🚨 Fix This NOW - Small Change Equals Big Impact 🔧 British English Podcast

22,636 views ・ 2023-09-14

English Like A Native


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
The English Like A Native Podcast is a free listening resource for intermediate
0
570
4740
像母语一样的英语播客是为中级
00:05
and advanced English learners.
1
5310
2340
和高级英语学习者提供的免费听力资源。
00:08
Bonus episodes and transcripts are available to Plus Members and
2
8340
5010
Plus 会员可以获取额外的剧集和成绩单,并且
00:13
English courses can be found on my website www.englishlikeanative.co.uk.
3
13355
5755
可以在我的网站 www.englishlikeanative.co.uk 上找到英语课程。
00:19
Hello, there you are listening to the English Like a Native podcast,
4
19320
4950
您好,您正在收听的是“像母语一样英语”播客,
00:24
the podcast that is designed for lovers and learners of English.
5
24300
5730
这是一个专为英语爱好者和学习者设计的播客。
00:30
I'm your host, Anna, and today we are putting on our hard
6
30750
4890
我是你们的主人,安娜,今天我们要戴上安全帽
00:35
hats and finally fixing things.
7
35640
4410
,最终解决问题。
00:41
When was the last time you fixed something?
8
41430
3960
你最后一次修理东西是什么时候?
00:46
And I'm not just talking about gluing a broken vase or
9
46170
4680
我所说的不仅仅是粘合破损的花瓶或
00:51
changing the fuse in a plug.
10
51269
2341
更换插头中的保险丝。
00:54
I'm actually referring to fixing a problem, a niggle, an issue, a
11
54750
6960
我实际上指的是解决一个问题,一个小问题,一个问题,一个
01:01
thorn in your side, something that negatively impacts your daily life.
12
61710
6600
你身边的刺,一些对你的日常生活产生负面影响的事情。
01:09
It could be a problem in a relationship like with your sister.
13
69420
4920
这可能是与你姐姐的关系中的问题。
01:14
Maybe you haven't spoken to your sister for a very long time after a
14
74370
3630
也许在一场愚蠢的争吵之后,你已经很长时间没有和你的妹妹说话了
01:18
silly argument, and that bothers you.
15
78000
2610
,这让你很烦恼。
01:21
It could be a bad habit that you've fallen into that really bothers you but
16
81360
5790
这可能是你养成的一个坏习惯,确实让你烦恼,但
01:27
you still continue to do it regardless.
17
87330
2490
你仍然继续这样做。
01:30
Or perhaps it's something small like the lack of a mirror in your
18
90930
4860
或者可能是一些小事情,比如你的浴室里没有镜子
01:35
bathroom that makes it really hard to brush your teeth properly.
19
95790
3990
,导致你很难正确刷牙。
01:40
Or an ill-fitting pair of trousers that have been torturing you for years, digging
20
100680
7740
或者一条不合身的裤子多年来一直折磨着你,深入
01:48
into your side chafing your private parts and creating unsightly muffin tops that
21
108420
8040
你的侧面,擦伤你的私处,形成难看的松饼上衣,
01:56
only serve to lower your self-esteem.
22
116610
2850
只会降低你的自尊。
02:00
Or maybe it's the setup of your front room furniture that just isn't Feng Shui enough
23
120480
7664
或者也许是你的前室家具的布置不够风水
02:08
and you are desperate to rearrange it.
24
128954
1906
,而你迫切需要重新布置它。
02:13
I'm smirking.
25
133020
1110
我在傻笑。
02:14
Many of you can't see my face if you are just listening on Spotify
26
134700
3720
如果你们只是在 Spotify 或 Apple 播客或其他地方收听,你们中的许多人都看不到我的脸
02:18
or Apple Podcasts or wherever...
27
138420
2250
……
02:21
but right now I have a little smirk on my face.
28
141330
3030
但现在我脸上挂着一点傻笑。
02:24
The last line about rearranging furniture made me smirk because it
29
144510
5370
关于重新布置家具的最后一句话让我傻笑,因为它
02:29
reminds me of my own guilty pleasure.
30
149880
2550
让我想起了自己的罪恶感。
02:33
Is guilty pleasure the right word?
31
153510
1530
罪恶感的快乐这个词正确吗?
02:35
It's more of a bad habit though.
32
155520
2100
但这更像是一个坏习惯。
02:37
It's not necessarily a bad thing.
33
157650
1770
这不一定是坏事。
02:40
Maybe I should just share with you what it is that I do and you can decide
34
160320
4290
也许我应该与您分享我所做的事情,您可以决定
02:45
which label best fits this behaviour.
35
165120
2660
哪个标签最适合这种行为。
02:48
Okay, I am going to make my confession.
36
168690
3150
好吧,我要坦白了。
02:52
I am a serial reorganiser.
37
172980
4630
我是一个连续重组者。
02:58
It's true.
38
178590
660
这是真的。
02:59
It's almost become an obsession.
39
179940
2250
这几乎成了一种痴迷。
03:02
So after a short amount of time passes, I develop an itch, a deep
40
182640
7080
所以过了很短的时间后,我就产生了一种痒感,强烈地
03:09
desire to rearrange the furniture, and I'm just unable to sit on my hands.
41
189720
6630
想要重新布置家具,而且我就是无法坐在我的手上。
03:17
Now to sit on your hands means to take no action.
42
197400
3840
现在坐在你的手上意味着不采取任何行动。
03:21
To stop yourself from doing something.
