🚨 Fix This NOW - Small Change Equals Big Impact 🔧 British English Podcast

19,778 views ・ 2023-09-14

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
The English Like A Native Podcast is a free listening resource for intermediate
0
570
4740
Il podcast English Like A Native è una risorsa di ascolto gratuita per
00:05
and advanced English learners.
1
5310
2340
studenti di inglese di livello intermedio e avanzato.
00:08
Bonus episodes and transcripts are available to Plus Members and
2
8340
5010
Episodi bonus e trascrizioni sono disponibili per i membri Plus e
00:13
English courses can be found on my website www.englishlikeanative.co.uk.
3
13355
5755
i corsi di inglese possono essere trovati sul mio sito web www.englishlikeanative.co.uk.
00:19
Hello, there you are listening to the English Like a Native podcast,
4
19320
4950
Ciao, ecco che stai ascoltando il podcast English Like a Native,
00:24
the podcast that is designed for lovers and learners of English.
5
24300
5730
il podcast pensato per gli amanti e gli studenti dell'inglese.
00:30
I'm your host, Anna, and today we are putting on our hard
6
30750
4890
Sono la tua ospite, Anna, e oggi indosseremo i nostri elmetti
00:35
hats and finally fixing things.
7
35640
4410
e finalmente sistemeremo le cose.
00:41
When was the last time you fixed something?
8
41430
3960
Quando è stata l'ultima volta che hai riparato qualcosa?
00:46
And I'm not just talking about gluing a broken vase or
9
46170
4680
E non sto parlando solo di incollare un vaso rotto o
00:51
changing the fuse in a plug.
10
51269
2341
di cambiare il fusibile di una presa.
00:54
I'm actually referring to fixing a problem, a niggle, an issue, a
11
54750
6960
In realtà mi riferisco alla risoluzione di un problema, un inconveniente, una questione, una
01:01
thorn in your side, something that negatively impacts your daily life.
12
61710
6600
spina nel fianco, qualcosa che incide negativamente sulla tua vita quotidiana.
01:09
It could be a problem in a relationship like with your sister.
13
69420
4920
Potrebbe essere un problema in una relazione come con tua sorella.
01:14
Maybe you haven't spoken to your sister for a very long time after a
14
74370
3630
Forse non parli con tua sorella da molto tempo dopo una
01:18
silly argument, and that bothers you.
15
78000
2610
stupida discussione e questo ti dà fastidio.
01:21
It could be a bad habit that you've fallen into that really bothers you but
16
81360
5790
Potrebbe essere una cattiva abitudine in cui sei caduto che ti dà davvero fastidio, ma
01:27
you still continue to do it regardless.
17
87330
2490
continui comunque a farlo a prescindere.
01:30
Or perhaps it's something small like the lack of a mirror in your
18
90930
4860
O forse è qualcosa di piccolo, come la mancanza di uno specchio nel
01:35
bathroom that makes it really hard to brush your teeth properly.
19
95790
3990
bagno, che rende davvero difficile lavarsi i denti correttamente.
01:40
Or an ill-fitting pair of trousers that have been torturing you for years, digging
20
100680
7740
Oppure un paio di pantaloni inadatti che ti torturano da anni, scavandoti
01:48
into your side chafing your private parts and creating unsightly muffin tops that
21
108420
8040
nei fianchi sfregandoti le parti intime e creando antiestetici soprabiti che
01:56
only serve to lower your self-esteem.
22
116610
2850
servono solo ad abbassare la tua autostima.
02:00
Or maybe it's the setup of your front room furniture that just isn't Feng Shui enough
23
120480
7664
O forse è la disposizione dei mobili del tuo salotto che semplicemente non è abbastanza Feng Shui
02:08
and you are desperate to rearrange it.
24
128954
1906
e stai cercando disperatamente di riorganizzarli.
02:13
I'm smirking.
25
133020
1110
Sto sorridendo.
02:14
Many of you can't see my face if you are just listening on Spotify
26
134700
3720
Molti di voi non riescono a vedere la mia faccia se stanno semplicemente ascoltando Spotify
02:18
or Apple Podcasts or wherever...
27
138420
2250
o Apple Podcast o altro...
02:21
but right now I have a little smirk on my face.
28
141330
3030
ma in questo momento ho un piccolo sorrisetto sulla faccia.
02:24
The last line about rearranging furniture made me smirk because it
29
144510
5370
L'ultima riga sulla riorganizzazione dei mobili mi ha fatto sorridere perché
02:29
reminds me of my own guilty pleasure.
30
149880
2550
mi ricorda il mio colpevole piacere.
02:33
Is guilty pleasure the right word?
31
153510
1530
Piacere colpevole è la parola giusta?
02:35
It's more of a bad habit though.
32
155520
2100
È più una cattiva abitudine però.
02:37
It's not necessarily a bad thing.
33
157650
1770
Non è necessariamente una cosa negativa.
02:40
Maybe I should just share with you what it is that I do and you can decide
34
160320
4290
Forse dovrei semplicemente condividere con te quello che faccio e tu puoi decidere
02:45
which label best fits this behaviour.
35
165120
2660
quale etichetta si adatta meglio a questo comportamento.
02:48
Okay, I am going to make my confession.
36
168690
3150
Ok, farò la mia confessione.
02:52
I am a serial reorganiser.
37
172980
4630
Sono un riorganizzatore seriale.
02:58
It's true.
38
178590
660
È vero.
02:59
It's almost become an obsession.
39
179940
2250
È quasi diventata un'ossessione.
03:02
So after a short amount of time passes, I develop an itch, a deep
40
182640
7080
Quindi, dopo un breve periodo di tempo, mi viene un prurito, un
03:09
desire to rearrange the furniture, and I'm just unable to sit on my hands.
41
189720
6630
desiderio profondo di riorganizzare i mobili e non riesco proprio a stare con le mani in mano.
03:17
Now to sit on your hands means to take no action.
42
197400
3840
Ora, sedersi con le mani in mano significa non intraprendere alcuna azione.
03:21
To stop yourself from doing something.
43
201960
2610
Per impedirti di fare qualcosa.
