Learn how to say 30+ foods that are hard to pronounce

68,187 views ใƒป 2020-05-15

English Jade


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ. ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ืžืชื•ืจื’ืžื•ืช ืžืชื•ืจื’ืžื•ืช ื‘ืžื›ื•ื ื”.

00:00
Hi everyone, this lesson is about hard to pronounce foods. Have you ever had that embarrassing
0
230
4779
ืฉืœื•ื ืœื›ื•ืœื, ื”ืฉื™ืขื•ืจ ื”ื–ื” ื”ื•ื ืขืœ ืžืื›ืœื™ื ืฉืงืฉื” ืœื‘ื˜ื. ื”ืื ืื™ ืคืขื ื”ื™ื” ืœืš ืืช ื”ืžืฆื‘ ื”ืžื‘ื™ืš ื”ื–ื”
00:05
situation in a restaurant when you want to order something and the waiter comes and you
1
5009
5660
ื‘ืžืกืขื“ื” ื›ืฉืืชื” ืจื•ืฆื” ืœื”ื–ืžื™ืŸ ืžืฉื”ื• ื•ื”ืžืœืฆืจ ื‘ื ื•ืืชื”
00:10
just sort of whisper it quietly, or point at the food, because you have no idea how
2
10669
5780
ืคืฉื•ื˜ ืœื•ื—ืฉ ืืช ื–ื” ื‘ืฉืงื˜, ืื• ืžืฆื‘ื™ืข ืขืœ ื”ืื•ื›ืœ, ื›ื™ ืื™ืŸ ืœืš ืžื•ืฉื’ ืื™ืš
00:16
to pronounce it. Or, I guess some people just don't order that thing because they don't
3
16449
5321
ืœื‘ื˜ื ืืช ื–ื”. ืื•, ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉื—ืœืง ืžื”ืื ืฉื™ื ืคืฉื•ื˜ ืœื ืžื–ืžื™ื ื™ื ืืช ื”ื“ื‘ืจ ื”ื–ื” ื›ื™ ื”ื ืœื
00:21
know how to say it. In this lesson, I'm going to teach you the British English pronunciations
4
21770
4800
ื™ื•ื“ืขื™ื ืื™ืš ืœื”ื’ื™ื“ ืืช ื–ื”. ื‘ืฉื™ืขื•ืจ ื–ื”, ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœืœืžื“ ืื•ืชืš ืืช ื”ื”ื’ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื‘ืจื™ื˜ื™ืช
00:26
of those words, and also if you're learning something about IPA or pronunciation in general,
5
26570
7390
ืฉืœ ื”ืžื™ืœื™ื ื”ืœืœื•, ื•ื’ื ืื ืืชื” ืœื•ืžื“ ืžืฉื”ื• ืขืœ IPA ืื• ื”ื’ื™ื™ื” ื‘ืื•ืคืŸ ื›ืœืœื™,
00:33
this lesson will be useful for you.
6
33960
1910
ื”ืฉื™ืขื•ืจ ื”ื–ื” ื™ื”ื™ื” ืฉื™ืžื•ืฉื™ ืขื‘ื•ืจืš.
00:35
So, let's start with staple foods. Staple foods are foods that you eat regularly and
7
35870
7770
ืื– ื‘ื•ืื• ื ืชื—ื™ืœ ืขื ืžื–ื•ื ื•ืช ืขื™ืงืจื™ื™ื. ืžื–ื•ื ื•ืช ื‘ืกื™ืกื™ื™ื ื”ื ืžื–ื•ื ื•ืช ืฉืืชื ืื•ื›ืœื™ื ื‘ืื•ืคืŸ ืงื‘ื•ืข
00:43
provide you with a lot of your energy requirements. These are not regularly eaten foods in England,
8
43640
9130
ื•ืžืกืคืงื™ื ืœื›ื ื”ืจื‘ื” ืžื“ืจื™ืฉื•ืช ื”ืื ืจื’ื™ื” ืฉืœื›ื. ืืœื” ืื™ื ื ืžื–ื•ื ื•ืช ื”ื ืื›ืœื™ื ื‘ืื•ืคืŸ ืงื‘ื•ืข ื‘ืื ื’ืœื™ื”,
00:52
they're not staple foods for most people, but in other countries of the world, they're
9
52770
4980
ื”ื ืื™ื ื ืžื–ื•ื ื•ืช ืขื™ืงืจื™ื™ื ืขื‘ื•ืจ ืจื•ื‘ ื”ืื ืฉื™ื, ืืš ื‘ืžื“ื™ื ื•ืช ืื—ืจื•ืช ื‘ืขื•ืœื, ื”ื
00:57
regularly eaten. First one: quinoa (keen-wa). This word has two pronunciations. Some people
10
57750
9430
ื ืื›ืœื™ื ื‘ืื•ืคืŸ ืงื‘ื•ืข. ื”ืจืืฉื•ืŸ: ืงื™ื ื•ืื” (ืงื™ืŸ-ื•ื•ื”). ืœืžื™ืœื” ื–ื• ื™ืฉ ืฉืชื™ ื”ื’ื™ื•ืช. ื™ืฉ ืื ืฉื™ื
01:07
say "keen-wa", other people say "ki-no-wa", "ki-no-wa". Moving on, next we have couscous,
11
67180
13500
ืฉืื•ืžืจื™ื "ืœื”ื•ื˜-ื•ื•ื”", ืื ืฉื™ื ืื—ืจื™ื ืื•ืžืจื™ื "ืงื™-ื ื•-ื•ื•ื”", "ืงื™-ื ื•-ื•ื•ื”". ืžืžืฉื™ื›ื™ื ื”ืœืื”, ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ ื™ืฉ ืœื ื• ืงื•ืกืงื•ืก,
01:20
"kus-kus", and we have bulgur, "bol-ga".
12
80680
7310
"ืงื•ืก-ืงื•ืก", ื•ื™ืฉ ืœื ื• ื‘ื•ืœื’ื•ืจ, "ื‘ื•ืœ-ื’ื”".
