Advanced English Listening: British English podcast (E116 Quirky not Turkey)

15,041 views ・ 2023-12-03

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello.
0
50
350
00:00
Welcome to The English Like a Native Podcast, the listening resource
1
789
4090
Cześć.
Witamy w podcaście The English Like a Native , źródle do słuchania
00:04
that's designed for intermediate to advanced level English learners.
2
4879
3880
przeznaczonym dla osób uczących się języka angielskiego na poziomie średnio-zaawansowanym i zaawansowanym.
00:09
My name is Anna, and in today's episode, you are going to hear
3
9780
3460
Mam na imię Anna i w dzisiejszym odcinku usłyszycie
00:13
lots of wonderful vocabulary.
4
13310
2580
mnóstwo wspaniałego słownictwa.
00:16
If, however, you find yourself a little lost, if you are not familiar with many
5
16909
4861
Jeśli jednak czujesz się trochę zagubiony, jeśli nie znasz wielu
00:21
of the words and phrases that I use, then I highly recommend that you go
6
21770
4919
słów i zwrotów, których używam, gorąco polecam cofnąć się o
00:26
back a few episodes and listen to last week's English Five a Day episodes.
7
26759
6690
kilka odcinków i przesłuchać angielskie odcinki Five a Day z zeszłego tygodnia.
00:33
So, in Week 6 of the English Five a Day, I've been introducing and deep
8
33870
5019
Tak więc w 6. tygodniu kursu English Five a Day wprowadzałem i
00:38
diving into lots of the vocabulary you are going to hear today.
9
38889
4161
zagłębiałem się w wiele słownictwa, które dzisiaj usłyszysz.
00:43
So, that should be helpful for you.
10
43905
1780
Więc to powinno być dla ciebie pomocne.
00:46
I'll put all the links to those episodes down in the show notes.
11
46234
3291
Linki do wszystkich odcinków zamieszczę w uwagach do programu.
00:50
But for now, let's get on with the show.
12
50185
3340
Ale na razie przejdźmy do przedstawienia.
00:54
The Christmas season is, once again, upon many of us.
13
54983
4940
Okres Świąt Bożego Narodzenia po raz kolejny przypadł wielu z nas w ręce.
01:01
It's not easy to escape, but after all, why would you want to?
14
61073
3810
Nie jest łatwo uciec, ale w końcu po co miałbyś tego chcieć?
01:06
The list of seasonal pleasures just goes on and on: getting to spend
15
66123
5980
Lista sezonowych przyjemności jest coraz dłuższa: możliwość spędzenia
01:12
more time with your family, rich food that you can only eat once a year,
16
72173
5010
większej ilości czasu z rodziną, obfite jedzenie, które można zjeść tylko raz w roku,
01:17
several days off work, presents....
17
77533
2290
kilka dni wolnych od pracy, prezenty...
01:21
For a huge number of people, their day-to-day life is turned
18
81063
4460
Dla ogromnej liczby osób ich dzień -dziś życie wywraca się do
01:25
upside-down by the holiday season.
19
85823
2020
góry nogami wraz z sezonem wakacyjnym. Oczywiście
01:28
Not literally upside-down, of course, but put into disorder, confusion and chaos.
20
88903
5860
nie dosłownie do góry nogami, ale pogrążony w nieporządku, zamęcie i chaosie.
01:35
You know what I'm talking about!
21
95663
1140
Wiesz o czym mówię!
01:38
Everything seems to stop for precision shopping, mass-baking and plenty of
22
98288
6790
Wszystko zdaje się kończyć na precyzyjnych zakupach, masowym pieczeniu i mnóstwie
01:45
opportunities for a festive drink or two.
23
105078
2560
okazji na świątecznego drinka lub dwa.
01:48
Or three.
24
108218
500
Albo trzy.
01:50
I actually have some church-going friends who refuse to wish me or anyone
25
110478
5280
Mam kilku znajomych, którzy chodzą do kościoła i nie chcą życzyć mi ani nikomu
01:55
else a “Merry Christmas” because they associate the word merry with being drunk.
26
115758
5320
innemu „Wesołych Świąt”, ponieważ słowo „wesoły” kojarzy im się z byciem pijanym.
02:02
They and others believe that being happy is one thing but
27
122188
4450
Oni i inni uważają, że bycie szczęśliwym to jedno, ale
02:06
being merry is quite another!
