🚨 Fix This NOW - Small Change Equals Big Impact 🔧 British English Podcast

22,269 views ・ 2023-09-14

English Like A Native


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
The English Like A Native Podcast is a free listening resource for intermediate
0
570
4740
El podcast English Like A Native es un recurso de escucha gratuito para
00:05
and advanced English learners.
1
5310
2340
estudiantes de inglés de nivel intermedio y avanzado.
00:08
Bonus episodes and transcripts are available to Plus Members and
2
8340
5010
Los episodios adicionales y las transcripciones están disponibles para los miembros Plus y
00:13
English courses can be found on my website www.englishlikeanative.co.uk.
3
13355
5755
los cursos de inglés se pueden encontrar en mi sitio web www.englishlikeanative.co.uk.
00:19
Hello, there you are listening to the English Like a Native podcast,
4
19320
4950
Hola, ahí estás escuchando el podcast English Like a Native,
00:24
the podcast that is designed for lovers and learners of English.
5
24300
5730
el podcast diseñado para amantes y estudiantes de inglés.
00:30
I'm your host, Anna, and today we are putting on our hard
6
30750
4890
Soy tu anfitriona, Anna, y hoy nos estamos poniendo los cascos
00:35
hats and finally fixing things.
7
35640
4410
y finalmente arreglamos las cosas.
00:41
When was the last time you fixed something?
8
41430
3960
¿Cuándo fue la última vez que arreglaste algo?
00:46
And I'm not just talking about gluing a broken vase or
9
46170
4680
Y no me refiero sólo a pegar un jarrón roto o
00:51
changing the fuse in a plug.
10
51269
2341
cambiar el fusible de un enchufe.
00:54
I'm actually referring to fixing a problem, a niggle, an issue, a
11
54750
6960
En realidad me refiero a solucionar un problema, un inconveniente, una
01:01
thorn in your side, something that negatively impacts your daily life.
12
61710
6600
espina clavada en tu costado, algo que impacta negativamente en tu vida diaria.
01:09
It could be a problem in a relationship like with your sister.
13
69420
4920
Podría ser un problema en una relación como la de tu hermana.
01:14
Maybe you haven't spoken to your sister for a very long time after a
14
74370
3630
Quizás hace mucho tiempo que no hablas con tu hermana después de una
01:18
silly argument, and that bothers you.
15
78000
2610
discusión tonta y eso te molesta.
01:21
It could be a bad habit that you've fallen into that really bothers you but
16
81360
5790
Podría ser un mal hábito en el que hayas caído y que realmente te moleste, pero aun
01:27
you still continue to do it regardless.
17
87330
2490
así continúas haciéndolo de todos modos.
01:30
Or perhaps it's something small like the lack of a mirror in your
18
90930
4860
O tal vez sea algo pequeño como la falta de un espejo en el
01:35
bathroom that makes it really hard to brush your teeth properly.
19
95790
3990
baño lo que hace que sea muy difícil cepillarse los dientes correctamente.
01:40
Or an ill-fitting pair of trousers that have been torturing you for years, digging
20
100680
7740
O un par de pantalones que no te quedan bien y que te han estado torturando durante años, hundiéndose
01:48
into your side chafing your private parts and creating unsightly muffin tops that
21
108420
8040
en tu costado, irritando tus partes íntimas y creando antiestéticas blusas que
01:56
only serve to lower your self-esteem.
22
116610
2850
sólo sirven para bajar tu autoestima.
02:00
Or maybe it's the setup of your front room furniture that just isn't Feng Shui enough
23
120480
7664
O tal vez sea la configuración de los muebles de tu salón la que simplemente no es suficiente Feng Shui
02:08
and you are desperate to rearrange it.
24
128954
1906
y estás desesperado por reorganizarla.
02:13
I'm smirking.
25
133020
1110
Estoy sonriendo.
02:14
Many of you can't see my face if you are just listening on Spotify
26
134700
3720
Muchos de ustedes no pueden ver mi cara si solo están escuchando en Spotify
02:18
or Apple Podcasts or wherever...
27
138420
2250
o Apple Podcasts o donde sea...
02:21
but right now I have a little smirk on my face.
28
141330
3030
pero ahora mismo tengo una pequeña sonrisa en mi cara.
02:24
The last line about rearranging furniture made me smirk because it
29
144510
5370
La última línea sobre reorganizar los muebles me hizo sonreír porque
02:29
reminds me of my own guilty pleasure.
30
149880
2550
me recuerda mi propio placer culpable.
02:33
Is guilty pleasure the right word?
31
153510
1530
¿Es placer culpable la palabra correcta?
02:35
It's more of a bad habit though.
32
155520
2100
Aunque es más bien un mal hábito.
02:37
It's not necessarily a bad thing.
33
157650
1770
No es necesariamente algo malo.
02:40
Maybe I should just share with you what it is that I do and you can decide
34
160320
4290
Tal vez debería compartir contigo qué es lo que hago y así podrás decidir
02:45
which label best fits this behaviour.
35
165120
2660
qué etiqueta se adapta mejor a este comportamiento.
02:48
Okay, I am going to make my confession.
36
168690
3150
Está bien, voy a hacer mi confesión.
02:52
I am a serial reorganiser.
37
172980
4630
Soy un reorganizador en serie.
02:58
It's true.
38
178590
660
Es cierto.
02:59
It's almost become an obsession.
39
179940
2250
Casi se ha convertido en una obsesión.
03:02
So after a short amount of time passes, I develop an itch, a deep
40
182640
7080
Entonces, después de un corto período de tiempo, siento picazón, un profundo
03:09
desire to rearrange the furniture, and I'm just unable to sit on my hands.
41
189720
6630
deseo de reorganizar los muebles y simplemente no puedo sentarme sobre mis manos.
03:17
Now to sit on your hands means to take no action.
42
197400
3840
Ahora bien, quedarse de brazos cruzados significa no tomar ninguna medida.
03:21
To stop yourself from doing something.
43
201960
2610
Para dejar de hacer algo.