01:27
Sauces and dips. Here is an English food that's hard to pronounce, even among English people,
13
87990
9460
ืจื˜ื‘ื™ื ื•ืžื˜ื‘ืœื™ื. ื”ื ื” ืื•ื›ืœ ืื ื’ืœื™ ืฉืงืฉื” ืœื‘ื˜ื, ืืคื™ืœื• ื‘ืงืจื‘ ืื ื’ืœื™ื,
01:37
and we say Worcestershire, "wus-ta-sha" - we try to say "wus-ta-sha" sauce, "wus-ta-sha"
14
97450
8550
ื•ืื ื—ื ื• ืื•ืžืจื™ื ื•ื•ืกื˜ืจืฉื™ื™ืจ, "ื•ื•ืก-ื˜ื”-ืฉื”" - ืื ื—ื ื• ืžื ืกื™ื ืœื•ืžืจ ืจื•ื˜ื‘ "ื•ื•ืก-ื˜ื”-ืฉื”", ืจื•ื˜ื‘ "ื•ื•ืก-ื˜ื”-ืฉื”"
01:46
sauce. But because it's a bit of a mouthful, that pronunciation, there is a shorter way
15
106000
4700
. ืื‘ืœ ื‘ื’ืœืœ ืฉื–ื” ืงืฆืช ืคืช, ื”ื”ื’ื™ื™ื” ื”ื–ื•, ื™ืฉ ื“ืจืš ืงืฆืจื” ื™ื•ืชืจ
01:50
to say it, which is just "wus-ta", "wus-ta" sauce. Next one: tzatziki, "tsat-see-key".
16
110700
13090
ืœื•ืžืจ ืืช ื–ื”, ืฉื”ื™ื ืจืง "ื•ื•ื•ืก-ื˜ื”", "ื•ื•ืก-ื˜ื”" ืจื•ื˜ื‘. ื”ื‘ื: ืฆื–ื™ืงื™, "ืฆืฅ-ืจื•ืื”-ืžืคืชื—".
02:03
Hard for me to pronounce because this kind of pronunciation with the t next to the s
17
123790
6130
ืงืฉื” ืœื™ ืœื‘ื˜ื ื›ื™ ืกื•ื’ ื–ื” ืฉืœ ื”ื’ื™ื™ื” ืขื ื”-t ืœื™ื“ ื”-s
02:09
isn't common in the English language. "Tsat-see-key".
18
129920
5870
ืื™ื ื• ื ืคื•ืฅ ื‘ืฉืคื” ื”ืื ื’ืœื™ืช. "ืฆืื˜-ืจืื”-ืžืคืชื—".
02:15
Next, we have taramasalata ("ta-ra-ma-sa-la-ta"), so many syllables in that one. Let's have
19
135790
9500
ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ, ื™ืฉ ืœื ื• ื˜ืจืžืกืืœื˜ื” ("ื˜ื-ืจื”-ืžื”-ืกื”-ืœื”-ื˜ื”"), ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื”ื‘ืจื•ืช ื‘ื–ื•. ื‘ื•ืื•
02:25
a look at the IPA transcription of the word, because this helps us understand the sounds
20
145290
9470
ื ืกืชื›ืœ ืขืœ ืชืžืœื•ืœ ื”-IPA ืฉืœ ื”ืžื™ืœื”, ื›ื™ ื–ื” ืขื•ื–ืจ ืœื ื• ืœื”ื‘ื™ืŸ ืืช ื”ืฆืœื™ืœื™ื
02:34
in that word more precisely. If you look here, I've spelt it with all these syllables ending
21
154760
9890
ื‘ืžื™ืœื” ื”ื–ื• ื‘ืฆื•ืจื” ืžื“ื•ื™ืงืช ื™ื•ืชืจ. ืื ืชืกืชื›ืœ ื›ืืŸ, ืื™ื™ืชืชื™ ืืช ื–ื” ืขื ื›ืœ ื”ื”ื‘ืจื•ืช ื”ืืœื” ืฉืžืกืชื™ื™ืžื•ืช
02:44
in the letter a. ta-ra-ma-sa-la-ta. But actually, there are quite a few schwa sounds in this
22
164650
10140
ื‘ืื•ืช ื'. ื˜ื”-ืจื”-ืžื”-ืกื”-ืœื”-ื˜ื”. ืื‘ืœ ืœืžืขืฉื”, ื™ืฉ ืœื ืžืขื˜ ืฆืœื™ืœื™ ืฉื•ื•ื” ื‘ืžื™ืœื” ื”ื–ื•
02:54
word, and the schwa sound changes the sound of the a. So, we get "ta-ra-ma-sa-la-ta".
23
174790
7089
, ื•ืฆืœื™ืœ ื”ืฉื•ื•ื” ืžืฉื ื” ืืช ื”ืฆืœื™ืœ ืฉืœ ื”-a. ืื–, ืื ื—ื ื• ืžืงื‘ืœื™ื "ื˜ื-ืจื”-ืžื”-ืกื”-ืœื”-ื˜ื”".
03:01
Unstressed, unstressed, unstressed, unstressed. "ta-ra-ma-sa-la-ta".
24
181879
6840
ืœื ืœื—ื•ืฅ, ืœื ืœื—ื•ืฅ, ืœื ืœื—ื•ืฅ, ืœื ืœื—ื•ืฅ. "ื˜ื-ืจื”-ืžื”-ืกื”-ืœื”-ื˜ื”".
