Learn English Vocabulary Daily #14.4 — British English Podcast

3,817 views ・ 2024-02-15

English Like A Native


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1909
3710
سلام، و به پادکست انگلیسی مانند یک بومی خوش آمدید.
00:05
My name is Anna and you're listening to Week 14, Day 4 of Your English Five
1
5849
7450
اسم من آنا است و شما در حال گوش دادن به Week 14, Day 4 of Your English Five
00:13
a Day, a series that aims to increase your vocabulary by five pieces, every
2
13299
4810
a Day هستید، سریالی که هدف آن افزایش پنج قطعه دایره لغات شما، هر
00:18
day of the week from Monday to Friday.
3
18109
2440
روز هفته از دوشنبه تا جمعه است.
00:21
Today we start with the noun porpoise, porpoise.
4
21519
5570
امروز ما با اسم porpoise، porpoise شروع می کنیم.
00:27
Now the spelling of this is slightly unusual.
5
27749
2170
حالا املای این کمی غیر معمول است.
00:29
We have P O R P O I S E, porpoise.
6
29939
4080
ما P O R P O I S E، گراز دریایی داریم.
00:36
Porpoise.
7
36529
740
گرازماهی.
00:38
A porpoise is a mammal that lives in the sea.
8
38149
4120
گراز دریایی پستانداری است که در دریا زندگی می کند. به صورت
00:42
It swims in groups and it looks very similar to a dolphin, but
9
42389
4640
گروهی شنا می کند و به نظر بسیار شبیه دلفین است، اما
00:47
it has a shorter, rounder nose.
10
47029
3400
بینی کوتاه تر و گردتری دارد. آیا
00:51
Have you ever seen a porpoise?
11
51409
1550
تا به حال گراز دریایی دیده اید؟
00:54
Okay, let's have an example sentence.
12
54269
2240
خوب، بیایید یک جمله مثال بزنیم.
00:57
"Sadly, in 2002 and 2003, over 300 dolphins and
13
57504
5070
متأسفانه در سال‌های 2002 و 2003 بیش از 300 دلفین و
01:02
porpoises were washed ashore."
14
62574
1560
گراز دریایی به ساحل کشیده شدند.
01:07
Moving on to something a little more light.
15
67684
3130
حرکت به سمت چیزی کمی سبک تر.
01:10
We have the adjective exhilarating, exhilarating.
16
70884
5180
ما صفت نشاط آور، نشاط آور را داریم.
01:16
We spell this E X H I L A R A T I N G.
17
76314
8910
ما این را املای E X H I L A R A T I N G.
01:26
Exhilarating.
18
86019
1310
هیجان انگیز.
01:28
Exhilarating.
19
88049
790
01:28
If something is described as exhilarating, then it makes you
20
88859
4110
نشاط آور.
اگر چیزی به عنوان هیجان‌انگیز توصیف شود ، شما را
01:32
feel very excited and very happy.
21
92969
4210
بسیار هیجان زده و بسیار خوشحال می‌کند.
01:37
Exhilarating.
22
97899
1060
نشاط آور.
01:39
I almost think of this particular adjective as describing a break from
23
99199
5500
من تقریباً به این صفت خاص فکر می کنم که یک دوری از
01:44
the norm, a breath of fresh air.
24
104699
2690
هنجارها را توصیف می کند، یک نفس تازه.
01:47
Imagine you've been stuck inside one room for weeks and weeks and weeks
25
107819
5400
تصور کنید هفته‌ها و هفته‌ها و هفته‌ها در یک اتاق گیر کرده‌اید
01:53
and you haven't had any fresh air and then you finally get to step outside
26
113219
6470
و هیچ هوای تازه‌ای نخورده‌اید و بالاخره
01:59
on a warm summer's day with a light breeze and you breathe in, "Ah!"
27
119689
6380
در یک روز گرم تابستانی با یک نسیم ملایم پا به بیرون می‌گذارید و نفس می‌کشید، "آه!"
02:08
That would feel so nice.