03:25
It's different from the saying my hands are tied, which means that you're
44
205170
4740
Es diferente del dicho "Tengo las manos atadas", que significa que no puedes
03:30
unable to take action even if you want to because your hands are tied.
45
210450
5640
actuar aunque quieras porque tienes las manos atadas.
03:36
Something is preventing you from acting.
46
216150
3090
Algo te impide actuar.
03:40
Well, my partner, and my childminder, they think I'm absolutely batty,
47
220980
4500
Bueno, mi pareja y mi niñera piensan que estoy absolutamente chiflada,
03:45
always moving things and rearranging the furniture every few weeks.
48
225900
5580
siempre moviendo cosas y reorganizando los muebles cada pocas semanas.
03:51
But in my defence, this compulsion often leads to positive discoveries
49
231870
6870
Pero en mi defensa, esta compulsión a menudo conduce a descubrimientos
03:58
and outcomes that impact everyone.
50
238740
2670
y resultados positivos que impactan a todos.
04:02
For me, when I feel like I am losing control of different aspects of my
51
242310
5610
Para mí, cuando siento que estoy perdiendo el control de diferentes aspectos de mi
04:07
life, which is most of the time, I like to exercise some control
52
247920
5025
vida, que es la mayor parte del tiempo, me gusta ejercer cierto control
04:12
over the things that I can affect.
53
252945
2610
sobre las cosas que puedo afectar.
04:16
I rearrange and reorganise my environment, firstly because
54
256644
5571
Reorganizo y reorganizo mi entorno, en primer lugar porque
04:22
it's nice to have a change.
55
262875
1470
es bueno tener un cambio.
04:24
And secondly, because my house, my home isn't perfect.
56
264675
5010
Y segundo, porque mi casa, mi hogar, no es perfecta.
04:31
The furniture doesn't match and nothing quite fits in the space that's available.
57
271155
4890
Los muebles no combinan y nada encaja del todo en el espacio disponible.
04:36
And there are lots of little things that bother me.
58
276525
2130
Y hay muchas pequeñas cosas que me molestan.
04:39
Not just aesthetically, oh, I like that word.
59
279045
4530
No sólo estéticamente, oh, me gusta esa palabra.
04:43
Aesthetically.
60
283815
990
Estéticamente.
04:45
Aesthetically means how something looks.
61
285625
2940
Estéticamente significa cómo se ve algo.
04:48
So the look of something.
62
288565
1349
Entonces la apariencia de algo.
04:50
For example, upon viewing a beautiful manor house, I might say, "Oh, this
63
290515
6029
Por ejemplo, al ver una hermosa casa señorial, podría decir: "Oh, esta
04:56
house is aesthetically pleasing" meaning the look of this house pleases me.
64
296544
6000
casa es estéticamente agradable", es decir, el aspecto de esta casa me agrada.
05:02
I like it.
65
302544
721
Me gusta.
05:04
Okay, back to my house.
66
304015
1380
Bien, de vuelta a mi casa.
05:06
It's not simply the aesthetics that frustrate me, but the layout and
67
306040
5640
No es simplemente la estética lo que me frustra, sino que el diseño y
05:11
the routines that come with it that aren't as easy as they should be.
68
311710
4380
las rutinas que lo acompañan no son tan fáciles como deberían ser.
05:16
Let me give you an example.
69
316840
1200
Dejame darte un ejemplo.
05:19
Our tumble dryer sits on top of our washing machine, so they're stacked and
70
319000
5670
Nuestra secadora se coloca encima de nuestra lavadora, por lo que están apiladas y
05:24
they're both in the corner of our garage.
71
324670
2790
ambas en la esquina de nuestro garaje.
05:28
Now the door of the washing machine, which is on the bottom.
72
328060
3030
Ahora la puerta de la lavadora, que está en la parte inferior.
05:31
The door of the washing machine opens towards the wall, which is fine.
73
331525
5250
La puerta de la lavadora se abre hacia la pared, lo cual está bien.
05:36
That's perfectly reasonable.
74
336805
2160
Eso es perfectamente razonable.
05:38
It works very well.
75
338965
1140
Funciona muy bien.
05:41
But the dryer door opens in the opposite direction into the room.
76
341094
7111
Pero la puerta de la secadora se abre en dirección opuesta a la habitación.
05:48
So the washing machine door opens that way and the dryer door opens
77
348685
4020
Entonces la puerta de la lavadora se abre de esa manera y la puerta de la secadora se abre
05:52
that way, and they don't fully open.
78
352705
3300
de esa manera, y no se abren completamente.
05:56
They just go to kind of a 45 degree angle and stick out.
79
356155
3510
Simplemente forman una especie de ángulo de 45 grados y sobresalen.
06:00
Which means that I'm often banging my head on the dryer door as I go from
80
360250
5310
Lo que significa que a menudo me golpeo la cabeza con la puerta de la secadora cuando salgo de
06:05
the washing machine standing up to put things into the dryer, like, "oh,
81
365560
4710
la lavadora para poner cosas en la secadora, como, "oh,
06:10
oh, there's that dryer door again".
82
370510
2040
oh, ahí está la puerta de la secadora otra vez".
06:13
And I wish I could just change the door to open in the opposite direction.
83
373570
4740
Y desearía poder cambiar la puerta para que se abra en la dirección opuesta.
06:19
So you see, by rearranging my furniture and where everything is placed
84
379660
3900
Verá, al reorganizar mis muebles y colocar todo
06:23
within a room, I'm experimenting to see if there's a better option.
85
383560
5280
dentro de una habitación, estoy experimentando para ver si hay una mejor opción.
06:29
A better way of doing things.
86
389710
1860
Una mejor manera de hacer las cosas.
06:32
Now, you might argue that this constant reorganising is a huge waste
87
392740
4230
Ahora bien, se podría argumentar que esta reorganización constante es una enorme pérdida
06:36
of time and energy, but through this constant reorganising, I have found
88
396970
7290
de tiempo y energía, pero a través de esta reorganización constante, he encontrado
06:44
solutions to some of the problems, things that have plagued me for ages.
