Learn how to say 30+ foods that are hard to pronounce

65,676 views ・ 2020-05-15

English Jade


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:00
Hi everyone, this lesson is about hard to pronounce foods. Have you ever had that embarrassing
0
230
4779
שלום לכולם, השיעור הזה הוא על מאכלים שקשה לבטא. האם אי פעם היה לך את המצב המביך הזה
00:05
situation in a restaurant when you want to order something and the waiter comes and you
1
5009
5660
במסעדה כשאתה רוצה להזמין משהו והמלצר בא ואתה
00:10
just sort of whisper it quietly, or point at the food, because you have no idea how
2
10669
5780
פשוט לוחש את זה בשקט, או מצביע על האוכל, כי אין לך מושג איך
00:16
to pronounce it. Or, I guess some people just don't order that thing because they don't
3
16449
5321
לבטא את זה. או, אני מניח שחלק מהאנשים פשוט לא מזמינים את הדבר הזה כי הם לא
00:21
know how to say it. In this lesson, I'm going to teach you the British English pronunciations
4
21770
4800
יודעים איך להגיד את זה. בשיעור זה, אני הולך ללמד אותך את ההגיות באנגלית בריטית
00:26
of those words, and also if you're learning something about IPA or pronunciation in general,
5
26570
7390
של המילים הללו, וגם אם אתה לומד משהו על IPA או הגייה באופן כללי,
00:33
this lesson will be useful for you.
6
33960
1910
השיעור הזה יהיה שימושי עבורך.
00:35
So, let's start with staple foods. Staple foods are foods that you eat regularly and
7
35870
7770
אז בואו נתחיל עם מזונות עיקריים. מזונות בסיסיים הם מזונות שאתם אוכלים באופן קבוע
00:43
provide you with a lot of your energy requirements. These are not regularly eaten foods in England,
8
43640
9130
ומספקים לכם הרבה מדרישות האנרגיה שלכם. אלה אינם מזונות הנאכלים באופן קבוע באנגליה,
00:52
they're not staple foods for most people, but in other countries of the world, they're
9
52770
4980
הם אינם מזונות עיקריים עבור רוב האנשים, אך במדינות אחרות בעולם, הם
00:57
regularly eaten. First one: quinoa (keen-wa). This word has two pronunciations. Some people
10
57750
9430
נאכלים באופן קבוע. הראשון: קינואה (קין-ווה). למילה זו יש שתי הגיות. יש אנשים
01:07
say "keen-wa", other people say "ki-no-wa", "ki-no-wa". Moving on, next we have couscous,
11
67180
13500
שאומרים "להוט-ווה", אנשים אחרים אומרים "קי-נו-ווה", "קי-נו-ווה". ממשיכים הלאה, לאחר מכן יש לנו קוסקוס,
01:20
"kus-kus", and we have bulgur, "bol-ga".
12
80680
7310
"קוס-קוס", ויש לנו בולגור, "בול-גה".
01:27
Sauces and dips. Here is an English food that's hard to pronounce, even among English people,
13
87990
9460
רטבים ומטבלים. הנה אוכל אנגלי שקשה לבטא, אפילו בקרב אנגלים,
01:37
and we say Worcestershire, "wus-ta-sha" - we try to say "wus-ta-sha" sauce, "wus-ta-sha"
14
97450
8550
ואנחנו אומרים ווסטרשייר, "ווס-טה-שה" - אנחנו מנסים לומר רוטב "ווס-טה-שה", רוטב "ווס-טה-שה"
01:46
sauce. But because it's a bit of a mouthful, that pronunciation, there is a shorter way
15
106000
4700
. אבל בגלל שזה קצת פת, ההגייה הזו, יש דרך קצרה יותר
01:50
to say it, which is just "wus-ta", "wus-ta" sauce. Next one: tzatziki, "tsat-see-key".
16
110700
13090
לומר את זה, שהיא רק "וווס-טה", "ווס-טה" רוטב. הבא: צזיקי, "צץ-רואה-מפתח".