28
128489
2050
این احساس بسیار خوبی خواهد داشت.
02:11
Just the freedom to then run and breathe.
29
131329
3630
فقط آزادی برای دویدن و نفس کشیدن.
02:15
That would feel exhilarating.
30
135489
2030
این احساس نشاط آور است.
02:18
Or going on a roller coaster ride can be exhilarating.
31
138679
4780
یا رفتن به ترن هوایی می تواند هیجان انگیز باشد.
02:23
Getting that rush of adrenaline, screaming with excitement and
32
143469
5530
دریافت آن هجوم آدرنالین، فریاد زدن با هیجان و
02:29
getting the thrill that comes with extreme rides like roller coasters.
33
149229
5760
دریافت هیجان ناشی از سواری های شدید مانند ترن هوایی.
02:35
That's quite exhilarating.
34
155239
1830
این کاملاً هیجان انگیز است.
02:38
Here's an example sentence.
35
158839
1590
در اینجا یک جمله مثال است.
02:41
"The feeling of swimming with, and getting the dolphins to
36
161849
3300
"احساس شنا کردن با دلفین ها و
02:45
'speak' was so exhilarating.
37
165149
2530
"صحبت" کردن دلفین ها بسیار هیجان انگیز بود.
02:47
It was one of the best experiences of my life."
38
167849
2480
این یکی از بهترین تجربیات زندگی من بود." آیا
02:53
Have you ever had the good fortune to be in the water with a dolphin or a porpoise?
39
173049
5410
تا به حال این شانس را داشته اید که با یک دلفین یا گراز دریایی در آب باشید؟
02:59
I haven't ever been in the water with a dolphin, but I have been in the water
40
179929
3980
من تا به حال با یک دلفین در آب نبودم ، اما
03:03
with a sea cow, which is a manatee.
41
183909
2310
با یک گاو دریایی که یک گاو دریایی است در آب بودم.
03:07
And that was amazing.
42
187679
1160
و این شگفت انگیز بود.
03:10
Right, moving on to a noun, and it is welfare, welfare.
43
190509
5910
درست، حرکت به سمت یک اسم، و آن رفاه، رفاه است.
03:16
We spell this W E L F A R E.
44
196579
4810
ما این را W E L F A R E می گوییم.
03:22
Welfare refers to physical and mental health and happiness.
45
202179
5600
رفاه به سلامت جسمی و روحی و شادی اشاره دارد.
03:29
The UK has been described as a welfare state because we have a benefit system
46
209149
7890
بریتانیا به عنوان یک دولت رفاه توصیف شده است، زیرا ما یک سیستم مزایایی داریم
03:37
in place that is supposed to protect people who are on low income or who
47
217039
6100
که قرار است از افرادی که درآمد پایینی دارند یا
03:43
are sick and unable to work or those who are taking time to have children.
48
223139
6530
بیمار هستند و قادر به کار نیستند یا کسانی که برای بچه دار شدن وقت می گذارند محافظت کند.
03:50
So, we have this state that pays for and looks after the basic
49
230009
6180
بنابراین، ما این کشور را داریم که
03:56
needs of its citizens, the physical needs and the mental health
50
236299
5270
نیازهای اولیه شهروندان خود، نیازهای جسمی و سلامت روان
04:01
and happiness of its citizens.
51
241569
2600
و شادی شهروندان خود را تامین می کند و از آنها مراقبت می کند.
04:04
So, it's known as a welfare state.
52
244229
2070
بنابراین، به عنوان یک دولت رفاه شناخته می شود.
04:07
So, let's have an example sentence with welfare.
53
247029
3380
بنابراین، بیایید یک جمله مثال با رفاه داشته باشیم.
04:11
"The welfare of the animals should be the park's primary concern, they need to live
54
251294
5310
"رفاه حیوانات باید دغدغه اصلی پارک باشد، آنها باید
04:16
as if they were in their natural habitat."
55
256604
2970
طوری زندگی کنند که گویی در زیستگاه طبیعی خود هستند."
