English Addict ep 329 - Sunday -🔴LIVE stream / 29th DECEMBER 2024 / Join the LIVE Chat & Learn

2,971 views ・ 2024-12-30

English Addict with Mr Duncan


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

03:37
Technically, it is still Christmas.
0
217565
2503
Технічно це все ще Різдво.
03:40
So merry Christmas, everyone.
1
220068
2902
Тож щасливого Різдва, усіх.
03:42
I hope you are having a good season of good will and kindness to all people around the world.
2
222970
7391
Я сподіваюся, що у вас гарний сезон доброї волі та доброти до всіх людей у ​​всьому світі.
03:50
We are back together again, everyone. Are you excited? I really am.
3
230378
4988
Ми знову разом, усі. Ви схвильовані? Я дійсно.
03:55
Because it is Sunday afternoon.
4
235366
3003
Бо зараз неділя вдень.
03:58
Coming to you live and direct.
5
238369
2302
Йду до вас наживо та безпосередньо.
04:00
This is English addict from the birthplace of the English language.
6
240671
5289
Це англоманка з батьківщини англійської мови.
04:05
You know where it is?
7
245960
1201
Ви знаєте де це?
04:07
I know where it is.
8
247161
1318
Я знаю де це.
04:08
We all know where it is.
9
248479
2119
Ми всі знаємо, де це.
04:10
It is, of course, England.
10
250598
5806
Це, звичайно, Англія.
04:32
It is Christmas.
11
272269
4255
Це Різдво.
04:36
Honestly, it is still Christmas.
12
276524
2402
Чесно кажучи, ще Різдво.
04:38
Technically, I suppose.
13
278926
1918
Технічно, я припускаю.
04:40
And of course, there are people who have not celebrated Christmas yet because they normally do it slightly later anyway.
14
280844
7858
І, звичайно, є люди, які ще не святкували Різдво, тому що вони зазвичай роблять це трохи пізніше.
04:48
Hi, everybody.
15
288736
1134
привіт всім
04:49
This is Mr. Duncan in England.
16
289870
3687
Це містер Дункан з Англії.
04:53
How are you today?
17
293557
3120
Як справи сьогодні?
04:56
Are you okay?
18
296677
1034
ти в порядку
04:57
I hope so.
19
297711
884
Я на це сподіваюся.
04:58
Are you happy?
20
298595
851
Ви щасливі?
04:59
Are you feeling happy on this Sunday? I have to say, I am not feeling too bad.
21
299446
5673
Ви відчуваєте себе щасливим у цю неділю? Треба сказати, я не почуваюся надто погано.
05:06
I've had a lovely, relaxing break with Mr.
22
306069
4205
У мене була чудова, спокійна перерва з містером
05:10
Steve.
23
310274
1167
Стівом.
05:11
We are feeling very happy, content
24
311441
5806
Ми почуваємося дуже щасливими, задоволеними
05:18
during this lovely festive season.
25
318649
3420
під час цієї чудової святкової пори.
05:22
I hope you had a super duper Christmas.
26
322069
2402
Сподіваюся, ви чудово провели Різдво.
05:24
Whatever you were doing, if you celebrate Christmas.
27
324471
3120
Що б ви не робили, якщо ви святкуєте Різдво.
05:27
Of course not everyone does.
28
327591
2986
Звичайно, не всі так роблять.
05:30
I'm always reminded that not everyone celebrates Christmas, but we had a lovely time.
29
330577
5622
Мені завжди нагадують, що не всі святкують Різдво, але ми чудово провели час.
05:36
Very relaxing.
30
336199
1919
Дуже розслабляє.
05:38
We took it easy to take it easy is to relax.
31
338118
5005
Ми сприйняли це легко взяти це легко - це розслабитися.
05:43
You are relaxing yourself physically and of course also mentally as well.
32
343123
7674
Ви розслабляєтеся фізично і, звичайно, також розумово.
05:50
I hope you have a nice time.
33
350947
3420
Сподіваюся, ви добре проведете час.
05:54
I am back.
34
354367
1118
Я повернувся.
05:55
For those who don't know who I am, my name is Duncan.
35
355485
2886
Для тих, хто не знає, хто я, мене звати Дункан.
05:58
I talk about the English language.
36
358371
2086
Я говорю про англійську мову.
06:00
I am one of those English addicts.
37
360457
4204
Я один із тих англійських наркоманів.
06:04
I'm also apparently
38
364661
4771
Я також, мабуть,
06:09
according to artificial intelligence.
39
369432
2553
згідно зі штучним інтелектом.
06:11
I am also an influencer.
40
371985
5188
Я також інфлюенсер.
06:17
Between you and me, I don't particularly like the term influencer.
41
377173
7107
Між вами, мені не дуже подобається термін впливовий.
06:24
I always think it cheapens or lowers the standard of the person who does a particular type of thing.
42
384848
8792
Я завжди вважаю, що це здешевлює або знижує рівень людини, яка робить певний тип речей.
06:34
Especially here on the internet, we often use the word influencer
43
394057
4804
Особливо тут, в Інтернеті, ми часто використовуємо слово інфлюенсер,
06:39
when we are talking about a person who is popular on
44
399846
4271
коли говоримо про людину, яка користується популярністю в
06:44
some sort of social media platform.
45
404117
3169
певній платформі соціальних мереж.
06:47
In this case, of course it is YouTube.
46
407286
2820
У цьому випадку, звичайно, це YouTube.
06:50
It's lovely to be back with you again today.
47
410106
5806
Приємно знову бути з тобою сьогодні.
06:55
So I don't think I am an influencer.
48
415995
5122
Тому я не вважаю себе впливовим.
07:01
I have nothing to sell.
49
421117
2552
Мені нема чого продавати.
07:03
I have nothing really to offer.
50
423669
2770
Мені насправді нічого запропонувати.
07:06
However, I do love the English language and I do teach English and I like it very much.
51
426439
8058
Проте я люблю англійську мову, я викладаю англійську, і мені це дуже подобається.
07:14
I like both of those things, to be honest.
52
434497
2886
Мені подобаються обидві ці речі, чесно кажучи.
07:17
I like teaching and also I like English and I like teaching English.
53
437383
5806
Мені подобається викладати, а також мені подобається англійська, і мені подобається викладати англійську.
07:23
That's it really, when you think about it.
54
443923
2786
Ось так і справді, якщо подумати про це.
07:26
So I hope you've had a nice break.
55
446709
1952
Тому я сподіваюся, що ви добре провели перерву.
07:28
It's not been too bad, even though if you noticed, we were with you
56
448661
5806
Це не так вже й погано, навіть якщо ви помітили, ми були з вами
07:35
on Christmas Day, we did spend a little bit of time with you on Christmas Day.
57
455601
4905
на Різдво, ми провели з вами трохи часу на Різдво.
07:40
I hope you appreciate that and I hope you enjoyed it as well.
58
460506
5288
Я сподіваюся, що ви це оціните, і я сподіваюся, що вам це також сподобалося.
07:45
It was nice being with you
59
465794
1886
Мені було приємно бути з вами
07:49
at what a lot of people, a lot of people say that this time of year it is festive.
60
469064
6323
, коли багато людей, багато людей кажуть, що ця пора року святкова.
07:55
A lot of people are doing things together.
61
475537
2970
Багато людей роблять щось разом.
07:58
Maybe families are joining up, people are getting together, friends are meeting up as well.
62
478507
8342
Можливо, сім’ї об’єднуються, люди збираються разом, друзі також зустрічаються.
08:07
One of the things, and I'm going to speak very personally here, one of the things that always warms my heart
63
487032
9810
Одна з речей, і я збираюся говорити тут дуже особисто, одна з речей, яка зараз завжди
08:17
seriously now is when I see other people on social media meeting up with their family and friends.
64
497476
10360
серйозно зігріває моє серце, це коли я бачу, як інші люди в соціальних мережах зустрічаються зі своїми рідними та друзями.
08:27
I love looking at pictures of people having their family or friend reunions.
65
507853
9476
Я люблю дивитися на фотографії людей, які зустрічаються з родиною чи друзями.
08:37
There is something really
66
517329
2769
У такому моменті часу
08:40
touching, moving about that type of moment of time,
67
520098
5839
є щось справді зворушливе, зворушливе,
08:45
especially when you are able to capture it on video or through a photograph.
68
525937
6941
особливо коли ви можете зафіксувати це на відео чи на фотографії.
08:53
So I always love looking
69
533261
3571
Тому я завжди люблю дивитися
08:56
at my followers photographs when they are having their reunions with friends, family, classmates.
70
536832
7874
на фотографії своїх підписників, коли вони зустрічаються з друзями, родиною, однокласниками.
09:04
It is always lovely to see that happening.
71
544723
4254
Завжди приємно бачити, як це відбувається.
09:08
I suppose in a way it's
72
548977
2019
Я вважаю, що це певним чином
09:11
reinforces your your
73
551946
4305
зміцнює ваше
09:16
feeling
74
556251
2119
почуття
09:18
of trust in the human race.