89
404260
6060
soluciones a algunos de los problemas, cosas que me han atormentado durante años.
06:50
For example, in our kitchen next to the hob, we used to have all of our
90
410680
8670
Por ejemplo, en nuestra cocina, junto a la placa, solíamos tener todos nuestros
06:59
cooking tools, you know, like spatulas and wooden spoons and whisks, all
91
419380
6630
utensilios de cocina, ya sabes, como espátulas, cucharas y batidores de madera, todos
07:06
stored upright in pots next to the hob for easy access while cooking.
92
426010
6240
almacenados en posición vertical en ollas junto a la placa para facilitar el acceso mientras cocinamos.
07:12
Sounds good.
93
432940
630
Suena bien.
07:13
Right?
94
433570
330
¿Bien?
07:14
Well, for me, this posed two problems.
95
434890
5130
Bueno, para mí esto planteó dos problemas.
07:20
Number one, some of the tools that were used less frequently than
96
440050
4620
Número uno, algunas de las herramientas que se usaban con menos frecuencia que
07:24
others, would just gather dust if you didn't kind of keep an eye on them
97
444670
6600
otras simplemente acumularían polvo si no las vigilabas
07:31
and check them every now and again.
98
451270
1440
y las revisabas de vez en cuando.
07:32
They just get covered in a layer of dust, which isn't very hygienic.
99
452770
5400
Simplemente quedan cubiertas por una capa de polvo, lo cual no es muy higiénico.
07:38
And sometimes you'd be cooking and you wouldn't think to double check.
100
458170
4590
Y a veces estarías cocinando y no se te ocurriría volver a comprobarlo.
07:42
You just grab your dust-covered ladle and plunge it into your stew
101
462765
5905
Simplemente toma tu cucharón cubierto de polvo y lo sumerge en tu guiso
07:48
or your soup giving your culinary masterpiece a dusty seasoning.
102
468670
5760
o sopa, dándole a tu obra maestra culinaria un condimento polvoriento.
07:55
Yuck.
103
475105
690
Qué asco.
07:57
Now the second problem with these utensils, standing in pots next
104
477205
4590
Ahora bien, el segundo problema con estos utensilios, estar colocados en ollas al lado
08:01
to the hob was having lots of stuff on the kitchen countertop.
105
481795
5940
de la encimera, era tener muchas cosas sobre la encimera de la cocina.
08:08
Made it harder to clean the surfaces properly.
106
488515
2550
Hizo más difícil limpiar las superficies adecuadamente.
08:13
Now for four years...
107
493135
3030
Ahora, durante cuatro años...
08:16
four years, I allowed this to quietly irritate me.
108
496344
4861
cuatro años, permití que esto me irritara silenciosamente.
08:21
I mean, it's not a big deal.
109
501835
1440
Quiero decir, no es gran cosa.
08:23
It didn't keep me awake at night, but it irritated me.
110
503395
2610
No me mantenía despierto por las noches, pero me irritaba.
08:27
And recently I had an epiphany.
111
507145
4320
Y recientemente tuve una epifanía.
08:32
Directly below the hob we have three drawers.
112
512754
4831
Directamente debajo de la encimera tenemos tres cajones.
08:38
The middle drawer, as you are standing in front of the hob, the middle drawer is
113
518035
3719
El cajón del medio, como estás frente a la placa de cocina, el cajón del medio está
08:41
full of our cutlery, which makes sense.
114
521754
3000
lleno de nuestros cubiertos, lo cual tiene sentido.
08:44
It's a nice wide draw, and it works perfectly for our cutlery.
115
524905
4099
Es un dibujo amplio y agradable y funciona perfectamente para nuestros cubiertos.
08:50
The draw to the left is full of bits and bobs.
116
530244
3151
El dibujo de la izquierda está lleno de detalles.
08:53
Random things like an orange juicer.
117
533605
3330
Cosas al azar como un exprimidor de naranja.
08:57
And, uh, um,...
118
537115
1109
Y, uh, um,...
08:58
when I say orange juicer, I don't mean one of those big machines that
119
538525
3929
cuando digo exprimidor de naranjas, no me refiero a una de esas máquinas grandes en las que
09:02
you stick loads of oranges in and then press a button and then it's
120
542460
3115
metes un montón de naranjas y luego presionas un botón y luego escupe
09:05
spits out juice at the other end.
121
545935
1500
jugo en el otro extremo.
09:07
I don't mean one of those.
122
547704
1020
No me refiero a uno de esos.
09:09
Uh, this is like a little circular plastic tool that bores into the orange.
123
549175
8490
Esto es como una pequeña herramienta circular de plástico que perfora la naranja.
09:17
It's a boring tool.
124
557694
1290
Es una herramienta aburrida.
09:19
And when I say boring, I don't mean it's dull.
125
559735
4170
Y cuando digo aburrido, no me refiero a que sea aburrido.
09:23
I don't mean it puts you to sleep.
126
563905
1289
No quiero decir que te haga dormir.
09:25
"Oh, this is boring".
127
565704
1081
"Oh, esto es aburrido".
09:27
Um, to boar can also mean to cut a hole into something.
128
567204
4351
Um, jabalí también puede significar hacer un agujero en algo.
09:32
So it's a boring tool.
129
572305
1500
Entonces es una herramienta aburrida.
09:33
It's a tool that cuts a hole into an orange.
130
573810
2545
Es una herramienta que hace un agujero en una naranja.
09:36
It's an orange, an orange juicer.
131
576355
2070
Es una naranja, un exprimidor de naranjas.
09:38
So you stick this in, the juice all collects and pours out of the orange.
132
578995
4949
Entonces colocas esto, el jugo se acumula y sale de la naranja.
09:44
So it has one of those in this drawer full of things, and it has things like
133
584800
4650
Entonces tiene uno de esos en este cajón lleno de cosas, y tiene cosas como
09:49
chopsticks and straws and medic...