28
126638
2265
bycie wesołym to zupełnie co innego!
02:09
So it is that for several days during the last week and a half of December,
29
129723
4500
Tak się składa, że ​​przez kilka dni ostatniego półtora tygodnia grudnia
02:14
normality seems to come to a halt.
30
134853
3410
wydawało się, że normalność się zatrzymała.
02:19
To come to a halt.
31
139283
1060
Aby się zatrzymać.
02:20
This expression means to physically cease moving, to stop, but also more
32
140453
7130
Wyrażenie to oznacza fizyczne zaprzestanie ruchu, zatrzymanie się, ale także bardziej
02:27
metaphorically to stop progressing.
33
147943
2120
metaforycznie zatrzymanie postępu.
02:31
There's a perfect example of this in my town at the moment, where they're
34
151288
3850
Doskonały przykład tego mamy obecnie w moim mieście, gdzie podobno
02:35
supposed to be converting an old lido, or open-air swimming pool, into a fun fair.
35
155298
7070
chcą przekształcić stare kąpielisko, czyli odkryty basen, w wesołe miasteczko.
02:42
Well, the contractors seem to have removed most of the old interior, but after
36
162928
5690
Cóż, wygląda na to, że wykonawcy usunęli większość starego wnętrza, ale po
02:49
starting on the new flooring, all actual construction work has come to a halt.
37
169018
6605
rozpoczęciu układania nowej podłogi wszystkie prace budowlane zostały wstrzymane.
02:55
In fact, you could say that it's come to a grinding halt, as work was progressing
38
175883
8410
Właściwie można powiedzieć, że doszło do miażdżącego zatrzymania, ponieważ prace szły
03:04
well until they suddenly stopped coming to work with no sign of resumption!
39
184293
4560
dobrze, aż nagle przestali przychodzić do pracy bez oznak wznowienia!
03:10
Right then, please don't be thinking that this is yet another podcast about
40
190112
4870
W takim razie proszę, nie myśl, że to kolejny podcast o
03:15
Christmas songs or turkey recipes..
41
195302
2000
piosenkach bożonarodzeniowych lub przepisach na indyka.
03:17
I think that's all been done to death, you know?
42
197742
2000
Myślę, że to wszystko zostało już wykończone na śmierć, wiesz?
03:21
Which means overdone.
43
201187
1110
Co oznacza przesadzenie.
03:22
So, to be done to death is overdone, talked about too much to the point
44
202317
3740
Zatem bycie skazanym na śmierć jest przesadzone, mówi się o tym zbyt wiele do tego stopnia,
03:26
where we should just stop and consider another aspect of the festive season.
45
206107
5470
że ​​powinniśmy po prostu zatrzymać się i rozważyć inny aspekt okresu świątecznego.
03:31
So, that said, let's have a look at a few unconventional ways to
46
211757
5460
To powiedziawszy, przyjrzyjmy się kilku niekonwencjonalnym sposobom
03:37
spend Christmas, past and present.
47
217217
2600
spędzenia Świąt Bożego Narodzenia, dawnych i obecnych.
03:40
We've got a Christmas cast for you today featuring Charles Darwin,
48
220787
4510
Mamy dziś dla Was bożonarodzeniową obsadę z udziałem Karola Darwina,
03:45
who introduced his famous theory of evolution by natural selection.
49
225597
4340
który przedstawił swoją słynną teorię ewolucji na drodze doboru naturalnego.
03:50
We have the first President of the USA, the face of the one-dollar bill,
50
230437
4690
Mamy pierwszego prezydenta USA, twarz banknotu jednodolarowego,
03:55
George Washington; one of the Apollo space missions; and the slightly
51
235147
6300
George'a Washingtona; jedna z misji kosmicznych Apollo; i nieco
04:01
less well-known Catalonian poo-log.
52
241557
2930
mniej znany kataloński poo-log.
04:06
So, let's sail back almost 200 years for our first story.
53
246387
5020
Cofnijmy się więc o prawie 200 lat i poznajmy naszą pierwszą historię.
04:13
On December 25th, 1833, Charles Darwin, author of On The Origin of Species,
54
253037
8100
25 grudnia 1833 roku Karol Darwin, autor książki O powstawaniu gatunków,
04:21
at just 24 years of age, found himself aboard the HMS Beagle, anchored off
55
261957
5260
w wieku zaledwie 24 lat, znalazł się na pokładzie HMS Beagle zakotwiczonego u
04:27
the coast of Port Desire, now known as Puerto Deseado, Argentina, as part
56
267217
5860
wybrzeży Port Desire, obecnie znanego jako Puerto Deseado w Argentynie, jako część
04:34
of his momentous five-year voyage.
