagai bagian
04:34
of his momentous five-year voyage.
57
274087
2410
dari perjalanan lima tahunnya yang penting.
04:38
Now the word momentous is a bit odd because if we think about the ‘moment’
58
278277
5180
Nah, kata momentous agak janggal karena kalau dipikir-pikir
04:43
part it doesn't sound significant at all.
59
283767
2210
bagian 'momen' kedengarannya tidak signifikan sama sekali.
04:46
But it is: momentous means very important because of its effects on future events.
60
286517
8100
Tapi memang demikian: penting berarti sangat penting karena pengaruhnya terhadap kejadian di masa depan.
04:55
So, if something is momentous it creates momentum.
61
295397
4060
Jadi, jika sesuatu itu penting, maka ia menciptakan momentum.
05:01
And Darwin's voyage on the Beagle was a scientific expedition that
62
301242
4420
Dan pelayaran Darwin dengan Beagle merupakan ekspedisi ilmiah yang
05:05
would eventually transform our understanding of the natural world.
63
305662
3960
pada akhirnya akan mengubah pemahaman kita tentang alam.
05:10
So, setting out in December 1831, his goal was to explore the geological and
64
310842
5420
Jadi, berangkat pada bulan Desember 1831, tujuannya adalah untuk mengeksplorasi
05:16
biological wonders of the lands he and the crew would visit, but this Christmas Day,
65
316312
6350
keajaiban geologi dan biologi dari negeri yang akan dia dan kru kunjungi, namun pada Hari Natal ini,
05:22
although he might well still have been working, he had time to record this in his
66
322982
5160
meskipun dia mungkin masih bekerja, dia punya waktu untuk mencatatnya dalam bukunya.
05:28
diary about how the crew spent their time:
67
328272
2670
buku harian tentang bagaimana kru menghabiskan waktu mereka:
05:32
" After dining in the Gun-room, the officers & almost every
68
332232
3980
" Setelah makan malam di Ruang Senjata, para perwira dan hampir semua
05:36
man in the ship went on shore.
69
336322
2020
orang di kapal berangkat ke pantai.
05:39
— The Captain distributed prizes to the best runners, leapers, and wrestlers.
70
339252
4780
— Kapten membagikan hadiah kepada pelari, pelompat, dan pegulat terbaik.
05:44
— These “Olympic games” were very amusing; it was quite delightful to
71
344842
5670
— “Pertandingan Olimpiade” ini sangat lucu; sungguh menyenangkan Senang
05:50
see with what school-boy eagerness the seamen enjoyed them: old men with
72
350512
5200
sekali melihat betapa bersemangatnya para pelaut menikmatinya: para lelaki tua
05:55
long beards & young men without any were playing like so many children.
73
355882
4430
berjanggut panjang dan lelaki muda yang tidak berjanggut sedang bermain seperti kebanyakan anak-anak.—
06:01
— certainly a much better way of passing Christmas day than the
74
361262
3210
tentunya cara yang jauh lebih baik untuk melewatkan hari Natal dibandingkan biasanya
06:04
usual one, of every seamen getting as drunk as he possibly can."
75
364472
5000
, setiap pelaut mendapatkan mabuk sebisa mungkin."
06:10
Darwin knew what he was talking about; the ship he was aboard, the HMS Beagle
76
370818
5540
Darwin tahu apa yang dia bicarakan; kapal yang ditumpanginya, HMS Beagle
06:16
was supposed to have set sail, that is, to say, disembark from its port,
77
376358
5720
seharusnya sudah berlayar, yakni turun dari pelabuhannya,
06:22
from Plymouth, England on 26 December 1831, but the crew was still so drunk
78
382148
6010
dari Plymouth, Inggris pada tanggal 26 Desember 1831, namun awak kapalnya masih mabuk berat
06:28
from Christmas Day that the voyage had to wait until the twenty-seventh
79
388318
4840
sejak Hari Natal sehingga pelayaran itu harus. menunggu sampai tanggal dua puluh tujuh
06:33
when they had recovered sufficiently!
80
393628
2570
ketika mereka sudah cukup pulih!
06:37
Fortunately for science, they did manage to disembark, and Darwin's experiences
81
397388
5130
Untungnya bagi ilmu pengetahuan, mereka berhasil mendarat, dan pengalaman Darwin
06:42
in various locations, from the Galapagos Islands to South America, exposed him
82
402738
6300
di berbagai lokasi, dari Kepulauan Galapagos hingga Amerika Selatan, memaparkannya
06:49
to a vast array of unique ecosystems and species that challenged prevailing
83
409098
7740
pada beragam ekosistem dan spesies unik yang menantang
06:56
beliefs and left an indelible mark on our understanding of life on Earth.