75
558370
2736
довіри до людської раси.
09:21
Let's face it, there are so many things around at the moment that kind of makers lose interest in humanity.
76
561106
8308
Давайте подивимося правді в очі, зараз навколо так багато речей, що виробники втрачають інтерес до людства.
09:29
However, if you look at those small moments of time, real moments,
77
569447
5789
Однак, якщо ви подивіться на ті маленькі моменти часу, реальні моменти,
09:35
none of that fake stuff that the internet is now full of, I hate it.
78
575353
5572
ні на ті фейкові речі, якими зараз повний Інтернет, я ненавиджу це.
09:40
One of the reasons why the internet might be a bad place is because there is so much fake nonsense on there.
79
580925
8892
Однією з причин, чому Інтернет може бути поганим місцем, є те, що там так багато фальшивих нісенітниць.
09:50
So I do like seeing those human moments, those moments where friends and family are getting together and having a lovely time.
80
590868
10160
Тож мені подобається бачити ті людські моменти, ті моменти, коли друзі та родина збираються разом і чудово проводять час.
10:01
And what better time of the year to do it then? Christmas?
81
601329
4738
І в яку пору року краще це робити? Різдво?
10:06
It is possibly the best time of year to have those reunions, or of course
82
606067
7424
Можливо, це найкраща пора року для проведення таких зустрічей, або, звичайно,
10:14
during any festival, any festival, it can be any one of those festivals.
83
614091
6407
під час будь-якого фестивалю, будь-якого фестивалю, це може бути будь-який з цих фестивалів.
10:21
So we have Christmas, and I suppose many people are still having their holiday here in the UK.
84
621165
7391
Отже, у нас Різдво, і я припускаю, що багато людей все ще святкують тут, у Великобританії.
10:28
Many people have not gone back to work. I always think
85
628572
4538
Багато людей не повернулися на роботу. Я завжди вважаю, що
10:34
the period of time
86
634128
1918
проміжок часу
10:36
between Christmas and the New Year is a very strange one.
87
636046
5790
між Різдвом і Новим роком дуже дивний.
10:42
It's almost as if everything stops existing.
88
642103
5288
Майже все перестає існувати.
10:47
It's like everyone goes into their own little world,
89
647391
5088
Це ніби кожен йде у свій маленький світ,
10:52
and then suddenly, when the new year arrives, suddenly everything suddenly goes back to normal.
90
652479
6907
а потім раптом, коли настає новий рік, раптом все повертається на круги своя.
11:00
Everyone has to go back to work.
91
660287
2419
Усі мають повернутися до роботи.
11:02
Life returns to normal again.
92
662706
5255
Життя повертається в нормальне русло.
11:07
It is nice to be with you today.
93
667961
2036
Мені приємно бути з вами сьогодні.
11:09
Of course, I suppose I should mention.
94
669997
2803
Звичайно, я вважаю, що я повинен згадати.
11:12
I should mention the person who is coming up today as well.
95
672800
4487
Треба згадати і людину, яка сьогодні підійде.
11:17
It is not just me.
96
677287
1685
Це не тільки я.
11:18
We also have Mr. Steve.
97
678972
4205
У нас також є містер Стів.
11:23
He will be with us as well today.
98
683177
3903
Сьогодні він теж буде з нами.
11:27
And we are talking about lots of things.
99
687080
2219
І ми говоримо про багато речей.
11:29
We are talking about fashion,
100
689299
4371
Ми говоримо про моду,
11:33
especially at this time of year when many people are going to parties.
101
693670
5673
особливо в цю пору року, коли багато людей збираються на вечірки.
11:39
Quite often people will wear some very nice clothes, some clothing that is in fashion.
102
699343
9008
Досить часто люди одягають дуже гарний одяг, модний одяг.
11:48
You might say that something is fashionable.
103
708819
3637
Можна сказати, що щось модне.
11:52
Of course, the word fashion can be used in many ways and we will be looking at that later on when Mr.
104
712456
6990
Звичайно, слово «мода» можна використовувати по-різному, і ми розглянемо це пізніше, коли пан
11:59
Steve joins us. I can't wait, I really can't wait.
105
719446
5522
Стів приєднається до нас. Я не можу дочекатися, я справді не можу дочекатися.
12:04
And you don't have to wait very long because it's only 15 minutes from now.
106
724968
4938
І вам не доведеться довго чекати, тому що це лише 15 хвилин.
12:10
That is all it is.
107
730941
3770
Це все.
12:14
So I hope you will join us for Mr. Steve.
108
734711
3070
Тож я сподіваюся, що ви приєднаєтесь до нас заради містера Стіва.
12:17
Can I say a big thank you?
109
737781
1735
Чи можу я сказати вам велике спасибі?
12:19
Now, over Christmas, I received a lovely surprise.
110
739516
5805
Тепер, на Різдво, я отримав чудовий сюрприз.
12:25
Can I say thank you very much to Hiroko Turney for your lovely donation.
111
745555
7574
Я можу сказати велике спасибі Хіроко Терні за вашу чудову пожертву.
12:33
And I did receive it just before Christmas, but I didn't have a chance to check all of my emails.
112
753129
6540
І я отримав його якраз перед Різдвом, але я не мав можливості перевірити всі свої електронні листи.
12:40
And then I saw your notification for your lovely donation.
113
760370
5155
А потім я побачив ваше сповіщення про вашу чудову пожертву.
12:45
So can I say thank you very much to Hiroko Tani, who is at the moment living in Malaysia.
114
765525
7791
Тож я можу сказати велике спасибі Хіроко Тані, яка зараз живе в Малайзії.
12:53
Thank you very much for your lovely donation.
115
773716
3320
Дуже дякую за вашу чудову пожертву.
12:57
It might be easy to forget just how important
116
777036
5806
Можливо, буде легко забути, наскільки важливо
13:02
it is to make those donations, so thank you very much for that.
117
782892
5038
робити ці пожертви, тому велике вам спасибі за це.
13:07
And if you want to send a donation as well to help my work continue, there it is at the bottom of the screen, the address.
118
787930
8609
І якщо ви також хочете надіслати пожертву, щоб допомогти продовжити мою роботу, ось вона внизу екрана, адреса.
13:16
If you want to help my work continue. Everything I do, I do for free.
119
796539
5105
Якщо ви хочете допомогти продовжити мою роботу. Все, що я роблю, я роблю безкоштовно.
13:23
Nothing.
120
803646
1034
нічого
13:24
I don't ask you
121
804680
3120
Я не прошу вас
13:27
to pay any sort of subscription.
122
807800
2669
оплачувати будь-яку підписку.
13:30
I know a lot of people nowadays. They do.
123
810469
2987
Зараз я знаю багатьох людей. Вони роблять.
13:33
They do ask for a subscription or sometimes they have certain conditions.
124
813456
7240
Вони просять підписку або іноді мають певні умови.
13:41
Sometimes they don't let you interact on the live chat unless you are subscribed, which means you have to pay to watch.
125
821297
10143
Іноді вони не дозволяють вам спілкуватися в чаті, якщо ви не підписані, а це означає, що ви повинні платити за перегляд.
13:51
But this is all free. Everyone.
126
831674
3420
Але це все безкоштовно. Всі
13:55
You don't have to pay anything at all.
127
835094
4538
Вам взагалі нічого не потрібно платити.
13:59
Thank you very much for your donations.
128
839632
2269
Дуже дякую за ваші пожертви.
14:01
If you want to give me a helping hand, it would be very much appreciated.
129
841901
6656
Якщо ви хочете протягнути мені руку допомоги, це буде дуже вдячно.
14:08
Don't forget next year I am entering my 19th year on YouTube.
130
848774
9293
Не забувайте, що наступного року мені виповниться 19 років на YouTube.
14:19
I can't believe it.
131
859785
2736
Я не можу в це повірити.
14:22
So I suppose you might say there are only two years to wait before we have our 20th anniversary.
132
862521
6406
Тож я припускаю, що ви можете сказати, що до нашої 20-ї річниці залишилося чекати лише два роки.
14:29
But that, unfortunately is still a very long way off.
133
869228
3787
Але до цього, на жаль, ще дуже далеко.
14:33
Talking of which, 2025 is coming.
134
873966
4537
До речі, наближається 2025 рік.
14:38
Are you excited about the New Year?
135
878503
3187
Ви в захваті від Нового року?
14:41
I'm just wondering now if you have any plans for next year,
136
881690
6890
Мені просто цікаво, чи є у вас плани на наступний рік,
14:48
because 2025 is just around the corner in fact, I can safely say that this is the last.
137
888580
8158
тому що 2025 рік фактично не за горами, я можу сміливо сказати, що це останній.
14:57
This is the final live stream
138
897255
4772
Це остання пряма трансляція
15:02
of 2024.
139
902027
5272
2024 року.
15:07
It is the last time that I can say
140
907299
2802
Це останній раз, коли я можу сказати, що
15:10
we are alive in 2024, because on Wednesday we have the 1st of January 2025.