04:20
Next on our list is an idiom, and it is like a duck to water.
56
260334
6000
بعدی در لیست ما یک اصطلاح است و مانند اردک به آب است.
04:27
Like a duck to water.
57
267174
1610
مثل اردک به آب.
04:29
Usually we talk about taking to something like a duck to water.
58
269054
5570
معمولاً در مورد بردن به چیزی مانند اردک برای آب صحبت می کنیم.
04:34
Like a duck takes to water.
59
274824
1380
مثل اردک که آب می برد.
04:36
If you are misunderstanding me, let me spell this out for you.
60
276504
3260
اگر منظور من را اشتباه می‌فهمید، اجازه دهید این را برای شما بیان کنم.
04:40
Like, L I K E.
61
280154
2124
مثل، L I K E.
04:43
A.
62
283283
300
A.
04:44
Duck, D U C K.
63
284723
1740
Duck، D U C K.
04:46
To, T O.
64
286753
1010
To، T O.
04:48
Water, W A T E R.
65
288063
2500
Water، W A T E R.
04:50
Like a duck to water.
66
290883
1270
مثل اردک به آب.
04:52
This idiom is used when you start something for the first time, or you
67
292423
4400
این اصطلاح زمانی استفاده می شود که برای اولین بار کاری را شروع می کنید یا
04:56
do something for the first time, that you have a natural ability to do it.
68
296823
5690
کاری را برای اولین بار انجام می دهید که توانایی طبیعی انجام آن را دارید.
05:03
So, some people take time to really understand and feel comfortable
69
303623
7160
بنابراین، برخی افراد زمان می‌برند تا واقعاً کار جدیدی را درک کنند و احساس راحتی کنند
05:10
doing something new, but some people really pick it up fast and
70
310793
5500
، اما برخی افراد واقعاً آن را سریع برمی‌دارند و
05:16
feel comfortable very quickly.
71
316293
1660
خیلی سریع احساس راحتی می‌کنند.
05:18
In that situation, you'd say,
72
318593
1830
در آن شرایط، شما می گویید:
05:21
"Like a duck to water".
73
321208
1370
"مثل اردک به آب".
05:22
"They took to it like a duck to water."
74
322788
2600
مثل مرغابی به آب رفتند.
05:26
So, for example, if I were to bring you into my studio and put you in front of the
75
326458
5450
مثلاً اگر قرار باشد شما را به استودیوی خود بیاورم و جلوی
05:31
camera and do an off the cuff conversation with you to record as an interview.
76
331908
6870
دوربین بگذارم و با شما یک مکالمه خارج از کاف برای ضبط به عنوان مصاحبه انجام دهم.
05:39
If you were completely confident, you knew how to have the right kind of interview
77
339693
6540
اگر کاملاً مطمئن بودید، می‌دانستید که چگونه آداب مصاحبه درستی داشته باشید،
05:46
etiquette so, you were pausing and waiting for the gaps in order to speak
78
346263
4550
بنابراین، برای صحبت کردن، مکث می‌کردید و منتظر شکاف‌ها بودید
05:51
and you were taking the conversation in the right way and covering all the
79
351033
4990
و مکالمه را به روشی درست پیش می‌گرفتید و همه
05:56
things that I want you to cover almost in an instinctive way, then I could say,
80
356023
4770
چیزهایی را که من از شما می‌خواهم پوشش می‌دادید. برای پوشش تقریباً غریزی، سپس می‌توانم بگویم:
06:00
"Wow, you are a natural in front of the camera.
81
360793
2950
"عجب، تو طبیعی جلوی دوربین هستی. تو
06:03
You're very good at this interview process.
82
363743
2780
در این فرآیند مصاحبه خیلی خوب هستی.
06:06
You took to it like a duck to water."
83
366933
2080
مثل اردک به آب رفتی."
06:10
So, you are very natural at this.
84
370443
1520
بنابراین، شما در این امر بسیار طبیعی هستید.
06:11
"Is this your first time?
85
371983
1410
"آیا این اولین بار است؟
06:14
Really?
