Learn how to say 30+ foods that are hard to pronounce

65,644 views ・ 2020-05-15

English Jade


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi everyone, this lesson is about hard to pronounce foods. Have you ever had that embarrassing
0
230
4779
Hola a todos, esta lección trata sobre alimentos difíciles de pronunciar. ¿Alguna vez has tenido esa
00:05
situation in a restaurant when you want to order something and the waiter comes and you
1
5009
5660
situación embarazosa en un restaurante cuando quieres pedir algo y el mesero viene y
00:10
just sort of whisper it quietly, or point at the food, because you have no idea how
2
10669
5780
simplemente lo susurras en voz baja, o señalas la comida, porque no tienes idea de
00:16
to pronounce it. Or, I guess some people just don't order that thing because they don't
3
16449
5321
cómo pronunciarlo? O supongo que algunas personas simplemente no ordenan eso porque no
00:21
know how to say it. In this lesson, I'm going to teach you the British English pronunciations
4
21770
4800
saben cómo decirlo. En esta lección, te voy a enseñar las pronunciaciones en inglés británico
00:26
of those words, and also if you're learning something about IPA or pronunciation in general,
5
26570
7390
de esas palabras, y también si estás aprendiendo algo sobre IPA o la pronunciación en general,
00:33
this lesson will be useful for you.
6
33960
1910
esta lección te será útil.
00:35
So, let's start with staple foods. Staple foods are foods that you eat regularly and
7
35870
7770
Entonces, comencemos con los alimentos básicos. Los alimentos básicos son alimentos que come con regularidad y
00:43
provide you with a lot of your energy requirements. These are not regularly eaten foods in England,
8
43640
9130
le proporcionan gran parte de sus necesidades energéticas. Estos no son alimentos que se comen con regularidad en Inglaterra,
00:52
they're not staple foods for most people, but in other countries of the world, they're
9
52770
4980
no son alimentos básicos para la mayoría de las personas, pero en otros países del mundo se
00:57
regularly eaten. First one: quinoa (keen-wa). This word has two pronunciations. Some people
10
57750
9430
comen con regularidad. Primero: quinoa (keen-wa). Esta palabra tiene dos pronunciaciones. Algunas personas
01:07
say "keen-wa", other people say "ki-no-wa", "ki-no-wa". Moving on, next we have couscous,
11
67180
13500
dicen "keen-wa", otras personas dicen "ki-no-wa", "ki-no-wa". Continuando, a continuación tenemos cuscús,
01:20
"kus-kus", and we have bulgur, "bol-ga".
12
80680
7310
"kus-kus", y tenemos bulgur, "bol-ga".
01:27
Sauces and dips. Here is an English food that's hard to pronounce, even among English people,
13
87990
9460
Salsas y dips. Aquí hay una comida inglesa que es difícil de pronunciar, incluso entre los ingleses,
01:37
and we say Worcestershire, "wus-ta-sha" - we try to say "wus-ta-sha" sauce, "wus-ta-sha"
14
97450
8550
y decimos Worcestershire, "wus-ta-sha" - tratamos de decir salsa "wus-ta-sha", salsa "wus-ta-sha"
01:46
sauce. But because it's a bit of a mouthful, that pronunciation, there is a shorter way
15
106000
4700
. Pero debido a que es un poco complicado, esa pronunciación, hay una forma más corta
01:50
to say it, which is just "wus-ta", "wus-ta" sauce. Next one: tzatziki, "tsat-see-key".
16
110700
13090
de decirlo, que es simplemente "wus-ta", salsa "wus-ta" . Siguiente: tzatziki, "tsat-see-key".
02:03
Hard for me to pronounce because this kind of pronunciation with the t next to the s
17
123790
6130
Difícil para mí de pronunciar porque este tipo de pronunciación con la t al lado de la s
02:09
isn't common in the English language. "Tsat-see-key".
18
129920
5870
no es común en el idioma inglés. "Tsat-ver-clave".