03:08
I just want to add something about the orange and red columns. The orange column is the
25
188719
8630
ืื ื™ ืจืง ืจื•ืฆื” ืœื”ื•ืกื™ืฃ ืžืฉื”ื• ืœื’ื‘ื™ ื”ืขืžื•ื“ื•ืช ื”ื›ืชื•ืžื•ืช ื•ื”ืื“ื•ืžื•ืช. ื”ืขืžื•ื“ื” ื”ื›ืชื•ืžื” ื”ื™ื
03:17
sound of the word written out in the easiest way that everybody can understand, and the
26
197349
6083
ื”ืฆืœื™ืœ ืฉืœ ื”ืžื™ืœื” ื”ื›ืชื•ื‘ื” ื‘ืฆื•ืจื” ื”ืงืœื” ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉื›ื•ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื‘ื™ืŸ, ื•ื”ืขืžื•ื“ื”
03:23
red column is for people who know and understand IPA, which is a way to more precisely write
27
203432
8537
ื”ืื“ื•ืžื” ืžื™ื•ืขื“ืช ืœืื ืฉื™ื ืฉืžื›ื™ืจื™ื ื•ืžื‘ื™ื ื™ื ืืช IPA, ืฉื–ื• ื“ืจืš ืœืจืฉื•ื ื‘ืฆื•ืจื” ืžื“ื•ื™ืงืช ื™ื•ืชืจ
03:31
down the sounds of words. The problem with this is that not everybody understands, and
28
211969
6160
ืืช ืฆืœื™ืœื™ ื”ืžื™ืœื™ื. ื”ื‘ืขื™ื” ืขื ื–ื” ื”ื™ื ืฉืœื ื›ื•ืœื ืžื‘ื™ื ื™ื, ื•ื”ื‘ืขื™ื”
03:38
the problem with this is that it's not very exact in all cases. So, if we look at the
29
218129
6640
ื‘ื–ื” ื”ื™ื ืฉื–ื” ืœื ืžืื•ื“ ืžื“ื•ื™ืง ื‘ื›ืœ ื”ืžืงืจื™ื. ืื– ืื ืื ื—ื ื• ืžืกืชื›ืœื™ื ืขืœ
03:44
word taramasalata, it doesn't sound like that when we say it, it sounds like "ta-ra-ma-sa-la-ta,
30
224769
7920
ื”ืžื™ืœื” ื˜ืจืžืกืืœื˜ื”, ื–ื” ืœื ื ืฉืžืข ื›ื›ื” ื›ืฉืื ื—ื ื• ืื•ืžืจื™ื ืื•ืชื”, ื–ื” ื ืฉืžืข ื›ืžื• "ื˜ื-ืจื”-ืžื”-ืกื”-ืœื”-ื˜ื”,
03:52
and that's because of the schwas in the word, but we can't write the unstressed sound in
31
232689
6840
ื•ื–ื” ื‘ื’ืœืœ ื”ืฉื•ื•ืืก ื‘ืžื™ืœื”, ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื›ืชื•ื‘ ืืช ื”ืฆืœื™ืœ ื”ืœื ืžื•ื“ื’ืฉ
03:59
our normal writing like this.
32
239529
3831
ื‘ื›ืชื™ื‘ื” ื”ืจื’ื™ืœื” ืฉืœื ื• ื›ื›ื”.
04:03
The next word we have is guacamole. I'm saying that in the British pronunciation: "gwak-a-mo-lee",
33
243360
7329
ื”ืžื™ืœื” ื”ื‘ืื” ืฉื™ืฉ ืœื ื• ื”ื™ื ื’ื•ื•ืืงืžื•ืœื™. ืื ื™ ืื•ืžืจ ืืช ื–ื” ื‘ื”ื’ื™ื™ื” ื”ื‘ืจื™ื˜ื™ืช: "ื’ื•ื•ืืง-ื-ืžื•-ืœื™",
04:10
whereas Americans have kept or have, maybe not kept, maybe have absorbed more of the
34
250689
6221
ื‘ืขื•ื“ ืฉื”ืืžืจื™ืงืื™ื ืฉืžืจื• ืื• ืฉืžืจื•, ืื•ืœื™ ืœื ื ืฉืžืจ, ืื•ืœื™ ืกืคื’ื• ื™ื•ืชืจ
04:16
Mexican influence, so they pronounce it in a different way. We say "gawk-a-mo-lee", they
35
256910
6040
ืžื”ื”ืฉืคืขื” ื”ืžืงืกื™ืงื ื™ืช, ืื– ื”ื ืžื‘ื˜ืื™ื ืืช ื–ื” ื‘ืฆื•ืจื” ืื—ืจืช. ืื ื—ื ื• ืื•ืžืจื™ื "gawk-a-mo-lee", ื”ื
04:22
say "gawk-a-mo-le". But in England, this is a much more common pronunciation that you'll
36
262950
5780
ืื•ืžืจื™ื "gawk-a-mo-le". ืื‘ืœ ื‘ืื ื’ืœื™ื”, ื–ื” ื”ื™ื ื”ื’ื™ื™ื” ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื ืคื•ืฆื” ืฉืชืฉืžืขื•
04:28
hear people say. We haven't really been eating so much South American food here in England
37
268730
7890
ืื ืฉื™ื ืื•ืžืจื™ื. ืœื ื‘ืืžืช ืื›ืœื ื• ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืื•ื›ืœ ื“ืจื•ื ืืžืจื™ืงืื™ ื›ืืŸ ื‘ืื ื’ืœื™ื”
04:36
for that long, I would say. I would say the last eight years, the last ten years, the
38
276620
6360
ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื–ืžืŸ, ื”ื™ื™ืชื™ ืื•ืžืจ. ื”ื™ื™ืชื™ ืื•ืžืจ ื‘ืฉืžื•ื ื” ื”ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช, ื‘ืขืฉืจ ื”ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช,
04:42
last ten years before it started to get more popular, but I think in North America, they've
39
282980
4830
ื‘ืขืฉืจ ื”ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช ืœืคื ื™ ืฉื–ื” ื”ืชื—ื™ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืคื•ืคื•ืœืจื™ ื™ื•ืชืจ, ืื‘ืœ ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื‘ืฆืคื•ืŸ ืืžืจื™ืงื”, ื”ื
04:47
been eating it a lot longer and a lot more of it, so they can pronounce it more authentically.
40
287810
5110
ืื•ื›ืœื™ื ืืช ื–ื” ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื•ื™ื•ืชืจ ืžื–ื”, ืื– ื”ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื‘ื˜ื ืืช ื–ื” ื‘ืฆื•ืจื” ื™ื•ืชืจ ืื•ืชื ื˜ื™ืช.
04:52
The next one is baba ghanoush, "ba-ba-ga-nush". Here again, we have the issue where the way
41
292920
12680
ื”ื‘ื ื”ื•ื ื”ื‘ืื‘ื” ื’ื ื•ืฉ, "ื‘ื-ื‘ ื-ื’ื-ื ื•ืฉ". ื›ืืŸ ืฉื•ื‘, ื™ืฉ ืœื ื• ืืช ื”ื‘ืขื™ื” ืฉื‘ื” ื”ืื•ืคืŸ
05:05
that I'm writing this word in the simple to understand characters doesn't show us that
42
305600
6930
ืฉื‘ื• ืื ื™ ื›ื•ืชื‘ ืืช ื”ืžื™ืœื” ื”ื–ื• ื‘ื“ืžื•ื™ื•ืช ื”ืคืฉื•ื˜ื•ืช ืœื”ื‘ื ื” ืœื ืžืจืื” ืœื ื• ืฉื™ืฉ ืœื ื•
05:12
we have a slightly - we have a different sound here. This is "ba-be-ga-nush", "ba-ba-ga-nush".