43
201960
2610
阻止自己做某事。
03:25
It's different from the saying my hands are tied, which means that you're
44
205170
4740
和我的双手被绑住不一样,我的双手被绑住了,你
03:30
unable to take action even if you want to because your hands are tied.
45
210450
5640
想采取行动也无法采取行动。
03:36
Something is preventing you from acting.
46
216150
3090
有些东西正在阻止你采取行动。
03:40
Well, my partner, and my childminder, they think I'm absolutely batty,
47
220980
4500
好吧,我的伴侣和我的保姆,他们认为我绝对是个疯子,
03:45
always moving things and rearranging the furniture every few weeks.
48
225900
5580
总是每隔几周就搬动东西并重新布置家具。
03:51
But in my defence, this compulsion often leads to positive discoveries
49
231870
6870
但在我看来,这种冲动往往会带来积极的发现
03:58
and outcomes that impact everyone.
50
238740
2670
和结果,影响每个人。
04:02
For me, when I feel like I am losing control of different aspects of my
51
242310
5610
对我来说,当我感觉自己对生活的不同方面失去控制时
04:07
life, which is most of the time, I like to exercise some control
52
247920
5025
(大多数时候),我喜欢
04:12
over the things that I can affect.
53
252945
2610
对我能影响的事情进行一些控制。
04:16
I rearrange and reorganise my environment, firstly because
54
256644
5571
我重新安排和重组我的环境,首先是因为
04:22
it's nice to have a change.
55
262875
1470
改变是件好事。
04:24
And secondly, because my house, my home isn't perfect.
56
264675
5010
其次,因为我的房子并不完美。
04:31
The furniture doesn't match and nothing quite fits in the space that's available.
57
271155
4890
家具不匹配,没有什么东西适合可用的空间。
04:36
And there are lots of little things that bother me.
58
276525
2130
还有很多小事情让我烦恼。
04:39
Not just aesthetically, oh, I like that word.
59
279045
4530
不仅仅是审美上,哦,我喜欢这个词。
04:43
Aesthetically.
60
283815
990
从审美上来说。
04:45
Aesthetically means how something looks.
61
285625
2940
美学意味着某物的外观。
04:48
So the look of something.
62
288565
1349
所以某种东西的外观。
04:50
For example, upon viewing a beautiful manor house, I might say, "Oh, this
63
290515
6029
例如,在看到一座美丽的庄园时,我可能会说,“哦,这栋
04:56
house is aesthetically pleasing" meaning the look of this house pleases me.
64
296544
6000
房子很美观”,意思是这栋房子的外观让我很满意。
05:02
I like it.
65
302544
721
我喜欢。
05:04
Okay, back to my house.
66
304015
1380
好吧,回我家吧。
05:06
It's not simply the aesthetics that frustrate me, but the layout and
67
306040
5640
让我沮丧的不仅仅是美学,还有随之而来的布局和
05:11
the routines that come with it that aren't as easy as they should be.
68
311710
4380
例程并不像应有的那么简单。
05:16
Let me give you an example.
69
316840
1200
让我举一个例子。
05:19
Our tumble dryer sits on top of our washing machine, so they're stacked and
70
319000
5670
我们的滚筒式烘干机位于洗衣机顶部,因此它们堆叠在一起,并且
05:24
they're both in the corner of our garage.
71
324670
2790
都位于车库的角落里。
05:28
Now the door of the washing machine, which is on the bottom.
72
328060
3030
现在是洗衣机的门,位于底部。
05:31
The door of the washing machine opens towards the wall, which is fine.
73
331525
5250
洗衣机的门朝墙开,很好。
05:36
That's perfectly reasonable.
74
336805
2160
这是完全合理的。
05:38
It works very well.
75
338965
1140
它运作得很好。
05:41
But the dryer door opens in the opposite direction into the room.
76
341094
7111
但烘干机的门朝相反的方向打开,进入房间。
05:48
So the washing machine door opens that way and the dryer door opens
77
348685
4020
因此,洗衣机门朝那个方向打开,烘干机门朝
05:52
that way, and they don't fully open.
78
352705
3300
那个方向打开,但它们并没有完全打开。
05:56
They just go to kind of a 45 degree angle and stick out.
79
356155
3510
它们只是呈 45 度角并伸出来。
06:00
Which means that I'm often banging my head on the dryer door as I go from
80
360250
5310
这意味着当我从
06:05
the washing machine standing up to put things into the dryer, like, "oh,
81
365560
4710
洗衣机站起来把东西放进烘干机时,我经常用头撞烘干机门,就像,“哦,
06:10
oh, there's that dryer door again".
82
370510
2040
哦,烘干机门又来了”。
06:13
And I wish I could just change the door to open in the opposite direction.
83
373570
4740
我希望我能把门改成朝相反的方向打开。
06:19
So you see, by rearranging my furniture and where everything is placed
84
379660
3900
所以你看,通过重新布置我的家具以及将所有东西放置
06:23
within a room, I'm experimenting to see if there's a better option.
85
383560
5280
在房间内,我正在尝试看看是否有更好的选择。
06:29
A better way of doing things.
86
389710
1860
更好的做事方式。
06:32
Now, you might argue that this constant reorganising is a huge waste
87
392740
4230
现在,你可能会说这种不断的重组是对时间和精力的巨大浪费
06:36
of time and energy, but through this constant reorganising, I have found
88
396970
7290
,但通过这种不断的重组,我找到了
06:44
solutions to some of the problems, things that have plagued me for ages.