134
589450
2459
palillos y pajitas y medicamentos...
09:52
medicine, syringes.
135
592060
1440
medicamentos, jeringas.
09:54
Just a random collection, really.
136
594099
2191
En realidad, solo una colección aleatoria.
09:56
Clutter, I think we could call it.
137
596740
1800
Desorden, creo que podríamos llamarlo.
09:59
The kind of things that you rarely use, but you are convinced
138
599260
5550
El tipo de cosas que rara vez usas, pero que estás convencido de que
10:05
will come in handy one day.
139
605139
1621
algún día te serán útiles.
10:07
Okay, so that's the left draw, right?
140
607839
3990
Bien, entonces ese es el dibujo de la izquierda, ¿verdad?
10:12
The right hand side of the cutlery drawer.
141
612595
2580
El lado derecho del cajón de los cubiertos.
10:15
We have a drawer that is full of tea towels.
142
615714
3990
Tenemos un cajón que está lleno de paños de cocina.
10:20
And the tea towels didn't really fit very well into the drawer.
143
620515
3240
Y los paños de cocina no encajaban muy bien en el cajón.
10:24
It was a bit of a squash and a squeeze, to be honest.
144
624145
2400
Para ser honesto, fue un poco aplastado y apretado.
10:27
The drawer wasn't big enough for all the tea towels because, well, you could
145
627355
4050
El cajón no era lo suficientemente grande para todos los paños de cocina porque, bueno, nunca
10:31
never have enough tea towels can you?
146
631405
2130
había suficientes paños de cocina, ¿verdad?
10:35
And gifting tea towels is a thing here in the UK.
147
635095
3119
Y regalar paños de cocina es algo común aquí en el Reino Unido.
10:38
Whenever we go on holiday, we think to ourselves.
148
638755
2160
Cada vez que nos vamos de vacaciones, pensamos para nosotros mismos.
10:41
"Oh, we do miss our loved ones back home.
149
641635
3540
"Oh, extrañamos a nuestros seres queridos en casa.
10:45
We should buy them something to show them that we were thinking
150
645444
2790
Deberíamos comprarles algo para mostrarles que estábamos pensando
10:48
of them while we were here.
151
648234
1141
de ellos mientras estuvimos aquí.
10:50
I know.
152
650034
720
Lo sé.
10:51
Let's buy them a tea towel so they can think of us while
153
651504
3841
Comprémosles un paño de cocina para que puedan pensar en nosotros mientras
10:55
they're drying their dishes".
154
655345
1500
secan los platos".
10:59
Anyway, tea towels aside, I had this epiphany.
155
659095
4590
De todos modos, aparte de los paños de cocina, tuve esta epifanía.
11:03
I decided to address my beef.
156
663984
2701
Decidí abordar mi problema.
11:07
Ah, do you remember that word?
157
667105
1169
Ah, ¿recuerdas esa palabra?
11:08
That's a slang term to have beef with something.
158
668845
2760
Es una jerga. término para comer carne con algo.
11:12
I, I mentioned it in a much earlier podcast episode.
159
672325
2790
Yo, lo mencioné en un episodio de podcast mucho anterior.
11:15
Um, it means that you are annoyed with something if you have beef with something.
160
675985
4050
Um, significa que estás molesto con algo si tienes carne con algo.
11:20
So I decided to address my beef with the countertop pots full of kitchen utensils
161
680485
6000
Así que decidí abordar mi carne con las ollas de la encimera llenas de cocina. utensilios
11:27
by moving the tea towels into a drawer on the other side of the kitchen that
162
687265
5100
moviendo los paños de cocina a un cajón al otro lado de la cocina que
11:32
is in fact more suitable, freeing up the right side drawer for my cooking utensils.
163
692454
6885
de hecho es más adecuado, liberando el cajón del lado derecho para mis utensilios de cocina.
11:40
I quickly rinsed all of the utensils and placed them into the drawer.
164
700930
3300
Rápidamente enjuagué todos los utensilios y los coloqué en el cajón.
11:44
And as soon as I made this change, I thought, "why didn't I do this ages ago?"
165
704950
6570
Y como Tan pronto como hice este cambio, pensé: "¿Por qué no hice esto hace mucho tiempo?" Me
11:51
It felt like the perfect ergonomic solution where everything
166
711910
5939
pareció la solución ergonómica perfecta donde todo
11:58
was just in the right place.
167
718450
1200
estaba en el lugar correcto.
11:59
Everything was to hand easy to grab, making my kitchen routines more efficient.
168
719650
6510
Todo estaba a mano y era fácil de agarrar, lo que hizo que mis rutinas en la cocina más eficiente
12:07
So this got me thinking about all the other little things that bother us, but
169
727599
4470
Así que esto me hizo pensar en todas las otras pequeñas cosas que nos molestan, pero
12:12
we tend to ignore and become blind to.
170
732069
2131
que tendemos a ignorar y a volvernos ciegos.
12:15
We carry on with our lives enduring these constant irritations, these
171
735639
5821
Seguimos con nuestra vida soportando estas irritaciones constantes, estas
12:21
little stabs, like thorns in our sides.
172
741460
3840
pequeñas puñaladas, como espinas en el costado.
12:26
And we seem oblivious to the fact that these little problems only
173
746770
4020
Y parecemos ajenos al hecho de que estos pequeños problemas solo
12:30
require a small amount of focus and effort to fix in most cases.
174
750790
6240
requieren una pequeña cantidad de concentración y esfuerzo para solucionarlos en la mayoría de los casos.
12:38
And then the positive impact of giving a little focus and effort is overwhelming.
175
758020
5069
Y luego el impacto positivo de dedicar un poco de concentración y esfuerzo es abrumador.
12:44
So I want you to think about what bothers you.
176
764710
3929
Por eso quiero que pienses en lo que te molesta.
12:49
What's really bothering you, but that you keep putting on a back burner?
177
769359
3871
¿Qué es lo que realmente te molesta, sino que sigues posponiéndolo en un segundo plano?