02:15
Next, we have taramasalata ("ta-ra-ma-sa-la-ta"), so many syllables in that one. Let's have
19
135790
9500
A continuación, tenemos taramasalata ("ta-ra-ma-sa-la-ta"), tantas sílabas en ese. Echemos
02:25
a look at the IPA transcription of the word, because this helps us understand the sounds
20
145290
9470
un vistazo a la transcripción IPA de la palabra, porque esto nos ayuda a comprender los sonidos
02:34
in that word more precisely. If you look here, I've spelt it with all these syllables ending
21
154760
9890
de esa palabra con mayor precisión. Si miras aquí, lo he escrito con todas estas sílabas que terminan
02:44
in the letter a. ta-ra-ma-sa-la-ta. But actually, there are quite a few schwa sounds in this
22
164650
10140
en la letra a. ta-ra-ma-sa-la-ta. Pero en realidad, hay bastantes sonidos schwa en esta
02:54
word, and the schwa sound changes the sound of the a. So, we get "ta-ra-ma-sa-la-ta".
23
174790
7089
palabra, y el sonido schwa cambia el sonido de la a. Entonces, obtenemos "ta-ra-ma-sa-la-ta".
03:01
Unstressed, unstressed, unstressed, unstressed. "ta-ra-ma-sa-la-ta".
24
181879
6840
Sin estrés, sin estrés, sin estrés, sin estrés. "ta-ra-ma-sa-la-ta".
03:08
I just want to add something about the orange and red columns. The orange column is the
25
188719
8630
Solo quiero agregar algo sobre las columnas naranja y roja. La columna naranja es el
03:17
sound of the word written out in the easiest way that everybody can understand, and the
26
197349
6083
sonido de la palabra escrito de la manera más fácil que todos puedan entender, y la
03:23
red column is for people who know and understand IPA, which is a way to more precisely write
27
203432
8537
columna roja es para las personas que conocen y entienden IPA, que es una forma de escribir con mayor precisión
03:31
down the sounds of words. The problem with this is that not everybody understands, and
28
211969
6160
los sonidos de las palabras. El problema con esto es que no todo el mundo entiende, y
03:38
the problem with this is that it's not very exact in all cases. So, if we look at the
29
218129
6640
el problema con esto es que no es muy exacto en todos los casos. Entonces, si miramos la
03:44
word taramasalata, it doesn't sound like that when we say it, it sounds like "ta-ra-ma-sa-la-ta,
30
224769
7920
palabra taramasalata, no suena así cuando la decimos, suena como "ta-ra-ma-sa-la-ta,
03:52
and that's because of the schwas in the word, but we can't write the unstressed sound in
31
232689
6840
y eso es por los schwas en la palabra, pero nosotros no podemos escribir el sonido átono en
03:59
our normal writing like this.
32
239529
3831
nuestra escritura normal como esta.
04:03
The next word we have is guacamole. I'm saying that in the British pronunciation: "gwak-a-mo-lee",
33
243360
7329
La siguiente palabra que tenemos es guacamole. Lo digo en la pronunciación británica: "gwak-a-mo-lee",
04:10
whereas Americans have kept or have, maybe not kept, maybe have absorbed more of the
34
250689
6221
mientras que los estadounidenses han guardado o tienen, tal vez no conservado, tal vez absorbió más la
04:16
Mexican influence, so they pronounce it in a different way. We say "gawk-a-mo-lee", they
35
256910
6040
influencia mexicana, entonces lo pronuncian de otra manera. Nosotros decimos "gawk-a-mo-lee", ellos
04:22
say "gawk-a-mo-le". But in England, this is a much more common pronunciation that you'll
36
262950
5780
dicen "gawk-a-mo-le". Pero en Inglaterra, esto es una pronunciación mucho más común que
04:28
hear people say. We haven't really been eating so much South American food here in England
37
268730
7890
escuchará a la gente decir. Realmente no hemos estado comiendo tanta comida sudamericana aquí en Inglaterra
04:36
for that long, I would say. I would say the last eight years, the last ten years, the
38
276620
6360
durante tanto tiempo, diría. Diría que los últimos ocho años, los últimos diez años, los
04:42
last ten years before it started to get more popular, but I think in North America, they've
39
282980
4830
últimos diez años antes de que comenzara a ser más popular, pero creo que en América del Norte lo han
04:47
been eating it a lot longer and a lot more of it, so they can pronounce it more authentically.