86
374173
650
06:14
It's your first time.
87
374823
710
واقعا؟
این اولین بار است.
06:15
That's incredible."
88
375533
990
این باورنکردنی است."
06:18
Okay.
89
378123
380
06:18
Moving on to our last word.
90
378503
1860
باشه.
میریم سر حرف آخرمون
06:20
Now, we have an adverb and it is gracefully, gracefully.
91
380403
5630
حالا ما یک قید داریم و آن هم به صورت gracefully، gracefully است.
06:26
We spell this G R A C E F U L L Y.
92
386463
5500
ما این را هجی می کنیم G R A C E F U L L Y.
06:32
Gracefully.
93
392328
1080
Gracefully.
06:34
If you do something gracefully, then you do it in a smooth,
94
394168
4050
اگر کاری را با ظرافت انجام دهید، آن را به شیوه ای روان،
06:38
relaxed, and attractive way.
95
398368
2580
آرام و جذاب انجام می دهید.
06:41
I was saying the word gracefully, but thinking about something that's very
96
401778
5160
این کلمه را با ظرافت می گفتم، اما به چیزی فکر می کردم که بسیار
06:46
ungraceful which is me on ice skates.
97
406943
2775
ناپسند است، یعنی من روی اسکیت یخ.
06:50
So, I do not skate gracefully.
98
410188
2760
بنابراین، من با ظرافت اسکیت بازی نمی کنم.
06:53
I am quite ungraceful when I'm on the ice because I don't take
99
413128
3880
من وقتی روی یخ هستم کاملاً ناخوشایند هستم زیرا
06:57
to skating like a duck to water.
100
417008
1620
مانند اردک به آب اسکیت نمی‌روم. به
06:59
I find it quite hard.
101
419018
1230
نظرم خیلی سخته
07:00
It's something I've always wanted to do, to be a graceful skater, but I
102
420958
5050
این کاری است که من همیشه دوست داشتم انجام دهم، یک اسکیت باز برازنده باشم، اما
07:06
can't skate gracefully, unfortunately.
103
426008
1900
متأسفانه نمی توانم با شکوه اسکیت بزنم.
07:07
I'm always wobbling all over the place and struggling to get my balance and then
104
427908
3530
من همیشه در همه جا تکان می‌خورم و برای به دست آوردن تعادلم تقلا می‌کنم و سپس می‌افتم
07:11
falling over and banging my tailbone.
105
431588
2470
و به دنبالچه‌ام می‌کوبم.
07:15
Anyway, let's have an example sentence with gracefully.
106
435258
2990
به هر حال بیایید یک جمله مثال با gracefully داشته باشیم.
07:19
"It's amazing how dolphins swim so gracefully through the water.
107
439918
4350
شگفت‌انگیز است که چگونه دلفین‌ها با زیبایی در میان آب شنا می‌کنند.
07:24
It's magical watching them glide back and forth."
108
444613
2940
تماشای آن‌ها که به جلو و عقب می‌روند، جادویی است.
07:30
Okay, that's our five for today.
109
450033
2790
خوب، این پنج تای امروز ماست.
07:32
Let's do a quick recap.
110
452823
2110
بیایید یک جمع بندی سریع انجام دهیم.
07:36
We started with the noun, porpoise, porpoise.
111
456083
3350
با اسم، گراز دریایی، گراز دریایی شروع کردیم.
07:39
An animal that's like a dolphin but has a shorter nose, lives in the sea.
112
459473
5290
حیوانی که شبیه دلفین است اما بینی کوتاه تری دارد در دریا زندگی می کند.
07:45
Then we had the adjective, exhilarating.
113
465863
2670
سپس صفت هیجان انگیز را داشتیم.
07:48
Exhilarating, something that makes you feel very excited and happy.
114
468903
3740
نشاط آور، چیزی که باعث می شود شما بسیار هیجان زده و خوشحال شوید.
07:53
We had the noun, welfare, referring to the physical and mental health and
115
473873
5020
اسم رفاه را داشتیم که به سلامت جسمی و روحی و
07:58
happiness of an animal or a person.