03:25
It's different from the saying my hands are tied, which means that you're
44
205170
4740
È diverso dal dire che ho le mani legate, il che significa che non puoi
03:30
unable to take action even if you want to because your hands are tied.
45
210450
5640
agire anche se lo desideri perché hai le mani legate.
03:36
Something is preventing you from acting.
46
216150
3090
Qualcosa ti impedisce di agire.
03:40
Well, my partner, and my childminder, they think I'm absolutely batty,
47
220980
4500
Beh, il mio partner e la mia tata pensano che io sia assolutamente pazza, che
03:45
always moving things and rearranging the furniture every few weeks.
48
225900
5580
sposti sempre le cose e riorganizzi i mobili ogni poche settimane.
03:51
But in my defence, this compulsion often leads to positive discoveries
49
231870
6870
Ma in mia difesa, questa compulsione spesso porta a scoperte
03:58
and outcomes that impact everyone.
50
238740
2670
e risultati positivi che hanno un impatto su tutti.
04:02
For me, when I feel like I am losing control of different aspects of my
51
242310
5610
Per quanto mi riguarda, quando ho la sensazione di perdere il controllo su diversi aspetti della mia
04:07
life, which is most of the time, I like to exercise some control
52
247920
5025
vita, il che accade nella maggior parte dei casi, mi piace esercitare un certo controllo
04:12
over the things that I can affect.
53
252945
2610
sulle cose che posso influenzare.
04:16
I rearrange and reorganise my environment, firstly because
54
256644
5571
Riorganizzo e riorganizzo il mio ambiente, in primo luogo perché
04:22
it's nice to have a change.
55
262875
1470
è bello cambiare.
04:24
And secondly, because my house, my home isn't perfect.
56
264675
5010
E in secondo luogo perché la mia casa, la mia casa, non è perfetta.
04:31
The furniture doesn't match and nothing quite fits in the space that's available.
57
271155
4890
I mobili non sono coordinati e non c'è niente che si adatti allo spazio disponibile.
04:36
And there are lots of little things that bother me.
58
276525
2130
E ci sono tante piccole cose che mi danno fastidio.
04:39
Not just aesthetically, oh, I like that word.
59
279045
4530
Non solo esteticamente, oh, mi piace quella parola.
04:43
Aesthetically.
60
283815
990
Esteticamente.
04:45
Aesthetically means how something looks.
61
285625
2940
Esteticamente significa come appare qualcosa.
04:48
So the look of something.
62
288565
1349
Quindi l'aspetto di qualcosa.
04:50
For example, upon viewing a beautiful manor house, I might say, "Oh, this
63
290515
6029
Ad esempio, vedendo una bellissima casa padronale, potrei dire: "Oh, questa
04:56
house is aesthetically pleasing" meaning the look of this house pleases me.
64
296544
6000
casa è esteticamente gradevole", nel senso che l'aspetto di questa casa mi piace.
05:02
I like it.
65
302544
721
Mi piace.
05:04
Okay, back to my house.
66
304015
1380
Ok, torniamo a casa mia.
05:06
It's not simply the aesthetics that frustrate me, but the layout and
67
306040
5640
Non è semplicemente l'estetica a frustrarmi, ma il layout e
05:11
the routines that come with it that aren't as easy as they should be.
68
311710
4380
le routine che ne derivano che non sono così facili come dovrebbero essere.
05:16
Let me give you an example.
69
316840
1200
Lasciate che vi faccia un esempio.
05:19
Our tumble dryer sits on top of our washing machine, so they're stacked and
70
319000
5670
La nostra asciugatrice è posizionata sopra la lavatrice, quindi sono impilate e
05:24
they're both in the corner of our garage.
71
324670
2790
sono entrambe nell'angolo del nostro garage.
05:28
Now the door of the washing machine, which is on the bottom.
72
328060
3030
Adesso lo sportello della lavatrice, che è in basso.
05:31
The door of the washing machine opens towards the wall, which is fine.
73
331525
5250
La porta della lavatrice si apre verso il muro, il che va bene.
05:36
That's perfectly reasonable.
74
336805
2160
È perfettamente ragionevole.
05:38
It works very well.
75
338965
1140
Funziona molto bene
05:41
But the dryer door opens in the opposite direction into the room.
76
341094
7111
Ma la porta dell'asciugatrice si apre nella direzione opposta nella stanza.
05:48
So the washing machine door opens that way and the dryer door opens
77
348685
4020
Quindi l'oblò della lavatrice si apre in quel modo e quello dell'asciugatrice si apre
05:52
that way, and they don't fully open.
78
352705
3300
in quel modo, ma non si aprono completamente.
05:56
They just go to kind of a 45 degree angle and stick out.
79
356155
3510
Formano semplicemente un angolo di 45 gradi e sporgono.
06:00
Which means that I'm often banging my head on the dryer door as I go from
80
360250
5310
Ciò significa che spesso sbatto la testa contro l'oblò dell'asciugatrice mentre mi alzo dalla
06:05
the washing machine standing up to put things into the dryer, like, "oh,
81
365560
4710
lavatrice per mettere le cose nell'asciugatrice, come "oh,
06:10
oh, there's that dryer door again".
82
370510
2040
oh, c'è di nuovo quell'oblò dell'asciugatrice".
06:13
And I wish I could just change the door to open in the opposite direction.
83
373570
4740
E vorrei poter semplicemente cambiare la porta per aprirla nella direzione opposta.
06:19
So you see, by rearranging my furniture and where everything is placed
84
379660
3900
Quindi vedi, riorganizzando i miei mobili e posizionando tutto
06:23
within a room, I'm experimenting to see if there's a better option.
85
383560
5280
all'interno di una stanza, sto sperimentando per vedere se c'è un'opzione migliore.
06:29
A better way of doing things.
86
389710
1860
Un modo migliore di fare le cose.
06:32
Now, you might argue that this constant reorganising is a huge waste
87
392740
4230
Ora, potresti sostenere che questa costante riorganizzazione è un enorme spreco
06:36
of time and energy, but through this constant reorganising, I have found
88
396970
7290
di tempo ed energia, ma attraverso questa costante riorganizzazione ho trovato
06:44
solutions to some of the problems, things that have plagued me for ages.