40
287810
5110
estado comiendo durante mucho más tiempo y en mayor cantidad , para que puedan pronunciarlo de manera más auténtica.
04:52
The next one is baba ghanoush, "ba-ba-ga-nush". Here again, we have the issue where the way
41
292920
12680
El siguiente es baba ghanoush, "ba-b a-ga-nush". Aquí nuevamente, tenemos el problema de que la forma en
05:05
that I'm writing this word in the simple to understand characters doesn't show us that
42
305600
6930
que escribo esta palabra en caracteres fáciles de entender no nos muestra que
05:12
we have a slightly - we have a different sound here. This is "ba-be-ga-nush", "ba-ba-ga-nush".
43
312530
7180
tenemos un sonido ligeramente diferente aquí. Esto es "ba-be-ga-nush", "ba-ba-ga-nush".
05:19
Now, moving on to the salad course. Can I tempt you with a hard-to-pronounce salad?
44
319710
5670
Ahora, pasando al plato de ensaladas. ¿Puedo tentarte con una ensalada difícil de pronunciar?
05:25
Let's start over here with tabbouleh, "ta-boo-lay". Next, this is the French pronunciation of
45
325380
10490
Comencemos aquí con tabulé, "ta-bú-lay". A continuación, esta es la pronunciación francesa de
05:35
this word. We might find this pronunciation in the menu of a fancy restaurant, rather
46
335870
7590
esta palabra. Podríamos encontrar esta pronunciación en el menú de un restaurante elegante, en lugar
05:43
than, say, the English pronunciation. This one is salade niçoise, "sa-lard ni-swarz".
47
343460
9950
de, digamos, la pronunciación en inglés. Esta es salade niçoise, "sa-lard ni-swarz".
05:53
In this word, we're not saying "salad", the second syllable is "lard", sounds longer.
48
353410
8980
En esta palabra, no estamos diciendo "salad", la segunda sílaba es "lard", suena más larga.
06:02
This is the French pronunciation.
49
362390
3380
Esta es la pronunciación francesa.
06:05
The next salad we have is Waldorf, ("wall-dorf"), wall as in - in your garden, wall, or in your
50
365770
10360
La siguiente ensalada que tenemos es Waldorf, ("wall-dorf"), wall como en - en tu jardín, wall, o en tu
06:16
house, "wall-dorf, wall-dorf" salad. Compare the French pronunciation of "sa-lard" to the
51
376130
9210
casa, ensalada "wall-dorf, wall-dorf". Compara la pronunciación francesa de "sa-lard" con la
06:25
English pronunciation of salad. And the last salad on our menu of hard to pronounce salads
52
385340
8800
pronunciación inglesa de salad. Y la última ensalada de nuestro menú de ensaladas difíciles de pronunciar
06:34
is Caprese, "ka-pray-zi".
53
394140
1640
es Caprese, "ka-pray-zi".
06:35
Next, we have pantry foods. These are foods that you keep in your cupboard and you cook
54
395780
9910
A continuación, tenemos alimentos de despensa. Estos son alimentos que guardas en tu alacena y cocinas
06:45
with them. And because these are unusual foods, these are ones that we would see on a restaurant
55
405690
7770
con ellos. Y debido a que estos son alimentos inusuales, estos son los que veríamos en el
06:53
menu in specific dishes. Let's start here with aubergine, "oh-ba-zheen". You might not
56
413460
12150
menú de un restaurante en platos específicos. Comencemos aquí con berenjena, "oh-ba-zheen". Es posible que no
07:05
recognize this word, especially if you're an American, because you call this one "eggplant",
57
425610
7430
reconozcas esta palabra, especialmente si eres estadounidense, porque la llamas "berenjena",
07:13
but over here in England, we say aubergine. What stands out about the pronunciation of
58
433040
6490
pero aquí en Inglaterra decimos berenjena. Lo que llama la atención de la pronunciación de
07:19
this word is that it has a "zh, zh". This is not a very common sound in English. It's
59
439530
7501
esta palabra es que tiene un "zh, zh". Este no es un sonido muy común en inglés. También está
07:27
also in the next word: courgette, "kor-zhet", "kor-zhet". It sounds close to a j, but it's
60
447031
10790
en la siguiente palabra: calabacín, "kor-zhet", "kor-zhet". Suena cerca de una j, pero no es
07:37
not a j. "Kor-zhet, korzhet". "Oh-ba-zheen", "oh-ba-zheen", "kor-zhet".