89
404260
6060
一些问题的解决方案,这些问题困扰了我多年。
06:50
For example, in our kitchen next to the hob, we used to have all of our
90
410680
8670
例如,在我们靠近炉灶的厨房里,我们过去把所有的
06:59
cooking tools, you know, like spatulas and wooden spoons and whisks, all
91
419380
6630
烹饪工具,比如抹刀、木勺和搅拌器,都
07:06
stored upright in pots next to the hob for easy access while cooking.
92
426010
6240
直立存放在炉灶旁边的锅里,以便在烹饪时方便取用。
07:12
Sounds good.
93
432940
630
听起来不错。
07:13
Right?
94
433570
330
正确的?
07:14
Well, for me, this posed two problems.
95
434890
5130
嗯,对我来说,这带来了两个问题。
07:20
Number one, some of the tools that were used less frequently than
96
440050
4620
第一,一些使用频率较低的工具
07:24
others, would just gather dust if you didn't kind of keep an eye on them
97
444670
6600
,如果您不经常留意
07:31
and check them every now and again.
98
451270
1440
并检查它们,它们只会积满灰尘。
07:32
They just get covered in a layer of dust, which isn't very hygienic.
99
452770
5400
它们只是被一层灰尘覆盖,这不太卫生。
07:38
And sometimes you'd be cooking and you wouldn't think to double check.
100
458170
4590
有时你会做饭,但你不会想到要仔细检查。
07:42
You just grab your dust-covered ladle and plunge it into your stew
101
462765
5905
您只需拿起布满灰尘的勺子,将其放入炖菜
07:48
or your soup giving your culinary masterpiece a dusty seasoning.
102
468670
5760
或汤中,即可为您的烹饪杰作添加灰尘的调味料。
07:55
Yuck.
103
475105
690
恶心。
07:57
Now the second problem with these utensils, standing in pots next
104
477205
4590
现在,这些器具的第二个问题是,站在
08:01
to the hob was having lots of stuff on the kitchen countertop.
105
481795
5940
炉灶旁边的锅里,厨房台面上有很多东西。
08:08
Made it harder to clean the surfaces properly.
106
488515
2550
使得正确清洁表面变得更加困难。
08:13
Now for four years...
107
493135
3030
现在四年了……
08:16
four years, I allowed this to quietly irritate me.
108
496344
4861
四年了,我让这件事悄悄地激怒了我。
08:21
I mean, it's not a big deal.
109
501835
1440
我的意思是,这没什么大不了的。
08:23
It didn't keep me awake at night, but it irritated me.
110
503395
2610
它并没有让我彻夜难眠,但却让我恼火。
08:27
And recently I had an epiphany.
111
507145
4320
最近我顿悟了。
08:32
Directly below the hob we have three drawers.
112
512754
4831
炉灶正下方有三个抽屉。
08:38
The middle drawer, as you are standing in front of the hob, the middle drawer is
113
518035
3719
中间的抽屉,当你站在炉灶前时,中间的抽屉里
08:41
full of our cutlery, which makes sense.
114
521754
3000
装满了我们的餐具,这是有道理的。
08:44
It's a nice wide draw, and it works perfectly for our cutlery.
115
524905
4099
这是一个漂亮的宽幅抽屉,非常适合我们的餐具。
08:50
The draw to the left is full of bits and bobs.
116
530244
3151
左边的画充满了零碎的东西。
08:53
Random things like an orange juicer.
117
533605
3330
随机的东西,比如橙汁机。
08:57
And, uh, um,...
118
537115
1109
而且,呃,嗯,...
08:58
when I say orange juicer, I don't mean one of those big machines that
119
538525
3929
当我说橙子榨汁机时,我并不是指那种大型机器,
09:02
you stick loads of oranges in and then press a button and then it's
120
542460
3115
您可以将大量橙子放入其中,然后按下按钮,然后它会
09:05
spits out juice at the other end.
121
545935
1500
在另一端吐出果汁。
09:07
I don't mean one of those.
122
547704
1020
我指的不是其中之一。
09:09
Uh, this is like a little circular plastic tool that bores into the orange.
123
549175
8490
呃,这就像一个小的圆形塑料工具,可以钻进橙子里。
09:17
It's a boring tool.
124
557694
1290
这是一个无聊的工具。
09:19
And when I say boring, I don't mean it's dull.
125
559735
4170
当我说无聊时,我并不是说它很无聊。
09:23
I don't mean it puts you to sleep.
126
563905
1289
我并不是说它会让你入睡。
09:25
"Oh, this is boring".
127
565704
1081
“哦,这很无聊”。
09:27
Um, to boar can also mean to cut a hole into something.
128
567204
4351
嗯,野猪也可以指在某物上切一个洞。
09:32
So it's a boring tool.
129
572305
1500
所以这是一个无聊的工具。
09:33
It's a tool that cuts a hole into an orange.
130
573810
2545
这是一种在橙子上切洞的工具。
09:36
It's an orange, an orange juicer.
131
576355
2070
这是一个橙子,一个橙子榨汁机。
09:38
So you stick this in, the juice all collects and pours out of the orange.
132
578995
4949
所以你把它放进去,果汁就会全部收集起来并从橙子中倒出来。
09:44
So it has one of those in this drawer full of things, and it has things like
133
584800
4650
所以这个抽屉里有一个装满东西的东西,里面有
09:49
chopsticks and straws and medic...
134
589450
2459
筷子、吸管和医疗……
09:52
medicine, syringes.