89
404260
6060
soluzioni ad alcuni problemi, cose che mi hanno afflitto per anni.
06:50
For example, in our kitchen next to the hob, we used to have all of our
90
410680
8670
Ad esempio, nella nostra cucina accanto al piano cottura, avevamo tutti i nostri
06:59
cooking tools, you know, like spatulas and wooden spoons and whisks, all
91
419380
6630
utensili da cucina, come spatole, cucchiai e fruste di legno, tutti
07:06
stored upright in pots next to the hob for easy access while cooking.
92
426010
6240
conservati in posizione verticale in pentole accanto al piano cottura per un facile accesso durante la cottura.
07:12
Sounds good.
93
432940
630
Suona bene.
07:13
Right?
94
433570
330
Giusto?
07:14
Well, for me, this posed two problems.
95
434890
5130
Ebbene, per me questo ha posto due problemi.
07:20
Number one, some of the tools that were used less frequently than
96
440050
4620
Numero uno, alcuni degli strumenti che venivano usati meno frequentemente di
07:24
others, would just gather dust if you didn't kind of keep an eye on them
97
444670
6600
altri, prenderebbero semplicemente polvere se non li tenessi d'occhio
07:31
and check them every now and again.
98
451270
1440
e non li controllassi di tanto in tanto.
07:32
They just get covered in a layer of dust, which isn't very hygienic.
99
452770
5400
Si ricoprono semplicemente di uno strato di polvere, il che non è molto igienico.
07:38
And sometimes you'd be cooking and you wouldn't think to double check.
100
458170
4590
E a volte cucini e non penseresti di ricontrollare.
07:42
You just grab your dust-covered ladle and plunge it into your stew
101
462765
5905
Basta prendere il mestolo coperto di polvere e immergerlo nello stufato
07:48
or your soup giving your culinary masterpiece a dusty seasoning.
102
468670
5760
o nella zuppa, dando al tuo capolavoro culinario un condimento polveroso.
07:55
Yuck.
103
475105
690
Che schifo.
07:57
Now the second problem with these utensils, standing in pots next
104
477205
4590
Ora, il secondo problema con questi utensili, stare in pentole accanto
08:01
to the hob was having lots of stuff on the kitchen countertop.
105
481795
5940
al piano cottura, era avere un sacco di cose sul piano di lavoro della cucina.
08:08
Made it harder to clean the surfaces properly.
106
488515
2550
Ha reso più difficile pulire correttamente le superfici.
08:13
Now for four years...
107
493135
3030
Ora, per quattro anni...
08:16
four years, I allowed this to quietly irritate me.
108
496344
4861
quattro anni, ho permesso che questo mi irritasse silenziosamente.
08:21
I mean, it's not a big deal.
109
501835
1440
Voglio dire, non è un grosso problema.
08:23
It didn't keep me awake at night, but it irritated me.
110
503395
2610
Non mi teneva sveglio la notte, ma mi irritava.
08:27
And recently I had an epiphany.
111
507145
4320
E recentemente ho avuto un'illuminazione.
08:32
Directly below the hob we have three drawers.
112
512754
4831
Direttamente sotto il piano cottura abbiamo tre cassetti.
08:38
The middle drawer, as you are standing in front of the hob, the middle drawer is
113
518035
3719
Il cassetto centrale, mentre ti trovi davanti al piano cottura, il cassetto centrale è
08:41
full of our cutlery, which makes sense.
114
521754
3000
pieno delle nostre posate, il che è logico.
08:44
It's a nice wide draw, and it works perfectly for our cutlery.
115
524905
4099
È un bel disegno ampio e funziona perfettamente per le nostre posate.
08:50
The draw to the left is full of bits and bobs.
116
530244
3151
Il sorteggio a sinistra è pieno di cianfrusaglie.
08:53
Random things like an orange juicer.
117
533605
3330
Cose casuali come uno spremiagrumi.
08:57
And, uh, um,...
118
537115
1109
E, uh, um,...
08:58
when I say orange juicer, I don't mean one of those big machines that
119
538525
3929
quando dico spremiagrumi, non intendo una di quelle grandi macchine
09:02
you stick loads of oranges in and then press a button and then it's
120
542460
3115
in cui metti un sacco di arance e poi premi un pulsante e poi sputa
09:05
spits out juice at the other end.
121
545935
1500
il succo dall'altra parte.
09:07
I don't mean one of those.
122
547704
1020
Non intendo uno di quelli.
09:09
Uh, this is like a little circular plastic tool that bores into the orange.
123
549175
8490
Uh, è come un piccolo strumento circolare di plastica che fora l'arancia.
09:17
It's a boring tool.
124
557694
1290
È uno strumento noioso.
09:19
And when I say boring, I don't mean it's dull.
125
559735
4170
E quando dico noioso non intendo che sia noioso.
09:23
I don't mean it puts you to sleep.
126
563905
1289
Non voglio dire che ti faccia dormire.
09:25
"Oh, this is boring".
127
565704
1081
"Oh, questo è noioso".
09:27
Um, to boar can also mean to cut a hole into something.
128
567204
4351
Ehm, cinghiale può anche significare fare un buco in qualcosa.
09:32
So it's a boring tool.
129
572305
1500
Quindi è uno strumento noioso.
09:33
It's a tool that cuts a hole into an orange.
130
573810
2545
È uno strumento che fa un buco in un'arancia.
09:36
It's an orange, an orange juicer.
131
576355
2070
È un'arancia, uno spremiagrumi.
09:38
So you stick this in, the juice all collects and pours out of the orange.
132
578995
4949
Quindi lo infili e il succo si raccoglie e fuoriesce dall'arancia.
09:44
So it has one of those in this drawer full of things, and it has things like
133
584800
4650
Quindi ne ha uno in questo cassetto pieno di cose, e ha cose come
09:49
chopsticks and straws and medic...
134
589450
2459
bacchette, cannucce e medicinali...
09:52
medicine, syringes.
135
592060
1440
medicine, siringhe.
09:54
Just a random collection, really.
136
594099
2191
Solo una raccolta casuale, in realtà.