84
416838
4160
kepercayaan umum dan meninggalkan jejak yang tak terhapuskan dalam pemahaman kita tentang kehidupan. di dunia.
07:02
This wasn't a traditional Christmas celebration by any means, and there
85
422388
5330
Perayaan ini sama sekali bukan perayaan Natal tradisional, dan ada
07:07
is an added quirk, or peculiarity, to the story, which really distances
86
427778
5140
keanehan atau keanehan tambahan pada cerita tersebut, yang benar-benar menjauhkan
07:13
Darwin's experiences even further away from the packaged form that
87
433678
5200
pengalaman Darwin dari paket
07:19
Christmas comes in these days.
88
439198
1440
Natal yang datang pada masa kini.
07:21
According to his diary, Charles Darwin actually hunted his own Christmas dinner.
89
441588
6250
Menurut buku hariannya, Charles Darwin sebenarnya berburu makan malam Natalnya sendiri.
07:28
In his entry for 24 December , he wrote that he actually shot and killed a 170lb,
90
448693
7250
Dalam catatannya tanggal 24 Desember, dia menulis bahwa dia benar-benar menembak dan membunuh guanaco seberat 170 pon,
07:35
which is around 80kg, guanaco, which is a relative of the llama, meaning all aboard
91
455963
10120
yaitu sekitar 80 kg, yang merupakan kerabat llama, yang berarti semua penumpang
07:46
the ship would have meat on Christmas Day.
92
466143
2700
kapal akan mendapat daging pada Hari Natal.
07:50
Now, we're going to embark on a different type of voyage next.
93
470253
4620
Sekarang, selanjutnya kita akan memulai jenis pelayaran yang berbeda.
07:55
It's one thing to spend Christmas Day on the other side of the world
94
475503
2930
Menghabiskan Hari Natal di belahan dunia lain
07:58
like Darwin in Argentina, but quite another to spend it in space!
95
478663
5930
seperti Darwin di Argentina adalah sesuatu yang berbeda, namun menghabiskannya di luar angkasa adalah hal lain!
08:05
That's exactly what the crew of the Apollo 8 mission did in 1968; in fact,
96
485893
6940
Hal itulah yang dilakukan awak misi Apollo 8 pada tahun 1968; faktanya,
08:13
they travelled around the Moon and back.
97
493103
2930
mereka melakukan perjalanan mengelilingi Bulan dan kembali lagi.
08:17
The primary goal of these three astronauts: Frank Borman, James Lovell,
98
497077
5900
Tujuan utama ketiga astronot ini: Frank Borman, James Lovell,
08:23
and William Anders, was to orbit the Moon, assess the lunar module's
99
503077
4660
dan William Anders, adalah mengorbit Bulan, menilai kinerja modul bulan
08:27
performance, and test various systems in preparation for future lunar landings.
100
507737
5880
, dan menguji berbagai sistem sebagai persiapan pendaratan di bulan di masa depan.
08:34
But, for everyone watching on TV, the most exciting aspect of the mission was its
101
514477
6420
Namun, bagi semua orang yang menonton di TV, aspek yang paling menarik dari misi ini adalah
08:41
live television broadcast from lunar orbit on Christmas Eve, December 24, 1968.
102
521127
8210
siaran langsung televisi dari orbit bulan pada Malam Natal, 24 Desember 1968.
08:50
During this broadcast, the astronauts famously read verses
103
530057
3360
Selama siaran ini, para astronot terkenal membacakan ayat-ayat
08:53
from the Bible and wished viewers on Earth a "Merry Christmas."
104
533417
4200
Alkitab dan mendoakan pemirsa di Bumi. "Selamat natal."
08:58
The broadcast was viewed by millions of people around the world, perhaps as many
105
538477
5260
Siaran tersebut disaksikan oleh jutaan orang di seluruh dunia, mungkin sebanyak
09:03
as a quarter of the world's population.
106
543837
3180
seperempat populasi dunia.
09:08
From this mission, we also have the first photographs of planet Earth taken by human
107
548882
5970
Dari misi ini, kami juga mendapatkan foto-foto pertama planet Bumi yang diambil oleh
09:15
hand, including the famous “Earthrise”.