12:54
What's constantly plaguing your thoughts and experiences?
178
774520
4500
¿Qué plaga constantemente tus pensamientos y experiencias?
13:00
Are you perhaps lacking confidence to speak to others?
179
780550
4500
¿Quizás te falta confianza para hablar con los demás?
13:05
This is a complaint that I hear from listeners regularly.
180
785079
3196
Esta es una queja que escucho regularmente de los oyentes.
13:09
How could you tackle that head-on?
181
789355
1970
¿Cómo podrías abordar eso de frente?
13:12
Well, you build your vocabulary so that you feel better equipped
182
792355
4200
Bueno, construyes tu vocabulario para sentirte mejor equipado
13:16
when facing a speaking opportunity.
183
796585
2940
cuando enfrentes una oportunidad de hablar.
13:20
You listen to, like, podcasts to help with that.
184
800365
4560
Escuchas podcasts para ayudarte con eso.
13:24
One, to build your vocabulary.
185
804925
1860
Uno, para desarrollar tu vocabulario.
13:26
This one certainly gives you lots of vocabulary, and then you find a way
186
806785
3810
Este ciertamente te brinda mucho vocabulario y luego encuentras una manera
13:30
to adjust your routine to include more speaking opportunities, and you
187
810595
4320
de ajustar tu rutina para incluir más oportunidades de hablar y trabajas
13:34
work on building your confidence.
188
814915
2070
para desarrollar tu confianza.
13:38
You could join a speaking club like My Conversation Club, for example.
189
818275
3630
Podrías unirte a un club de oradores como My Conversation Club, por ejemplo.
13:42
My conversations are arranged and facilitated, so you have a topic
190
822565
3990
Mis conversaciones están organizadas y facilitadas, por lo que tienes un tema
13:46
to discuss with other students who also feel passionate about improving
191
826555
4890
para discutir con otros estudiantes que también sienten pasión por mejorar
13:51
they're speaking confidence.
192
831835
1680
su confianza al hablar.
13:54
But beyond learning English, what little things in your life bother you?
193
834865
4830
Pero más allá de aprender inglés, ¿qué pequeñas cosas de tu vida te molestan?
14:01
Now, I'm on a mission to address the things that irritate me, and I think
194
841225
5130
Ahora tengo la misión de abordar las cosas que me irritan y creo que
14:06
you should join me in this challenge.
195
846355
2340
deberías unirte a mí en este desafío.
14:09
Let's seek out the issues, the daily nuisances.
196
849955
4470
Busquemos los problemas, las molestias cotidianas.
14:15
Try to think daily...
197
855955
2670
Intenta pensar diariamente...
14:18
so every day of the next week, try to think, how can I improve my life?
198
858715
4410
así cada día de la próxima semana, intenta pensar, ¿cómo puedo mejorar mi vida?
14:24
Where could I make things a little easier, a little better?
199
864145
2850
¿Dónde podría hacer las cosas un poco más fáciles, un poco mejores?
14:27
It could be as simple as organising your kitchen with glass jars for
200
867335
5970
Podría ser tan simple como organizar su cocina con frascos de vidrio para
14:33
better access to healthy snacks, which is something I recently did.
201
873305
3440
tener un mejor acceso a refrigerios saludables, algo que hice recientemente.
14:37
I had all my healthy snacks, like nuts and um, fruit and seeds, all in packets
202
877510
6120
Tenía todos mis refrigerios saludables, como nueces y, eh, frutas y semillas, todos en paquetes
14:43
in Tupperware, locked away in cupboards.
203
883660
2760
en Tupperware, guardados bajo llave en armarios.
14:47
And I often either forgot that I had them or it would just seem like a
204
887500
4200
Y a menudo me olvidaba que los tenía o simplemente me parecía un
14:51
lot of effort to go and grab them.
205
891700
1590
gran esfuerzo ir a buscarlos.
14:53
And now I've got them all out on the kitchen countertop, even though
206
893830
4920
Y ahora los tengo todos sobre la encimera de la cocina, aunque
14:58
I was trying to keep those clear.
207
898750
1110
estaba tratando de mantenerlos limpios.
15:00
But they're all in glass jars so I can see them.
208
900460
2040
Pero están todos en frascos de vidrio para que pueda verlos.
15:02
So when I go to the kitchen and think I need a snack, I can see
209
902500
3720
Entonces, cuando voy a la cocina y creo que necesito un refrigerio, puedo verlos
15:06
them and I go, ah, I'm going to have some nuts and seeds and fruit.
210
906225
4735
y digo, ah, voy a comer algunas nueces, semillas y frutas.
15:11
That's much better.
211
911200
960
Eso está mucho mejor.
15:13
So fixing these bothersome things brings a renewed sense
212
913900
5100
Entonces, solucionar estas cosas molestas trae una sensación renovada
15:19
of energy and accomplishment.
213
919000
2670
de energía y logro.
15:22
It's like taking that uncomfortable chair that you've been sitting on
214
922600
3270
Es como tomar esa silla incómoda en la que has estado sentado
15:25
for years and finally getting a super duper ergonomic sitting solution,
215
925870
5040
durante años y finalmente conseguir una solución ergonómica para sentarse,
15:31
or better still a standing desk.
216
931270
2400
o mejor aún, un escritorio de pie.
15:35
Suddenly everything feels right and in its proper place.
217
935095
3450
De repente todo se siente bien y en su lugar.
15:39
Now the key is to acknowledge those nagging issues and take
218
939685
5880
Ahora la clave es reconocer esos problemas persistentes, tomar
15:45
action and experience the positive transformation that comes with it.
219
945570
5365
medidas y experimentar la transformación positiva que conlleva.
15:51
Now, the reason I started thinking about all of this in the first
220
951255
3730
Ahora, la razón por la que comencé a pensar en todo esto en primer
15:54
place was our garden wall.
221
954985
3450
lugar fue el muro de nuestro jardín.
15:59
So about three years ago maybe, four years ago, we had a new wall
222
959395
4755
Entonces, hace unos tres años, tal vez cuatro años, construimos un nuevo muro
16:04
built at the front of our house.