141
910101
10227
ми живі у 2024 році, тому що в середу у нас 1 січня 2025 року.
15:20
I am wondering if you have any plans for next year?
142
920362
5789
Мені цікаво, чи є у вас якісь плани на наступний рік?
15:26
The new year is approaching rapidly,
143
926351
5706
Новий рік стрімко наближається,
15:32
so do you have any plans for next year?
144
932057
3570
тож чи є у вас плани на наступний рік?
15:35
Talking of years, we will be taking a look later on at some of the things we did this year.
145
935627
6573
Якщо говорити про роки, то пізніше ми розглянемо деякі речі, які ми зробили цього року.
15:43
It was an exciting year for myself and Steve because we did a few things this year.
146
943117
9009
Це був захоплюючий рік для мене та Стіва, тому що ми зробили кілька речей цього року.
15:53
One thing in particular
147
953628
2002
Одна річ особливо
15:55
involved you out there in YouTube land, so that is another thing we are talking about later.
148
955630
8575
пов’язала вас з YouTube, тож про це ми поговоримо пізніше.
16:04
So what about you? Do you have any plans?
149
964455
3120
Так що з вами? Маєш якісь плани?
16:07
Do you have any resolutions?
150
967575
3504
У вас є якісь рішення?
16:11
We often talk about resolutions, things that you plan
151
971079
5588
Ми часто говоримо про рішення, те, що ви плануєте
16:16
to do, something you plan to do in the future.
152
976667
5539
зробити, щось, що плануєте зробити в майбутньому.
16:22
Normally within a particular period of time, for example, the new year.
153
982206
7508
Як правило, в певний період часу, наприклад, новий рік.
16:30
So do you have any plans?
154
990231
1635
Отже, у вас є якісь плани?
16:31
Do you have any
155
991866
2969
Чи є у вас
16:34
resolutions plans for the new year?
156
994835
4205
плани на новий рік?
16:39
Please let me know on the live chat.
157
999040
3003
Будь ласка, дайте мені знати в чаті.
16:42
I will ask you again in a few moments.
158
1002043
3803
Я запитаю вас знову через кілька хвилин.
16:45
Talking of the live chat. Hello.
159
1005846
3404
До речі про живий чат. Привіт.
16:49
It would not be English addict without you there watching.
160
1009250
4588
Це не було б англійською залежністю без вас.
16:53
Hello, Vytas...
161
1013838
984
Привіт, Вітасе...
16:54
You are first.
162
1014822
967
Ти перший.
17:04
Do I need to say anything else?
163
1024398
4521
Чи потрібно мені ще щось казати?
17:08
Congratulations, Vytas.
164
1028919
1835
Вітаю, Вітас.
17:10
Your finger is once again the fastest on the internet.
165
1030754
4355
Ваш палець знову найшвидший в Інтернеті.
17:15
It really is.
166
1035109
1468
Це дійсно так.
17:16
And in second place, we have the one.
167
1036577
3570
І на другому місці у нас один.
17:20
The only Luis Mendez
168
1040147
4154
Єдиний Луїс Мендес
17:25
is here today.
169
1045486
1501
сьогодні тут.
17:26
Hello, Luis. Nice to see you here as well.
170
1046987
2786
Привіт, Луїс. Радий бачити вас тут також.
17:29
Also, Beatriz is here. Hello, Beatrice.
171
1049773
3687
Крім того, Беатріс тут. Привіт, Беатріс.
17:33
Are you excited?
172
1053460
2669
Ви схвильовані?
17:36
The new year is approaching.
173
1056129
2403
Наближається новий рік.
17:38
Do you have any plans?
174
1058532
1768
Маєш якісь плани?
17:40
Can you hear my stomach? By the way,
175
1060300
3570
Ти чуєш мій живіт? До речі,
17:43
I have a confession to make.
176
1063870
2670
маю зізнатися.
17:46
I haven't eaten any food today.
177
1066540
3837
Сьогодні я нічого не їв.
17:50
I've had nothing to eat.
178
1070377
2019
Я нічого не їв.
17:52
The reason being,
179
1072396
2552
Причина в тому, що
17:54
we've eaten so much food this week.
180
1074948
3087
ми з’їли так багато їжі цього тижня.
17:58
That is one of the things many people do during Christmas.
181
1078035
4587
Це одна з речей, які багато людей роблять під час Різдва.
18:02
They always eat too much food.
182
1082622
2903
Вони завжди їдять занадто багато їжі.
18:05
And I can safely say my body at the moment is in a very strange state because I've eaten so much food.
183
1085525
9760
І я можу з упевненістю сказати, що моє тіло на даний момент знаходиться в дуже дивному стані, тому що я з'їла так багато їжі.
18:16
If I ever see another piece of turkey ever again,
184
1096753
5806
Якщо я колись знову побачу ще один шматок індички,
18:23
I think I will scream.
185
1103526
2920
думаю, я закричу.
18:26
I don't know why.
186
1106446
834
Я не знаю чому.
18:27
Mr. Steve bought a huge turkey.
187
1107280
3537
Містер Стів купив величезну індичку.
18:32
I don't think we realised
188
1112268
2403
Я не думаю, що ми усвідомлювали,
18:34
it was going to be so large to be honest, but it is a big one.
189
1114671
5789
що він буде таким великим, чесно кажучи, але він великий.
18:40
So what about you, Beatriz?
190
1120543
1585
То що з тобою, Беатріс?
18:42
Are you looking forward to it?
191
1122128
1685
Ви з нетерпінням чекаєте цього?
18:43
Who else is here today?
192
1123813
1585
Хто ще тут сьогодні?
18:45
Marut SEO. Hello to you as well.
193
1125398
3837
Марут SEO. Привіт і вам.
18:49
Thank you very much for joining me.
194
1129235
2586
Дуже дякую, що приєдналися до мене.
18:51
And also we have. Who else is here?
195
1131821
2920
І ми також маємо. Хто ще тут?
18:54
Palmira is here.
196
1134741
3420
Пальміра тут.
18:58
We also have AC John. Hello. AC, John.
197
1138161
4638
У нас також є AC John. Привіт. AC, Джон.
19:02
Nice to see you here today. Claudia is here.
198
1142799
3003
Радий бачити вас сьогодні тут. Клаудія тут.
19:05
Hello, Claudia.
199
1145802
1384
Привіт, Клавдія.
19:07
Do you have any plans for 2025?
200
1147186
5222
У вас є плани на 2025 рік?
19:12
Right now, I am making plans for the new year.
201
1152408
5372
Зараз я будую плани на новий рік.
19:17
During 2025.
202
1157780
5789
Протягом 2025.
19:26
That was my stomach.
203
1166539
1952
Це був мій живіт.
19:28
Did you hear that?
204
1168491
4788
Ви це чули?
19:33
I know it's not the nicest sound in the world, but that is my stomach complaining at the moment because it wants to eat something.
205
1173279
7024
Я знаю, що це не найкращий звук у світі, але зараз мій шлунок скаржиться, бо хоче щось з’їсти.
19:42
So, Claudia, do you have anything planned for the new year as the new year approaches?
206
1182104
6206
Отже, Клавдіє, ти щось запланувала на новий рік, оскільки новий рік наближається?
19:48
Of course.
207
1188344
517
19:48
Many people also celebrate the arrival of the New Year.
208
1188861
5038
звичайно.
Також багато хто святкує прихід Нового року.
19:53
So a lot of people will go to celebrate in certain places.
209
1193899
4405
Тому багато людей підуть святкувати в певні місця.
19:58
Of course, there are normally lots of fire work displays as well.
210
1198304
5805
Звичайно, зазвичай також є багато виставок з вогнем.
20:04
Many people will be doing that.
211
1204126
3687
Багато людей будуть це робити.
20:07
Hello, Marsha. Marsha.
212
1207813
2369
Привіт, Марша. Марша.
20:10
Nice to see you here as well today.
213
1210182
2219
Радий бачити вас тут також сьогодні.
20:12
Lots of lovely familiar faces and quite a few new ones as well.
214
1212401
6873
Багато чудових знайомих облич, а також чимало нових.
20:20
Presenter. Hello, presenter.
215
1220259
3537
Ведучий. Привіт, ведуча.
20:23
Silver. Hello to you.
216
1223796
1751
Срібло. привіт тобі
20:25
Thank you very much for joining me today. It's very nice to see you here as well.
217
1225547
4338
Дуже дякую, що приєдналися до мене сьогодні. Дуже приємно вас тут також бачити.
20:29
Thank you very much. So Seka.
218
1229885
3103
Дуже дякую. Так Сека.
20:32
Santino. Hello, Santino.
219
1232988
2903
Сантіно. Привіт, Сантіно.
20:35
Santino. Vani.
220
1235891
2736
Сантіно. Вані.
20:38
Nice to see you here. Thank you very much for joining me. Christina. Hello, Mr. Duncan.