02:03
Hard for me to pronounce because this kind of pronunciation with the t next to the s
17
123790
6130
קשה לי לבטא כי סוג זה של הגייה עם ה-t ליד ה-s
02:09
isn't common in the English language. "Tsat-see-key".
18
129920
5870
אינו נפוץ בשפה האנגלית. "צאט-ראה-מפתח".
02:15
Next, we have taramasalata ("ta-ra-ma-sa-la-ta"), so many syllables in that one. Let's have
19
135790
9500
לאחר מכן, יש לנו טרמסאלטה ("טא-רה-מה-סה-לה-טה"), כל כך הרבה הברות בזו. בואו
02:25
a look at the IPA transcription of the word, because this helps us understand the sounds
20
145290
9470
נסתכל על תמלול ה-IPA של המילה, כי זה עוזר לנו להבין את הצלילים
02:34
in that word more precisely. If you look here, I've spelt it with all these syllables ending
21
154760
9890
במילה הזו בצורה מדויקת יותר. אם תסתכל כאן, אייתתי את זה עם כל ההברות האלה שמסתיימות
02:44
in the letter a. ta-ra-ma-sa-la-ta. But actually, there are quite a few schwa sounds in this
22
164650
10140
באות א'. טה-רה-מה-סה-לה-טה. אבל למעשה, יש לא מעט צלילי שווה במילה הזו
02:54
word, and the schwa sound changes the sound of the a. So, we get "ta-ra-ma-sa-la-ta".
23
174790
7089
, וצליל השווה משנה את הצליל של ה-a. אז, אנחנו מקבלים "טא-רה-מה-סה-לה-טה".
03:01
Unstressed, unstressed, unstressed, unstressed. "ta-ra-ma-sa-la-ta".
24
181879
6840
לא לחוץ, לא לחוץ, לא לחוץ, לא לחוץ. "טא-רה-מה-סה-לה-טה".
03:08
I just want to add something about the orange and red columns. The orange column is the
25
188719
8630
אני רק רוצה להוסיף משהו לגבי העמודות הכתומות והאדומות. העמודה הכתומה היא
03:17
sound of the word written out in the easiest way that everybody can understand, and the
26
197349
6083
הצליל של המילה הכתובה בצורה הקלה ביותר שכולם יכולים להבין, והעמודה
03:23
red column is for people who know and understand IPA, which is a way to more precisely write
27
203432
8537
האדומה מיועדת לאנשים שמכירים ומבינים את IPA, שזו דרך לרשום בצורה מדויקת יותר
03:31
down the sounds of words. The problem with this is that not everybody understands, and
28
211969
6160
את צלילי המילים. הבעיה עם זה היא שלא כולם מבינים, והבעיה
03:38
the problem with this is that it's not very exact in all cases. So, if we look at the
29
218129
6640
בזה היא שזה לא מאוד מדויק בכל המקרים. אז אם אנחנו מסתכלים על
03:44
word taramasalata, it doesn't sound like that when we say it, it sounds like "ta-ra-ma-sa-la-ta,
30
224769
7920
המילה טרמסאלטה, זה לא נשמע ככה כשאנחנו אומרים אותה, זה נשמע כמו "טא-רה-מה-סה-לה-טה,
03:52
and that's because of the schwas in the word, but we can't write the unstressed sound in
31
232689
6840
וזה בגלל השוואס במילה, אבל אנחנו לא יכול לכתוב את הצליל הלא מודגש
03:59
our normal writing like this.
32
239529
3831
בכתיבה הרגילה שלנו ככה.