223
964150
1950
en la parte delantera de nuestra casa.
16:06
This was for security reasons.
224
966790
1830
Esto fue por razones de seguridad.
16:08
We removed some very large hedges and put in a garden wall, and we decided to
225
968680
5490
Quitamos algunos setos muy grandes y colocamos un muro de jardín, y decidimos
16:14
have the wall rendered and painted white with some wooden fence panels above it.
226
974170
6300
enlucir el muro y pintarlo de blanco con algunos paneles de madera encima.
16:21
It looked lovely in the first few months.
227
981250
3750
Se veía hermosa en los primeros meses.
16:26
But unfortunately we were trying to be budget friendly and we
228
986065
4500
Pero desafortunadamente estábamos tratando de ser económicos y contratamos
16:30
hired some cowboy builders.
229
990565
2400
a algunos constructores vaqueros.
16:34
They didn't do a very good job, as you've probably gathered.
230
994075
3540
No hicieron un muy buen trabajo, como probablemente habrás deducido.
16:38
They rushed the render, they rushed the paint work.
231
998515
3540
Se apresuraron en el renderizado, se apresuraron en el trabajo de pintura.
16:42
They didn't seal and weatherproof the wood.
232
1002415
2970
No sellaron ni impermeabilizaron la madera.
16:45
And so what happened was over a period of a few months, the wall
233
1005385
4750
Y lo que pasó fue que al cabo de unos meses, la pared
16:50
began to show some terrible stains.
234
1010155
3570
empezó a mostrar algunas manchas terribles.
16:54
We think the stains may have come from the wood.
235
1014460
2100
Creemos que las manchas pueden provenir de la madera.
16:56
So we think that when it rains, the rain water soaks the wood and then
236
1016560
6810
Entonces pensamos que cuando llueve, el agua de lluvia empapa la madera y luego
17:03
moves through the wood, seeping out kind of a brown water or a wood
237
1023370
6090
se mueve a través de la madera, filtrando una especie de agua marrón o
17:09
stained water, which then drizzles down the wall, staining the white wall.
238
1029460
6360
agua teñida de madera, que luego llovizna por la pared, manchando la pared blanca.
17:15
We think that's what's happening 'cause we've just got these long brown
239
1035820
3990
Creemos que eso es lo que está pasando porque tenemos estas largas
17:19
streaks down our beautiful white wall.
240
1039810
3270
rayas marrones en nuestra hermosa pared blanca.
17:23
So we've had these brown streaks staining our wall for years and it looks horrible.
241
1043665
7170
Hemos tenido estas rayas marrones manchando nuestra pared durante años y se ve horrible.
17:31
And considering we'd only just had the thing built, it
242
1051435
5010
Y considerando que recién lo habíamos construido,
17:36
was just very disappointing.
243
1056445
1260
fue muy decepcionante.
17:37
And I kept saying, I've got to sort this out.
244
1057705
2760
Y seguí diciendo, tengo que solucionar esto.
17:40
I've got to sort this out.
245
1060465
1110
Tengo que solucionar esto.
17:41
But at the time, I'd just had my first son, so we had a baby.
246
1061905
4290
Pero en ese momento yo acababa de tener mi primer hijo, así que tuvimos un bebé.
17:46
And then not long after that, we had another baby, so I just didn't have
247
1066915
3180
Y poco después, tuvimos otro bebé, así que simplemente no tuve
17:50
the time, or the energy really to go outside, leaving the baby in the house
248
1070095
6330
el tiempo ni la energía para salir, dejando al bebé en la casa
17:56
so that I could clean and paint a wall.
249
1076995
2190
para poder limpiar y pintar una pared.
17:59
I just didn't get the chance.
250
1079275
2370
Simplemente no tuve la oportunidad.
18:02
And years went by and every single time we left the house and came back
251
1082665
6930
Y pasaron los años y cada vez que salíamos de casa y regresábamos
18:09
to the house, I'd look at the wall and I'd have this feeling of almost shame.
252
1089595
6510
a ella, miraba la pared y tenía este sentimiento de casi vergüenza.
18:16
I felt ashamed.
253
1096540
1950
Me sentí avergonzado.
18:19
Now it's silly because no one ever said anything to me.
254
1099210
3840
Ahora es una tontería porque nunca nadie me dijo nada.
18:23
No one looked at me and gave me a shameful look like, "oh, you should
255
1103230
4830
Nadie me miró y me dio una mirada vergonzosa como, "oh, deberías
18:28
be ashamed of yourself for allowing your wall to be stained for so long".
256
1108060
3690
avergonzarte por permitir que tu pared se manche por tanto tiempo".
18:32
I didn't get a..., an angry letter from the neighbour or a knock at the
257
1112350
3510
No recibí una..., una carta enojada del vecino o un golpe en la
18:35
door from a neighbour saying, you really should deal with this wall.
258
1115860
4080
puerta de un vecino diciendo, realmente deberías ocuparte de este muro.
18:41
And I never got that impression from anyone, but I felt it.
259
1121050
3660
Y nunca tuve esa impresión de nadie, pero lo sentí.
18:45
I felt that anyone walking past our house must be looking at our wall
260
1125085
4290
Sentí que cualquiera que pasara por nuestra casa debía estar mirando nuestra pared
18:49
and thinking to themselves, "I wish they'd do something about that wall".
261
1129375
4440
y pensando: "Me gustaría que hicieran algo con esa pared".
18:55
"I can't believe they haven't bothered to paint it.
262
1135945
2130
"No puedo creer que no se hayan molestado en pintarlo.
18:58
It can't take that long", and I know this is all in my head, but this is how I felt.
263
1138080
6595
No puede tardar tanto", y sé que todo esto está en mi cabeza, pero así es como me sentí.
19:04
I felt ashamed and it's bothered me for years.
264
1144675
4110
Me sentí avergonzado y me ha molestado durante años.
19:09
So then one afternoon, it was very hot.