221
1238627
4738
Радий бачити вас тут. Дуже дякую, що приєдналися до мене. Христина. Привіт, містере Дункан.
20:43
Hello, Mr.. Steve, I can't stay today because I have some problems to solve.
222
1243365
5122
Привіт, містере. Стіве, я не можу залишитися сьогодні, тому що мені потрібно вирішити деякі проблеми.
20:48
Don't worry, because if you miss this, guess what?
223
1248487
4237
Не хвилюйтеся, тому що якщо ви пропустите це, здогадайтеся що?
20:52
You can watch it again later.
224
1252724
2703
Ви можете переглянути його пізніше.
20:55
So do not worry if you have something more important to do.
225
1255427
4504
Тому не переживайте, якщо у вас є щось більш важливе.
21:00
I understand, so don't worry.
226
1260882
2670
Я розумію, тому не хвилюйтеся.
21:03
I'm, Hello? Mr. Duncan.
227
1263552
4554
Я, привіт? Містер Дункан.
21:08
See you next time.
228
1268106
1201
До зустрічі наступного разу.
21:09
Oh, I see Amr is going already.
229
1269307
4572
О, я бачу, що Амр уже йде.
21:13
It was just fleeting.
230
1273879
4170
Це було просто швидкоплинним.
21:18
There is a great word.
231
1278049
1619
Є чудове слово.
21:19
If you do something in a fleeting way, it means you do it briefly.
232
1279668
6356
Якщо ви робите щось швидкоплинно, це означає, що ви робите це коротко.
21:26
Fleeting.
233
1286992
1167
Швидкоплинний.
21:28
Something will arrive and then go.
234
1288159
4438
Щось прийде, а потім піде.
21:32
Some people say that life is fleeting.
235
1292597
4638
Деякі люди кажуть, що життя швидкоплинне.
21:37
Life can seem or feel fleeting.
236
1297235
5622
Життя може здаватися швидкоплинним.
21:42
It comes very quickly, and sometimes it feels as if it's going very quickly as well.
237
1302857
6273
Воно приходить дуже швидко, а іноді здається, що воно також дуже швидко минає.
21:50
So even if you are staying for the whole live stream, or maybe you are only staying for a few minutes, do not worry.
238
1310448
9176
Тож навіть якщо ви залишитеся на всю пряму трансляцію або, можливо, лише на кілька хвилин, не хвилюйтеся.
21:59
I will see you next time. Alexander. Hello, Mr. Duncan, merry Christmas.
239
1319657
4555
Я побачу вас наступного разу. Олександр. Привіт, містере Дункан, щасливого Різдва.
22:04
Don't you have a superstition that it is not a good idea to plan?
240
1324212
4654
Хіба у вас немає марновірства, що планувати не варто?
22:08
And especially to share plans?
241
1328866
2670
А особливо поділитися планами?
22:13
Interesting.
242
1333154
1168
Цікаво.
22:14
Now, I have heard of this.
243
1334322
3003
Тепер я чув про це.
22:17
Some people don't like to make plans
244
1337325
3570
Деякі люди не люблять
22:20
to thoroughly.
245
1340895
2786
ретельно будувати плани.
22:23
If you do something thoroughly, it means you do it completely without any change.
246
1343681
7407
Якщо ви робите щось ретельно, це означає, що ви робите це повністю без жодних змін.
22:31
So you are right.
247
1351639
1018
Отже, ви маєте рацію.
22:32
I think some people do not like to make plans for the future.
248
1352657
5689
Думаю, деякі люди не люблять будувати плани на майбутнє.
22:38
And I suppose in a way I am one of those people.
249
1358346
4304
І я вважаю, що певним чином я належу до таких людей.
22:42
So I don't normally make plans for the long term.
250
1362650
5005
Тому я зазвичай не будую довгострокових планів.
22:47
I do tend to make plans for just a few days ahead.
251
1367655
5639
Я зазвичай будую плани лише на кілька днів вперед.
22:53
But I never think of the distant future.
252
1373294
4588
Але я ніколи не думаю про далеке майбутнє.
22:57
I often make my plans over a short period.
253
1377882
4688
Я часто будую плани на короткий період.
23:02
Not long.
254
1382570
1651
Не довго.
23:04
Although, having said that, sometimes it is a good way of planning your time
255
1384221
8309
Хоча, зважаючи на це, іноді це хороший спосіб планувати свій час,
23:12
if you plan ahead into the future.
256
1392530
5789
якщо ви плануєте майбутнє наперед.
23:18
So I suppose.
257
1398485
3270
Так я припускаю.
23:21
Some people do and some people don't.
258
1401755
2203
Деякі люди роблять, а деякі ні.
23:23
I am not very good at it.
259
1403958
1768
Я не дуже вмію це робити.
23:25
Mr. Steve is very good at planning ahead.
260
1405726
3320
Містер Стів дуже добре планує наперед.
23:29
I on the other hand, I'm not.
261
1409046
3303
Я, з іншого боку, ні.
23:32
I am not very good at doing it.
262
1412349
2736
Я не дуже вмію це робити.
23:35
Louis, my resolution for 2025
263
1415085
3837
Луїс, моя рішучість на 2025 рік
23:39
is to stay alive.
264
1419940
2336
— залишитися живим.
23:42
You know what?
265
1422276
1635
ти знаєш що
23:43
That is a coincidence.
266
1423911
2819
Це збіг обставин.
23:46
Because that is also my resolution for next year.
267
1426730
4254
Тому що це теж моє рішення на наступний рік.
23:50
I always think it's a good idea to try and stay alive
268
1430984
5706
Я завжди вважаю, що це гарна ідея – намагатися залишатися в живих
23:56
for as long as you can,
269
1436690
2719
якомога довше
23:59
and enjoy this thing
270
1439409
2770
та насолоджуватися цією справою
24:02
as much as you can.
271
1442179
2636
якомога більше.
24:04
That is my way of looking at things anyway.
272
1444815
4204
Це мій погляд на речі.
24:09
Who else is here today?
273
1449019
1918
Хто ще тут сьогодні?
24:10
Who else is here?
274
1450937
1101
Хто ще тут?
24:12
I don't want to forget anyone.
275
1452038
1535
Я не хочу нікого забувати.
24:13
Alexander. Hello? Alexander. It's nice to see you here as well.
276
1453573
5339
Олександр. Привіт? Олександр. Приємно вас тут також бачити.
24:18
It's so lovely. Don't be shy. Say hi.
277
1458912
5589
Це так мило. Не соромся. передай привіт
24:24
If it is your first time, please say hello, Mr. Duncan.
278
1464501
3837
Якщо ви вперше, будь ласка, привітайтеся, містере Дункан.
24:28
It is my first time on the live stream, so if you have any plans for next year, please let me know what they are.
279
1468338
9092
Я вперше в прямому ефірі, тому, якщо у вас є якісь плани на наступний рік, повідомте мені, які вони.
24:37
I will be very interested to find out what you will be doing next year.
280
1477897
5923
Мені буде дуже цікаво дізнатися, що ви будете робити наступного року.
24:44
From my own point of view.
281
1484587
2620
З моєї власної точки зору.
24:47
Next year will be busy 2025.
282
1487207
4521
Наступний 2025 рік буде насиченим.
24:51
I will carry on doing this.
283
1491728
2169
Я продовжуватиму це робити.
24:53
Of course I will be with you twice a week live.
284
1493897
4371
Звичайно, я буду з вами двічі на тиждень у прямому ефірі.
24:58
There will be lots and lots of new English lessons as well.
285
1498268
5739
Також буде багато-багато нових уроків англійської мови.
25:04
So I promise there will be lots of those coming up during 2025.
286
1504007
5789
Тому я обіцяю, що в 2025 році їх буде багато.
25:10
My stomach
287
1510129
951
Мій шлунок
25:12
can hear my stomach.
288
1512348
2786
чує мій шлунок.
25:15
It's really complaining.
289
1515134
2603
Це справді скаржиться.
25:17
I might have to eat something.
290
1517737
3303
Можливо, мені доведеться щось з'їсти.
25:21
Whilst Mr. Steve is joining us.
291
1521040
2136
Поки містер Стів приєднується до нас.
25:23
I will have to eat something
292
1523176
3003
Мені доведеться щось з’їсти
25:26
so my stomach will not make a horrible sound.
293
1526179
4788
, щоб мій шлунок не видавав жахливого звуку.
25:30
During this live stream, I will try my best anyway.
294
1530967
4204
Під час цієї прямої трансляції я все одно докладу всіх зусиль.
25:35
We do have Steve coming up.
295
1535171
1685
У нас є Стів.
25:36
We are talking about fashion and we are talking about plans for the future.
296
1536856
5455
Ми говоримо про моду і говоримо про плани на майбутнє.
25:42
We are also talking about.
297
1542311
4255
Ми також говоримо про.
25:46
How to live
298
1546566
1868
Як прожити
25:48
longer.
299
1548434
2286
довше.
25:50
Mr. Steve lights this particular subject, so I am doing it just for him.