108
555002
3420
tangan manusia, termasuk “Earthrise” yang terkenal.
09:19
What really leaves me a little breathless about this event though, is something
109
559021
4590
Apa yang benar-benar membuat saya sedikit terengah-engah mengenai peristiwa ini adalah sesuatu
09:23
which happened completely out of sight and out of earshot of anyone on our planet.
110
563611
5560
yang terjadi sepenuhnya di luar pandangan dan pendengaran siapa pun di planet kita.
09:30
Although we know that on the 27 December 1968, Apollo 8 splashed down safely
111
570233
6600
Meskipun kita tahu bahwa pada tanggal 27 Desember 1968, Apollo 8 mendarat dengan selamat
09:37
in the Pacific Ocean, this was far from being a guarantee at the time.
112
577373
4860
di Samudera Pasifik, hal ini masih jauh dari jaminan pada saat itu.
09:43
In order to break out of their lunar orbit, the crew had to perform
113
583083
3060
Untuk keluar dari orbit bulan, para kru harus melakukan
09:46
“trans-Earth injection”, which is a propulsion manoeuvre designed to set
114
586143
5645
“injeksi trans-Bumi”, yang merupakan manuver propulsi yang dirancang untuk mengembalikan
09:51
Apollo 8 back on course to Earth.
115
591928
2180
Apollo 8 ke jalurnya ke Bumi.
09:54
But, they had to do this from the so-called dark side of the moon, out
116
594368
5980
Namun, mereka harus melakukan ini dari sisi gelap bulan, di luar
10:00
of radio contact with mission control.
117
600348
2120
kontak radio dengan kendali misi.
10:03
A failure in the system, would have meant that Apollo 8 would have been
118
603868
3000
Kegagalan dalam sistem berarti Apollo 8 akan terjebak
10:06
stuck in orbit of the moon with no means of escape and no hope of rescue.
119
606868
4400
di orbit bulan tanpa ada cara untuk melarikan diri dan tidak ada harapan untuk diselamatkan.
10:12
The anxious hours passed, until voice contact returned, and, on
120
612758
5540
Jam-jam yang mencemaskan berlalu, hingga kontak suara kembali terjadi, dan, pada
10:18
Christmas Day, astronaut Lovell announced to Houston: “Please be
121
618578
4920
Hari Natal, astronot Lovell mengumumkan kepada Houston: “Mohon
10:23
informed, there IS a Santa Claus.”!
122
623738
2680
informasinya, ADA Sinterklas.”!
10:27
The crew had got the spacecraft out of orbit and a couple of days later,
123
627468
5340
Para kru telah mengeluarkan pesawat ruang angkasa dari orbit dan beberapa hari kemudian,
10:33
they were all safely delivered home.
124
633318
2890
mereka semua berhasil diantar pulang dengan selamat.
10:37
Phew!
125
637438
350
Fiuh!
10:39
This sort of thing doesn't happen every Christmas!
126
639723
4010
Hal semacam ini tidak terjadi setiap Natal!
10:43
But I want to finish with something that does, at least in one part of the world.
127
643793
4420
Namun saya ingin menyelesaikannya dengan sesuatu yang bermanfaat, setidaknya di satu bagian dunia.
10:49
We are going to get traditional, yes, but of course with a difference.
128
649673
3380
Ya, kita akan menjadi tradisional, tetapi tentu saja dengan perbedaan.
10:53
I think it's fair to say that the city of Barcelona is world-famous for its
129
653453
3960
Saya rasa cukup adil untuk mengatakan bahwa kota Barcelona terkenal di dunia karena
10:57
successful football team, modernist architecture, and beautiful beaches.
130
657423
4900
tim sepak bolanya yang sukses, arsitekturnya yang modern, dan pantainya yang indah.
11:03
Christmas in the Catalan capital, and the rest of Catalonia, though, gives us
131
663218
4560
Natal di ibu kota Katalan, dan wilayah Catalonia lainnya, memberi kita
11:07
something even more remarkable: “Caga Tió”, or "Poo log", a cherished custom
132
667778
7840
sesuatu yang lebih luar biasa: “Caga Tió”, atau “Poo log”, sebuah adat istiadat
11:16
featuring a unique festive character in the form of a smiling wooden log.
133
676208
5570
yang menampilkan karakter perayaan unik dalam bentuk batang kayu yang tersenyum.