135
592060
1440
药品、注射器之类的东西。
09:54
Just a random collection, really.
136
594099
2191
真的只是随机收集。
09:56
Clutter, I think we could call it.
137
596740
1800
混乱,我想我们可以称之为。
09:59
The kind of things that you rarely use, but you are convinced
138
599260
5550
那种你很少使用,但你确信
10:05
will come in handy one day.
139
605139
1621
有一天会派上用场的东西。
10:07
Okay, so that's the left draw, right?
140
607839
3990
好的,这就是左边的图,对吧?
10:12
The right hand side of the cutlery drawer.
141
612595
2580
餐具抽屉的右侧。
10:15
We have a drawer that is full of tea towels.
142
615714
3990
我们的抽屉里装满了茶巾。
10:20
And the tea towels didn't really fit very well into the drawer.
143
620515
3240
而且茶巾不太适合放在抽屉里。
10:24
It was a bit of a squash and a squeeze, to be honest.
144
624145
2400
老实说,这有点挤压。
10:27
The drawer wasn't big enough for all the tea towels because, well, you could
145
627355
4050
抽屉不够大,无法容纳所有茶巾,因为,你
10:31
never have enough tea towels can you?
146
631405
2130
永远不会有足够的茶巾,不是吗?
10:35
And gifting tea towels is a thing here in the UK.
147
635095
3119
在英国,赠送茶巾是一件很流行的事情。
10:38
Whenever we go on holiday, we think to ourselves.
148
638755
2160
每当我们去度假时,我们都会思考自己。
10:41
"Oh, we do miss our loved ones back home.
149
641635
3540
“哦,我们确实想念家乡的亲人。
10:45
We should buy them something to show them that we were thinking
150
645444
2790
我们应该给他们买点东西,让他们知道我们在想
10:48
of them while we were here.
151
648234
1141
我们在这里的时候他们。
10:50
I know.
152
650034
720
我知道。
10:51
Let's buy them a tea towel so they can think of us while
153
651504
3841
让我们给他们买一条茶巾,这样他们在
10:55
they're drying their dishes".
154
655345
1500
擦干盘子的时候就能想起我们。”
10:59
Anyway, tea towels aside, I had this epiphany.
155
659095
4590
不管怎样,除了茶巾,我顿悟了。
11:03
I decided to address my beef.
156
663984
2701
我决定解决我的问题。
11:07
Ah, do you remember that word?
157
667105
1169
啊,你还记得这个词吗?
11:08
That's a slang term to have beef with something.
158
668845
2760
那是俚语“与某物一起吃牛肉”这个词。
11:12
I, I mentioned it in a much earlier podcast episode.
159
672325
2790
我,我在更早的播客节目中提到过。
11:15
Um, it means that you are annoyed with something if you have beef with something.
160
675985
4050
嗯,这意味着如果你与某物一起吃牛肉,你就会对某事感到恼火。
11:20
So I decided to address my beef with the countertop pots full of kitchen utensils
161
680485
6000
所以我决定用装满厨房的台面锅来解决我的牛肉问题我
11:27
by moving the tea towels into a drawer on the other side of the kitchen that
162
687265
5100
把茶巾移到厨房另一边的抽屉里,这样
11:32
is in fact more suitable, freeing up the right side drawer for my cooking utensils.
163
692454
6885
其实更合适,这样就腾出了右侧抽屉来放我的炊具。
11:40
I quickly rinsed all of the utensils and placed them into the drawer.
164
700930
3300
我很快冲洗了所有的餐具,然后把它们放进了抽屉里
11:44
And as soon as I made this change, I thought, "why didn't I do this ages ago?"
165
704950
6570
。当我做出这个改变时,我想,“为什么我不早做这个呢?”
11:51
It felt like the perfect ergonomic solution where everything
166
711910
5939
感觉就像完美的人体工学解决方案,一切都
11:58
was just in the right place.
167
718450
1200
在正确的位置。
11:59
Everything was to hand easy to grab, making my kitchen routines more efficient.
168
719650
6510
一切都在手上,易于抓握,使我的厨房例行公事更有效率。
12:07
So this got me thinking about all the other little things that bother us, but
169
727599
4470
这让我开始思考所有其他困扰我们但
12:12
we tend to ignore and become blind to.
170
732069
2131
我们往往忽视和视而不见的小事情。
12:15
We carry on with our lives enduring these constant irritations, these
171
735639
5821
我们继续生活,忍受着这些持续不断的刺激,这些
12:21
little stabs, like thorns in our sides.
172
741460
3840
小刺痛,就像我们身边的刺。
12:26
And we seem oblivious to the fact that these little problems only
173
746770
4020
我们似乎忘记了这样一个事实:
12:30
require a small amount of focus and effort to fix in most cases.
174
750790
6240
在大多数情况下,这些小问题只需要少量的关注和努力即可解决。
12:38
And then the positive impact of giving a little focus and effort is overwhelming.
175
758020
5069
然后,给予一点关注和努力的积极影响是压倒性的。
12:44
So I want you to think about what bothers you.
176
764710
3929
所以我希望你思考一下是什么困扰着你。
12:49
What's really bothering you, but that you keep putting on a back burner?
177
769359
3871
真正困扰你的是什么却一直被你搁置?
12:54
What's constantly plaguing your thoughts and experiences?
178
774520
4500
是什么一直困扰着你的想法和经历?
13:00
Are you perhaps lacking confidence to speak to others?
179
780550
4500
您是否缺乏与他人交谈的信心?