09:56
Clutter, I think we could call it.
137
596740
1800
Disordine, penso che potremmo chiamarlo.
09:59
The kind of things that you rarely use, but you are convinced
138
599260
5550
Quel tipo di cose che usi raramente, ma sei convinto che
10:05
will come in handy one day.
139
605139
1621
un giorno ti torneranno utili.
10:07
Okay, so that's the left draw, right?
140
607839
3990
Ok, quindi questa è l'estrazione di sinistra, giusto?
10:12
The right hand side of the cutlery drawer.
141
612595
2580
Il lato destro del cassetto delle posate.
10:15
We have a drawer that is full of tea towels.
142
615714
3990
Abbiamo un cassetto pieno di strofinacci.
10:20
And the tea towels didn't really fit very well into the drawer.
143
620515
3240
E gli strofinacci non entravano molto bene nel cassetto.
10:24
It was a bit of a squash and a squeeze, to be honest.
144
624145
2400
È stato un po' uno schiacciamento e una stretta, a dire il vero.
10:27
The drawer wasn't big enough for all the tea towels because, well, you could
145
627355
4050
Il cassetto non era abbastanza grande per tutti gli strofinacci perché, beh, non potresti
10:31
never have enough tea towels can you?
146
631405
2130
mai averne abbastanza strofinacci, vero?
10:35
And gifting tea towels is a thing here in the UK.
147
635095
3119
E regalare strofinacci è una cosa qui nel Regno Unito.
10:38
Whenever we go on holiday, we think to ourselves.
148
638755
2160
Ogni volta che andiamo in vacanza, pensiamo a noi stessi.
10:41
"Oh, we do miss our loved ones back home.
149
641635
3540
"Oh, ci mancano i nostri cari a casa.
10:45
We should buy them something to show them that we were thinking
150
645444
2790
Dovremmo comprare loro qualcosa per mostrare loro cosa stavamo pensando
10:48
of them while we were here.
151
648234
1141
di loro mentre eravamo qui.
10:50
I know.
152
650034
720
Lo so.
10:51
Let's buy them a tea towel so they can think of us while
153
651504
3841
Compriamo loro uno strofinaccio così possono pensare a noi mentre
10:55
they're drying their dishes".
154
655345
1500
asciugano i piatti".
10:59
Anyway, tea towels aside, I had this epiphany.
155
659095
4590
Comunque, strofinacci a parte, ho avuto questa illuminazione.
11:03
I decided to address my beef.
156
663984
2701
Ho deciso di rivolgermi al mio problema.
11:07
Ah, do you remember that word?
157
667105
1169
Ah, ricordi quella parola?
11:08
That's a slang term to have beef with something.
158
668845
2760
È uno slang termine per "mangiare carne con qualcosa".
11:12
I, I mentioned it in a much earlier podcast episode.
159
672325
2790
Ne ho parlato in un episodio podcast molto precedente.
11:15
Um, it means that you are annoyed with something if you have beef with something.
160
675985
4050
Uhm, significa che sei infastidito da qualcosa se hai carne con qualcosa.
11:20
So I decided to address my beef with the countertop pots full of kitchen utensils
161
680485
6000
Quindi ho deciso di affrontare la mia questione con le pentole da banco piene di cucina utensili
11:27
by moving the tea towels into a drawer on the other side of the kitchen that
162
687265
5100
spostando gli strofinacci in un cassetto dall'altra parte della cucina che
11:32
is in fact more suitable, freeing up the right side drawer for my cooking utensils.
163
692454
6885
è in effetti più adatto, liberando il cassetto di destra per i miei utensili da cucina.
11:40
I quickly rinsed all of the utensils and placed them into the drawer.
164
700930
3300
Ho sciacquato velocemente tutti gli utensili e li ho riposti nel cassetto
11:44
And as soon as I made this change, I thought, "why didn't I do this ages ago?"
165
704950
6570
. non appena ho apportato questa modifica, ho pensato: "perché non l'ho fatto secoli fa?"
11:51
It felt like the perfect ergonomic solution where everything
166
711910
5939
Sembrava la soluzione ergonomica perfetta in cui tutto
11:58
was just in the right place.
167
718450
1200
era al posto giusto.
11:59
Everything was to hand easy to grab, making my kitchen routines more efficient.
168
719650
6510
Tutto era a portata di mano, facile da afferrare, semplificando le mie routine in cucina più efficiente.
12:07
So this got me thinking about all the other little things that bother us, but
169
727599
4470
Quindi questo mi ha fatto pensare a tutte le altre piccole cose che ci disturbano, ma che
12:12
we tend to ignore and become blind to.
170
732069
2131
tendiamo a ignorare e a diventare ciechi.
12:15
We carry on with our lives enduring these constant irritations, these
171
735639
5821
Continuiamo la nostra vita sopportando queste continue irritazioni, queste
12:21
little stabs, like thorns in our sides.
172
741460
3840
piccole coltellate, come spine nei fianchi.
12:26
And we seem oblivious to the fact that these little problems only
173
746770
4020
E sembriamo ignari del fatto che questi piccoli problemi
12:30
require a small amount of focus and effort to fix in most cases.
174
750790
6240
richiedono solo una piccola quantità di concentrazione e sforzo per essere risolti nella maggior parte dei casi.
12:38
And then the positive impact of giving a little focus and effort is overwhelming.
175
758020
5069
E poi l’impatto positivo di dedicare un po’ di concentrazione e impegno è travolgente.
12:44
So I want you to think about what bothers you.
176
764710
3929
Quindi voglio che tu pensi a ciò che ti dà fastidio.
12:49
What's really bothering you, but that you keep putting on a back burner?
177
769359
3871
Che cosa ti dà veramente fastidio, ma che continui a mettere in secondo piano?
12:54
What's constantly plaguing your thoughts and experiences?
178
774520
4500
Cosa tormenta costantemente i tuoi pensieri e le tue esperienze?
13:00
Are you perhaps lacking confidence to speak to others?
179
780550
4500
Ti manca forse la fiducia necessaria per parlare agli altri?
13:05
This is a complaint that I hear from listeners regularly.