43
312530
7180
ืงืฆืช - ื™ืฉ ืœื ื• ื›ืืŸ ืฆืœื™ืœ ืฉื•ื ื” . ื–ื” "ื‘ื-ื‘ื”-ื’ื-ื ื•ืฉ", "ื‘ื-ื‘ื”-ื’ื-ื ื•ืฉ".
05:19
Now, moving on to the salad course. Can I tempt you with a hard-to-pronounce salad?
44
319710
5670
ืขื›ืฉื™ื•, ืขื•ื‘ืจื™ื ืœืงื•ืจืก ื”ืกืœื˜ื™ื. ืืคืฉืจ ืœืคืชื•ืช ืื•ืชืš ืขื ืกืœื˜ ืฉืงืฉื” ืœื‘ื˜ื?
05:25
Let's start over here with tabbouleh, "ta-boo-lay". Next, this is the French pronunciation of
45
325380
10490
ื‘ื•ืื• ื ืชื—ื™ืœ ื›ืืŸ ืขื ื˜ืื‘ื•ืœื”, "ื˜ื-ื‘ื•-ืœื™ื™". ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ, ื–ื•ื”ื™ ื”ื”ื’ื™ื™ื” ื”ืฆืจืคืชื™ืช ืฉืœ
05:35
this word. We might find this pronunciation in the menu of a fancy restaurant, rather
46
335870
7590
ื”ืžื™ืœื” ื”ื–ื•. ืื ื• ืขืฉื•ื™ื™ื ืœืžืฆื•ื ืืช ื”ื”ื’ื™ื™ื” ื”ื–ื• ื‘ืชืคืจื™ื˜ ืฉืœ ืžืกืขื“ื” ืžืคื•ืืจืช,
05:43
than, say, the English pronunciation. This one is salade niรงoise, "sa-lard ni-swarz".
47
343460
9950
ื•ืœื, ื ื ื™ื—, ื‘ื”ื’ื™ื™ื” ื”ืื ื’ืœื™ืช. ื–ื” ืกืœื˜ ื ื™ืกื•ืื–, "ืกื-ืœืืจื“ ื ื™-ืฉื•ื•ืืจืฅ".
05:53
In this word, we're not saying "salad", the second syllable is "lard", sounds longer.
48
353410
8980
ื‘ืžื™ืœื” ื”ื–ื•, ืื ื—ื ื• ืœื ืื•ืžืจื™ื "ืกืœื˜", ื”ื”ื‘ืจื” ื”ืฉื ื™ื™ื” ื”ื™ื "ืฉื•ืžืŸ ื—ื–ื™ืจ", ื ืฉืžืขืช ืืจื•ื›ื” ื™ื•ืชืจ.
06:02
This is the French pronunciation.
49
362390
3380
ื–ื• ื”ื”ื’ื™ื™ื” ื”ืฆืจืคืชื™ืช.
06:05
The next salad we have is Waldorf, ("wall-dorf"), wall as in - in your garden, wall, or in your
50
365770
10360
ื”ืกืœื˜ ื”ื‘ื ืฉื™ืฉ ืœื ื• ื”ื•ื ื•ื•ืœื“ื•ืจืฃ, ("ื•ื•ืœ-ื“ื•ืจืฃ"), ืงื™ืจ ื›ืžื• - ื‘ื’ื™ื ื” ืฉืœืš, ื‘ืงื™ืจ, ืื• ื‘ื‘ื™ืช ืฉืœืš
06:16
house, "wall-dorf, wall-dorf" salad. Compare the French pronunciation of "sa-lard" to the
51
376130
9210
, ืกืœื˜ "ื•ื•ืœ-ื“ื•ืจืฃ, ื•ื•ืœ-ื“ื•ืจืฃ". ื”ืฉื•ื•ื” ืืช ื”ื”ื’ื™ื™ื” ื”ืฆืจืคืชื™ืช ืฉืœ "ืกื-ืœืืจื“"
06:25
English pronunciation of salad. And the last salad on our menu of hard to pronounce salads
52
385340
8800
ืœื”ื’ื™ื™ื” ื”ืื ื’ืœื™ืช ืฉืœ ืกืœื˜. ื•ื”ืกืœื˜ ื”ืื—ืจื•ืŸ ื‘ืชืคืจื™ื˜ ื”ืกืœื˜ื™ื ื”ืงืฉื™ื ืœื‘ื™ื˜ื•ื™ ืฉืœื ื•
06:34
is Caprese, "ka-pray-zi".
53
394140
1640
ื”ื•ื ืงืคืจื–ื”, "ืงื-ืคืจื™ื™-ื–ื™".
06:35
Next, we have pantry foods. These are foods that you keep in your cupboard and you cook
54
395780
9910
ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ, ื™ืฉ ืœื ื• ืžื–ื•ืŸ ื‘ืžื–ื•ื•ื”. ืืœื” ืžืื›ืœื™ื ืฉืืชื” ืฉื•ืžืจ ื‘ืืจื•ืŸ ืฉืœืš ื•ืืชื” ืžื‘ืฉืœ
06:45
with them. And because these are unusual foods, these are ones that we would see on a restaurant
55
405690
7770
ืื™ืชื. ื•ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืžื“ื•ื‘ืจ ื‘ืžืื›ืœื™ื ื™ื•ืฆืื™ ื“ื•ืคืŸ, ืืœื• ื”ื ื›ืืœื” ืฉื”ื™ื™ื ื• ืจื•ืื™ื
06:53
menu in specific dishes. Let's start here with aubergine, "oh-ba-zheen". You might not
56
413460
12150
ื‘ืชืคืจื™ื˜ ืžืกืขื“ื” ื‘ืžื ื•ืช ืกืคืฆื™ืคื™ื•ืช. ื ืชื—ื™ืœ ื›ืืŸ ืขื ื—ืฆื™ืœ, "ืื•ื™-ื‘ื”-ื–'ื™ืŸ". ืื•ืœื™ ืืชื” ืœื
07:05
recognize this word, especially if you're an American, because you call this one "eggplant",
57
425610
7430
ืžื–ื”ื” ืืช ื”ืžื™ืœื” ื”ื–ื•, ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ืื ืืชื” ืืžืจื™ืงืื™, ื›ื™ ืืชื” ืงื•ืจื ืœื–ื” "ื—ืฆื™ืœ",
07:13
but over here in England, we say aubergine. What stands out about the pronunciation of
58
433040
6490
ืื‘ืœ ื›ืืŸ ื‘ืื ื’ืœื™ื”, ืื ื—ื ื• ืื•ืžืจื™ื ื—ืฆื™ืœ. ืžื” ืฉื‘ื•ืœื˜ ื‘ื”ื’ื™ื™ื” ืฉืœ
07:19
this word is that it has a "zh, zh". This is not a very common sound in English. It's
59
439530
7501
ืžื™ืœื” ื–ื• ื”ื•ื ืฉื™ืฉ ืœื” "zh, zh". ื–ื” ืœื ืฆืœื™ืœ ื ืคื•ืฅ ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ื‘ืื ื’ืœื™ืช. ื–ื”
07:27
also in the next word: courgette, "kor-zhet", "kor-zhet". It sounds close to a j, but it's
60
447031
10790
ื’ื ื‘ืžื™ืœื” ื”ื‘ืื”: ืงื•ืจื’'ื˜, "ืงื•ืจ-ื–'ื˜", "ืงื•ืจ-ื–'ื˜". ื–ื” ื ืฉืžืข ืงืจื•ื‘ ืœ-j, ืื‘ืœ ื–ื”
07:37
not a j. "Kor-zhet, korzhet". "Oh-ba-zheen", "oh-ba-zheen", "kor-zhet".