13:05
This is a complaint that I hear from listeners regularly.
180
785079
3196
这是我经常从听众那里听到的抱怨。
13:09
How could you tackle that head-on?
181
789355
1970
你怎么能正面解决这个问题呢?
13:12
Well, you build your vocabulary so that you feel better equipped
182
792355
4200
好吧,你积累了词汇量,这样你
13:16
when facing a speaking opportunity.
183
796585
2940
在面对演讲机会时就会感觉更有能力。
13:20
You listen to, like, podcasts to help with that.
184
800365
4560
你听播客之类的东西来帮助解决这个问题。
13:24
One, to build your vocabulary.
185
804925
1860
第一,建立你的词汇量。
13:26
This one certainly gives you lots of vocabulary, and then you find a way
186
806785
3810
这当然会给你带来大量的词汇量,然后你会找到一种方法
13:30
to adjust your routine to include more speaking opportunities, and you
187
810595
4320
来调整你的日常生活,包括更多的演讲机会,并
13:34
work on building your confidence.
188
814915
2070
努力建立你的信心。
13:38
You could join a speaking club like My Conversation Club, for example.
189
818275
3630
例如,您可以加入“我的对话俱乐部”等演讲俱乐部。
13:42
My conversations are arranged and facilitated, so you have a topic
190
822565
3990
我的对话经过精心安排和便利,因此您可以
13:46
to discuss with other students who also feel passionate about improving
191
826555
4890
与其他也热衷于提高 口语自信心的
13:51
they're speaking confidence.
192
831835
1680
学生讨论 话题
13:54
But beyond learning English, what little things in your life bother you?
193
834865
4830
。 但除了学习英语之外,生活中还有哪些小事困扰着你呢?
14:01
Now, I'm on a mission to address the things that irritate me, and I think
194
841225
5130
现在,我的使命是解决那些让我恼火的事情,我认为
14:06
you should join me in this challenge.
195
846355
2340
你应该和我一起迎接这个挑战。
14:09
Let's seek out the issues, the daily nuisances.
196
849955
4470
让我们找出问题和日常麻烦。
14:15
Try to think daily...
197
855955
2670
尝试每天思考......
14:18
so every day of the next week, try to think, how can I improve my life?
198
858715
4410
所以下周的每一天,尝试思考,我怎样才能改善我的生活?
14:24
Where could I make things a little easier, a little better?
199
864145
2850
我可以在哪些方面让事情变得更容易、更好一些?
14:27
It could be as simple as organising your kitchen with glass jars for
200
867335
5970
它可以像用玻璃罐整理厨房一样简单,以便
14:33
better access to healthy snacks, which is something I recently did.
201
873305
3440
更好地获得健康零食,这是我最近所做的事情。
14:37
I had all my healthy snacks, like nuts and um, fruit and seeds, all in packets
202
877510
6120
我所有的健康零食,比如坚果、水果和种子,都装在特百惠包装
14:43
in Tupperware, locked away in cupboards.
203
883660
2760
中,锁在橱柜里。
14:47
And I often either forgot that I had them or it would just seem like a
204
887500
4200
我经常要么忘记我拥有它们,要么看起来需要付出很大
14:51
lot of effort to go and grab them.
205
891700
1590
的努力才能抓住它们。
14:53
And now I've got them all out on the kitchen countertop, even though
206
893830
4920
现在我把它们都放在了厨房的台面上,尽管
14:58
I was trying to keep those clear.
207
898750
1110
我试图保持它们的清晰。
15:00
But they're all in glass jars so I can see them.
208
900460
2040
但它们都装在玻璃罐里,所以我可以看到它们。
15:02
So when I go to the kitchen and think I need a snack, I can see
209
902500
3720
因此,当我去厨房并认为我需要零食时,我可以看到
15:06
them and I go, ah, I'm going to have some nuts and seeds and fruit.
210
906225
4735
它们,然后我就会说,啊,我要去吃一些坚果、种子和水果。
15:11
That's much better.
211
911200
960
这样好多了。
15:13
So fixing these bothersome things brings a renewed sense
212
913900
5100
因此,解决这些麻烦的事情会带来新的
15:19
of energy and accomplishment.
213
919000
2670
能量和成就感。
15:22
It's like taking that uncomfortable chair that you've been sitting on
214
922600
3270
这就像你坐了
15:25
for years and finally getting a super duper ergonomic sitting solution,
215
925870
5040
多年的那把不舒服的椅子终于得到了一个超级符合人体工程学的坐姿解决方案,
15:31
or better still a standing desk.
216
931270
2400
或者更好的是站立式办公桌。
15:35
Suddenly everything feels right and in its proper place.
217
935095
3450
突然间,一切都感觉正确并处于适当的位置。
15:39
Now the key is to acknowledge those nagging issues and take
218
939685
5880
现在的关键是承认这些棘手的问题并采取
15:45
action and experience the positive transformation that comes with it.
219
945570
5365
行动并体验随之而来的积极转变。
15:51
Now, the reason I started thinking about all of this in the first
220
951255
3730
现在,我首先开始思考这一切的原因
15:54
place was our garden wall.
221
954985
3450
是我们的花园墙。
15:59
So about three years ago maybe, four years ago, we had a new wall
222
959395
4755
大约三年前,也许四年前,我们
16:04
built at the front of our house.
223
964150
1950
在房子前面建了一堵新墙。
16:06
This was for security reasons.