265
1149895
2850
Entonces una tarde hacía mucho calor.
19:12
This was not that long ago.
266
1152805
1260
Esto no fue hace mucho tiempo.
19:14
It was very hot, and I thought, do you know what?
267
1154650
2040
Hacía mucho calor y pensé, ¿sabes qué?
19:17
The children are occupied, they're watching a Disney film.
268
1157710
2790
Los niños están ocupados, miran una película de Disney.
19:20
They're quite happy.
269
1160860
930
Están bastante felices.
19:22
My partner is in the house, so they're not alone.
270
1162750
2520
Mi pareja está en la casa, así que no están solos.
19:26
So I thought, do you know what?
271
1166740
930
Entonces pensé, ¿sabes qué?
19:27
I'm gonna go into the garage and see if there's any paint.
272
1167760
2550
Voy a ir al garaje a ver si hay pintura.
19:30
And sure enough, there was a big pot of white masonry paint.
273
1170550
3000
Y efectivamente, había un gran bote de pintura blanca para mampostería.
19:34
So I dug out a roller and a paintbrush.
274
1174090
2550
Así que saqué un rodillo y un pincel.
19:37
I found some old cardboard to, uh, put my paintbrush on and kind of protect
275
1177510
6420
Encontré un cartón viejo para poner mi pincel y proteger
19:43
the, the floor from paint splatters.
276
1183935
2605
el piso de las salpicaduras de pintura.
19:47
And I went outside and, uh, you know, cleaned part of the wall
277
1187380
6150
Y salí y, ya sabes, limpié parte de la pared
19:53
because I was quite disorganised.
278
1193530
1490
porque estaba bastante desorganizado.
19:55
I cleaned the parts that I could see the front and the inside, so the very front
279
1195510
4350
Limpié las partes que podía ver el frente y el interior, es decir, la
19:59
wall and the inside of the front wall.
280
1199860
1560
pared frontal y el interior de la pared frontal.
20:02
And I just threw on some paint, just started throwing the paint
281
1202020
4080
Y simplemente le puse un poco de pintura, comencé a tirar la pintura
20:06
around and oh my goodness me.
282
1206100
3240
y, oh Dios mío.
20:09
What a difference!
283
1209955
1170
¡Que diferencia!
20:11
What a difference!
284
1211845
2220
¡Que diferencia!
20:14
Within an hour, I'd managed to paint the entire front of the wall
285
1214995
3510
En una hora, logré pintar todo el frente de la pared
20:18
and the back of that front wall.
286
1218745
2190
y la parte posterior de esa pared frontal.
20:21
All the bits that you can see when you exit the house and enter the house.
287
1221565
3780
Todos los bits que puedes ver al salir de la casa y entrar a la casa.
20:25
I didn't do the side walls.
288
1225705
1680
No hice las paredes laterales.
20:27
I didn't have the time nor the energy, but I will come back to them one day.
289
1227390
4555
No tuve el tiempo ni la energía, pero algún día volveré con ellos.
20:34
But the effect of taking an hour, the effect that that had, don't get
290
1234195
7860
Pero el efecto de tomarme una hora, el efecto que eso tuvo, no
20:42
me wrong, this was very hard work.
291
1242055
2220
me malinterpreten, fue un trabajo muy duro.
20:44
I was sweating.
292
1244305
1020
Estaba sudando.
20:45
I was hunched over.
293
1245385
930
Estaba encorvado.
20:46
My back was hurting, my knees were hurting, my shoulders were hurting.
294
1246315
3300
Me dolían la espalda, me dolían las rodillas, me dolían los hombros.
20:50
It was very, very hot.
295
1250185
1530
Hacía mucho, mucho calor.
20:51
The sun was beating down on me, but the effect was incredible.
296
1251865
6810
El sol me pegaba fuerte, pero el efecto fue increíble.
20:59
I already knew that I would be happy with the wall once it was painted.
297
1259365
4080
Ya sabía que estaría contento con la pared una vez pintada.
21:04
But I suddenly had this overwhelming burst of positivity.
298
1264225
4080
Pero de repente tuve este abrumador estallido de positividad.
21:08
I felt really productive and it inspired me to start looking at other
299
1268845
3690
Me sentí realmente productiva y me inspiró a empezar a buscar otras
21:12
things around the house to improve.
300
1272535
2850
cosas en la casa para mejorar.
21:15
I must have had like a rush of endorphins or some sort of positive hormones
301
1275415
4530
Debí haber tenido una oleada de endorfinas o algún tipo de hormonas positivas
21:19
that just made me feel great, and I started to feel proud of my house
302
1279945
5820
que me hicieron sentir genial, y comencé a sentirme orgulloso de mi casa
21:25
again, and it reminded me of how I'd felt when the wall first went up.
303
1285770
5725
nuevamente, y me recordó cómo me sentí cuando se levantó el muro por primera vez.
21:32
When those hedges came down to reveal the house, and you know, I first drove
304
1292065
6690
Cuando esos setos cayeron para revelar la casa, ya sabes, conduje por primera vez
21:38
up to the house, seeing my nice house with my nice wall, and everything
305
1298755
5130
hasta la casa y vi mi linda casa con mi linda pared, y todo
21:43
just looked lovely and I felt proud.
306
1303885
2910
se veía hermoso y me sentí orgulloso.
21:48
That didn't last long, but having painted the wall, now I have a renewed
307
1308055
4260
Eso no duró mucho, pero después de haber pintado la pared, ahora tengo un renovado
21:52
sense of pride and that was lovely.
308
1312555
3960
sentido de orgullo y eso fue encantador.
21:57
This is my home.
309
1317205
960
Esta es mi casa.
21:58
I should feel proud of my home.
310
1318225
1830
Debería sentirme orgulloso de mi hogar.
22:00
And all it took was a little lick of paint and an hour of my time.
311
1320625
4140
Y todo lo que necesitó fue una pequeña mano de pintura y una hora de mi tiempo.