180
785079
3196
Questa è una lamentela che sento regolarmente dagli ascoltatori.
13:09
How could you tackle that head-on?
181
789355
1970
Come potresti affrontarlo a testa alta?
13:12
Well, you build your vocabulary so that you feel better equipped
182
792355
4200
Bene, costruisci il tuo vocabolario in modo da sentirti meglio equipaggiato
13:16
when facing a speaking opportunity.
183
796585
2940
quando affronti un'opportunità di parlare.
13:20
You listen to, like, podcasts to help with that.
184
800365
4560
Ascolti, ad esempio, i podcast per aiutarti in questo.
13:24
One, to build your vocabulary.
185
804925
1860
Uno, per costruire il tuo vocabolario.
13:26
This one certainly gives you lots of vocabulary, and then you find a way
186
806785
3810
Questo sicuramente ti dà molto vocabolario, quindi trovi un modo
13:30
to adjust your routine to include more speaking opportunities, and you
187
810595
4320
per adattare la tua routine per includere più opportunità di parlare e lavori
13:34
work on building your confidence.
188
814915
2070
per costruire la tua sicurezza.
13:38
You could join a speaking club like My Conversation Club, for example.
189
818275
3630
Potresti iscriverti a un club di conversazione come Il mio club di conversazione, ad esempio.
13:42
My conversations are arranged and facilitated, so you have a topic
190
822565
3990
Le mie conversazioni sono organizzate e agevolate, in modo da avere un argomento
13:46
to discuss with other students who also feel passionate about improving
191
826555
4890
da discutere con altri studenti che si sentono appassionati nel migliorare
13:51
they're speaking confidence.
192
831835
1680
la propria sicurezza nel parlare.
13:54
But beyond learning English, what little things in your life bother you?
193
834865
4830
Ma oltre a imparare l’inglese, quali piccole cose nella tua vita ti danno fastidio?
14:01
Now, I'm on a mission to address the things that irritate me, and I think
194
841225
5130
Ora la mia missione è affrontare le cose che mi irritano e penso che
14:06
you should join me in this challenge.
195
846355
2340
dovresti unirti a me in questa sfida.
14:09
Let's seek out the issues, the daily nuisances.
196
849955
4470
Cerchiamo i problemi, i fastidi quotidiani.
14:15
Try to think daily...
197
855955
2670
Prova a pensare ogni giorno...
14:18
so every day of the next week, try to think, how can I improve my life?
198
858715
4410
quindi ogni giorno della prossima settimana, prova a pensare, come posso migliorare la mia vita?
14:24
Where could I make things a little easier, a little better?
199
864145
2850
Dove potrei rendere le cose un po’ più facili, un po’ migliori?
14:27
It could be as simple as organising your kitchen with glass jars for
200
867335
5970
Potrebbe essere semplice come organizzare la tua cucina con barattoli di vetro per
14:33
better access to healthy snacks, which is something I recently did.
201
873305
3440
un migliore accesso a snack salutari, cosa che ho fatto di recente.
14:37
I had all my healthy snacks, like nuts and um, fruit and seeds, all in packets
202
877510
6120
Avevo tutti i miei snack salutari, come noci e um, frutta e semi, tutti in pacchetti
14:43
in Tupperware, locked away in cupboards.
203
883660
2760
in Tupperware, chiusi a chiave negli armadi.
14:47
And I often either forgot that I had them or it would just seem like a
204
887500
4200
E spesso o dimenticavo di averli o mi sembrava semplicemente una
14:51
lot of effort to go and grab them.
205
891700
1590
grande fatica andare a prenderli.
14:53
And now I've got them all out on the kitchen countertop, even though
206
893830
4920
E ora li ho tutti sul piano di lavoro della cucina, anche se
14:58
I was trying to keep those clear.
207
898750
1110
stavo cercando di tenerli chiari.
15:00
But they're all in glass jars so I can see them.
208
900460
2040
Ma sono tutti in barattoli di vetro, così posso vederli.
15:02
So when I go to the kitchen and think I need a snack, I can see
209
902500
3720
Quindi quando vado in cucina e penso di aver bisogno di uno spuntino, posso vederli
15:06
them and I go, ah, I'm going to have some nuts and seeds and fruit.
210
906225
4735
e dico, ah, prenderò delle noci, dei semi e della frutta.
15:11
That's much better.
211
911200
960
È molto meglio.
15:13
So fixing these bothersome things brings a renewed sense
212
913900
5100
Quindi risolvere queste cose fastidiose porta un rinnovato senso
15:19
of energy and accomplishment.
213
919000
2670
di energia e realizzazione.
15:22
It's like taking that uncomfortable chair that you've been sitting on
214
922600
3270
È come prendere quella sedia scomoda su cui sei seduto
15:25
for years and finally getting a super duper ergonomic sitting solution,
215
925870
5040
da anni e ottenere finalmente una soluzione di seduta super ergonomica,
15:31
or better still a standing desk.
216
931270
2400
o meglio ancora una scrivania in piedi.
15:35
Suddenly everything feels right and in its proper place.
217
935095
3450
All'improvviso tutto sembra giusto e al posto giusto.
15:39
Now the key is to acknowledge those nagging issues and take
218
939685
5880
Ora la chiave è riconoscere questi fastidiosi problemi, agire
15:45
action and experience the positive transformation that comes with it.
219
945570
5365
e sperimentare la trasformazione positiva che ne deriva.
15:51
Now, the reason I started thinking about all of this in the first
220
951255
3730
Ora, il motivo per cui ho iniziato a pensare a tutto questo
15:54
place was our garden wall.
221
954985
3450
è stato il muro del nostro giardino.
15:59
So about three years ago maybe, four years ago, we had a new wall
222
959395
4755
Quindi circa tre anni fa, forse quattro anni fa, abbiamo fatto
16:04
built at the front of our house.
223
964150
1950
costruire un nuovo muro davanti a casa nostra.
16:06
This was for security reasons.
224
966790
1830
Questo è stato per motivi di sicurezza.
16:08
We removed some very large hedges and put in a garden wall, and we decided to
225
968680
5490
Abbiamo rimosso alcune siepi molto grandi e inserito un muro del giardino, e abbiamo deciso di
16:14
have the wall rendered and painted white with some wooden fence panels above it.