04:03
The next word we have is guacamole. I'm saying that in the British pronunciation: "gwak-a-mo-lee",
33
243360
7329
המילה הבאה שיש לנו היא גוואקמולי. אני אומר את זה בהגייה הבריטית: "גוואק-א-מו-לי",
04:10
whereas Americans have kept or have, maybe not kept, maybe have absorbed more of the
34
250689
6221
בעוד שהאמריקאים שמרו או שמרו, אולי לא נשמר, אולי ספגו יותר
04:16
Mexican influence, so they pronounce it in a different way. We say "gawk-a-mo-lee", they
35
256910
6040
מההשפעה המקסיקנית, אז הם מבטאים את זה בצורה אחרת. אנחנו אומרים "gawk-a-mo-lee", הם
04:22
say "gawk-a-mo-le". But in England, this is a much more common pronunciation that you'll
36
262950
5780
אומרים "gawk-a-mo-le". אבל באנגליה, זה היא הגייה הרבה יותר נפוצה שתשמעו
04:28
hear people say. We haven't really been eating so much South American food here in England
37
268730
7890
אנשים אומרים. לא באמת אכלנו כל כך הרבה אוכל דרום אמריקאי כאן באנגליה
04:36
for that long, I would say. I would say the last eight years, the last ten years, the
38
276620
6360
כל כך הרבה זמן, הייתי אומר. הייתי אומר בשמונה השנים האחרונות, בעשר השנים האחרונות,
04:42
last ten years before it started to get more popular, but I think in North America, they've
39
282980
4830
בעשר השנים האחרונות לפני שזה התחיל להיות פופולרי יותר, אבל אני חושב שבצפון אמריקה, הם
04:47
been eating it a lot longer and a lot more of it, so they can pronounce it more authentically.
40
287810
5110
אוכלים את זה הרבה יותר ויותר מזה, אז הם יכולים לבטא את זה בצורה יותר אותנטית.
04:52
The next one is baba ghanoush, "ba-ba-ga-nush". Here again, we have the issue where the way
41
292920
12680
הבא הוא הבאבה גנוש, "בא-ב א-גא-נוש". כאן שוב, יש לנו את הבעיה שבה האופן
05:05
that I'm writing this word in the simple to understand characters doesn't show us that
42
305600
6930
שבו אני כותב את המילה הזו בדמויות הפשוטות להבנה לא מראה לנו שיש לנו
05:12
we have a slightly - we have a different sound here. This is "ba-be-ga-nush", "ba-ba-ga-nush".
43
312530
7180
קצת - יש לנו כאן צליל שונה . זה "בא-בה-גא-נוש", "בא-בה-גא-נוש".
05:19
Now, moving on to the salad course. Can I tempt you with a hard-to-pronounce salad?
44
319710
5670
עכשיו, עוברים לקורס הסלטים. אפשר לפתות אותך עם סלט שקשה לבטא?
05:25
Let's start over here with tabbouleh, "ta-boo-lay". Next, this is the French pronunciation of
45
325380
10490
בואו נתחיל כאן עם טאבולה, "טא-בו-ליי". לאחר מכן, זוהי ההגייה הצרפתית של
05:35
this word. We might find this pronunciation in the menu of a fancy restaurant, rather
46
335870
7590
המילה הזו. אנו עשויים למצוא את ההגייה הזו בתפריט של מסעדה מפוארת,
05:43
than, say, the English pronunciation. This one is salade niçoise, "sa-lard ni-swarz".
47
343460
9950
ולא, נניח, בהגייה האנגלית. זה סלט ניסואז, "סא-לארד ני-שווארץ".
05:53
In this word, we're not saying "salad", the second syllable is "lard", sounds longer.
48
353410
8980
במילה הזו, אנחנו לא אומרים "סלט", ההברה השנייה היא "שומן חזיר", נשמעת ארוכה יותר.
06:02
This is the French pronunciation.
49
362390
3380
זו ההגייה הצרפתית.