300
1550720
5789
Містер Стів висвітлює цю конкретну тему, тому я роблю це лише для нього.
25:56
So is there a way to stay alive for longer?
301
1556592
4621
То чи є спосіб залишитися живим довше?
26:01
How to make your life longer? How to enjoy a long life?
302
1561213
5606
Як подовжити своє життя? Як насолоджуватися довгим життям?
26:06
We will be looking at that as well, because I know Mr.
303
1566819
3070
Ми також розглянемо це, тому що я знаю, що пан
26:09
Steve loves that subject very much.
304
1569889
4587
Стів дуже любить цю тему.
26:14
We will take a quick break and then we will be back and we will talk about quite a few things.
305
1574476
7591
Ми зробимо коротку перерву, а потім повернемося та поговоримо про багато речей.
26:22
You are.
306
1582368
1218
Ви є.
26:23
Of course, you are welcome to join in on the live chat.
307
1583586
5055
Звичайно, ви можете приєднатися до живого чату.
26:28
You don't have to ask if you want to say something on the live chat.
308
1588641
4671
Вам не потрібно запитувати, чи хочете ви сказати щось у чаті.
26:33
Feel free to do so.
309
1593312
2102
Не соромтеся це робити.
26:35
Mr. Steve is on his way.
310
1595414
2436
Містер Стів уже в дорозі.
26:37
Do not go anywhere because we are going to have some fun.
311
1597850
5739
Нікуди не йди, тому що ми збираємося розважитися.
29:50
I'm a big boy now.
312
1790891
2085
Я вже великий хлопчик.
30:40
We are live together today.
313
1840724
3503
Ми сьогодні живемо разом.
30:44
I hope you are having a good one.
314
1844227
1835
Сподіваюся, у вас все добре.
31:04
Oh, we are here.
315
1864030
3520
О, ми тут.
31:07
We are live and direct.
316
1867550
3120
Ми живі та прямі.
31:10
I am not the only person here, though.
317
1870670
3437
Але я тут не одна.
31:14
After 2:30.
318
1874107
2169
Після 2:30.
31:16
Everything changes.
319
1876276
1551
Все змінюється.
31:17
It all becomes rather exciting because he is here.
320
1877827
4171
Все це стає досить захоплюючим, тому що він тут.
31:21
The one, the only.
321
1881998
1535
Єдина, єдина.
31:23
The man who has had a very nice rest this week.
322
1883533
4354
Чоловік, який дуже добре відпочив цього тижня.
31:27
Even though he has been keeping rather busy in the kitchen.
323
1887887
5539
Незважаючи на те, що він був досить зайнятий на кухні.
31:33
I am sure we will talk about that over the next hour and a half as I welcome.
324
1893426
5939
Я впевнений, що ми поговоримо про це протягом наступних півтори години, коли я вітаю.
31:39
I will welcome him now.
325
1899365
2052
Я його зараз привітаю.
31:41
The one, the only.
326
1901417
1502
Єдина, єдина.
31:42
Here he comes.
327
1902919
951
Ось він іде.
31:43
It is Mr. Steve.
328
1903870
5522
Це містер Стів.
31:49
Hello, beautiful, wonderful people across the world and will soon be entering a new year
329
1909392
8074
Привіт, прекрасні, чудові люди в усьому світі, незабаром увійдете в новий рік
31:57
with energy, enthusiasm, spirit and the desire to learn English.
330
1917967
6139
з енергією, ентузіазмом, духом і бажанням вивчати англійську мову.
32:05
Which is why you are all really here.
331
1925992
2302
Ось чому ви всі насправді тут.
32:08
You're not here to see me smile at you and wink.
332
1928294
3854
Ти тут не для того, щоб бачити, як я тобі посміхаюся і підморгую.
32:12
Oh. Mr. Duncan, you're here to learn English.
333
1932148
3503
ох Містере Дункан, ви тут, щоб вивчити англійську.
32:15
Yes. So, that's what we're all about.
334
1935651
2786
так Отже, це те, про що ми всі.
32:18
So it's nice to be here, Mr.
335
1938437
1769
Тож приємно бути тут, містере
32:20
Duncan.
336
1940206
800
Дункан.
32:21
Good. And, I've been reading, actually, people's,
337
1941006
5105
добре. І я читав, власне,
32:26
New Year resolutions.
338
1946111
1685
новорічні обіцянки людей.
32:27
Oh, a lots of people have put a few of their New Year's resolutions on their.
339
1947796
5689
О, багато людей поклали на себе кілька новорічних обіцянок.
32:33
And I'm quite interested with some of them.
340
1953485
3354
І деякі з них мені дуже цікаві.
32:36
Coherent is it?
341
1956839
1601
Це зв'язно?
32:38
Do you want me to mention these now, Mr. Duncan? No problem.
342
1958440
2937
Ви хочете, щоб я згадав про це зараз, містере Дункан? немає проблем
32:41
Like a hero or cheer hero?
343
1961377
3903
Як герой чи герой ура?
32:45
Says that they want to live in the moment.
344
1965280
3687
Кажуть, що хочуть жити моментом.
32:48
Now, that is something that I've been trying to do, haven't I, Mr. Duncan?
345
1968967
4922
Це те, що я намагався зробити, чи не так, містере Дункан?
32:53
Definitely. For a long time.
346
1973889
2369
Однозначно. Надовго.
32:56
Because it's so easy to be caught up in your own thoughts, in your head.
347
1976258
6039
Тому що так легко потрапити у власні думки, у свою голову.
33:03
And you just sort of wander through life going from one thought to another,
348
1983048
5022
І ти просто блукаєш по життю, переходячи від однієї думки до іншої,
33:09
fear of something,
349
1989738
1285
страх перед чимось,
33:11
arguments with other people, going over past things that happened a long time ago.
350
1991023
5805
суперечки з іншими людьми, перебираючи минуле, що сталося дуже давно.
33:17
And you don't see what's actually happening right in front of your eyes. Yes.
351
1997179
5572
І ви не бачите, що насправді відбувається у вас перед очима. так
33:22
And, some people say if you're feeling stressed, you're often read or go for a walk in the countryside.
352
2002751
7891
А деякі люди кажуть, що якщо ви відчуваєте стрес, вам часто читають або гуляють у сільській місцевості.
33:31
But that's when I do that. Mr.. And Mr.
353
2011359
2787
Але саме тоді я це роблю. Містер. І містер
33:34
Duncan knows this full well.
354
2014146
2085
Дункан це добре знає.
33:36
I go for a walk in the countryside, and we live in the most beautiful countryside.
355
2016231
4755
Я йду гуляти сільською місцевістю, і ми живемо в найкрасивішій місцевості.
33:40
But unless you're in that present moment, you can be walking through these lovely forests,
356
2020986
6940
Але якщо ви не в цей момент, ви можете гуляти цими чудовими лісами,
33:48
climbing up these lovely hills, and you're in here
357
2028910
4888
підніматися на ці чудові пагорби, і ви тут
33:53
and not out there because your thoughts can still be going over and over and over.
358
2033798
5339
, а не десь, тому що ваші думки все ще можуть повертатися знову і знову і знову.
33:59
Yeah.
359
2039137
250
33:59
And, so I think that's a very worthwhile New Year resolution, as they say.
360
2039387
6240
так І я вважаю, що це, як кажуть, дуже варте новорічне рішення.
34:05
Look around you.
361
2045660
1051
Подивіться навколо себе.
34:06
Look around you as you go through life, because those things may only be there for a short time.
362
2046711
6990
Озирніться навколо себе, коли ви йдете по життю, тому що ці речі можуть бути присутніми лише на короткий час.
34:13
And if you don't look, if you close your eyes or look the other way, you will miss them.
363
2053701
5506
І якщо ви не подивіться, якщо ви закриєте очі або подивіться в інший бік, ви пропустите їх.
34:19
Yeah. That's it.
364
2059207
1051
так Ось і все.
34:20
And you will go on that nice long walk in the countryside. And you won't. You won't have.
365
2060258
4354
І ви підете на ту гарну довгу прогулянку сільською місцевістю. І не будеш. Ви не матимете.
34:24
You'll come back just to stress that when you went home, which is what often happens to me,
366
2064612
5389
Ви повернетеся лише для того, щоб підкреслити, що коли ви пішли додому, що часто трапляється зі мною,
34:30
and I think, meditation is a good way of questioning the mind.
367
2070001
5889
і я вважаю, що медитація — це хороший спосіб дослідити розум.
34:36
And a lot of you have, we've talked about this before, but if you can quieten your mind down,
368
2076290
6323
Ми вже говорили про це у багатьох із вас, але якщо ви можете заспокоїти свій розум,
34:43
then you can enjoy the present moment.
369
2083331
3069
ви зможете насолоджуватися теперішнім моментом.
34:46
I think that's a way to do it. And connected with that. Build your build, J.
370
2086400
4672
Я думаю, що це спосіб зробити це. І з цим пов'язано. Будуй свою комплекцію, Дж.