57
274087
2410
jego doniosłej pięcioletniej podróży.
04:38
Now the word momentous is a bit odd because if we think about the ‘moment’
58
278277
5180
Słowo doniosły jest trochę dziwne, ponieważ jeśli pomyślimy o części „chwila”, w
04:43
part it doesn't sound significant at all.
59
283767
2210
ogóle nie brzmi ona znacząco.
04:46
But it is: momentous means very important because of its effects on future events.
60
286517
8100
Ale tak jest: doniosły oznacza bardzo ważny ze względu na jego wpływ na przyszłe wydarzenia.
04:55
So, if something is momentous it creates momentum.
61
295397
4060
Jeśli więc coś jest doniosłe, nadaje pęd.
05:01
And Darwin's voyage on the Beagle was a scientific expedition that
62
301242
4420
A podróż Darwina na statku Beagle była wyprawą naukową, która
05:05
would eventually transform our understanding of the natural world.
63
305662
3960
ostatecznie zmieniła nasze rozumienie świata przyrody.
05:10
So, setting out in December 1831, his goal was to explore the geological and
64
310842
5420
Zatem wyruszając w grudniu 1831 roku, jego celem było zbadanie geologicznych i
05:16
biological wonders of the lands he and the crew would visit, but this Christmas Day,
65
316312
6350
biologicznych cudów krain, które miał odwiedzić wraz z załogą, ale w te Święta Bożego Narodzenia,
05:22
although he might well still have been working, he had time to record this in his
66
322982
5160
mimo że mógł nadal pracować, zdążył zapisać to w swoim notesie.
05:28
diary about how the crew spent their time:
67
328272
2670
dziennik o tym, jak załoga spędzała czas:
05:32
" After dining in the Gun-room, the officers & almost every
68
332232
3980
„Po posiłku w Gunroom oficerowie i prawie wszyscy
05:36
man in the ship went on shore.
69
336322
2020
członkowie statku zeszli na brzeg.
05:39
— The Captain distributed prizes to the best runners, leapers, and wrestlers.
70
339252
4780
— Kapitan rozdał nagrody najlepszym biegaczom, skoczkom i zapaśnikom.
05:44
— These “Olympic games” were very amusing; it was quite delightful to
71
344842
5670
— Te „olimpijskie „Zabawy” były bardzo zabawne; całkiem przyjemnie było
05:50
see with what school-boy eagerness the seamen enjoyed them: old men with
72
350512
5200
zobaczyć, z jakim dziecięcym zapałem cieszyli się nimi marynarze: starzy mężczyźni z
05:55
long beards & young men without any were playing like so many children.
73
355882
4430
długimi brodami i młodzi mężczyźni bez brod bawili się jak wiele dzieci.
06:01
— certainly a much better way of passing Christmas day than the
74
361262
3210
– z pewnością jest to o wiele lepszy sposób na spędzenie Bożego Narodzenia niż
06:04
usual one, of every seamen getting as drunk as he possibly can."
75
364472
5000
zwykle, w którym każdy marynarz upija się tak bardzo, jak tylko może.
06:10
Darwin knew what he was talking about; the ship he was aboard, the HMS Beagle
76
370818
5540
Darwin wiedział, o czym mówi; statku, na którym się znajdował, HMS Beagle
06:16
was supposed to have set sail, that is, to say, disembark from its port,
77
376358
5720
miał wypłynąć, to znaczy opuścić swój port
06:22
from Plymouth, England on 26 December 1831, but the crew was still so drunk
78
382148
6010
w Plymouth w Anglii 26 grudnia 1831 r., ale załoga była nadal tak pijana
06:28
from Christmas Day that the voyage had to wait until the twenty-seventh
79
388318
4840
od Bożego Narodzenia, że ​​podróż czekać do dwudziestego siódmego,
06:33
when they had recovered sufficiently!
80
393628
2570
kiedy dostatecznie wyzdrowieją!