06:05
The next salad we have is Waldorf, ("wall-dorf"), wall as in - in your garden, wall, or in your
50
365770
10360
הסלט הבא שיש לנו הוא וולדורף, ("וול-דורף"), קיר כמו - בגינה שלך, בקיר, או בבית שלך
06:16
house, "wall-dorf, wall-dorf" salad. Compare the French pronunciation of "sa-lard" to the
51
376130
9210
, סלט "וול-דורף, וול-דורף". השווה את ההגייה הצרפתית של "סא-לארד"
06:25
English pronunciation of salad. And the last salad on our menu of hard to pronounce salads
52
385340
8800
להגייה האנגלית של סלט. והסלט האחרון בתפריט הסלטים הקשים לביטוי שלנו
06:34
is Caprese, "ka-pray-zi".
53
394140
1640
הוא קפרזה, "קא-פריי-זי".
06:35
Next, we have pantry foods. These are foods that you keep in your cupboard and you cook
54
395780
9910
לאחר מכן, יש לנו מזון במזווה. אלה מאכלים שאתה שומר בארון שלך ואתה מבשל
06:45
with them. And because these are unusual foods, these are ones that we would see on a restaurant
55
405690
7770
איתם. ומכיוון שמדובר במאכלים יוצאי דופן, אלו הם כאלה שהיינו רואים
06:53
menu in specific dishes. Let's start here with aubergine, "oh-ba-zheen". You might not
56
413460
12150
בתפריט מסעדה במנות ספציפיות. נתחיל כאן עם חציל, "אוי-בה-ז'ין". אולי אתה לא
07:05
recognize this word, especially if you're an American, because you call this one "eggplant",
57
425610
7430
מזהה את המילה הזו, במיוחד אם אתה אמריקאי, כי אתה קורא לזה "חציל",
07:13
but over here in England, we say aubergine. What stands out about the pronunciation of
58
433040
6490
אבל כאן באנגליה, אנחנו אומרים חציל. מה שבולט בהגייה של
07:19
this word is that it has a "zh, zh". This is not a very common sound in English. It's
59
439530
7501
מילה זו הוא שיש לה "zh, zh". זה לא צליל נפוץ במיוחד באנגלית. זה
07:27
also in the next word: courgette, "kor-zhet", "kor-zhet". It sounds close to a j, but it's
60
447031
10790
גם במילה הבאה: קורג'ט, "קור-ז'ט", "קור-ז'ט". זה נשמע קרוב ל-j, אבל זה
07:37
not a j. "Kor-zhet, korzhet". "Oh-ba-zheen", "oh-ba-zheen", "kor-zhet".
61
457821
4029
לא j. "קור-ז'ט, קורז'ט". "או-בה-ז'ין", "או-בה-ז'ין", "קור-ז'ט".
07:41
The next vegetable is a very unusual looking vegetable.
62
461850
12250
הירק הבא הוא ירק מאוד יוצא דופן למראה.
07:54
It's long and it's purple and green and in England, that vegetable tends to be eaten
63
474100
7020
הוא ארוך והוא סגול וירוק ובאנגליה , הירק הזה נוטה להיאכל
08:01
as a dessert called rhubarb and custard. "Roo-barb", "roo-barb". This word is interesting, because
64
481120
10240
כקינוח שנקרא ריבס וקפלה. "רו-ברב", "Roo-Barb". המילה הזו מעניינת, כי
08:11
it has two long vowels in it, roo-barb, oo, ahh, roo-barb.
65
491360
8840
יש בה שני תנועות ארוכות, רו-ברב, או, אהה, רו-ברב.