34:51
Not sure how to pronounce your name. Apologies if I've done it incorrectly.
371
2091072
4688
Не знаю, як вимовляти твоє ім’я. Вибачте, якщо я зробив це неправильно.
34:55
Wants to learn more about philosophy.
372
2095760
2986
Хоче дізнатися більше про філософію.
34:58
And, Yeah.
373
2098746
1835
І так.
35:00
Trying to think of concept and things outside what we're fixed into everyday, which is work.
374
2100581
7091
Спроба думати про концепцію та речі поза межами того, що ми прив'язані до повсякденного життя, а це робота.
35:07
Work.
375
2107672
1318
Робота.
35:08
You've got to earn money.
376
2108990
1318
Ви повинні заробляти гроші.
35:10
You've got to work 40 hours a week. You've got to pay your mortgage, you've got to do this.
377
2110308
4888
Ви повинні працювати 40 годин на тиждень. Ви повинні сплатити іпотеку, ви повинні це зробити.
35:15
You've got to do that things, doing things all the time. Yeah.
378
2115196
4087
Ви повинні робити ці речі, робити щось постійно. так
35:19
This can distract you away from thinking about
379
2119283
3704
Це може відвернути вас від думок про
35:24
other sort of higher
380
2124038
2803
інші види вищих
35:26
concepts.
381
2126841
1101
концепцій.
35:27
Yeah, well, if you think anything really, because, I think this is one of the criticisms of modern life.
382
2127942
6439
Так, добре, якщо ви щось дійсно думаєте, тому що, я думаю, це одна з критики сучасного життя.
35:34
A lot of people say that there isn't time to to think. There is always a new thing.
383
2134398
5088
Багато хто каже, що немає часу думати. Завжди є щось нове.
35:39
I was watching a very interesting video on the internet yesterday, and there was an art exhibition or it's still there.
384
2139486
8309
Дивився вчора в інтернеті дуже цікаве відео, там була художня виставка або вона все ще там.
35:47
It is still on show and it's a robot and it's just an arm,
385
2147811
7308
Його все ще демонструють, і це робот, і це просто рука,
35:55
a robot arm, and it's trying to clear
386
2155119
6156
робота-рука, і він намагається очистити
36:02
a pool of oil away on the floor.
387
2162326
3837
калюжу масла з підлоги.
36:06
But of course, as it does, it,
388
2166163
3487
Але, звичайно, як це відбувається,
36:09
the oil goes back to where it was, and then the arm will change its direction and try in another area.
389
2169650
7824
масло повертається туди, де воно було, а потім рука змінить свій напрямок і спробує в іншій області.
36:17
But of course, then the oil will come back and it just does that.
390
2177808
4221
Але, звісно, ​​тоді масло повернеться, і це просто так.
36:22
That's all it does.
391
2182029
2168
Це все, що він робить.
36:24
And apparently this particular exhibition is a representation of all of our lives.
392
2184197
5122
І, мабуть, саме ця виставка є репрезентацією всього нашого життя.
36:29
The futility.
393
2189319
1502
Марність.
36:30
Yeah, of any task at the end of the day, when all is said and done.
394
2190821
5705
Так, будь-яке завдання в кінці дня, коли все сказано і зроблено.
36:36
We are all doing things that are futile.
395
2196526
3537
Ми всі робимо марні речі.
36:40
So this machine, this robot, it's a huge arm and it's constantly trying to clear the oil.
396
2200063
8492
Отже, ця машина, цей робот, це величезна рука, яка постійно намагається очистити масло.
36:48
But of course it just comes back and that's it.
397
2208822
3487
Але, звичайно, це просто повертається, і все.
36:52
It's quite a pitiful thing to watch.
398
2212309
2669
Дуже жалюгідно спостерігати.
36:54
So I was watching it yesterday for a few minutes, and it did make me feel rather reflective, almost philosophical.
399
2214978
8208
Тож я дивився це вчора кілька хвилин, і це змусило мене задуматися, майже по-філософськи.
37:03
So you might say that particular thing is, is a comment on life and how sometimes we do things that are so futile
400
2223670
11161
Тож ви можете сказати, що ця конкретна річ є коментарем до життя та того, як іноді ми робимо речі, які є настільки марними, що
37:14
they lead to nothing because when it's, you know, this might get a bit controversial,
401
2234981
6390
вони ні до чого не призводять, тому що коли це, знаєте, це може стати дещо суперечливим,
37:21
but we are sort of trapped in a way, in a sort of cycle of consumerism.
402
2241371
6206
але ми наче потрапили в пастку таким чином, у своєрідному циклі споживацтва.
37:28
Yeah, that's what you're anything and any anything you do.
403
2248094
3954
Так, це те, що ти будь-що і все, що ти робиш.
37:32
If you wake up in the morning, Steve, and you clean the floor in your kitchen, if you clean the kitchen floor, well, guess what?
404
2252048
8008
Якщо ти прокинешся вранці, Стіве, і миєш підлогу на своїй кухні, якщо ти миєш кухонну підлогу, ну, вгадай що?
37:41
You'll be doing it again the next day or a couple of days later.
405
2261541
5605
Ви повторите це наступного дня або через пару днів.
37:47
So. Well, no, it's all right, Steve.
406
2267146
3637
Отже. Ну ні, все гаразд, Стіве.
37:50
That's not you know.
407
2270783
2519
Це ти не знаєш.
37:53
Well, I'm not talking about as I'm talking about anyone. Steve. Please. Please stay on track.
408
2273302
5506
Ну, я говорю не про когось, як про когось. Стів. Будь ласка Будь ласка, залишайтеся на шляху.
37:58
I'm losing my, connection there.
409
2278808
2886
Я втрачаю свій зв’язок.
38:01
So it's anything. Anything.
410
2281694
1835
Так що завгодно. Що завгодно.
38:03
Anything that we do can be seen is futile.
411
2283529
4104
Усе, що ми робимо, видно, марно.
38:07
Because, to be honest, you might even say that eating is futile because you have to cook a meal.
412
2287633
7141
Тому що, чесно кажучи, можна навіть сказати, що їсти марно, бо треба готувати їжу.
38:15
You eat the meal, and then the next day you poop it out.
413
2295107
3420
Ви їсте їжу, а наступного дня викакаєте її.
38:18
And you have to then make another meal. It's a never ending cycle.
414
2298527
5723
І тоді вам доведеться приготувати іншу страву. Це нескінченний цикл.
38:24
So this particular thing I just mentioned, this, this robot sculpture,
415
2304250
5805
Тож ця конкретна річ, про яку я щойно згадав, ця скульптура робота,
38:30
it is it is a great representation of of all of us, even if we know we are wasting our time.
416
2310139
7607
це чудове уявлення про всіх нас, навіть якщо ми знаємо, що марнуємо час.
38:37
Let's face it, we all spend lots of time now, don't we, Steve?
417
2317746
4171
Погляньмо правді в очі, ми всі зараз проводимо багато часу, чи не так, Стіве?
38:41
On the internet, looking at rubbish, watching videos, wasting our time.
418
2321917
5806
В Інтернеті, дивлячись на сміття, дивлячись відео, витрачаючи наш час.
38:48
The old brain rot which is wound up by, by news events.
419
2328073
7258
Старий мозковий гниль, який утворився новинами.
38:55
Yes. Well, probably, you know, the media is
420
2335364
3804
так Ну, напевно, ви знаєте, ЗМІ намагаються
39:00
trying to distract you, is trying to set up fear and conflict in your mind.
421
2340169
4888
вас відволікти, намагаються налаштувати у вашій свідомості страх і конфлікт.
39:05
Yeah, because it likes, as you said before, it wants.
422
2345057
3420
Так, тому що йому подобається, як ви сказали раніше, воно хоче.
39:08
It wants you to get angry.
423
2348477
2602
Він хоче, щоб ви розсердилися.
39:11
It wants you to,
424
2351079
2219
Вони хочуть, щоб ви,
39:13
they like to exaggerate events and get you angry.
425
2353298
3971
вони люблять перебільшувати події і злити вас.
39:17
Get you making comments in, in social media posts because that's making money for somebody.
426
2357269
6840
Змусити вас залишати коментарі в публікаціях у соціальних мережах, тому що це заробляє комусь гроші.
39:24
Well, there is a lot of money to be made in getting other people to react to things we haven't.
427
2364126
6573
Що ж, можна заробити багато грошей, щоб змусити інших людей реагувати на те, чого ми не маємо.
39:31
There is a there's a word for it now, especially Twitter.
428
2371099
3320
Зараз для цього є слово, особливо Twitter.
39:34
I think Twitter is the worst place and it's called reaction farming.
429
2374419
5639
Я вважаю, що Твіттер — найгірше місце, і це називається реакційне землеробство.
39:40
And it's literally one person or a company.
430
2380058
3520
І це буквально одна людина чи компанія.
39:43
And they will create lots of different accounts
431
2383578
3053
І вони створять багато різних облікових записів
39:46
and then they will just put stuff on all of these accounts that they know will get some sort of reaction.