06:37
Fortunately for science, they did manage to disembark, and Darwin's experiences
81
397388
5130
Na szczęście dla nauki udało im się zejść na ląd, a doświadczenia Darwina
06:42
in various locations, from the Galapagos Islands to South America, exposed him
82
402738
6300
w różnych miejscach, od Wysp Galapagos po Amerykę Południową, odsłoniły przed nim
06:49
to a vast array of unique ecosystems and species that challenged prevailing
83
409098
7740
szeroką gamę unikalnych ekosystemów i gatunków, które podważyły ​​​​panujące
06:56
beliefs and left an indelible mark on our understanding of life on Earth.
84
416838
4160
przekonania i pozostawiły niezatarty ślad w naszym rozumieniu życia na ziemi. W żadnym wypadku
07:02
This wasn't a traditional Christmas celebration by any means, and there
85
422388
5330
nie było to tradycyjne świętowanie Bożego Narodzenia , a cała historia
07:07
is an added quirk, or peculiarity, to the story, which really distances
86
427778
5140
ma dodatkowy dziwactwo lub osobliwość , która naprawdę jeszcze
07:13
Darwin's experiences even further away from the packaged form that
87
433678
5200
bardziej oddala doświadczenia Darwina od opakowanej formy, jaką
07:19
Christmas comes in these days.
88
439198
1440
obecnie obchodzą Święta Bożego Narodzenia.
07:21
According to his diary, Charles Darwin actually hunted his own Christmas dinner.
89
441588
6250
Według jego pamiętnika Karol Darwin faktycznie upolował swój własny świąteczny obiad.
07:28
In his entry for 24 December , he wrote that he actually shot and killed a 170lb,
90
448693
7250
W swoim wpisie z 24 grudnia napisał, że w rzeczywistości zastrzelił guanako o wadze 170 funtów, czyli
07:35
which is around 80kg, guanaco, which is a relative of the llama, meaning all aboard
91
455963
10120
około 80 kg, będącego krewnym lamy, co oznacza, że
07:46
the ship would have meat on Christmas Day.
92
466143
2700
w Boże Narodzenie wszyscy na pokładzie statku będą mieli mięso.
07:50
Now, we're going to embark on a different type of voyage next.
93
470253
4620
Teraz wyruszymy w podróż innego rodzaju.
07:55
It's one thing to spend Christmas Day on the other side of the world
94
475503
2930
Spędzić Boże Narodzenie na drugim końcu świata
07:58
like Darwin in Argentina, but quite another to spend it in space!
95
478663
5930
jak Darwin w Argentynie to jedno, ale spędzić je w kosmosie to zupełnie co innego!
08:05
That's exactly what the crew of the Apollo 8 mission did in 1968; in fact,
96
485893
6940
Dokładnie to zrobiła załoga misji Apollo 8 w 1968 roku; w rzeczywistości
08:13
they travelled around the Moon and back.
97
493103
2930
podróżowali dookoła Księżyca i z powrotem.
08:17
The primary goal of these three astronauts: Frank Borman, James Lovell,
98
497077
5900
Głównym celem trzech astronautów: Franka Bormana, Jamesa Lovella
08:23
and William Anders, was to orbit the Moon, assess the lunar module's
99
503077
4660
i Williama Andersa było okrążenie Księżyca, ocena działania modułu księżycowego
08:27
performance, and test various systems in preparation for future lunar landings.
100
507737
5880
i przetestowanie różnych systemów w ramach przygotowań do przyszłych lądowań na Księżycu.
08:34
But, for everyone watching on TV, the most exciting aspect of the mission was its
101
514477
6420
Jednak dla wszystkich oglądających telewizję najbardziej ekscytującym aspektem misji była jej
08:41
live television broadcast from lunar orbit on Christmas Eve, December 24, 1968.
102
521127
8210
transmisja telewizyjna na żywo z orbity Księżyca w Wigilię Bożego Narodzenia 24 grudnia 1968 r.
08:50
During this broadcast, the astronauts famously read verses
103
530057
3360
Podczas tej transmisji astronauci słynnie czytali wersety
08:53
from the Bible and wished viewers on Earth a "Merry Christmas."
104
533417
4200
z Biblii i życzyli widzom na Ziemi "Wesołych Świąt."
08:58
The broadcast was viewed by millions of people around the world, perhaps as many
105
538477
5260
Transmisję obejrzały miliony ludzi na całym świecie, być może nawet
09:03
as a quarter of the world's population.
106
543837
3180
jedna czwarta światowej populacji.