11:22
There are some logs that you can throw onto the wood-fire, but not this one.
134
682838
5830
Ada beberapa batang kayu yang bisa Anda lempar ke atas kayu bakar, tapi yang ini tidak.
11:29
In early December every year, families in Catalonia go into the woods,
135
689688
3860
Pada awal Desember setiap tahun, keluarga-keluarga di Catalonia pergi ke hutan,
11:33
or maybe just into the garden if they have a large one and they look
136
693768
3700
atau mungkin ke taman jika mereka memiliki hutan yang besar dan melihat
11:37
to see if their Tió has arrived.
137
697468
3440
apakah Tió mereka telah tiba.
11:42
Perhaps the first thing that they'll see is the tip of its
138
702198
3530
Mungkin hal pertama yang akan mereka lihat adalah ujung
11:45
traditional beret, called a or it could be it's painted smile, large
139
705728
7361
baret tradisionalnya, yang disebut dengan senyuman,
11:53
white eyes, or short stick legs.
140
713089
2600
mata putih besar, atau kaki tongkat pendek.
11:56
As all Catalan children know, it's best to check under large piles of leaves first
141
716849
5760
Seperti yang diketahui semua anak-anak Catalan, yang terbaik adalah memeriksa terlebih dahulu di bawah tumpukan besar daun
12:02
as Tió needs to keep warm in order to be able to carry out its very important role.
142
722789
5140
karena Tió perlu tetap hangat agar dapat menjalankan perannya yang sangat penting.
12:09
Tió comes to the same family every Christmas, but only if
143
729379
4190
Tió datang ke keluarga yang sama setiap Natal, tapi hanya jika
12:13
they treat it well enough.
144
733569
1400
mereka memperlakukannya dengan cukup baik.
12:15
You see, Father Christmas doesn't traditionally come to Catalonia;
145
735969
3580
Anda tahu, Bapak Natal tidak secara tradisional datang ke Catalonia;
12:20
the children actually have to wait until the night of the 5th of January
146
740369
4820
anak-anak sebenarnya harus menunggu hingga malam tanggal 5 Januari
12:25
when the Three Wise Men come to town, bringing presents to open on
147
745459
3930
ketika Tiga Orang Bijaksana datang ke kota, membawa hadiah untuk dibuka pada
12:29
the morning of the 6th of January.
148
749389
1640
pagi hari tanggal 6 Januari.
12:32
In the meantime, it's Tió role to provide them with small
149
752599
3580
Sementara itu, peran Tió adalah memberi mereka
12:36
presents to tide them over.
150
756179
2080
hadiah kecil untuk membantu mereka.
12:39
To tide someone over can be a very important act if they don't have
151
759314
4260
Membantu seseorang dapat menjadi tindakan yang sangat penting jika mereka tidak mempunyai
12:43
enough money or enough of something that they need in order to be able to
152
763574
4400
cukup uang atau cukup sesuatu yang mereka perlukan untuk dapat menghidupi
12:48
sustain themselves or their family.
153
768164
1690
diri mereka sendiri atau keluarga mereka.
12:50
So, you tide them over, you keep them going, you sustain them.
154
770394
2860
Jadi, Anda mengatasinya, Anda menjaganya tetap berjalan, Anda menopangnya.
12:54
Now, I don't know about you, but as a child I celebrated Christmas on 25
155
774804
4990
Sekarang, saya tidak tahu tentang Anda, tapi sebagai seorang anak saya merayakan Natal pada tanggal 25
12:59
December, so I feel sorry for these poor Catalan children that they have to
156
779794
3990
Desember, jadi saya merasa kasihan pada anak-anak Catalan yang malang ini karena mereka harus
13:03
wait until they're almost back at school before opening their Christmas presents.
157
783784
4080
menunggu sampai mereka hampir kembali ke sekolah sebelum membuka hadiah Natal mereka.
13:08
I think they definitely need something to tide them over until then!
158
788424
2760
Saya pikir mereka pasti membutuhkan sesuatu untuk menenangkan mereka sampai saat itu!
13:12
So, throughout the weeks leading up to Christmas, children take care of
159
792444
3940
Jadi, sepanjang minggu-minggu menjelang Natal, anak-anak merawat
13:16
Tió, placing it in the living room and providing it with fruit, nuts and other
160
796384
6210
Tió, menaruhnya di ruang tamu dan menyediakan buah-buahan, kacang-kacangan, dan
13:22
small treats on a plate within easy reach.