224
966790
1830
这是出于安全原因。
16:08
We removed some very large hedges and put in a garden wall, and we decided to
225
968680
5490
我们拆除了一些非常大的树篱并放置了花园墙,我们决定将
16:14
have the wall rendered and painted white with some wooden fence panels above it.
226
974170
6300
墙渲染并漆成白色,上面放一些木栅栏板。
16:21
It looked lovely in the first few months.
227
981250
3750
最初几个月看起来很可爱。
16:26
But unfortunately we were trying to be budget friendly and we
228
986065
4500
但不幸的是,我们试图节省预算,因此
16:30
hired some cowboy builders.
229
990565
2400
聘请了一些牛仔建筑商。
16:34
They didn't do a very good job, as you've probably gathered.
230
994075
3540
正如您可能已经了解到的那样,他们做得不太好。
16:38
They rushed the render, they rushed the paint work.
231
998515
3540
他们加紧渲染,加紧油漆工作。
16:42
They didn't seal and weatherproof the wood.
232
1002415
2970
他们没有对木材进行密封和防风雨。
16:45
And so what happened was over a period of a few months, the wall
233
1005385
4750
几个月后,墙上
16:50
began to show some terrible stains.
234
1010155
3570
开始出现一些可怕的污渍。
16:54
We think the stains may have come from the wood.
235
1014460
2100
我们认为污渍可能来自木头。
16:56
So we think that when it rains, the rain water soaks the wood and then
236
1016560
6810
所以我们认为,下雨的时候,雨水浸湿了木头,然后
17:03
moves through the wood, seeping out kind of a brown water or a wood
237
1023370
6090
穿过木头,渗出一种棕色的水或木头
17:09
stained water, which then drizzles down the wall, staining the white wall.
238
1029460
6360
沾水,然后顺着墙壁滴下来,染红了白色的墙壁。
17:15
We think that's what's happening 'cause we've just got these long brown
239
1035820
3990
我们认为这就是正在发生的事情,因为我们
17:19
streaks down our beautiful white wall.
240
1039810
3270
美丽的白墙上刚刚出现了这些长长的棕色条纹。
17:23
So we've had these brown streaks staining our wall for years and it looks horrible.
241
1043665
7170
所以我们的墙上多年来一直有这些棕色条纹,看起来很可怕。
17:31
And considering we'd only just had the thing built, it
242
1051435
5010
考虑到我们才刚刚建成,这
17:36
was just very disappointing.
243
1056445
1260
真是令人失望。
17:37
And I kept saying, I've got to sort this out.
244
1057705
2760
我一直说,我必须解决这个问题。
17:40
I've got to sort this out.
245
1060465
1110
我必须解决这个问题。
17:41
But at the time, I'd just had my first son, so we had a baby.
246
1061905
4290
但当时,我刚刚生了第一个儿子,所以我们有了一个孩子。
17:46
And then not long after that, we had another baby, so I just didn't have
247
1066915
3180
不久之后,我们又生了一个孩子,所以我没有
17:50
the time, or the energy really to go outside, leaving the baby in the house
248
1070095
6330
时间,也没有精力真正出去,把孩子留在家里,
17:56
so that I could clean and paint a wall.
249
1076995
2190
这样我就可以清洁和粉刷墙壁。
17:59
I just didn't get the chance.
250
1079275
2370
我只是没有机会。
18:02
And years went by and every single time we left the house and came back
251
1082665
6930
几年过去了,每次我们离开房子并回到
18:09
to the house, I'd look at the wall and I'd have this feeling of almost shame.
252
1089595
6510
房子时,我都会看着墙壁,我会有一种近乎羞耻的感觉。
18:16
I felt ashamed.
253
1096540
1950
我感到羞愧。
18:19
Now it's silly because no one ever said anything to me.
254
1099210
3840
现在这很愚蠢,因为没有人对我说过任何话。
18:23
No one looked at me and gave me a shameful look like, "oh, you should
255
1103230
4830
没有人看着我,用一种羞耻的眼神看着我,“哦,你应该
18:28
be ashamed of yourself for allowing your wall to be stained for so long".
256
1108060
3690
为自己让你的墙壁被弄脏这么长时间而感到羞耻”。
18:32
I didn't get a..., an angry letter from the neighbour or a knock at the
257
1112350
3510
我没有收到邻居的一封愤怒的信,也没有收到
18:35
door from a neighbour saying, you really should deal with this wall.
258
1115860
4080
邻居的敲门声,说你真的应该处理这堵墙。
18:41
And I never got that impression from anyone, but I felt it.
259
1121050
3660
我从来没有从任何人那里得到过这种印象,但我感觉到了。
18:45
I felt that anyone walking past our house must be looking at our wall
260
1125085
4290
我觉得任何走过我们家的人一定都会看着我们的墙
18:49
and thinking to themselves, "I wish they'd do something about that wall".
261
1129375
4440
,心里想:“我希望他们能对那堵墙做点什么”。
18:55
"I can't believe they haven't bothered to paint it.
262
1135945
2130
“我不敢相信他们没有费心去画它。
18:58
It can't take that long", and I know this is all in my head, but this is how I felt.
263
1138080
6595
它不可能花那么长时间”,我知道这全在我的脑海里,但这就是我的感受。
19:04
I felt ashamed and it's bothered me for years.
264
1144675
4110
我感到羞愧,这困扰了我很多年。
19:09
So then one afternoon, it was very hot.
265
1149895
2850
于是有一天下午,天气非常热。
19:12
This was not that long ago.