08:20
Next, we have a vegetable that you might not have heard of before, and a vegetable that
66
500200
7500
לאחר מכן, יש לנו ירק שאולי לא שמעתם עליו קודם, וירק שאולי
08:27
could possibly not be available in your country. This vegetable was, and maybe still is, fashionable
67
507700
8429
לא יהיה זמין במדינה שלכם. הירק הזה היה, ואולי עדיין, אופנתי
08:36
to eat in restaurants over here in England. And we say celeriac, "sa-le-re-ak". Let's
68
516129
9392
לאכול במסעדות כאן באנגליה. ואנחנו אומרים סלרי, "סא-לה-רה-אק". בואו
08:45
look at the pronunciation more closely. When I write it here, I cannot write in a precise
69
525521
10488
נסתכל על ההגייה יותר מקרוב. כשאני כותב את זה כאן, אני לא יכול לכתוב
08:56
way how we really say this word, because here in this syllable, we have an "ea", this is
70
536009
8620
בצורה מדויקת איך אנחנו באמת אומרים את המילה הזו, כי כאן בהברה הזו, יש לנו "ea", זה
09:04
a diphthong, where two vowel sounds are together in one sound, but I don't know how to write
71
544629
7451
דיפתונג, שבו שני צלילי תנועה נמצאים יחד בצליל אחד, אבל אני לא יודע איך לכתוב
09:12
that, can't do it. So, how this actually sounds is "sa-leah-re-ak", "leah, leah". "leah-re-ak".
72
552080
12460
את זה, לא יכול לעשות את זה. אז איך זה בעצם נשמע הוא "סה-ליה-רה-אק", "ליה, לאה". "לאה-רי-אק".
09:24
Moving on to the Japanese - what are they, bean? Japanese bean? In our list, we have
73
564540
8599
עוברים ליפנים - מה הם, שעועית? שעועית יפנית? ברשימה שלנו, יש לנו
09:33
edamame, "e-da-mar-may". And finally, we have lychee, "lie-chi".
74
573139
9260
edamame, "e-da-mar-may". ולבסוף, יש לנו ליצ'י, "שקר-צ'י".
09:42
Now, we have French and Italian hard to pronounce food, starting with quiche, "keesh", "keesh",
75
582399
10620
עכשיו, יש לנו אוכל צרפתי ואיטלקי שקשה לבטא , החל מקיש, "קיש", "קש",
09:53
"sh, sh". Next, this is a hard one to say. Hos d'oeuvre? How do we say that one? Actually,
76
593019
11341
"ש, ש". בשלב הבא, קשה לומר את זה. בית יצירה? איך נגיד את זה? למעשה,
10:04
this one is pronounced "or-derv", "or-derv", "or-dev, or-derv". Brioche, "bri-osh", "bri-osh",
77
604360
14919
זה מבוטא "or-derv", "or-derv", "or-dev, or-derv". בריוש, "bri-osh", "bri-osh",
10:19
again ending with a "sh" sound, "bri-osh". Next, we have a dessert: meringue, "ma-rang".
78
619279
11081
שוב מסתיים בצליל "sh", "bri-osh". לאחר מכן, יש לנו קינוח: מרנג, "מא-ראנג".
10:30
This word ends with an "ng", "ma-rang", "ma-rang". And next, we have a potato dish called potato
79
630360
11669
מילה זו מסתיימת ב-"ng", "ma-rang", "ma-rang". ובהמשך, יש לנו מנת תפוחי אדמה בשם תפוחי אדמה
10:42
dauphinoise, "doe-fin-warz". There are two stresses in this word, the main stress has
80
642029
8540
דאופינואז, "איילה-סנפיר-וורז". יש שני הדגשים במילה הזו, ללחץ הראשי יש
10:50
two lines under it: doe-fin-warz.
81
650569
4870
שני קווים תחתיו: איילה-סנפיר-וורז.