226
974170
6300
far intonacare e dipingere il muro di bianco con alcuni pannelli di recinzione in legno sopra di esso.
16:21
It looked lovely in the first few months.
227
981250
3750
Sembrava adorabile nei primi mesi.
16:26
But unfortunately we were trying to be budget friendly and we
228
986065
4500
Ma sfortunatamente cercavamo di essere attenti al budget e abbiamo
16:30
hired some cowboy builders.
229
990565
2400
assunto alcuni costruttori di cowboy.
16:34
They didn't do a very good job, as you've probably gathered.
230
994075
3540
Non hanno fatto un ottimo lavoro, come probabilmente avrai capito.
16:38
They rushed the render, they rushed the paint work.
231
998515
3540
Hanno affrettato il rendering, hanno affrettato la verniciatura.
16:42
They didn't seal and weatherproof the wood.
232
1002415
2970
Non hanno sigillato e reso resistente alle intemperie il legno.
16:45
And so what happened was over a period of a few months, the wall
233
1005385
4750
E così quello che accadde nel giro di pochi mesi, il muro
16:50
began to show some terrible stains.
234
1010155
3570
cominciò a mostrare delle macchie terribili.
16:54
We think the stains may have come from the wood.
235
1014460
2100
Pensiamo che le macchie possano provenire dal legno.
16:56
So we think that when it rains, the rain water soaks the wood and then
236
1016560
6810
Quindi pensiamo che quando piove, l'acqua piovana bagna il legno e poi
17:03
moves through the wood, seeping out kind of a brown water or a wood
237
1023370
6090
si muove attraverso il legno, filtrando fuori una specie di acqua marrone o
17:09
stained water, which then drizzles down the wall, staining the white wall.
238
1029460
6360
macchiata di legno, che poi gocciola lungo il muro, macchiando il muro bianco.
17:15
We think that's what's happening 'cause we've just got these long brown
239
1035820
3990
Pensiamo che sia quello che sta succedendo perché abbiamo appena queste lunghe
17:19
streaks down our beautiful white wall.
240
1039810
3270
strisce marroni lungo il nostro bellissimo muro bianco.
17:23
So we've had these brown streaks staining our wall for years and it looks horrible.
241
1043665
7170
Quindi abbiamo queste strisce marroni che macchiano il nostro muro da anni e sembrano orribili.
17:31
And considering we'd only just had the thing built, it
242
1051435
5010
E considerando che l'avevamo appena costruito, è
17:36
was just very disappointing.
243
1056445
1260
stato davvero molto deludente.
17:37
And I kept saying, I've got to sort this out.
244
1057705
2760
E continuavo a dire che devo risolvere questa cosa.
17:40
I've got to sort this out.
245
1060465
1110
Devo sistemare la cosa.
17:41
But at the time, I'd just had my first son, so we had a baby.
246
1061905
4290
Ma a quel tempo avevo appena avuto il mio primo figlio, quindi abbiamo avuto un bambino.
17:46
And then not long after that, we had another baby, so I just didn't have
247
1066915
3180
E poi, non molto tempo dopo, abbiamo avuto un altro bambino, quindi non ho avuto
17:50
the time, or the energy really to go outside, leaving the baby in the house
248
1070095
6330
il tempo, o l'energia per uscire davvero, lasciando il bambino in casa
17:56
so that I could clean and paint a wall.
249
1076995
2190
in modo da poter pulire e dipingere un muro.
17:59
I just didn't get the chance.
250
1079275
2370
Semplicemente non ne ho avuto la possibilità.
18:02
And years went by and every single time we left the house and came back
251
1082665
6930
E passavano gli anni e ogni volta che uscivamo di casa e tornavamo
18:09
to the house, I'd look at the wall and I'd have this feeling of almost shame.
252
1089595
6510
a casa, guardavo il muro e provavo questa sensazione quasi di vergogna.
18:16
I felt ashamed.
253
1096540
1950
Mi vergognavo.
18:19
Now it's silly because no one ever said anything to me.
254
1099210
3840
Adesso è stupido perché nessuno mi ha mai detto niente.
18:23
No one looked at me and gave me a shameful look like, "oh, you should
255
1103230
4830
Nessuno mi ha guardato e mi ha rivolto uno sguardo vergognoso del tipo: "oh, dovresti
18:28
be ashamed of yourself for allowing your wall to be stained for so long".
256
1108060
3690
vergognarti di te stesso per aver permesso che il tuo muro fosse macchiato per così tanto tempo".
18:32
I didn't get a..., an angry letter from the neighbour or a knock at the
257
1112350
3510
Non ho ricevuto una..., una lettera arrabbiata dal vicino o un bussare alla
18:35
door from a neighbour saying, you really should deal with this wall.
258
1115860
4080
porta da un vicino che diceva: dovresti davvero occuparti di questo muro.
18:41
And I never got that impression from anyone, but I felt it.
259
1121050
3660
E non ho mai avuto questa impressione da nessuno, ma l'ho sentita.
18:45
I felt that anyone walking past our house must be looking at our wall
260
1125085
4290
Sentivo che chiunque passasse davanti a casa nostra doveva guardare il nostro muro
18:49
and thinking to themselves, "I wish they'd do something about that wall".
261
1129375
4440
e pensare tra sé e sé: "Vorrei che facessero qualcosa per quel muro".
18:55
"I can't believe they haven't bothered to paint it.
262
1135945
2130
"Non posso credere che non si siano presi la briga di dipingerlo.
18:58
It can't take that long", and I know this is all in my head, but this is how I felt.
263
1138080
6595
Non può volerci così tanto tempo", e so che è tutto nella mia testa, ma è così che mi sentivo.
19:04
I felt ashamed and it's bothered me for years.
264
1144675
4110
Mi vergognavo e la cosa mi ha infastidito per anni.
19:09
So then one afternoon, it was very hot.
265
1149895
2850
Allora un pomeriggio faceva molto caldo.
19:12
This was not that long ago.
266
1152805
1260
Questo non è successo molto tempo fa.
19:14
It was very hot, and I thought, do you know what?