61
457821
4029
una j. "Kor-zhet, korzhet". "Oh-ba-zheen", "oh-ba-zheen", "kor-zhet".
07:41
The next vegetable is a very unusual looking vegetable.
62
461850
12250
El siguiente vegetal es un vegetal de aspecto muy inusual.
07:54
It's long and it's purple and green and in England, that vegetable tends to be eaten
63
474100
7020
Es largo y es morado y verde y en Inglaterra, ese vegetal tiende a comerse
08:01
as a dessert called rhubarb and custard. "Roo-barb", "roo-barb". This word is interesting, because
64
481120
10240
como un postre llamado ruibarbo y natillas. "Roo-púa", "roo-púa". Esta palabra es interesante
08:11
it has two long vowels in it, roo-barb, oo, ahh, roo-barb.
65
491360
8840
porque tiene dos vocales largas, roo-barb, oo, ahh, roo-barb.
08:20
Next, we have a vegetable that you might not have heard of before, and a vegetable that
66
500200
7500
A continuación, tenemos una verdura de la que quizás no haya oído hablar antes y una verdura
08:27
could possibly not be available in your country. This vegetable was, and maybe still is, fashionable
67
507700
8429
que posiblemente no esté disponible en su país. Esta verdura estaba, y tal vez aún lo está, de moda
08:36
to eat in restaurants over here in England. And we say celeriac, "sa-le-re-ak". Let's
68
516129
9392
para comer en los restaurantes aquí en Inglaterra. Y decimos apio, "sa-le-re-ak".
08:45
look at the pronunciation more closely. When I write it here, I cannot write in a precise
69
525521
10488
Veamos la pronunciación más de cerca. Cuando lo escribo aquí, no puedo escribir de manera precisa
08:56
way how we really say this word, because here in this syllable, we have an "ea", this is
70
536009
8620
cómo decimos realmente esta palabra, porque aquí en esta sílaba tenemos un "ea", esto es
09:04
a diphthong, where two vowel sounds are together in one sound, but I don't know how to write
71
544629
7451
un diptongo, donde dos sonidos de vocales están juntos en un solo sonido, pero yo No sé cómo escribir
09:12
that, can't do it. So, how this actually sounds is "sa-leah-re-ak", "leah, leah". "leah-re-ak".
72
552080
12460
eso, no puedo hacerlo. Entonces, cómo suena esto en realidad es "sa-leah-re-ak", "leah, leah". "leah-re-ak".
09:24
Moving on to the Japanese - what are they, bean? Japanese bean? In our list, we have
73
564540
8599
Pasando a los japoneses, ¿qué son, bean? frijol japones? En nuestra lista tenemos
09:33
edamame, "e-da-mar-may". And finally, we have lychee, "lie-chi".
74
573139
9260
edamame, "e-da-mar-may". Y por último, tenemos el lichi, "lie-chi".
09:42
Now, we have French and Italian hard to pronounce food, starting with quiche, "keesh", "keesh",
75
582399
10620
Ahora, tenemos comida francesa e italiana difícil de pronunciar, comenzando con quiche, "keesh", "keesh",
09:53
"sh, sh". Next, this is a hard one to say. Hos d'oeuvre? How do we say that one? Actually,
76
593019
11341
"sh, sh". A continuación, esta es una pregunta difícil de decir. Hos d'oeuvre? ¿Cómo decimos ese? En realidad,
10:04
this one is pronounced "or-derv", "or-derv", "or-dev, or-derv". Brioche, "bri-osh", "bri-osh",
77
604360
14919
éste se pronuncia "or-derv", "or-derv", "or-dev, or-derv". Brioche, "bri-osh", "bri-osh",
10:19
again ending with a "sh" sound, "bri-osh". Next, we have a dessert: meringue, "ma-rang".
78
619279
11081
nuevamente terminando con un sonido "sh", "bri-osh". A continuación, tenemos un postre: merengue, "ma-rang".