61
457821
4029
ืœื j. "ืงื•ืจ-ื–'ื˜, ืงื•ืจื–'ื˜". "ืื•-ื‘ื”-ื–'ื™ืŸ", "ืื•-ื‘ื”-ื–'ื™ืŸ", "ืงื•ืจ-ื–'ื˜".
07:41
The next vegetable is a very unusual looking vegetable.
62
461850
12250
ื”ื™ืจืง ื”ื‘ื ื”ื•ื ื™ืจืง ืžืื•ื“ ื™ื•ืฆื ื“ื•ืคืŸ ืœืžืจืื”.
07:54
It's long and it's purple and green and in England, that vegetable tends to be eaten
63
474100
7020
ื”ื•ื ืืจื•ืš ื•ื”ื•ื ืกื’ื•ืœ ื•ื™ืจื•ืง ื•ื‘ืื ื’ืœื™ื” , ื”ื™ืจืง ื”ื–ื” ื ื•ื˜ื” ืœื”ื™ืื›ืœ
08:01
as a dessert called rhubarb and custard. "Roo-barb", "roo-barb". This word is interesting, because
64
481120
10240
ื›ืงื™ื ื•ื— ืฉื ืงืจื ืจื™ื‘ืก ื•ืงืคืœื”. "ืจื•-ื‘ืจื‘", "Roo-Barb". ื”ืžื™ืœื” ื”ื–ื• ืžืขื ื™ื™ื ืช, ื›ื™
08:11
it has two long vowels in it, roo-barb, oo, ahh, roo-barb.
65
491360
8840
ื™ืฉ ื‘ื” ืฉื ื™ ืชื ื•ืขื•ืช ืืจื•ื›ื•ืช, ืจื•-ื‘ืจื‘, ืื•, ืื”ื”, ืจื•-ื‘ืจื‘.
08:20
Next, we have a vegetable that you might not have heard of before, and a vegetable that
66
500200
7500
ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ, ื™ืฉ ืœื ื• ื™ืจืง ืฉืื•ืœื™ ืœื ืฉืžืขืชื ืขืœื™ื• ืงื•ื“ื, ื•ื™ืจืง ืฉืื•ืœื™
08:27
could possibly not be available in your country. This vegetable was, and maybe still is, fashionable
67
507700
8429
ืœื ื™ื”ื™ื” ื–ืžื™ืŸ ื‘ืžื“ื™ื ื” ืฉืœื›ื. ื”ื™ืจืง ื”ื–ื” ื”ื™ื”, ื•ืื•ืœื™ ืขื“ื™ื™ืŸ, ืื•ืคื ืชื™
08:36
to eat in restaurants over here in England. And we say celeriac, "sa-le-re-ak". Let's
68
516129
9392
ืœืื›ื•ืœ ื‘ืžืกืขื“ื•ืช ื›ืืŸ ื‘ืื ื’ืœื™ื”. ื•ืื ื—ื ื• ืื•ืžืจื™ื ืกืœืจื™, "ืกื-ืœื”-ืจื”-ืืง". ื‘ื•ืื•
08:45
look at the pronunciation more closely. When I write it here, I cannot write in a precise
69
525521
10488
ื ืกืชื›ืœ ืขืœ ื”ื”ื’ื™ื™ื” ื™ื•ืชืจ ืžืงืจื•ื‘. ื›ืฉืื ื™ ื›ื•ืชื‘ ืืช ื–ื” ื›ืืŸ, ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื›ืชื•ื‘
08:56
way how we really say this word, because here in this syllable, we have an "ea", this is
70
536009
8620
ื‘ืฆื•ืจื” ืžื“ื•ื™ืงืช ืื™ืš ืื ื—ื ื• ื‘ืืžืช ืื•ืžืจื™ื ืืช ื”ืžื™ืœื” ื”ื–ื•, ื›ื™ ื›ืืŸ ื‘ื”ื‘ืจื” ื”ื–ื•, ื™ืฉ ืœื ื• "ea", ื–ื”
09:04
a diphthong, where two vowel sounds are together in one sound, but I don't know how to write
71
544629
7451
ื“ื™ืคืชื•ื ื’, ืฉื‘ื• ืฉื ื™ ืฆืœื™ืœื™ ืชื ื•ืขื” ื ืžืฆืื™ื ื™ื—ื“ ื‘ืฆืœื™ืœ ืื—ื“, ืื‘ืœ ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืื™ืš ืœื›ืชื•ื‘
09:12
that, can't do it. So, how this actually sounds is "sa-leah-re-ak", "leah, leah". "leah-re-ak".
72
552080
12460
ืืช ื–ื”, ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”. ืื– ืื™ืš ื–ื” ื‘ืขืฆื ื ืฉืžืข ื”ื•ื "ืกื”-ืœื™ื”-ืจื”-ืืง", "ืœื™ื”, ืœืื”". "ืœืื”-ืจื™-ืืง".