266
1152805
1260
这并不是很久以前的事了。
19:14
It was very hot, and I thought, do you know what?
267
1154650
2040
天气很热,我想,你知道吗?
19:17
The children are occupied, they're watching a Disney film.
268
1157710
2790
孩子们很忙,他们正在看迪士尼电影。
19:20
They're quite happy.
269
1160860
930
他们很高兴。
19:22
My partner is in the house, so they're not alone.
270
1162750
2520
我的伴侣在家里,所以他们并不孤单。
19:26
So I thought, do you know what?
271
1166740
930
所以我想,你知道吗?
19:27
I'm gonna go into the garage and see if there's any paint.
272
1167760
2550
我要去车库看看有没有油漆。
19:30
And sure enough, there was a big pot of white masonry paint.
273
1170550
3000
果然,有一大盆白色的砖石涂料。
19:34
So I dug out a roller and a paintbrush.
274
1174090
2550
于是我拿出一个滚筒和一个画笔。
19:37
I found some old cardboard to, uh, put my paintbrush on and kind of protect
275
1177510
6420
我找到了一些旧纸板,呃,把我的画笔放在上面,以保护
19:43
the, the floor from paint splatters.
276
1183935
2605
地板免受油漆飞溅。
19:47
And I went outside and, uh, you know, cleaned part of the wall
277
1187380
6150
我走到外面,呃,你知道,清理了部分墙壁,
19:53
because I was quite disorganised.
278
1193530
1490
因为我很混乱。
19:55
I cleaned the parts that I could see the front and the inside, so the very front
279
1195510
4350
我清理了我能看到前面和里面的部分,所以最前面的
19:59
wall and the inside of the front wall.
280
1199860
1560
墙和前墙的里面。
20:02
And I just threw on some paint, just started throwing the paint
281
1202020
4080
我只是涂了一些油漆,开始到处涂油漆
20:06
around and oh my goodness me.
282
1206100
3240
,天哪。
20:09
What a difference!
283
1209955
1170
多么不同啊!
20:11
What a difference!
284
1211845
2220
多么不同啊!
20:14
Within an hour, I'd managed to paint the entire front of the wall
285
1214995
3510
不到一个小时,我就成功地粉刷了整个墙的正面
20:18
and the back of that front wall.
286
1218745
2190
和背面。
20:21
All the bits that you can see when you exit the house and enter the house.
287
1221565
3780
当你离开房子和进入房子时你可以看到的所有东西。
20:25
I didn't do the side walls.
288
1225705
1680
我没有做侧墙。
20:27
I didn't have the time nor the energy, but I will come back to them one day.
289
1227390
4555
我没有时间也没有精力,但有一天我会回到他们身边。
20:34
But the effect of taking an hour, the effect that that had, don't get
290
1234195
7860
但是花了一个小时的效果,不要误会
20:42
me wrong, this was very hard work.
291
1242055
2220
我的意思,这是非常艰苦的工作。
20:44
I was sweating.
292
1244305
1020
我满头大汗。
20:45
I was hunched over.
293
1245385
930
我弯着腰。
20:46
My back was hurting, my knees were hurting, my shoulders were hurting.
294
1246315
3300
我的背很痛,我的膝盖很痛,我的肩膀也很痛。
20:50
It was very, very hot.
295
1250185
1530
天气非常非常热。
20:51
The sun was beating down on me, but the effect was incredible.
296
1251865
6810
阳光照在我身上,但效果却令人难以置信。
20:59
I already knew that I would be happy with the wall once it was painted.
297
1259365
4080
我已经知道,一旦粉刷过这堵墙,我会对它感到满意。
21:04
But I suddenly had this overwhelming burst of positivity.
298
1264225
4080
但我突然爆发出一股压倒性的积极情绪。
21:08
I felt really productive and it inspired me to start looking at other
299
1268845
3690
我感觉自己很有成效,这激励我开始关注
21:12
things around the house to improve.
300
1272535
2850
家里的其他事情来改进。
21:15
I must have had like a rush of endorphins or some sort of positive hormones
301
1275415
4530
我一定是感受到了一股内啡肽或某种积极的荷尔蒙,
21:19
that just made me feel great, and I started to feel proud of my house
302
1279945
5820
让我感觉很棒,我
21:25
again, and it reminded me of how I'd felt when the wall first went up.
303
1285770
5725
又开始为我的房子感到自豪,它让我想起了墙第一次升起时我的感受。
21:32
When those hedges came down to reveal the house, and you know, I first drove
304
1292065
6690
当那些树篱倒下,露出房子时,你知道,我第一次开车
21:38
up to the house, seeing my nice house with my nice wall, and everything
305
1298755
5130
到房子,看到我漂亮的房子和漂亮的墙,一切看起来
21:43
just looked lovely and I felt proud.
306
1303885
2910
都很可爱,我感到自豪。
21:48
That didn't last long, but having painted the wall, now I have a renewed
307
1308055
4260
这种情况并没有持续多久,但是粉刷完墙壁后,现在我有了一种新的
21:52
sense of pride and that was lovely.
308
1312555
3960
自豪感,这真是太可爱了。
21:57
This is my home.
309
1317205
960
这是我的家。
21:58
I should feel proud of my home.
310
1318225
1830
我应该为我的家感到自豪。
22:00
And all it took was a little lick of paint and an hour of my time.
311
1320625
4140
所需要的只是一点点油漆和我一个小时的时间。
22:06
Now, this whole idea of tackling those little, those little niggles,
312
1326025
6270
现在,解决这些小问题的整个想法,
22:13
this is not just my experience.