267
1154650
2040
Faceva molto caldo e ho pensato, sai una cosa?
19:17
The children are occupied, they're watching a Disney film.
268
1157710
2790
I bambini sono occupati, stanno guardando un film della Disney.
19:20
They're quite happy.
269
1160860
930
Sono abbastanza felici.
19:22
My partner is in the house, so they're not alone.
270
1162750
2520
Il mio partner è in casa, quindi non sono soli.
19:26
So I thought, do you know what?
271
1166740
930
Quindi ho pensato, sai una cosa?
19:27
I'm gonna go into the garage and see if there's any paint.
272
1167760
2550
Vado in garage a vedere se c'è della vernice.
19:30
And sure enough, there was a big pot of white masonry paint.
273
1170550
3000
E infatti, c'era un grosso barattolo di vernice bianca per muratura.
19:34
So I dug out a roller and a paintbrush.
274
1174090
2550
Quindi ho tirato fuori un rullo e un pennello.
19:37
I found some old cardboard to, uh, put my paintbrush on and kind of protect
275
1177510
6420
Ho trovato del vecchio cartone su cui appoggiare il pennello e in un certo senso proteggere
19:43
the, the floor from paint splatters.
276
1183935
2605
il pavimento dagli schizzi di vernice.
19:47
And I went outside and, uh, you know, cleaned part of the wall
277
1187380
6150
E sono andato fuori e, sai, ho pulito parte del muro
19:53
because I was quite disorganised.
278
1193530
1490
perché ero piuttosto disorganizzato.
19:55
I cleaned the parts that I could see the front and the inside, so the very front
279
1195510
4350
Ho pulito le parti che potevo vedere, la parte anteriore e quella interna, quindi proprio la
19:59
wall and the inside of the front wall.
280
1199860
1560
parete anteriore e l'interno della parete anteriore.
20:02
And I just threw on some paint, just started throwing the paint
281
1202020
4080
E ho semplicemente messo un po' di vernice, ho iniziato a lanciare la vernice
20:06
around and oh my goodness me.
282
1206100
3240
in giro e oh mio Dio, io.
20:09
What a difference!
283
1209955
1170
Che differenza!
20:11
What a difference!
284
1211845
2220
Che differenza!
20:14
Within an hour, I'd managed to paint the entire front of the wall
285
1214995
3510
Nel giro di un'ora ero riuscito a dipingere l'intera parte anteriore del muro
20:18
and the back of that front wall.
286
1218745
2190
e il retro di quella parete anteriore.
20:21
All the bits that you can see when you exit the house and enter the house.
287
1221565
3780
Tutti i pezzi che puoi vedere quando esci di casa ed entri in casa.
20:25
I didn't do the side walls.
288
1225705
1680
Non ho fatto le pareti laterali.
20:27
I didn't have the time nor the energy, but I will come back to them one day.
289
1227390
4555
Non avevo né il tempo né l'energia, ma un giorno tornerò da loro.
20:34
But the effect of taking an hour, the effect that that had, don't get
290
1234195
7860
Ma l'effetto di impiegarci un'ora, l'effetto che ha avuto, non fraintendermi
20:42
me wrong, this was very hard work.
291
1242055
2220
, è stato un lavoro molto duro.
20:44
I was sweating.
292
1244305
1020
Stavo sudando.
20:45
I was hunched over.
293
1245385
930
Ero curvo.
20:46
My back was hurting, my knees were hurting, my shoulders were hurting.
294
1246315
3300
Mi faceva male la schiena, mi facevano male le ginocchia, mi facevano male le spalle.
20:50
It was very, very hot.
295
1250185
1530
Faceva molto, molto caldo.
20:51
The sun was beating down on me, but the effect was incredible.
296
1251865
6810
Il sole picchiava su di me, ma l'effetto era incredibile.
20:59
I already knew that I would be happy with the wall once it was painted.
297
1259365
4080
Sapevo già che sarei stato felice con il muro una volta dipinto.
21:04
But I suddenly had this overwhelming burst of positivity.
298
1264225
4080
Ma all’improvviso ho avuto questa travolgente esplosione di positività.
21:08
I felt really productive and it inspired me to start looking at other
299
1268845
3690
Mi sono sentito davvero produttivo e questo mi ha ispirato a iniziare a guardare altre
21:12
things around the house to improve.
300
1272535
2850
cose in casa per migliorare.
21:15
I must have had like a rush of endorphins or some sort of positive hormones
301
1275415
4530
Devo aver avuto una scarica di endorfine o una sorta di ormoni positivi
21:19
that just made me feel great, and I started to feel proud of my house
302
1279945
5820
che mi hanno fatto sentire benissimo, e ho iniziato a sentirmi
21:25
again, and it reminded me of how I'd felt when the wall first went up.
303
1285770
5725
di nuovo orgoglioso della mia casa, e mi ha ricordato come mi ero sentito quando il muro era stato alzato per la prima volta.
21:32
When those hedges came down to reveal the house, and you know, I first drove
304
1292065
6690
Quando quelle siepi sono scese per rivelare la casa, e sai, per prima cosa sono andato
21:38
up to the house, seeing my nice house with my nice wall, and everything
305
1298755
5130
a casa, vedendo la mia bella casa con il mio bel muro, e tutto
21:43
just looked lovely and I felt proud.
306
1303885
2910
sembrava semplicemente adorabile e mi sono sentito orgoglioso.
21:48
That didn't last long, but having painted the wall, now I have a renewed
307
1308055
4260
Non durò a lungo, ma dopo aver dipinto il muro, ora ho un rinnovato
21:52
sense of pride and that was lovely.
308
1312555
3960
senso di orgoglio ed è stato adorabile.
21:57
This is my home.
309
1317205
960
Questa è casa mia.
21:58
I should feel proud of my home.
310
1318225
1830
Dovrei sentirmi orgoglioso della mia casa.
22:00
And all it took was a little lick of paint and an hour of my time.
311
1320625
4140
E tutto ciò che è servito è stata una piccola mano di vernice e un'ora del mio tempo.