09:24
Moving on to the Japanese - what are they, bean? Japanese bean? In our list, we have
73
564540
8599
ืขื•ื‘ืจื™ื ืœื™ืคื ื™ื - ืžื” ื”ื, ืฉืขื•ืขื™ืช? ืฉืขื•ืขื™ืช ื™ืคื ื™ืช? ื‘ืจืฉื™ืžื” ืฉืœื ื•, ื™ืฉ ืœื ื•
09:33
edamame, "e-da-mar-may". And finally, we have lychee, "lie-chi".
74
573139
9260
edamame, "e-da-mar-may". ื•ืœื‘ืกื•ืฃ, ื™ืฉ ืœื ื• ืœื™ืฆ'ื™, "ืฉืงืจ-ืฆ'ื™".
09:42
Now, we have French and Italian hard to pronounce food, starting with quiche, "keesh", "keesh",
75
582399
10620
ืขื›ืฉื™ื•, ื™ืฉ ืœื ื• ืื•ื›ืœ ืฆืจืคืชื™ ื•ืื™ื˜ืœืงื™ ืฉืงืฉื” ืœื‘ื˜ื , ื”ื—ืœ ืžืงื™ืฉ, "ืงื™ืฉ", "ืงืฉ",
09:53
"sh, sh". Next, this is a hard one to say. Hos d'oeuvre? How do we say that one? Actually,
76
593019
11341
"ืฉ, ืฉ". ื‘ืฉืœื‘ ื”ื‘ื, ืงืฉื” ืœื•ืžืจ ืืช ื–ื”. ื‘ื™ืช ื™ืฆื™ืจื”? ืื™ืš ื ื’ื™ื“ ืืช ื–ื”? ืœืžืขืฉื”,
10:04
this one is pronounced "or-derv", "or-derv", "or-dev, or-derv". Brioche, "bri-osh", "bri-osh",
77
604360
14919
ื–ื” ืžื‘ื•ื˜ื "or-derv", "or-derv", "or-dev, or-derv". ื‘ืจื™ื•ืฉ, "bri-osh", "bri-osh",
10:19
again ending with a "sh" sound, "bri-osh". Next, we have a dessert: meringue, "ma-rang".
78
619279
11081
ืฉื•ื‘ ืžืกืชื™ื™ื ื‘ืฆืœื™ืœ "sh", "bri-osh". ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ, ื™ืฉ ืœื ื• ืงื™ื ื•ื—: ืžืจื ื’, "ืžื-ืจืื ื’".
10:30
This word ends with an "ng", "ma-rang", "ma-rang". And next, we have a potato dish called potato
79
630360
11669
ืžื™ืœื” ื–ื• ืžืกืชื™ื™ืžืช ื‘-"ng", "ma-rang", "ma-rang". ื•ื‘ื”ืžืฉืš, ื™ืฉ ืœื ื• ืžื ืช ืชืคื•ื—ื™ ืื“ืžื” ื‘ืฉื ืชืคื•ื—ื™ ืื“ืžื”
10:42
dauphinoise, "doe-fin-warz". There are two stresses in this word, the main stress has
80
642029
8540
ื“ืื•ืคื™ื ื•ืื–, "ืื™ื™ืœื”-ืกื ืคื™ืจ-ื•ื•ืจื–". ื™ืฉ ืฉื ื™ ื”ื“ื’ืฉื™ื ื‘ืžื™ืœื” ื”ื–ื•, ืœืœื—ืฅ ื”ืจืืฉื™ ื™ืฉ
10:50
two lines under it: doe-fin-warz.
81
650569
4870
ืฉื ื™ ืงื•ื•ื™ื ืชื—ืชื™ื•: ืื™ื™ืœื”-ืกื ืคื™ืจ-ื•ื•ืจื–.
10:55
Moving on to Italian words. Many - I'll go this way - many, many people struggle with
82
655439
8060
ืขื•ื‘ืจื™ื ืœืžื™ืœื™ื ื‘ืื™ื˜ืœืงื™ืช. ืจื‘ื™ื - ืื ื™ ืืœืš ื‘ื“ืจืš ื–ื• - ื”ืจื‘ื” ืžืื•ื“ ืื ืฉื™ื ื ืื‘ืงื™ื ืขื
11:03
this one. How do we say it? We say bruschetta, "bruh-ske-ta". Let's look at the IPA: "bruh-ske-ta,
83
663499
10090
ื–ื”. ืื™ืš ื ื’ื™ื“ ืืช ื–ื”? ืื ื—ื ื• ืื•ืžืจื™ื ื‘ืจื•ืกืงื˜ื”, "ื‘ืจื•ื”-ืกืงื”-ื˜ื”". ื‘ื•ืื• ื ืกืชื›ืœ ืขืœ ื”-IPA: "ื‘ืจื•ื”-ืกืงื”-ื˜ื”,
11:13
bruh-ske-ta". Let me know any Italians in the comment section how I did pronouncing
84
673589
5901
ื‘ืจื•-ืกืงื”-ื˜ื”". ืกืคืจ ืœื™ ืขืœ ืื™ื˜ืœืงื™ื ื‘ืงื˜ืข ื”ืชื’ื•ื‘ื•ืช ืื™ืš ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœื‘ื˜ื
11:19
this. Moving on, we have gnocchi, "nyak-ee". If we look - if we look here, can you hear
85
679490
14069
ืืช ื–ื”. ืžืžืฉื™ื›ื™ื ื”ืœืื”, ื™ืฉ ืœื ื• ื ื™ื•ืงื™, "ื ื™ืืง-ืื™". ืื ื ืกืชื›ืœ - ืื ื ืกืชื›ืœ ื›ืืŸ, ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืฉืžื•ืข
11:33
that the n joins very quickly with the "yeh" sound? "Nyak-ee, nyak-ee". That's not a common
86
693559
10461
ืฉื”-n ืžืฆื˜ืจืฃ ืžื”ืจ ืžืื•ื“ ืœืฆืœื™ืœ "ื™ื”" ? "ื ื™ืืง-ืื™, ื ื™ื™ืืง-ืื™". ื–ื” ืœื
11:44
sound in English, so it's quite hard for us to pronounce in the Italian way. Many, many
87
704020
5921
ืฆืœื™ืœ ื ืคื•ืฅ ื‘ืื ื’ืœื™ืช, ืื– ื“ื™ ืงืฉื” ืœื ื• ืœื‘ื˜ื ื‘ืฆื•ืจื” ื”ืื™ื˜ืœืงื™ืช. ื”ืจื‘ื” ืžืื•ื“
11:49
people will just say "knock-ee, knock-ee", but if you think about it, it doesn't sound
88
709941
5249
ืื ืฉื™ื ืคืฉื•ื˜ ื™ื’ื™ื“ื• "ื“ืคื•ืง-ืื™, ื“ืคื•ืง-ืื™", ืื‘ืœ ืื ืชื—ืฉื•ื‘ ืขืœ ื–ื”, ื–ื” ืœื ื ืฉืžืข
11:55
as delicious, it doesn't really sound like a food you'd like to eat, but it does when
89
715190
5759
ื›ืœ ื›ืš ื˜ืขื™ื, ื–ื” ืœื ื‘ืืžืช ื ืฉืžืข ื›ืžื• ืื•ื›ืœ ืฉื”ื™ื™ืช ืจื•ืฆื” ืœืื›ื•ืœ, ืื‘ืœ ื–ื” ืขื•ืฉื” ื›ืฉืื ื•
12:00
we add in that "yeh" sound: "nyak-ee, nyak-ee".