161
802604
2310
camilan kecil lainnya di piring yang mudah dijangkau.
13:25
Tió won't eat while people are watching, though, but if it feels at home then
162
805544
5450
Tió tidak mau makan saat orang-orang menonton, namun jika merasa seperti di rumah sendiri maka
13:30
every morning the family will find the plate empty and Tió still smiling.
163
810994
4760
setiap pagi keluarga tersebut akan mendapati piringnya kosong dan Tió masih tersenyum.
13:36
It's the children's responsibility to keep Tió warm, too, typically by
164
816864
4970
Merupakan tanggung jawab anak-anak untuk menjaga Tió tetap hangat, biasanya dengan
13:42
covering it with a small blanket.
165
822154
1200
menutupinya dengan selimut kecil.
13:45
So what about the “poo” part?
166
825184
2260
Lalu bagaimana dengan bagian “kotoran”?
13:47
Well, the grand finale of “Caga Tió” takes place on
167
827634
5130
Nah, grand final “Caga Tió” berlangsung pada
13:52
Christmas Eve or Christmas Day.
168
832964
1120
malam Natal atau Hari Natal.
13:55
In a joyous and light-hearted family ceremony, children gather around the log
169
835224
5460
Dalam upacara keluarga yang penuh kegembiraan dan riang, anak-anak berkumpul di sekitar batang kayu
14:00
and, while tapping it gently with long sticks from the forest or the garden,
170
840864
5100
dan, sambil mengetuk-ngetuknya dengan lembut menggunakan tongkat panjang dari hutan atau kebun,
14:06
they urge it to “poo out” something that they like, such as ‘turrons’,
171
846594
4630
mereka mendesaknya untuk “mengeluarkan” sesuatu yang mereka sukai, seperti 'turron',
14:11
which is a type of nougat-based based confectionary, which is typically eaten
172
851244
4820
yang merupakan sejenis penganan berbahan dasar nougat, yang biasanya disantap
14:16
with various fillings in Catalonia during the festive season, or small toys.
173
856254
5210
dengan berbagai isian di Catalonia selama musim perayaan, atau mainan kecil.
14:22
If Tió doesn't poo anything out, then everyone has to sing louder and hit
174
862549
4860
Jika Tió tidak mengeluarkan kotoran apa pun, maka setiap orang harus bernyanyi lebih keras dan memukul
14:27
harder, before checking under its blanket to see what it has produced.
175
867429
4740
lebih keras, sebelum memeriksa ke balik selimutnya untuk melihat apa yang dihasilkannya.
14:33
It's essential, too, that after every session of hitting and singing,
176
873319
3570
Penting juga bahwa setelah setiap sesi memukul dan menyanyi,
14:37
someone takes the children to the bathroom or the kitchen to clean
177
877079
3810
seseorang membawa anak-anak ke kamar mandi atau dapur untuk membersihkan
14:40
their sticks and allow Tió a few moments to recover from its exertions.
178
880889
4920
tongkat mereka dan memberikan waktu kepada Tió untuk pulih dari aktivitasnya.
14:47
Finally, because this podcast is an English language learning resource,
179
887189
4530
Terakhir, karena podcast ini adalah sumber belajar bahasa Inggris,
14:52
I want to give an honourable mention to George Washington.
180
892599
3080
saya ingin memberikan penghormatan kepada George Washington.
14:56
An honourable mention is a form of recognition given to signify that
181
896979
4880
Honorable mention adalah suatu bentuk pengakuan yang diberikan untuk menandakan bahwa
15:01
the recipient's work, performance, or contribution was noteworthy and
182
901859
4880
karya, kinerja, atau kontribusi penerimanya patut diperhatikan dan
15:06
praiseworthy, even though they did not win a top prize in a competition.
183
906739
4880
terpuji, meskipun ia tidak memenangkan hadiah utama dalam suatu kompetisi.
15:12
Well, during a critical stage of the American War of Independence, the
184
912449
5657
Nah, selama tahap kritis Perang Kemerdekaan Amerika,
15:18
then General George led a crossing of the Delaware River in the early
185
918106
4520
Jenderal George saat itu memimpin penyeberangan Sungai Delaware pada dini
15:22
morning hours of December 26, 1776, which was critical in revitalising
186
922626
8080
hari tanggal 26 Desember 1776, yang sangat penting dalam merevitalisasi
15:30
the then dejected American side.