09:08
From this mission, we also have the first photographs of planet Earth taken by human
107
548882
5970
Z tej misji mamy także pierwsze zdjęcia planety Ziemia wykonane ludzką
09:15
hand, including the famous “Earthrise”.
108
555002
3420
ręką, w tym słynne „Earthrise”. Jednak
09:19
What really leaves me a little breathless about this event though, is something
109
559021
4590
to, co naprawdę pozostawia mnie trochę bez tchu w związku z tym wydarzeniem, to coś,
09:23
which happened completely out of sight and out of earshot of anyone on our planet.
110
563611
5560
co wydarzyło się całkowicie poza zasięgiem wzroku i słuchu kogokolwiek na naszej planecie.
09:30
Although we know that on the 27 December 1968, Apollo 8 splashed down safely
111
570233
6600
Chociaż wiemy, że 27 grudnia 1968 r. Apollo 8 bezpiecznie rozbił się
09:37
in the Pacific Ocean, this was far from being a guarantee at the time.
112
577373
4860
na Pacyfiku, nie było to wówczas wcale gwarancją.
09:43
In order to break out of their lunar orbit, the crew had to perform
113
583083
3060
Aby wydostać się z orbity księżycowej, załoga musiała wykonać
09:46
“trans-Earth injection”, which is a propulsion manoeuvre designed to set
114
586143
5645
„wstrzyknięcie przez Ziemię”, czyli manewr napędowy mający na celu skierowanie
09:51
Apollo 8 back on course to Earth.
115
591928
2180
Apollo 8 z powrotem na kurs na Ziemię.
09:54
But, they had to do this from the so-called dark side of the moon, out
116
594368
5980
Musieli to jednak zrobić z tak zwanej ciemnej strony Księżyca,
10:00
of radio contact with mission control.
117
600348
2120
poza kontaktem radiowym z kontrolą misji.
10:03
A failure in the system, would have meant that Apollo 8 would have been
118
603868
3000
Awaria systemu oznaczałaby, że Apollo 8 utknąłby
10:06
stuck in orbit of the moon with no means of escape and no hope of rescue.
119
606868
4400
na orbicie Księżyca bez możliwości ucieczki i nadziei na ratunek.
10:12
The anxious hours passed, until voice contact returned, and, on
120
612758
5540
Minęły pełne niepokoju godziny, aż powrócił kontakt głosowy, a w
10:18
Christmas Day, astronaut Lovell announced to Houston: “Please be
121
618578
4920
Boże Narodzenie astronauta Lovell oznajmił Houstonowi: „Prosimy o
10:23
informed, there IS a Santa Claus.”!
122
623738
2680
informację, że JEST Święty Mikołaj”!
10:27
The crew had got the spacecraft out of orbit and a couple of days later,
123
627468
5340
Załoga wycofała statek kosmiczny z orbity i kilka dni później
10:33
they were all safely delivered home.
124
633318
2890
wszyscy bezpiecznie dotarli do domu.
10:37
Phew!
125
637438
350
Uff!
10:39
This sort of thing doesn't happen every Christmas!
126
639723
4010
Takie rzeczy nie zdarzają się w każde Święta Bożego Narodzenia!
10:43
But I want to finish with something that does, at least in one part of the world.
127
643793
4420
Ale chcę zakończyć czymś, co będzie skuteczne, przynajmniej w jednej części świata. Tak,
10:49
We are going to get traditional, yes, but of course with a difference.
128
649673
3380
będziemy korzystać z tradycyjnych rozwiązań, ale oczywiście z inną różnicą.
10:53
I think it's fair to say that the city of Barcelona is world-famous for its
129
653453
3960
Myślę, że można śmiało powiedzieć, że Barcelona jest znana na całym świecie ze swojej odnoszącej
10:57
successful football team, modernist architecture, and beautiful beaches.
130
657423
4900
sukcesy drużyny piłkarskiej, modernistycznej architektury i pięknych plaż.
11:03
Christmas in the Catalan capital, and the rest of Catalonia, though, gives us
131
663218
4560
Święta Bożego Narodzenia w stolicy Katalonii i całej Katalonii dają nam jednak
11:07
something even more remarkable: “Caga Tió”, or "Poo log", a cherished custom
132
667778
7840
coś jeszcze bardziej niezwykłego: „Caga Tió”, czyli „Poo log”, kultywowany zwyczaj
11:16
featuring a unique festive character in the form of a smiling wooden log.