90
720949
5161
ืžื•ืกื™ืคื™ื ืืช ืฆืœื™ืœ ื”"ื™ื”" ื”ื–ื”: "ื ื™ืืง-ืื™, ื ื™ื™ืืง-ืื™".
12:06
Next, we have tagliatelle, "tal-yuh-tel-ee". I'm looking at the IPA on this side: "tal-yuh-tel-ee,
91
726110
12300
ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ, ื™ืฉ ืœื ื• ื˜ืœื™ืื˜ืœื”, "ื˜ืœ-ื™ื•ื”-ื˜ืœ-ืื™". ืื ื™ ืžืกืชื›ืœ ืขืœ ื”-IPA ื‘ืฆื“ ื”ื–ื”: "ื˜ืœ-ื™ื•ื”-ื˜ืœ-ืื™,
12:18
tal-yuh-tel-ee". Something to note here about IPA transcription is that at the end of a
92
738410
8250
ื˜ืœ-ื™ื•ื”-ื˜ืœ-ืื™". ืžืฉื”ื• ืฉื›ื“ืื™ ืœืฆื™ื™ืŸ ื›ืืŸ ืœื’ื‘ื™ ืชืขืชื™ืง IPA ื”ื•ื ืฉื‘ืกื•ืฃ
12:26
word, what would ordinarily be a long vowel, e, written with two dots at the end of a word,
93
746660
12060
ืžื™ืœื”, ืžื” ืฉื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ื™ื”ื™ื” ืชื ื•ืขื•ืช ืืจื•ื›ื”, ื“.ื”, ืฉื ื›ืชื‘ืช ืขื ืฉืชื™ ื ืงื•ื“ื•ืช ื‘ืกื•ืฃ ืžื™ืœื”,
12:38
we often leave off those two dots, because it's the same vowel, but there's a subtle
94
758720
6909
ืœืขืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ืื ื• ืขื•ื–ื‘ื™ื ืืช ืฉืชื™ ื”ื ืงื•ื“ื•ืช ื”ืœืœื•, ื›ื™ ื–ื” ืื•ืชื• ืชื ื•ืขื” , ืื‘ืœ ื™ืฉ
12:45
difference in length. And because it's at the end of the word, we don't give it as long
95
765629
6690
ื”ื‘ื“ืœ ืขื“ื™ืŸ ื‘ืื•ืจืš. ื•ื‘ื’ืœืœ ืฉื–ื” ื‘ืกื•ืฃ ื”ืžื™ืœื”, ืื ื—ื ื• ืœื ื ื•ืชื ื™ื ืœื” ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื–ืžืŸ
12:52
to say it. So, that's why at the end of this word, I haven't written the two extra dots
96
772319
8440
ืœื”ื’ื™ื“ ืื•ืชื”. ืื–, ื–ื• ื”ืกื™ื‘ื” ืฉื‘ืกื•ืฃ ื”ืžื™ืœื” ื”ื–ื•, ืœื ื›ืชื‘ืชื™ ืืช ืฉืชื™ ื”ื ืงื•ื“ื•ืช ื”ื ื•ืกืคื•ืช
13:00
on the e sound. Tal-yuh-tel-ee.
97
780759
4671
ื‘ืฆืœื™ืœ ื”-e. ื˜ืœ-ื™ื•ื”-ื˜ืœ-ืื™.
13:05
And finally, I included this one in our lesson today because I really like this flavor ice
98
785430
6649
ื•ืœื‘ืกื•ืฃ, ื›ืœืœืชื™ ืืช ื–ื” ื‘ืฉื™ืขื•ืจ ืฉืœื ื• ื”ื™ื•ื ื›ื™ ืื ื™ ืžืื•ื“ ืื•ื”ื‘ ืืช ื”ื’ืœื™ื“ื” ื‘ื˜ืขื ื”ื–ื”
13:12
cream, but I never ever had any idea how to say it, so I always said something like "I'll
99
792079
6521
, ืื‘ืœ ืืฃ ืคืขื ืœื ื”ื™ื” ืœื™ ืžื•ืฉื’ ืื™ืš ืœื”ื’ื™ื“ ืืช ื–ื”, ืื– ืชืžื™ื“ ืืžืจืชื™ ืžืฉื”ื• ื›ืžื• "ื™ื”ื™ื”
13:18
have a cone of sta-ki-a-tella", and I was always embarrassed and tried to hide how I
100
798600
7580
ืœื™ ืงื•ื ื•ืก ืฉืœ ืกื˜-ืงื™- ื-ืชืœื”", ื•ืชืžื™ื“ ื”ื™ื™ืชื™ ื ื‘ื•ืš ื•ื ื™ืกื™ืชื™ ืœื”ืกืชื™ืจ ืื™ืš ืื ื™
13:26
was saying it. But for today's lesson, I've found out how to say it, and it's stracciatella,
101
806180
6029
ืื•ืžืจ ืืช ื–ื”. ืื‘ืœ ืœืฉื™ืขื•ืจ ืฉืœ ื”ื™ื•ื, ื’ื™ืœื™ืชื™ ืื™ืš ืื•ืžืจื™ื ืืช ื–ื”, ื•ื–ื” stracciatella,
13:32
"stra-chuch-te-la", "stra-chuch-te-la". "Ch, ch", "stra-chuch-te-la".
102
812209
9070
"stra-chuch-te-la", "stra-chuch-te-la". "ืฆ', ืฆ'", "ืกื˜ืจ-ืฆ'ื•ืš-ื˜ื”-ืœื”".