313
1333435
1350
这不仅仅是我的经验。
22:14
There are facts to back up what I'm saying here.
314
1334785
2610
有事实支持我在这里所说的话。
22:18
There is research that shows that dec...
315
1338085
2660
有研究表明,要...
22:21
decluttering...
316
1341145
1320
整理...
22:22
put my teeth back in.
317
1342525
870
让我的牙齿恢复原样。
22:24
There's Isha.
318
1344085
590
这就是伊莎。
22:27
I've really got my faults teeth in today.
319
1347235
1680
我今天真是把自己的毛病都找出来了。
22:30
There is research to show that decluttering and rearranging your living
320
1350235
3900
研究表明,整理和重新布置您的生活
22:34
and working space can reduce stress, increase productivity, and promote a
321
1354135
5370
和工作空间可以减轻压力,提高生产力,并增强
22:39
sense of control and order in your life.
322
1359505
3000
生活的控制感和秩序感。
22:43
I certainly like that.
323
1363165
930
我当然喜欢这样。
22:44
I like to feel in control.
324
1364095
1440
我喜欢掌控一切的感觉。
22:46
So the next time that you feel overwhelmed or like you are stuck with
325
1366285
4800
因此,下次当您感到不知所措或被某些事情困住
22:51
something or you are a bit stressed, try giving your surroundings a makeover.
326
1371085
5340
或有点压力时,请尝试改造您的周围环境。
22:56
Just tidy things up and see how that affects your mood and your mindset.
327
1376425
5490
只要把东西收拾干净,看看它如何影响你的情绪和思维方式。
23:03
Additionally, addressing the things that bother you is not
328
1383325
2820
此外,解决困扰你的事情不仅
23:06
limited to physical aspects.
329
1386145
3060
限于身体方面。
23:09
It can also apply to emotional and interpersonal matters.
330
1389205
4560
它也适用于情感和人际关系问题。
23:14
When we ignore problems or suppress our feelings...
331
1394665
3120
当我们忽视问题或压抑自己的感受时……
23:18
which we all tend to do, don't we?
332
1398595
1620
我们都倾向于这样做,不是吗?
23:20
We tend to push down our feelings and.
333
1400215
1740
我们倾向于压抑自己的感受。
23:22
Think that they're not important.
334
1402315
1530
认为它们不重要。
23:24
Well, they don't go away, those feelings, they tend to linger, and that can have
335
1404865
4620
嗯,它们不会消失,这些感觉往往会挥之不去,这会
23:29
an effect on us in different ways.
336
1409485
1740
以不同的方式对我们产生影响。
23:32
In some cases, it can really affect our health, but by facing these issues
337
1412155
5730
在某些情况下,它确实会影响我们的健康,但通过直面这些问题
23:37
head on, we can find resolution, improve our relationships, and enhance
338
1417885
6690
,我们可以找到解决方案,改善我们的人际关系,并增强
23:44
our overall emotional wellbeing.
339
1424575
2700
我们的整体情绪健康。
23:48
Think of it this way, just like you wouldn't ignore a leaking tap in your
340
1428745
5130
这样想吧,就像你不会忽视
23:53
bathroom, you shouldn't ignore little things that bother you internally.
341
1433875
4470
浴室里的水龙头漏水一样,你也不应该忽视那些让你内心烦恼的小事情。
24:00
Like the leak, a leaky tap can cause much more damage over time
342
1440325
5220
与泄漏一样, 如果无人看管,漏水的水龙头随着时间的推移
24:05
if it's been left unattended.
343
1445905
1770
会造成更大的损害
24:08
But by dealing with it, you take control of your own happiness and you
344
1448005
5070
。 但通过处理它,你就能掌控自己的幸福,并
24:13
create a harmonious environment for yourself and for those around you.
345
1453075
4770
为自己和周围的人创造一个和谐的环境。
24:19
So what will you fix?
346
1459285
2190
那么你要解决什么问题呢?
24:22
What comes to mind for you?
347
1462555
1590
你会想到什么?
24:25
Take a moment to reflect on the things that bother you and consider
348
1465255
3450
花点时间反思一下困扰您的事情,并考虑
24:29
the positive impact that addressing them could have on your life.
349
1469245
4680
解决这些问题可能对您的生活产生的积极影响。
24:34
Remember whether it's reorganising your physical space, working on personal
350
1474825
5640
请记住,无论是重组你的物理空间、应对个人
24:40
challenges or improving relationships taking action and addressing the
351
1480465
5535
挑战还是改善人际关系,采取行动并解决
24:46
things that bother you can lead to a happier, more fulfilling life.
352
1486000
4650
困扰你的事情都可以带来更快乐、更充实的生活。
24:51
Full of beautiful white walls.
353
1491250
2430
到处都是美丽的白色墙壁。
24:55
Thank you for lending me your ear.
354
1495510
1740
谢谢你把耳朵借给我。
24:57
If you would like to tackle your speaking confidence, then you are
355
1497970
3150
如果您想提高口语自信,欢迎您
25:01
welcome to join my Conversation Club.
356
1501120
2280
加入我的会话俱乐部。
25:03
I promise we'll look after you.
357
1503880
2010
我保证我们会照顾你。
25:06
The link is in the show notes.
358
1506370
1710
链接位于演出注释中。
25:08
Until next time, take care and goodbye.
359
1508740
5625
直到下次,保重,再见。
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7