10:55
Moving on to Italian words. Many - I'll go this way - many, many people struggle with
82
655439
8060
עוברים למילים באיטלקית. רבים - אני אלך בדרך זו - הרבה מאוד אנשים נאבקים עם
11:03
this one. How do we say it? We say bruschetta, "bruh-ske-ta". Let's look at the IPA: "bruh-ske-ta,
83
663499
10090
זה. איך נגיד את זה? אנחנו אומרים ברוסקטה, "ברוה-סקה-טה". בואו נסתכל על ה-IPA: "ברוה-סקה-טה,
11:13
bruh-ske-ta". Let me know any Italians in the comment section how I did pronouncing
84
673589
5901
ברו-סקה-טה". ספר לי על איטלקים בקטע התגובות איך הצלחתי לבטא
11:19
this. Moving on, we have gnocchi, "nyak-ee". If we look - if we look here, can you hear
85
679490
14069
את זה. ממשיכים הלאה, יש לנו ניוקי, "ניאק-אי". אם נסתכל - אם נסתכל כאן, אתה יכול לשמוע
11:33
that the n joins very quickly with the "yeh" sound? "Nyak-ee, nyak-ee". That's not a common
86
693559
10461
שה-n מצטרף מהר מאוד לצליל "יה" ? "ניאק-אי, נייאק-אי". זה לא
11:44
sound in English, so it's quite hard for us to pronounce in the Italian way. Many, many
87
704020
5921
צליל נפוץ באנגלית, אז די קשה לנו לבטא בצורה האיטלקית. הרבה מאוד
11:49
people will just say "knock-ee, knock-ee", but if you think about it, it doesn't sound
88
709941
5249
אנשים פשוט יגידו "דפוק-אי, דפוק-אי", אבל אם תחשוב על זה, זה לא נשמע
11:55
as delicious, it doesn't really sound like a food you'd like to eat, but it does when
89
715190
5759
כל כך טעים, זה לא באמת נשמע כמו אוכל שהיית רוצה לאכול, אבל זה עושה כשאנו
12:00
we add in that "yeh" sound: "nyak-ee, nyak-ee".
90
720949
5161
מוסיפים את צליל ה"יה" הזה: "ניאק-אי, נייאק-אי".
12:06
Next, we have tagliatelle, "tal-yuh-tel-ee". I'm looking at the IPA on this side: "tal-yuh-tel-ee,
91
726110
12300
לאחר מכן, יש לנו טליאטלה, "טל-יוה-טל-אי". אני מסתכל על ה-IPA בצד הזה: "טל-יוה-טל-אי,
12:18
tal-yuh-tel-ee". Something to note here about IPA transcription is that at the end of a
92
738410
8250
טל-יוה-טל-אי". משהו שכדאי לציין כאן לגבי תעתיק IPA הוא שבסוף
12:26
word, what would ordinarily be a long vowel, e, written with two dots at the end of a word,
93
746660
12060
מילה, מה שבדרך כלל יהיה תנועות ארוכה, ד.ה, שנכתבת עם שתי נקודות בסוף מילה,
12:38
we often leave off those two dots, because it's the same vowel, but there's a subtle
94
758720
6909
לעתים קרובות אנו עוזבים את שתי הנקודות הללו, כי זה אותו תנועה , אבל יש
12:45
difference in length. And because it's at the end of the word, we don't give it as long
95
765629
6690
הבדל עדין באורך. ובגלל שזה בסוף המילה, אנחנו לא נותנים לה כל כך הרבה זמן
12:52
to say it. So, that's why at the end of this word, I haven't written the two extra dots
96
772319
8440
להגיד אותה. אז, זו הסיבה שבסוף המילה הזו, לא כתבתי את שתי הנקודות הנוספות
13:00
on the e sound. Tal-yuh-tel-ee.
97
780759
4671
בצליל ה-e. טל-יוה-טל-אי.
13:05
And finally, I included this one in our lesson today because I really like this flavor ice
98
785430
6649
ולבסוף, כללתי את זה בשיעור שלנו היום כי אני מאוד אוהב את הגלידה בטעם הזה
13:12
cream, but I never ever had any idea how to say it, so I always said something like "I'll
99
792079
6521
, אבל אף פעם לא היה לי מושג איך להגיד את זה, אז תמיד אמרתי משהו כמו "יהיה
13:18
have a cone of sta-ki-a-tella", and I was always embarrassed and tried to hide how I
100
798600
7580
לי קונוס של סט-קי- א-תלה", ותמיד הייתי נבוך וניסיתי להסתיר איך אני
13:26
was saying it. But for today's lesson, I've found out how to say it, and it's stracciatella,
101
806180
6029
אומר את זה. אבל לשיעור של היום, גיליתי איך אומרים את זה, וזה stracciatella,
13:32
"stra-chuch-te-la", "stra-chuch-te-la". "Ch, ch", "stra-chuch-te-la".