22:06
Now, this whole idea of tackling those little, those little niggles,
312
1326025
6270
Ora, tutta l'idea di affrontare quei piccoli, quei piccoli problemi,
22:13
this is not just my experience.
313
1333435
1350
non è solo la mia esperienza.
22:14
There are facts to back up what I'm saying here.
314
1334785
2610
Ci sono fatti a sostegno di ciò che sto dicendo qui.
22:18
There is research that shows that dec...
315
1338085
2660
Ci sono ricerche che dimostrano che il
22:21
decluttering...
316
1341145
1320
decluttering...
22:22
put my teeth back in.
317
1342525
870
rimette i denti a posto.
22:24
There's Isha.
318
1344085
590
C'è Isha.
22:27
I've really got my faults teeth in today.
319
1347235
1680
Ho davvero messo a fuoco i miei difetti oggi.
22:30
There is research to show that decluttering and rearranging your living
320
1350235
3900
Esistono ricerche che dimostrano che riordinare e riorganizzare
22:34
and working space can reduce stress, increase productivity, and promote a
321
1354135
5370
lo spazio abitativo e lavorativo può ridurre lo stress, aumentare la produttività e promuovere un
22:39
sense of control and order in your life.
322
1359505
3000
senso di controllo e ordine nella propria vita.
22:43
I certainly like that.
323
1363165
930
Sicuramente mi piace.
22:44
I like to feel in control.
324
1364095
1440
Mi piace avere il controllo.
22:46
So the next time that you feel overwhelmed or like you are stuck with
325
1366285
4800
Quindi la prossima volta che ti senti sopraffatto o come se fossi bloccato con
22:51
something or you are a bit stressed, try giving your surroundings a makeover.
326
1371085
5340
qualcosa o sei un po' stressato, prova a rinnovare l'ambiente circostante.
22:56
Just tidy things up and see how that affects your mood and your mindset.
327
1376425
5490
Basta mettere in ordine le cose e vedere come ciò influisce sul tuo umore e sulla tua mentalità.
23:03
Additionally, addressing the things that bother you is not
328
1383325
2820
Inoltre, affrontare le cose che ti danno fastidio non si
23:06
limited to physical aspects.
329
1386145
3060
limita agli aspetti fisici.
23:09
It can also apply to emotional and interpersonal matters.
330
1389205
4560
Può applicarsi anche a questioni emotive e interpersonali.
23:14
When we ignore problems or suppress our feelings...
331
1394665
3120
Quando ignoriamo i problemi o sopprimiamo i nostri sentimenti...
23:18
which we all tend to do, don't we?
332
1398595
1620
cosa che tutti tendiamo a fare, non è vero?
23:20
We tend to push down our feelings and.
333
1400215
1740
Tendiamo a reprimere i nostri sentimenti e.
23:22
Think that they're not important.
334
1402315
1530
Pensa che non siano importanti.
23:24
Well, they don't go away, those feelings, they tend to linger, and that can have
335
1404865
4620
Ebbene, quei sentimenti non scompaiono, tendono a persistere e questo può avere
23:29
an effect on us in different ways.
336
1409485
1740
un effetto su di noi in diversi modi.
23:32
In some cases, it can really affect our health, but by facing these issues
337
1412155
5730
In alcuni casi, può davvero influire sulla nostra salute, ma affrontando questi problemi
23:37
head on, we can find resolution, improve our relationships, and enhance
338
1417885
6690
a testa alta, possiamo trovare una soluzione, migliorare le nostre relazioni e migliorare
23:44
our overall emotional wellbeing.
339
1424575
2700
il nostro benessere emotivo generale.
23:48
Think of it this way, just like you wouldn't ignore a leaking tap in your
340
1428745
5130
Pensala in questo modo, proprio come non ignoreresti un rubinetto che perde nel tuo
23:53
bathroom, you shouldn't ignore little things that bother you internally.
341
1433875
4470
bagno, non dovresti ignorare le piccole cose che ti disturbano internamente.
24:00
Like the leak, a leaky tap can cause much more damage over time
342
1440325
5220
Come la perdita, un rubinetto che perde può causare molti più danni nel tempo
24:05
if it's been left unattended.
343
1445905
1770
se lasciato incustodito.
24:08
But by dealing with it, you take control of your own happiness and you
344
1448005
5070
Ma affrontandolo, prendi il controllo della tua felicità e crei
24:13
create a harmonious environment for yourself and for those around you.
345
1453075
4770
un ambiente armonioso per te e per coloro che ti circondano.
24:19
So what will you fix?
346
1459285
2190
Quindi cosa risolverai?
24:22
What comes to mind for you?
347
1462555
1590
Cosa ti viene in mente?
24:25
Take a moment to reflect on the things that bother you and consider
348
1465255
3450
Prenditi un momento per riflettere sulle cose che ti infastidiscono e considera
24:29
the positive impact that addressing them could have on your life.
349
1469245
4680
l’impatto positivo che affrontarle potrebbe avere sulla tua vita.
24:34
Remember whether it's reorganising your physical space, working on personal
350
1474825
5640
Ricorda che riorganizzare il tuo spazio fisico, lavorare su
24:40
challenges or improving relationships taking action and addressing the
351
1480465
5535
sfide personali o migliorare le relazioni, agire e affrontare le
24:46
things that bother you can lead to a happier, more fulfilling life.
352
1486000
4650
cose che ti disturbano può portare a una vita più felice e appagante.
24:51
Full of beautiful white walls.
353
1491250
2430
Pieno di bellissime pareti bianche.
24:55
Thank you for lending me your ear.
354
1495510
1740
Grazie per avermi prestato il tuo orecchio.
24:57
If you would like to tackle your speaking confidence, then you are
355
1497970
3150
Se desideri migliorare la tua sicurezza nel parlare, allora sei
25:01
welcome to join my Conversation Club.
356
1501120
2280
il benvenuto nel mio club di conversazione.
25:03
I promise we'll look after you.
357
1503880
2010
Prometto che ci prenderemo cura di te.
25:06
The link is in the show notes.
358
1506370
1710
Il link è nelle note dello spettacolo.
25:08
Until next time, take care and goodbye.
359
1508740
5625
Alla prossima, abbi cura di te e arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7