133
676208
5570
charakteryzujący się wyjątkowym świątecznym charakterem w postaci uśmiechniętej drewnianej kłody.
11:22
There are some logs that you can throw onto the wood-fire, but not this one.
134
682838
5830
Są polana, które można wrzucić do ognia, ale nie to.
11:29
In early December every year, families in Catalonia go into the woods,
135
689688
3860
Co roku na początku grudnia rodziny w Katalonii udają się do lasu,
11:33
or maybe just into the garden if they have a large one and they look
136
693768
3700
a może po prostu do ogrodu, jeśli mają duży, i
11:37
to see if their Tió has arrived.
137
697468
3440
szukają, czy ich Tió już przybyło.
11:42
Perhaps the first thing that they'll see is the tip of its
138
702198
3530
Być może pierwszą rzeczą, którą zobaczą, będzie czubek
11:45
traditional beret, called a or it could be it's painted smile, large
139
705728
7361
tradycyjnego beretu, zwany „a”, lub może to być wymalowany uśmiech, duże
11:53
white eyes, or short stick legs.
140
713089
2600
białe oczy lub krótkie, patykowate nogi.
11:56
As all Catalan children know, it's best to check under large piles of leaves first
141
716849
5760
Jak wiedzą wszystkie katalońskie dzieci, najlepiej najpierw zajrzeć pod duże stosy liści,
12:02
as Tió needs to keep warm in order to be able to carry out its very important role.
142
722789
5140
ponieważ Tió musi się ogrzać, aby móc spełniać swoją bardzo ważną rolę.
12:09
Tió comes to the same family every Christmas, but only if
143
729379
4190
Tió przychodzi do tej samej rodziny na każde Boże Narodzenie, ale tylko wtedy, gdy
12:13
they treat it well enough.
144
733569
1400
traktują ją wystarczająco dobrze.
12:15
You see, Father Christmas doesn't traditionally come to Catalonia;
145
735969
3580
Jak widać, Święty Mikołaj tradycyjnie nie przyjeżdża do Katalonii;
12:20
the children actually have to wait until the night of the 5th of January
146
740369
4820
dzieci faktycznie muszą poczekać do nocy 5 stycznia,
12:25
when the Three Wise Men come to town, bringing presents to open on
147
745459
3930
kiedy Trzej Mędrcy przybędą do miasta i przynoszą prezenty, aby otworzyć je
12:29
the morning of the 6th of January.
148
749389
1640
rankiem 6 stycznia.
12:32
In the meantime, it's Tió role to provide them with small
149
752599
3580
W międzyczasie rolą Tió jest dostarczanie im drobnych
12:36
presents to tide them over.
150
756179
2080
prezentów, które pomogą im przetrwać.
12:39
To tide someone over can be a very important act if they don't have
151
759314
4260
Pomoc komuś może być bardzo ważną czynnością, jeśli nie ma on
12:43
enough money or enough of something that they need in order to be able to
152
763574
4400
wystarczającej ilości pieniędzy lub czegoś, czego potrzebuje, aby móc
12:48
sustain themselves or their family.
153
768164
1690
utrzymać siebie lub swoją rodzinę.
12:50
So, you tide them over, you keep them going, you sustain them.
154
770394
2860
Więc je wspierasz, podtrzymujesz, podtrzymujesz.
12:54
Now, I don't know about you, but as a child I celebrated Christmas on 25
155
774804
4990
Nie wiem jak Wy, ale ja jako dziecko obchodziłam Boże Narodzenie 25
12:59
December, so I feel sorry for these poor Catalan children that they have to
156
779794
3990
grudnia, więc współczuję tym biednym katalońskim dzieciom, że muszą
13:03
wait until they're almost back at school before opening their Christmas presents.
157
783784
4080
czekać, aż prawie wrócą do szkoły, zanim otworzą świąteczne prezenty.
13:08
I think they definitely need something to tide them over until then!
158
788424
2760
Myślę, że zdecydowanie potrzebują czegoś, co pomoże im przetrwać do tego czasu!
13:12
So, throughout the weeks leading up to Christmas, children take care of
159
792444
3940
Tak więc przez tygodnie poprzedzające Boże Narodzenie dzieci opiekują się
13:16
Tió, placing it in the living room and providing it with fruit, nuts and other
160
796384
6210
Tió, umieszczając je w salonie i dostarczając mu owoce, orzechy i inne
13:22
small treats on a plate within easy reach.