116
478893
2590
شادی حیوان یا انسان اشاره دارد.
08:02
We had the idiom, like a duck to water, meaning that you take to something
117
482973
4900
ما اصطلاح مثل اردک به آب را داشتیم، به این معنی که شما
08:08
very easily, very naturally, like you've done it many times before.
118
488173
4350
خیلی راحت، خیلی طبیعی به سراغ چیزی می روید، مثل اینکه قبلاً بارها آن را انجام داده اید.
08:13
And then we had the adverb, gracefully, to do something in a
119
493573
3740
و سپس قید را داشتیم، با ظرافت، کاری را به
08:17
smooth, relaxed and attractive way.
120
497313
2600
روشی روان، آرام و جذاب انجام دهیم.
08:21
Now let's do it for pronunciation.
121
501243
2660
حالا بیایید این کار را برای تلفظ انجام دهیم.
08:24
Please repeat after me.
122
504223
1600
لطفا بعد از من تکرار کنید.
08:27
Porpoise.
123
507083
730
گرازماهی.
08:29
Porpoise.
124
509793
770
گرازماهی.
08:32
Exhilarating.
125
512683
1210
نشاط آور.
08:35
Exhilarating.
126
515793
1090
نشاط آور.
08:38
Welfare.
127
518993
890
رفاه.
08:41
Welfare.
128
521908
920
رفاه.
08:44
Like a duck to water.
129
524988
1550
مثل اردک به آب.
08:48
Like a duck to water.
130
528958
1680
مثل اردک به آب.
08:53
Gracefully.
131
533618
1020
برازنده.
08:57
Gracefully.
132
537328
990
برازنده.
09:01
Fantastic.
133
541458
890
خارق العاده.
09:02
Now, what is the name of that mammal that is like a dolphin but has a shorter nose?
134
542698
5710
حالا اسم اون پستاندار که شبیه دلفینه ولی دماغش کوتاه تره چیه؟
09:11
A porpoise.
135
551258
1080
یک گراز دریایی
09:12
And if something makes me feel so excited and very, very happy,
136
552788
4160
و اگر چیزی باعث شود که من خیلی هیجان زده و خیلی خیلی خوشحال شوم،
09:17
what adjective could I use?
137
557238
1700
چه صفتی را می توانم به کار ببرم؟
09:21
Exhilarating.
138
561668
1270
نشاط آور.
09:23
Yes.
139
563328
440
09:23
Exhilarating.
140
563788
880
آره.
نشاط آور.
09:24
What is the noun that refers to your physical and mental health and happiness?
141
564918
5270
اسمی که به سلامت جسمی و روحی و شادی شما اشاره دارد چیست؟
09:34
Welfare.
142
574078
1000
رفاه.
09:35
Welfare.
143
575548
890
رفاه.
09:37
How about the idiom that refers to doing something very easily and naturally
144
577008
5660
در مورد اصطلاحی که به انجام کاری خیلی راحت و طبیعی اشاره می کند،
09:42
as if it wasn't your first time, even though it is your first time?
145
582668
3400
به گونه ای که گویی بار اول شما نیست، حتی اگر اولین بار باشد، چطور؟
09:51
Like a duck to water.
146
591068
1710
مثل اردک به آب.
09:53
And finally, what's the adverb that describes doing something in a very
147
593238
4210
و در نهایت، قیدی که انجام کاری را به
09:57
smooth, relaxed and attractive way?
148
597448
1970
شیوه ای بسیار روان، آرام و جذاب توصیف می کند چیست؟
10:04
Gracefully.
149
604508
1110
برازنده.
10:06
Gracefully.
150
606098
880
برازنده.
10:07
Alright, let's bring everything together in a little story.
151
607828
3890
خوب، بیایید همه چیز را در یک داستان کوچک گرد هم بیاوریم.