187
930726
2780
pihak Amerika yang saat itu sedang sedih.
15:34
Facing bitterly cold weather and an ice-filled river, Washington and
188
934446
5800
Menghadapi cuaca yang sangat dingin dan sungai yang dipenuhi es, Washington dan
15:40
General John Sullivan directed the arduous and dangerous crossing, somehow
189
940246
5440
Jenderal John Sullivan mengarahkan penyeberangan yang sulit dan berbahaya, entah bagaimana
15:46
transporting all their troops, artillery, and horses across before embarking
190
946406
5280
mengangkut semua pasukan, artileri, dan kuda mereka menyeberang sebelum memulai
15:51
on a nine-mile march through snow and freezing rain to reach Trenton.
191
951706
6580
perjalanan sejauh sembilan mil melalui salju dan hujan yang membekukan untuk mencapai Trenton. .
15:59
There, they launched a surprise attack on the unsuspecting Hessian
192
959346
4790
Di sana, mereka melancarkan serangan mendadak terhadap
16:04
garrison, who were actually German soldiers fighting on the British side.
193
964256
3800
garnisun Hessian yang tidak menaruh curiga, yang sebenarnya adalah tentara Jerman yang bertempur di pihak Inggris.
16:09
Unsuspecting means that they didn't suspect or have any idea
194
969176
3200
Tidak menaruh curiga berarti mereka tidak mencurigai atau mempunyai gagasan apa pun
16:12
that something was about to happen, but it was, and it did.
195
972376
3240
bahwa sesuatu akan terjadi, tetapi hal itu terjadi, dan hal itu terjadi.
16:16
The battle was a resounding success for the Americans, and it
196
976836
3540
Pertempuran ini sukses besar bagi Amerika, dan
16:20
gave hope and renewed confidence in the fight for independence.
197
980376
3760
memberikan harapan serta keyakinan baru dalam perjuangan kemerdekaan.
16:25
The war was far from over, but the Americans had turned
198
985486
2500
Perang masih jauh dari selesai, namun Amerika
16:28
the tide, so to speak.
199
988046
1500
bisa dikatakan telah membalikkan keadaan.
16:30
Things were not going their way, but through a great effort they were
200
990406
4580
Segalanya tidak berjalan sesuai keinginan mereka, namun melalui upaya keras mereka mampu
16:34
able to change the course of history.
201
994986
2720
mengubah jalannya sejarah.
16:38
What do you think things would be if America had remained a British colony?
202
998936
5170
Menurut Anda apa yang akan terjadi jika Amerika tetap menjadi jajahan Inggris?
16:45
What would the English language be like?
203
1005016
1850
Seperti apa bahasa Inggrisnya?
16:48
So, there we have a few unconventional ways of spending
204
1008406
4655
Jadi, itulah beberapa cara yang tidak biasa untuk menghabiskan
16:53
Christmas past and present.
205
1013541
1480
Natal dulu dan sekarang.
16:55
How will you spend yours this year?
206
1015951
1740
Bagaimana Anda akan membelanjakan uang Anda tahun ini?
16:59
Hopefully you won't have to cross a freezing river or perform an
207
1019301
3850
Mudah-mudahan Anda tidak perlu menyeberangi sungai yang membekukan atau melakukan
17:03
extremely rare propulsion manoeuvre.
208
1023151
2470
manuver penggerak yang sangat langka.
17:06
It might be a good idea to play a few games or do a bit of exercise,
209
1026811
4240
Mungkin ada baiknya untuk bermain beberapa permainan atau sedikit berolahraga,
17:11
but my bet is that if you are anything like me, you'll end up
210
1031231
4260
tapi saya yakin jika Anda seperti saya, Anda akan bernyanyi
17:15
singing and eating like the Catalans.
211
1035491
3000
dan makan seperti orang Catalan.
17:19
Whatever you do, whenever, wherever, and however you do it, I hope that
212
1039851
5080
Apa pun yang Anda lakukan, kapan pun, di mana pun, dan bagaimana pun Anda melakukannya, saya harap
17:24
you have a wonderful Christmastime.
213
1044931
2120
Anda menikmati Natal yang indah.
17:27
Happy holidays to you all!
214
1047821
1550
Selamat liburan untuk kalian semua!
17:30
Until next time, take very good care and goodbye.
215
1050301
4950
Sampai jumpa lagi, berhati-hatilah dan selamat tinggal.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7