432
2386631
6874
, а потім просто розмістять на всіх цих облікових записах щось, що, як їм відомо, спричинить певну реакцію.
39:53
And they put hundreds of new posts or new content every day, and then lots of people
433
2393855
6523
І вони щодня розміщують сотні нових публікацій або нового вмісту, і тоді багато людей
40:00
around the world and we are talking hundreds of thousands of people will then react.
434
2400378
5789
у ​​всьому світі, а ми говоримо про сотні тисяч людей, реагуватимуть.
40:06
And because now on Twitter, you can earn revenue from the
435
2406518
5438
І оскільки зараз у Твіттері ви можете заробляти на реакціях
40:12
reactions, then a lot of people are trying to
436
2412907
4572
, багато людей намагаються
40:17
to get people to react normally with anger or frustration or even hate.
437
2417479
6539
змусити людей нормально реагувати гнівом, розчаруванням або навіть ненавистю.
40:24
So it is happening a lot. But you are right, Steve.
438
2424435
3320
Тому це відбувається часто. Але ти правий, Стіве.
40:27
This thing is a way of generating revenue on a huge scale.
439
2427755
6724
Це спосіб отримання прибутку у величезних масштабах.
40:34
So when I'm not talking about me as a YouTuber, I'm talking about people who are making hundreds of thousands of dollars
440
2434963
9809
Тож коли я не говорю про себе як про користувача YouTube, я говорю про людей, які заробляють сотні тисяч доларів
40:45
every month just from these posts that they put on to get lots and lots of people reacting and, and the more controversial,
441
2445306
9793
щомісяця лише на цих публікаціях, які вони розміщують, щоб викликати реакцію багатьох людей і, що більше суперечливі,
40:55
the more hateful, the more hurtful those things, the more people will react.
442
2455333
5806
чим більше ненависті, чим більш образливі ці речі, тим більше людей реагуватимуть.
41:01
Beatrice and, Claudia both mentioned this similar point that we need to pay attention to what
443
2461839
9276
І Беатріс, і Клаудія згадали про те, що ми повинні звертати увагу на те, що
41:11
good things we have in our lives, and we need to be grateful for the good things that we have in our life, which I mean most.
444
2471499
9659
хорошого ми маємо в нашому житті, і ми повинні бути вдячними за те хороше, що ми маємо в нашому житті, що я маю на увазі найбільше.
41:21
You know, I mean, I get sort of stressed sometimes, Mr.
445
2481158
3537
Ви знаєте, я маю на увазі, що іноді я відчуваю стрес, містере
41:24
Duncan, about things, but then you just have to stop and think, well,
446
2484695
2503
Дункан, через що-небудь, але тоді вам просто потрібно зупинитися і подумати, ну,
41:28
you know, life's not that bad.
447
2488299
2552
ви знаєте, життя не таке вже й погане.
41:30
You know, for me, really, but you can you can easily get stressed over things,
448
2490851
5439
Ви знаєте, для мене справді, але ви можете легко напружитися через речі,
41:36
which in your mind can, over exaggerate problems that really don't exist in reality.
449
2496290
8008
які у вашому розумі можуть, через перебільшення проблем, яких насправді не існує в реальності.
41:44
Your mind is so powerful.
450
2504298
2402
Твій розум такий могутній.
41:46
And, whatever you think in your head, you,
451
2506700
3087
І що б ви не думали у своїй голові, ви,
41:49
even your body thinks it's actually happening, and it reacts to it by releasing all the stress hormones.
452
2509787
6423
навіть ваше тіло думає, що це відбувається насправді, і реагує на це вивільненням усіх гормонів стресу.
41:56
Yeah.
453
2516210
450
41:56
And you can end up living in a constant state of stress.
454
2516660
3370
так
І ви можете опинитися в стані постійного стресу.
42:00
And we weren't designed to live like that.
455
2520030
2770
І ми не створені, щоб так жити.
42:02
We were only designed to be in a say to stress when, when we had to escape from a, you know, an animal coming to attack us. Yes.
456
2522800
6573
Ми були створені лише для того, щоб бути в стані стресу, коли нам потрібно було втекти від, знаєте, тварини, яка нападає на нас. так
42:09
But yes, it's so easy to get caught up in the,
457
2529857
5805
Але так, так легко потрапити у
42:15
world of materialism and, and, advertising and being convinced that you need to keep buying things.
458
2535879
7992
світ матеріалізму та реклами та бути переконаним, що вам потрібно продовжувати купувати речі.
42:24
I'd leave it there if I were you, because you're on a very dodgy ground. Well,
459
2544171
4104
На вашому місці я б залишив це там, тому що ви на дуже хитромудрому. Добре,
42:29
I'll explain later, but anyway. Yes.
460
2549960
2386
я поясню пізніше, але все одно. так
42:32
Anyway, Steve, can we can we just.
461
2552346
1901
У будь-якому разі, Стіве, чи можемо ми зробити це?
42:34
We've got to move away from this.
462
2554247
1585
Ми повинні відійти від цього.
42:35
2025 is coming, and a lot of people will have plans for the new year.
463
2555832
5906
Наближається 2025 рік, і багато хто буде мати плани на новий рік.
42:42
Lewis says, I want to stay alive.
464
2562189
3970
Льюїс каже, я хочу залишитися живим.
42:46
Well, I think that's always a good one.
465
2566159
2603
Ну, я думаю, що це завжди добре.
42:48
That that that's mine.
466
2568762
1418
Те, що це моє.
42:50
And I would imagine it's Mr. Steve's as well.
467
2570180
2569
І я думаю, що це також містер Стів.
42:52
His plan for next year is to stay alive.
468
2572749
4088
Його план на наступний рік — залишитися живим.
42:56
We had the most wonderful year.
469
2576837
3987
У нас був найпрекрасніший рік.
43:00
As the year comes to an end, Mr. Steve.
470
2580824
3754
Рік добігає кінця, містере Стіве.
43:04
I think it would be lovely to have a look at this year.
471
2584578
4487
Я думаю, було б чудово поглянути на цей рік.
43:09
We have a lot of memories of 2024.
472
2589065
3254
У нас багато спогадів про 2024 рік.
43:12
First of all, this year I celebrated 18 years on YouTube and we had a little celebration for that.
473
2592319
8658
По-перше, цього року я відзначив 18 років на YouTube, і ми влаштували невелике святкування з цього приводу.
43:21
But at the beginning of the year, near the start of the new year, we arranged our lovely rendezvous.
474
2601344
9426
Але на початку року, ближче до початку нового року, ми влаштували наше чудове побачення.
43:31
Now we did it last year and we did it this year
475
2611571
3537
Ми зробили це минулого року, ми зробили це цього року
43:36
and we had the most amazing time.
476
2616125
2720
, і ми чудово провели час.
43:38
I'm going to show you what we were doing.
477
2618845
4104
Я збираюся показати вам, що ми робили.
43:42
And there you can see. Well, there is me,
478
2622949
4187
А там видно. Ну, є я,
43:47
but there are lots of other people as well.
479
2627136
2253
але є ще багато інших людей.
43:49
Some of our lovely
480
2629389
2652
Деякі з наших милих
43:52
viewers, we had one of our super duper rendezvous and this year we decided to go to Rome.
481
2632041
8425
глядачів, у нас було одне з наших супер-пупер побачень, і цього року ми вирішили поїхати до Риму.
44:00
We were in Italy, so we got together.
482
2640516
3370
Ми були в Італії, тому зібралися.
44:03
You can see Mauricio. You can see Cristina.
483
2643886
4054
Ви можете побачити Маурісіо. Ти можеш побачити Крістіну.
44:07
You can also see Beatrice waving.
484
2647940
3537
Ви також можете побачити Беатріс, яка махає рукою.
44:11
And also Mr. Steve just behind me.
485
2651477
2753
А також містер Стів позаду мене.
44:14
And we are in the middle of Rome.
486
2654230
3487
А ми в центрі Риму.
44:17
We are
487
2657717
1768
Ми
44:19
what we were at that time, doing a live stream from the centre of Rome.
488
2659485
5806
такі, якими були в той час, ведучи пряму трансляцію з центру Риму.
44:25
So we did manage to meet up with a lot of people, didn't we, Steve?
489
2665391
4104
Отже, нам вдалося зустрітися з багатьма людьми, чи не так, Стіве?
44:29
We did. It was a lovely time, as it was the year before in Paris.
490
2669495
5505
Ми зробили. Це був чудовий час, як і минулого року в Парижі.
44:35
And, this is something that, Marcia mentioned on the live stream,
491
2675000
6357
І це те, про що Марсія згадала в прямому ефірі,
44:41
just that we need to be grateful, especially for friends, new friends that we've made.
492
2681357
6423
що ми повинні бути вдячними, особливо за друзів, нових друзів, яких ми знайшли.
44:47
And as a result of Mr.
493
2687780
1168
І завдяки
44:48
Duncan's, English Addict channel, we have made lots of lovely new friends.