22:06
Now, this whole idea of tackling those little, those little niggles,
312
1326025
6270
Ahora bien, toda esta idea de abordar esos pequeños, esos pequeños inconvenientes,
22:13
this is not just my experience.
313
1333435
1350
no es sólo mi experiencia.
22:14
There are facts to back up what I'm saying here.
314
1334785
2610
Hay hechos que respaldan lo que estoy diciendo aquí.
22:18
There is research that shows that dec...
315
1338085
2660
Hay investigaciones que muestran que dec...
22:21
decluttering...
316
1341145
1320
ordenar...
22:22
put my teeth back in.
317
1342525
870
volver a poner mis dientes.
22:24
There's Isha.
318
1344085
590
Ahí está Isha.
22:27
I've really got my faults teeth in today.
319
1347235
1680
Realmente tengo mis defectos en los dientes hoy.
22:30
There is research to show that decluttering and rearranging your living
320
1350235
3900
Hay investigaciones que demuestran que ordenar y reorganizar su
22:34
and working space can reduce stress, increase productivity, and promote a
321
1354135
5370
espacio de vida y de trabajo puede reducir el estrés, aumentar la productividad y promover una
22:39
sense of control and order in your life.
322
1359505
3000
sensación de control y orden en su vida.
22:43
I certainly like that.
323
1363165
930
Ciertamente me gusta eso.
22:44
I like to feel in control.
324
1364095
1440
Me gusta sentirme en control.
22:46
So the next time that you feel overwhelmed or like you are stuck with
325
1366285
4800
Así que la próxima vez que te sientas abrumado o como si estuvieras atrapado en
22:51
something or you are a bit stressed, try giving your surroundings a makeover.
326
1371085
5340
algo o un poco estresado, intenta renovar tu entorno.
22:56
Just tidy things up and see how that affects your mood and your mindset.
327
1376425
5490
Simplemente ordene las cosas y vea cómo eso afecta su estado de ánimo y su forma de pensar.
23:03
Additionally, addressing the things that bother you is not
328
1383325
2820
Además, abordar las cosas que te molestan no se
23:06
limited to physical aspects.
329
1386145
3060
limita a los aspectos físicos.
23:09
It can also apply to emotional and interpersonal matters.
330
1389205
4560
También puede aplicarse a asuntos emocionales e interpersonales.
23:14
When we ignore problems or suppress our feelings...
331
1394665
3120
Cuando ignoramos los problemas o reprimimos nuestros sentimientos...
23:18
which we all tend to do, don't we?
332
1398595
1620
cosa que todos tendemos a hacer, ¿no?
23:20
We tend to push down our feelings and.
333
1400215
1740
Tendemos a reprimir nuestros sentimientos y.
23:22
Think that they're not important.
334
1402315
1530
Piensa que no son importantes.
23:24
Well, they don't go away, those feelings, they tend to linger, and that can have
335
1404865
4620
Bueno, esos sentimientos no desaparecen, tienden a persistir y eso puede tener
23:29
an effect on us in different ways.
336
1409485
1740
un efecto en nosotros de diferentes maneras.
23:32
In some cases, it can really affect our health, but by facing these issues
337
1412155
5730
En algunos casos, realmente puede afectar nuestra salud, pero al enfrentar estos problemas
23:37
head on, we can find resolution, improve our relationships, and enhance
338
1417885
6690
de frente, podemos encontrar una solución, mejorar nuestras relaciones y mejorar
23:44
our overall emotional wellbeing.
339
1424575
2700
nuestro bienestar emocional general.
23:48
Think of it this way, just like you wouldn't ignore a leaking tap in your
340
1428745
5130
Piénselo de esta manera, así como no ignoraría un grifo que gotea en su
23:53
bathroom, you shouldn't ignore little things that bother you internally.
341
1433875
4470
baño, no debe ignorar las pequeñas cosas que le molestan internamente.
24:00
Like the leak, a leaky tap can cause much more damage over time
342
1440325
5220
Al igual que la fuga, un grifo que gotea puede causar mucho más daño con el tiempo
24:05
if it's been left unattended.
343
1445905
1770
si se deja desatendido.
24:08
But by dealing with it, you take control of your own happiness and you
344
1448005
5070
Pero al afrontarlo, tomas el control de tu propia felicidad y creas
24:13
create a harmonious environment for yourself and for those around you.
345
1453075
4770
un ambiente armonioso para ti y para quienes te rodean.
24:19
So what will you fix?
346
1459285
2190
Entonces, ¿qué arreglarás?
24:22
What comes to mind for you?
347
1462555
1590
¿Qué te viene a la mente?
24:25
Take a moment to reflect on the things that bother you and consider
348
1465255
3450
Tómate un momento para reflexionar sobre las cosas que te molestan y considera
24:29
the positive impact that addressing them could have on your life.
349
1469245
4680
el impacto positivo que abordarlas podría tener en tu vida.
24:34
Remember whether it's reorganising your physical space, working on personal
350
1474825
5640
Recuerde, ya sea reorganizar su espacio físico, trabajar en
24:40
challenges or improving relationships taking action and addressing the
351
1480465
5535
desafíos personales o mejorar las relaciones, tomar medidas y abordar las
24:46
things that bother you can lead to a happier, more fulfilling life.
352
1486000
4650
cosas que le molestan puede conducir a una vida más feliz y plena.
24:51
Full of beautiful white walls.
353
1491250
2430
Lleno de hermosas paredes blancas.
24:55
Thank you for lending me your ear.
354
1495510
1740
Gracias por prestarme tu oído.
24:57
If you would like to tackle your speaking confidence, then you are
355
1497970
3150
Si desea mejorar su confianza al hablar, puede
25:01
welcome to join my Conversation Club.
356
1501120
2280
unirse a mi Club de Conversación.
25:03
I promise we'll look after you.
357
1503880
2010
Prometo que te cuidaremos.
25:06
The link is in the show notes.
358
1506370
1710
El enlace está en las notas del programa.
25:08
Until next time, take care and goodbye.
359
1508740
5625
Hasta la próxima, cuídense y adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7