10:30
This word ends with an "ng", "ma-rang", "ma-rang". And next, we have a potato dish called potato
79
630360
11669
Esta palabra termina con "ng", "ma-rang", "ma-rang". Y luego, tenemos un plato de papa llamado papa
10:42
dauphinoise, "doe-fin-warz". There are two stresses in this word, the main stress has
80
642029
8540
dauphinoise, "doe-fin-warz". Hay dos acentos en esta palabra, el acento principal tiene
10:50
two lines under it: doe-fin-warz.
81
650569
4870
dos líneas debajo: doe-fin-warz.
10:55
Moving on to Italian words. Many - I'll go this way - many, many people struggle with
82
655439
8060
Pasando a las palabras italianas. Muchas, voy a ir por este camino, muchas, muchas personas luchan con
11:03
this one. How do we say it? We say bruschetta, "bruh-ske-ta". Let's look at the IPA: "bruh-ske-ta,
83
663499
10090
este. ¿Cómo lo decimos? Decimos bruschetta, "bruh-ske-ta". Miremos el IPA: "bruh-ske-ta,
11:13
bruh-ske-ta". Let me know any Italians in the comment section how I did pronouncing
84
673589
5901
bruh-ske-ta". Déjame saber a cualquier italiano en la sección de comentarios cómo pronuncié
11:19
this. Moving on, we have gnocchi, "nyak-ee". If we look - if we look here, can you hear
85
679490
14069
esto. Continuando, tenemos ñoquis, "nyak-ee". Si miramos, si miramos aquí, ¿puedes oír
11:33
that the n joins very quickly with the "yeh" sound? "Nyak-ee, nyak-ee". That's not a common
86
693559
10461
que la n se une muy rápidamente con el sonido "yeh" ? "Nyak-ee, nyak-ee". Ese no es un
11:44
sound in English, so it's quite hard for us to pronounce in the Italian way. Many, many
87
704020
5921
sonido común en inglés, por lo que es bastante difícil para nosotros pronunciarlo al estilo italiano. Mucha, mucha
11:49
people will just say "knock-ee, knock-ee", but if you think about it, it doesn't sound
88
709941
5249
gente simplemente dirá "knock-ee, knock-ee", pero si lo piensas bien, no suena
11:55
as delicious, it doesn't really sound like a food you'd like to eat, but it does when
89
715190
5759
tan delicioso, realmente no suena como un alimento que te gustaría comer, pero es hace cuando
12:00
we add in that "yeh" sound: "nyak-ee, nyak-ee".
90
720949
5161
agregamos ese sonido "yeh": "nyak-ee, nyak-ee".
12:06
Next, we have tagliatelle, "tal-yuh-tel-ee". I'm looking at the IPA on this side: "tal-yuh-tel-ee,
91
726110
12300
A continuación, tenemos tagliatelle, "tal-yuh-tel-ee". Miro el IPA de este lado: "tal-yuh-tel-ee,
12:18
tal-yuh-tel-ee". Something to note here about IPA transcription is that at the end of a
92
738410
8250
tal-yuh-tel-ee". Algo a tener en cuenta aquí sobre la transcripción IPA es que al final de una
12:26
word, what would ordinarily be a long vowel, e, written with two dots at the end of a word,
93
746660
12060
palabra, lo que normalmente sería una vocal larga, e, escrita con dos puntos al final de una palabra, a
12:38
we often leave off those two dots, because it's the same vowel, but there's a subtle
94
758720
6909
menudo omitimos esos dos puntos, porque es la misma vocal. , pero hay una
12:45
difference in length. And because it's at the end of the word, we don't give it as long
95
765629
6690
diferencia sutil en la longitud. Y como está al final de la palabra, no le damos tanto tiempo
12:52
to say it. So, that's why at the end of this word, I haven't written the two extra dots
96
772319
8440
para decirlo. Entonces, es por eso que al final de esta palabra, no he escrito los dos puntos extra
13:00
on the e sound. Tal-yuh-tel-ee.
97
780759
4671
en el sonido e. Tal-yuh-tel-ee.