10:16
As part of the porpoise family, dolphins are some of the most friendly, playful
152
616581
4750
دلفین‌ها به‌عنوان بخشی از خانواده گراز دریایی، از دوستانه‌ترین، بازیگوش‌ترین
10:21
and funny creatures you can encounter.
153
621331
2200
و بامزه‌ترین موجوداتی هستند که می‌توانید با آنها روبرو شوید.
10:24
In the wild, they chase boats, trying to outrun them.
154
624281
3560
در طبیعت، آنها قایق ها را تعقیب می کنند و سعی می کنند از آنها پیشی بگیرند.
10:28
They swim in groups and keep their young very close to ensure their safety.
155
628211
3910
آنها به صورت گروهی شنا می کنند و بچه های خود را بسیار نزدیک نگه می دارند تا امنیت آنها را تضمین کنند.
10:32
They jump sky-high and show off their almost acrobatic abilities.
156
632681
4660
آنها به آسمان می پرند و توانایی های تقریبا آکروباتیک خود را به نمایش می گذارند.
10:38
It makes you wonder whether these amazing mammals should
157
638211
2870
این شما را به این فکر می‌اندازد که آیا این پستانداران شگفت‌انگیز
10:41
be kept in captivity at all.
158
641081
2010
اصلاً باید در اسارت نگهداری شوند؟
10:44
Zoos and water parks often have shows and swimming experiences that people
159
644341
4200
باغ‌وحش‌ها و پارک‌های آبی اغلب نمایش‌ها و تجربه‌های شنا دارند که مردم
10:48
pay a lot of money to take part in.
160
648541
2100
برای شرکت در آن هزینه‌های زیادی می‌پردازند.
10:51
But what about the welfare of the dolphins?
161
651421
2350
اما در مورد رفاه دلفین‌ها چطور؟
10:54
If you have ever seen a show, or paid to swim with dolphins, you will have seen
162
654601
5590
اگر تا به حال نمایشی دیده باشید یا برای شنا با دلفین ها پول پرداخته باشید، خواهید دید
11:00
that they take to their playful acts and circus tricks like a duck to water.
163
660191
4750
که آنها مانند اردک به آب دست به کارهای بازیگوش و ترفندهای سیرک می زنند.
11:05
It's as if they want to be superstars rather than being free and out
164
665601
4430
انگار می خواهند سوپراستار باشند نه اینکه آزاد باشند و
11:10
there in the big wide ocean.
165
670031
1620
در اقیانوس بزرگ.
11:12
Although, it's an exhilarating experience for us, being so close to these animals
166
672771
5010
اگر چه، این برای ما یک تجربه هیجان‌انگیز است ، نزدیک بودن به این حیوانات
11:17
who move so gracefully through the water, and being able to make them
167
677781
4050
که با ظرافت در آب حرکت می‌کنند و می‌توانیم آنها را وادار کنیم
11:21
speak, spin, clap, and even blow bubbles, is it right for the animals?
168
681831
5910
صحبت کنند، بچرخند، کف بزنند و حتی حباب بزنند، آیا برای حیوانات مناسب است؟
11:28
Should they be made to live in confined spaces, away from their
169
688891
3520
آیا باید آنها را مجبور کرد که در فضاهای محدود و دور از
11:32
natural habitat, eating the food that humans give them rather than what
170
692411
4820
زیستگاه طبیعی خود زندگی کنند و غذاهایی را که انسان به آنها می دهد بخورند و نه آنچه را که
11:37
they can catch out in the open ocean?
171
697231
2120
می توانند در اقیانوس آزاد بدست آورند؟
11:40
It's certainly something that we all need to consider.
172
700601
3090
این قطعاً چیزی است که همه ما باید در نظر بگیریم.
11:47
And that brings us to the end of today's episode.
173
707618
3790
و این ما را به پایان قسمت امروز می رساند.
11:51
As always, I hope you found it useful.
174
711768
2130
مثل همیشه امیدوارم براتون مفید بوده باشه
11:54
Until next time, take very good care and goodbye.
175
714318
4830
تا دفعه بعد خیلی خوب مواظب باش و خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7