161
802604
2310
drobne smakołyki na talerzu w zasięgu ręki.
13:25
Tió won't eat while people are watching, though, but if it feels at home then
162
805544
5450
Tió nie będzie jednak jadł, gdy ludzie na to patrzą, ale jeśli poczuje się jak w domu,
13:30
every morning the family will find the plate empty and Tió still smiling.
163
810994
4760
każdego ranka rodzina zastanie pusty talerz, a Tió wciąż się uśmiecha.
13:36
It's the children's responsibility to keep Tió warm, too, typically by
164
816864
4970
Ogrzewanie Tió również jest obowiązkiem dzieci, zazwyczaj poprzez
13:42
covering it with a small blanket.
165
822154
1200
przykrycie go małym kocykiem.
13:45
So what about the “poo” part?
166
825184
2260
A co z częścią „kupa”?
13:47
Well, the grand finale of “Caga Tió” takes place on
167
827634
5130
Cóż, wielki finał „Caga Tió” odbywa się w
13:52
Christmas Eve or Christmas Day.
168
832964
1120
Wigilię lub pierwszy dzień Bożego Narodzenia.
13:55
In a joyous and light-hearted family ceremony, children gather around the log
169
835224
5460
Podczas radosnej i beztroskiej ceremonii rodzinnej dzieci gromadzą się wokół kłody
14:00
and, while tapping it gently with long sticks from the forest or the garden,
170
840864
5100
i delikatnie stukając ją długimi patyczkami z lasu lub ogrodu,
14:06
they urge it to “poo out” something that they like, such as ‘turrons’,
171
846594
4630
namawiają ją, aby „wysikała” coś, co im się podoba, np. „turrony”, to
14:11
which is a type of nougat-based based confectionary, which is typically eaten
172
851244
4820
rodzaj wyrobu cukierniczego na bazie nugatu , który w Katalonii jest zazwyczaj spożywany
14:16
with various fillings in Catalonia during the festive season, or small toys.
173
856254
5210
z różnymi nadzieniami w okresie świątecznym lub małymi zabawkami.
14:22
If Tió doesn't poo anything out, then everyone has to sing louder and hit
174
862549
4860
Jeśli Tió niczego nie wypróżni, wszyscy będą musieli śpiewać głośniej i uderzać
14:27
harder, before checking under its blanket to see what it has produced.
175
867429
4740
mocniej, zanim zajrzą pod koc i zobaczą, co wydobyło.
14:33
It's essential, too, that after every session of hitting and singing,
176
873319
3570
Istotne jest również, aby po każdej sesji uderzania i śpiewania
14:37
someone takes the children to the bathroom or the kitchen to clean
177
877079
3810
ktoś zabierał dzieci do łazienki lub kuchni, aby oczyścić
14:40
their sticks and allow Tió a few moments to recover from its exertions.
178
880889
4920
patyki i dać Tió kilka chwil na regenerację po wysiłku.
14:47
Finally, because this podcast is an English language learning resource,
179
887189
4530
Na koniec, ponieważ ten podcast jest źródłem nauki języka angielskiego,
14:52
I want to give an honourable mention to George Washington.
180
892599
3080
chcę wyróżnić George’a Washingtona.
14:56
An honourable mention is a form of recognition given to signify that
181
896979
4880
Wyróżnienie jest formą uznania mającą na celu zaznaczenie, że
15:01
the recipient's work, performance, or contribution was noteworthy and
182
901859
4880
praca, występ lub wkład odbiorcy były godne uwagi i
15:06
praiseworthy, even though they did not win a top prize in a competition.
183
906739
4880
pochwały, nawet jeśli nie zdobył on głównej nagrody w konkursie.
15:12
Well, during a critical stage of the American War of Independence, the
184
912449
5657
Cóż, podczas krytycznego etapu amerykańskiej wojny o niepodległość
15:18
then General George led a crossing of the Delaware River in the early
185
918106
4520
ówczesny generał George poprowadził przeprawę przez rzekę Delaware we wczesnych
15:22
morning hours of December 26, 1776, which was critical in revitalising
186
922626
8080
godzinach porannych 26 grudnia 1776 r., co miało kluczowe znaczenie dla ożywienia przygnębionej
15:30
the then dejected American side.