13:41
And finally, we have Mexican food. You were expecting Mexican food. Well, it's actually
103
821279
5860
ื•ืœื‘ืกื•ืฃ, ื™ืฉ ืœื ื• ืื•ื›ืœ ืžืงืกื™ืงื ื™. ืฆื™ืคื™ืช ืœืื•ื›ืœ ืžืงืกื™ืงื ื™. ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื” ืœืžืขืฉื”
13:47
South American food, starting with ceviche, "sa-vee-chay". This one is a Peruvian dish,
104
827139
9831
ืื•ื›ืœ ื“ืจื•ื ืืžืจื™ืงืื™, ื”ื—ืœ ื‘ืกื‘ื™ืฆ'ื”, "ืกื-ื•ื•ื™-ืฆ'ื™". ื–ื” ืžืื›ืœ ืคืจื•ืื ื™,
13:56
so I've included it. No offense, I said that it was all Mexican food. It's actually more
105
836970
6510
ืื– ืฆื™ืจืคืชื™ ืื•ืชื•. ื‘ืœื™ ืœื”ืขืœื™ื‘, ืืžืจืชื™ ืฉื–ื” ื”ื›ืœ ืื•ื›ืœ ืžืงืกื™ืงื ื™. ื–ื” ืœืžืขืฉื”
14:03
broadly South American. When I've written this one in easy to understand characters,
106
843480
6060
ื“ืจื•ื ืืžืจื™ืงืื™ ืจื—ื‘ ื™ื•ืชืจ. ื›ืฉื›ืชื‘ืชื™ ืืช ื–ื” ื‘ืื•ืชื™ื•ืช ืงืœื•ืช ืœื”ื‘ื ื”,
14:09
I've written "sa-vee-chay", but the first syllable has a schwa and instead sounds like
107
849540
9380
ื›ืชื‘ืชื™ "ืกื-ื•ื•ื™-ืฆ'ืื™", ืื‘ืœ ืœื”ื‘ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ื™ืฉ ืฉื•ื•ื ื•ื‘ืžืงื•ื ื–ืืช ื ืฉืžืขืช ื›ืžื•
14:18
"suh", "suh-vee-chay", our stress is in the middle of the word.
108
858920
6050
"ืกื•ื”", "ืกื•-ื•ื•ื™-ืฆ'ืื™", ื”ืœื—ืฅ ืฉืœื ื• ื ืžืฆื ื‘ืืžืฆืข ื”ืžื™ืœื”.
14:24
Next, we have - this one, we say quesadillas, "ke-sa-dee-uhz", two stresses in this word,
109
864970
10539
ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ, ื™ืฉ ืœื ื• - ื–ื”, ืื ื—ื ื• ืื•ืžืจื™ื quesadillas, "ke-sa-dee-uhz", ืฉื ื™ ื”ื“ื’ืฉื™ื ื‘ืžื™ืœื” ื”ื–ื•,
14:35
main stress for "dee", "ke-sa-dee-uhz". We have enchiladas, "en-chi-la-duz", our main
110
875509
12161
ื”ื“ื’ืฉื™ื ืขื™ืงืจื™ื™ื ืขื‘ื•ืจ "dee", "ke-sa-dee-uhz". ื™ืฉ ืœื ื• ืื ืฆ'ื™ืœื“ื•ืช, "ืื -ืฆ'ื™-ืœื”-ื“ื•ื–", ื”ืœื—ืฅ ื”ืขื™ืงืจื™ ืฉืœื ื•
14:47
stress is the "la", and we also have a stress at the beginning, but it's not as strong.
111
887670
8009
ื”ื•ื ื”-"ืœื”", ื•ื™ืฉ ืœื ื• ื’ื ืœื—ืฅ ื‘ื”ืชื—ืœื”, ืื‘ืœ ื”ื•ื ืœื ื›ืœ ื›ืš ื—ื–ืง.
14:55
"en-chi-la-duz". And our final word here: tortillas. Where are they from? Are they Mexican,
112
895679
6760
"ืื -ืฆ'ื™-ืœื”-ื“ื•ื–". ื•ื”ืžื™ืœื” ื”ืื—ืจื•ื ื” ืฉืœื ื• ื›ืืŸ: ื˜ื•ืจื˜ื™ื•ืช. ืžืื™ืคื” ื”ื? ื”ืื ื”ื ืžืงืกื™ืงื ื™ื,
15:02
are they Spanish, Spanish? I don't know, let me know in the comments. Do they eat them
113
902439
5510
ื”ืื ื”ื ืกืคืจื“ื™ื, ืกืคืจื“ื™ื? ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข, ืกืคืจื• ืœื™ ื‘ืชื’ื•ื‘ื•ืช. ื”ืื ื”ื ืื•ื›ืœื™ื ืื•ืชื
15:07
all over South America? Let me know in the comments if you are the authority on that.
114
907949
5510
ื‘ื›ืœ ื“ืจื•ื ืืžืจื™ืงื”? ืกืคืจ ืœื™ ื‘ืชื’ื•ื‘ื•ืช ืื ืืชื” ื”ืกืžื›ื•ืช ื‘ื ื•ืฉื.
15:13
We say "tor-tee-yuz", "tor-tee-yuz", "yuh, yuz, yuh, yuh, yuz", "tor-tee-yuz".
115
913459
4711
ืื ื—ื ื• ืื•ืžืจื™ื "ื˜ื•ืจ-ื˜ื™-ื™ื•ื–", "ื˜ื•ืจ-ื˜ื™-ื™ื•ื–", "ื™ื•ื”, ื™ื•ื–, ื™ื•ื”, ื™ื•ื”, ื™ื•ื–", "ื˜ื•ืจ-ื˜ื™-ื™ื•ื–".
15:18
So, there you go. There are the hard to pronounce foods. Thank you for watching and give me
116
918170
10209
ืื– ื”ื ื” ืœืš. ื™ืฉ ืžืื›ืœื™ื ืฉืงืฉื” ืœื‘ื˜ื ืื•ืชื. ืชื•ื“ื” ืฉืฆืคื™ืชื ื•ืชื ื• ืœื™
15:28
a thumbs up - thumbs up if you liked the lesson. Bye!
117
928379
10140
ืื’ื•ื“ืœ ืœืžืขืœื” - ืื’ื•ื“ืœ ืœืžืขืœื” ืื ืื”ื‘ืชื ืืช ื”ืฉื™ืขื•ืจ. ื‘ื™ื™!
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7