102
812209
9070
"stra-chuch-te-la", "stra-chuch-te-la". "צ', צ'", "סטר-צ'וך-טה-לה".
13:41
And finally, we have Mexican food. You were expecting Mexican food. Well, it's actually
103
821279
5860
ולבסוף, יש לנו אוכל מקסיקני. ציפית לאוכל מקסיקני. ובכן, זה למעשה
13:47
South American food, starting with ceviche, "sa-vee-chay". This one is a Peruvian dish,
104
827139
9831
אוכל דרום אמריקאי, החל בסביצ'ה, "סא-ווי-צ'י". זה מאכל פרואני,
13:56
so I've included it. No offense, I said that it was all Mexican food. It's actually more
105
836970
6510
אז צירפתי אותו. בלי להעליב, אמרתי שזה הכל אוכל מקסיקני. זה למעשה
14:03
broadly South American. When I've written this one in easy to understand characters,
106
843480
6060
דרום אמריקאי רחב יותר. כשכתבתי את זה באותיות קלות להבנה,
14:09
I've written "sa-vee-chay", but the first syllable has a schwa and instead sounds like
107
849540
9380
כתבתי "סא-ווי-צ'אי", אבל להברה הראשונה יש שווא ובמקום זאת נשמעת כמו
14:18
"suh", "suh-vee-chay", our stress is in the middle of the word.
108
858920
6050
"סוה", "סו-ווי-צ'אי", הלחץ שלנו נמצא באמצע המילה.
14:24
Next, we have - this one, we say quesadillas, "ke-sa-dee-uhz", two stresses in this word,
109
864970
10539
לאחר מכן, יש לנו - זה, אנחנו אומרים quesadillas, "ke-sa-dee-uhz", שני הדגשים במילה הזו,
14:35
main stress for "dee", "ke-sa-dee-uhz". We have enchiladas, "en-chi-la-duz", our main
110
875509
12161
הדגשים עיקריים עבור "dee", "ke-sa-dee-uhz". יש לנו אנצ'ילדות, "אנ-צ'י-לה-דוז", הלחץ העיקרי שלנו
14:47
stress is the "la", and we also have a stress at the beginning, but it's not as strong.
111
887670
8009
הוא ה-"לה", ויש לנו גם לחץ בהתחלה, אבל הוא לא כל כך חזק.
14:55
"en-chi-la-duz". And our final word here: tortillas. Where are they from? Are they Mexican,
112
895679
6760
"אנ-צ'י-לה-דוז". והמילה האחרונה שלנו כאן: טורטיות. מאיפה הם? האם הם מקסיקנים,
15:02
are they Spanish, Spanish? I don't know, let me know in the comments. Do they eat them
113
902439
5510
האם הם ספרדים, ספרדים? אני לא יודע, ספרו לי בתגובות. האם הם אוכלים אותם
15:07
all over South America? Let me know in the comments if you are the authority on that.
114
907949
5510
בכל דרום אמריקה? ספר לי בתגובות אם אתה הסמכות בנושא.
15:13
We say "tor-tee-yuz", "tor-tee-yuz", "yuh, yuz, yuh, yuh, yuz", "tor-tee-yuz".
115
913459
4711
אנחנו אומרים "טור-טי-יוז", "טור-טי-יוז", "יוה, יוז, יוה, יוה, יוז", "טור-טי-יוז".
15:18
So, there you go. There are the hard to pronounce foods. Thank you for watching and give me
116
918170
10209
אז הנה לך. יש מאכלים שקשה לבטא אותם. תודה שצפיתם ותנו לי
15:28
a thumbs up - thumbs up if you liked the lesson. Bye!
117
928379
10140
אגודל למעלה - אגודל למעלה אם אהבתם את השיעור. ביי!
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7