13:05
And finally, I included this one in our lesson today because I really like this flavor ice
98
785430
6649
Y finalmente, incluí este en nuestra lección de hoy porque me gusta mucho este sabor a
13:12
cream, but I never ever had any idea how to say it, so I always said something like "I'll
99
792079
6521
helado, pero nunca tuve idea de cómo decirlo, así que siempre decía algo como "
13:18
have a cone of sta-ki-a-tella", and I was always embarrassed and tried to hide how I
100
798600
7580
Tomaré un cono de sta-ki- a-tella", y siempre me daba vergüenza y trataba de ocultar cómo
13:26
was saying it. But for today's lesson, I've found out how to say it, and it's stracciatella,
101
806180
6029
lo decía. Pero para la lección de hoy, averigüé cómo decirlo, y es stracciatella,
13:32
"stra-chuch-te-la", "stra-chuch-te-la". "Ch, ch", "stra-chuch-te-la".
102
812209
9070
"stra-chuch-te-la", "stra-chuch-te-la". "Ch, ch", "stra-chuch-te-la".
13:41
And finally, we have Mexican food. You were expecting Mexican food. Well, it's actually
103
821279
5860
Y por último, tenemos la comida mexicana. Esperabas comida mexicana. Bueno, en realidad es
13:47
South American food, starting with ceviche, "sa-vee-chay". This one is a Peruvian dish,
104
827139
9831
comida sudamericana, comenzando con ceviche, "sa-vee-chay". Este es un plato peruano,
13:56
so I've included it. No offense, I said that it was all Mexican food. It's actually more
105
836970
6510
así que lo he incluido. Sin ofender, dije que todo era comida mexicana. En realidad, es más
14:03
broadly South American. When I've written this one in easy to understand characters,
106
843480
6060
ampliamente sudamericano. Cuando he escrito este en caracteres fáciles de entender,
14:09
I've written "sa-vee-chay", but the first syllable has a schwa and instead sounds like
107
849540
9380
he escrito "sa-vee-chay", pero la primera sílaba tiene un schwa y en su lugar suena como
14:18
"suh", "suh-vee-chay", our stress is in the middle of the word.
108
858920
6050
"suh", "suh-vee-chay", nuestro acento está en medio de la palabra.
14:24
Next, we have - this one, we say quesadillas, "ke-sa-dee-uhz", two stresses in this word,
109
864970
10539
Luego, tenemos - este, decimos quesadillas, "ke-sa-dee-uhz", dos acentos en esta palabra,
14:35
main stress for "dee", "ke-sa-dee-uhz". We have enchiladas, "en-chi-la-duz", our main
110
875509
12161
énfasis principal para "dee", "ke-sa-dee-uhz". Tenemos enchiladas, "en-chi-la-duz", nuestro
14:47
stress is the "la", and we also have a stress at the beginning, but it's not as strong.
111
887670
8009
acento principal es la "la", y también tenemos un acento al principio, pero no es tan fuerte.
14:55
"en-chi-la-duz". And our final word here: tortillas. Where are they from? Are they Mexican,
112
895679
6760
"en-chi-la-duz". Y nuestra última palabra aquí: tortillas. ¿De dónde son? ¿Son mexicanos,
15:02
are they Spanish, Spanish? I don't know, let me know in the comments. Do they eat them
113
902439
5510
son españoles, españoles? No sé, házmelo saber en los comentarios. ¿Se los comen en
15:07
all over South America? Let me know in the comments if you are the authority on that.
114
907949
5510
toda Sudamérica? Déjame saber en los comentarios si eres la autoridad en eso.
15:13
We say "tor-tee-yuz", "tor-tee-yuz", "yuh, yuz, yuh, yuh, yuz", "tor-tee-yuz".
115
913459
4711
Decimos "tor-tee-yuz", "tor-tee-yuz", "yuh, yuz, yuh, yuh, yuz", "tor-tee-yuz".
15:18
So, there you go. There are the hard to pronounce foods. Thank you for watching and give me
116
918170
10209
Ahí vas. Están los alimentos difíciles de pronunciar . Gracias por mirar y dame
15:28
a thumbs up - thumbs up if you liked the lesson. Bye!
117
928379
10140
un pulgar hacia arriba - pulgar hacia arriba si te gustó la lección. ¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7