187
930726
2780
wówczas strony amerykańskiej.
15:34
Facing bitterly cold weather and an ice-filled river, Washington and
188
934446
5800
W obliczu przenikliwie zimnej pogody i rzeki wypełnionej lodem Waszyngton i
15:40
General John Sullivan directed the arduous and dangerous crossing, somehow
189
940246
5440
generał John Sullivan kierowali trudną i niebezpieczną przeprawą, w jakiś sposób
15:46
transporting all their troops, artillery, and horses across before embarking
190
946406
5280
przewożąc na drugą stronę wszystkie swoje wojska, artylerię i konie, zanim wyruszyli
15:51
on a nine-mile march through snow and freezing rain to reach Trenton.
191
951706
6580
w dziewięciokilometrowy marsz przez śnieg i marznący deszcz, aby dotrzeć do Trenton .
15:59
There, they launched a surprise attack on the unsuspecting Hessian
192
959346
4790
Tam przypuścili niespodziewany atak na niczego niepodejrzewający
16:04
garrison, who were actually German soldiers fighting on the British side.
193
964256
3800
garnizon Hesji, którym w rzeczywistości byli niemieccy żołnierze walczący po stronie brytyjskiej.
16:09
Unsuspecting means that they didn't suspect or have any idea
194
969176
3200
Niepodejrzewanie oznacza, że ​​nie podejrzewali ani nie mieli pojęcia,
16:12
that something was about to happen, but it was, and it did.
195
972376
3240
że ​​coś się wkrótce wydarzy, ale tak się stało i rzeczywiście się wydarzyło.
16:16
The battle was a resounding success for the Americans, and it
196
976836
3540
Bitwa zakończyła się ogromnym sukcesem Amerykanów,
16:20
gave hope and renewed confidence in the fight for independence.
197
980376
3760
dała nadzieję i odnowiła wiarę w walkę o niepodległość.
16:25
The war was far from over, but the Americans had turned
198
985486
2500
Wojna jeszcze się nie skończyła, ale Amerykanie, że
16:28
the tide, so to speak.
199
988046
1500
tak powiem, odwrócili losy.
16:30
Things were not going their way, but through a great effort they were
200
990406
4580
Sprawy nie szły po ich myśli, ale dzięki wielkiemu wysiłkowi udało im się
16:34
able to change the course of history.
201
994986
2720
zmienić bieg historii.
16:38
What do you think things would be if America had remained a British colony?
202
998936
5170
Jak myślisz, co by było, gdyby Ameryka pozostała kolonią brytyjską?
16:45
What would the English language be like?
203
1005016
1850
Jaki byłby język angielski?
16:48
So, there we have a few unconventional ways of spending
204
1008406
4655
Mamy więc kilka niekonwencjonalnych sposobów spędzania
16:53
Christmas past and present.
205
1013541
1480
minionych i obecnych Świąt Bożego Narodzenia.
16:55
How will you spend yours this year?
206
1015951
1740
Jak spędzisz ten rok? Miejmy
16:59
Hopefully you won't have to cross a freezing river or perform an
207
1019301
3850
nadzieję, że nie będziesz musiał przekraczać zamarzniętej rzeki ani wykonywać
17:03
extremely rare propulsion manoeuvre.
208
1023151
2470
niezwykle rzadkiego manewru napędowego.
17:06
It might be a good idea to play a few games or do a bit of exercise,
209
1026811
4240
Dobrym pomysłem może być zagranie w kilka gier lub wykonanie kilku ćwiczeń,
17:11
but my bet is that if you are anything like me, you'll end up
210
1031231
4260
ale założę się, że jeśli jesteś choć trochę podobny do mnie, skończysz
17:15
singing and eating like the Catalans.
211
1035491
3000
śpiewając i jedząc jak Katalończycy.
17:19
Whatever you do, whenever, wherever, and however you do it, I hope that
212
1039851
5080
Cokolwiek robisz, kiedykolwiek, gdziekolwiek i jakkolwiek to robisz, mam nadzieję, że
17:24
you have a wonderful Christmastime.
213
1044931
2120
spędzisz wspaniałe Święta Bożego Narodzenia.
17:27
Happy holidays to you all!
214
1047821
1550
Wesołych Świąt dla Was wszystkich!
17:30
Until next time, take very good care and goodbye.
215
1050301
4950
Do następnego razu uważaj na siebie i do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7