494
2688948
6957
каналу Mr. Duncan, English Addict, ми знайшли багато чудових нових друзів.
44:56
Last year and well over, over several years since the channel has begun.
495
2696705
3938
Минулого року і багато років тому, протягом кількох років від початку роботи каналу.
45:00
But particularly when you meet up and see people in person.
496
2700643
5522
Але особливо коли ви зустрічаєтеся і бачите людей особисто.
45:06
It's very different to getting, messages on the live chat.
497
2706165
5272
Це дуже відрізняється від отримання повідомлень у чаті.
45:11
And it was fabulous.
498
2711437
2552
І це було казково.
45:13
And, hopefully we will see them all again, this year or next year, I should say, in 2025.
499
2713989
6757
І, сподіваюся, ми побачимо їх усіх знову, цього року чи наступного, я б сказав, у 2025 році.
45:21
When we have, our next meetup, hopefully a lot of those people will be able to attend as well.
500
2721346
6390
Коли ми проведемо наступну зустріч, сподіваюся, багато з цих людей також зможуть бути присутніми.
45:28
And, we stay in touch with the lots of people.
501
2728086
3270
І ми підтримуємо зв’язок із багатьма людьми.
45:31
They stay in touch with us.
502
2731356
2052
Вони залишаються з нами на зв'язку.
45:33
They come on the live streams and, if that's one thing to be grateful for, it's making lots of new friends. Yes.
503
2733408
7558
Вони беруть участь у прямих трансляціях і, якщо це одне, за що варто бути вдячним, так це знайти багато нових друзів. так
45:42
And it's certainly something we've done here.
504
2742017
2452
І це, звичайно, те, що ми тут зробили.
45:44
And we had a wonderful time. The weather was amazing.
505
2744469
3387
І ми чудово провели час. Погода була чудова.
45:47
I might even say, Steve, the weather was a little too good.
506
2747856
5806
Я міг би навіть сказати, Стіве, погода була надто гарною.
45:53
We had some very hot days, but we still managed to have a good time.
507
2753795
4772
У нас було кілька дуже спекотних днів, але нам все одно вдалося добре провести час.
45:58
So there you can see myself. Who else is there, Steve?
508
2758567
3820
Отже, ви можете побачити себе. Хто ще там, Стіве?
46:02
I can't see the picture clearly here.
509
2762387
1819
Я не бачу чіткого зображення тут.
46:04
Oh, right.
510
2764206
600
46:04
That's Mauricio. I think there.
511
2764806
2736
О, правильно.
Це Маурісіо. Я думаю там.
46:07
And also there is. I'm there. Francesca.
512
2767542
3487
І теж є. я там Франческа.
46:11
Francesca. Beatrice.
513
2771029
2636
Франческа. Беатріс.
46:13
Christina.
514
2773665
3120
Христина.
46:16
Go on, go on, Mr.
515
2776785
1234
Давайте, продовжуйте, містере
46:18
Duncan.
516
2778019
2419
Дункан.
46:20
And there's.
517
2780438
668
І є.
46:21
Mr.. Duncan, he's hiding at the back there. He's he's actually calling.
518
2781106
4354
Містер Дункан, він ховається там ззаду. Він насправді дзвонить.
46:25
Test me on people's names, Mr. Duncan. It's about the worst thing you should do.
519
2785460
4888
Перевірте мене на імена людей, містере Дункан. Це найгірше, що ви повинні зробити.
46:30
I will have to say, you know what?
520
2790348
1652
Я повинен сказати, знаєте що?
46:32
I'm like with names. Scott.
521
2792000
1401
Я як з іменами. Скотт.
46:33
That guy with the glasses right by the camera is. He's incredibly annoying.
522
2793401
4888
Той хлопець в окулярах прямо біля камери. Він неймовірно дратує.
46:38
We also did another time.
523
2798289
2253
Ми також зробили інший раз.
46:40
Sorry. Oh. Are you talking about yourself? Oh. What
524
2800542
3570
вибач ох Ви говорите про себе? ох Що за
46:45
the. Then there was, somebody else with glasses in the video there.
525
2805196
4171
. Потім на відео був ще хтось в окулярах.
46:49
They could have been. Well, I said I said right in front of the camera.
526
2809367
2569
Вони могли бути. Ну, я сказав, що сказав прямо перед камерою.
46:51
Yes I do. Yeah that's fine. Okay. Yes.
527
2811936
3303
Так я знаю. Так, це добре. Гаразд так
46:55
That's a, that's another moment for the live stream that will Giovanni.
528
2815239
5639
Це ще один момент для прямої трансляції, яку проведе Джованні.
47:00
Of course.
529
2820878
718
звичайно.
47:01
Yes of course. Was there. Yes.
530
2821596
4471
Так звичайно. Був там. так
47:06
And Loretta there. Loretta.
531
2826067
2502
І Лоретта там. Лоретта.
47:08
All right. Are you sure you mean Loretta?
532
2828569
2186
добре Ви впевнені, що маєте на увазі Лоретту?
47:10
Loretta was wearing your, So, t shirt,
533
2830755
6206
Лоретта була одягнена у твою, So, футболку,
47:17
my t shirt addict t shirt, which was, quite a shock, because we we saw the t shirt before we met the person.
534
2837311
11345
у мою футболку, яка була наркоманкою, що було справжнім шоком, тому що ми побачили цю футболку ще до того, як зустріли цю людину.
47:29
And though what happened.
535
2849090
1768
І хоч що сталося.
47:30
Giovani came up behind me, and he put his hand on my shoulder, and he said, we've been looking for you.
536
2850858
8158
Джовані підійшов позаду мене, поклав руку мені на плече та сказав: «Ми вас шукали».
47:40
And it frightened the life out of me.
537
2860251
2519
І це налякало мене до життя.
47:42
I think I'm still shaking now from it. Yes.
538
2862770
3320
Мені здається, що я досі тремчу від цього. так
47:46
And it frightened the life out of me, to be honest. I will be honest with you. It did scare me.
539
2866090
5489
І це налякало мене до життя, якщо чесно. Я буду з вами чесним. Мене це налякало.
47:51
Besides Rome, we also travelled around, didn't we, Steve?
540
2871579
4688
Крім Риму, ми також подорожували, чи не так, Стіве?
47:56
We went somewhere else in Italy. And we.
541
2876267
3303
Ми поїхали кудись в іншу Італію. І ми.
47:59
We mentioned Christina, didn't we as well? Yes.
542
2879570
2386
Ми згадували Христину, чи не так? так
48:01
Yeah we did.
543
2881956
750
Так, ми зробили.
48:02
Yeah. I'm sorry Steve, I think I've mentioned everyone.
544
2882706
3103
так Вибач, Стіве, я, здається, згадав усіх.
48:05
I'm sure if someone pivarnick Loretta.
545
2885809
2570
Я впевнений, якщо хтось піварник Лоретта.
48:08
Okay. Steve Riccio.
546
2888379
1568
Гаразд Стів Річчіо.
48:09
So we were in
547
2889947
2552
Тож ми були в
48:12
San Jim Nino, which is in Tuscany.
548
2892499
4738
Сан-Джім-Ніно, що в Тоскані.
48:17
We had the most amazing time there as well.
549
2897237
3687
Ми також провели там неймовірний час.
48:20
And we saw some, some wonderful shows take place.
550
2900924
3654
І ми бачили, як відбуваються деякі чудові шоу.
48:24
There were some wonderful festivals that were being celebrated also at the same time.
551
2904578
6273
Було кілька чудових свят, які також відзначалися одночасно.
48:30
It was the most amazing experience.
552
2910851
4955
Це був найдивовижніший досвід.
48:35
And I know you, Mr.
553
2915806
1234
І я знаю вас, містере
48:37
Steve.
554
2917040
451
48:37
You were especially affected by some of the moments of time, especially the music
555
2917491
5872
Стіве.
На вас особливо вплинули деякі моменти часу, особливо музика
48:43
that was being played during one of the festivals.
556
2923697
3320
, яка звучала під час одного з фестивалів.
48:47
I was it's that time that San Giovanni outro, is it?
557
2927017
4154
Я був у той час, коли Сан-Джованні вийшло, чи не так?
48:51
Mr.. Yes, I was just Florence there is. It sounds you mean now? That's right.
558
2931171
4254
Містер. Так, я просто Флоренс є. Ви маєте на увазі зараз? Це вірно.
48:55
Yeah.
559
2935425
334
48:55
The music was they had a, medieval festival going on.
560
2935759
5789
так
Музика була у них, середньовічний фестиваль продовжувався.
49:02
While we were there, which apparently they've been doing for, well I think it was over 30 years, maybe longer than that.
561
2942082
6239
Поки ми були там, що, очевидно, вони робили, добре, я думаю, це було більше 30 років, можливо, більше.
49:08
And they do have these in many parts of Italy.
562
2948839
2669
І вони дійсно мають такі в багатьох частинах Італії.
49:11
But I found it very moving.
563
2951508
2369
Але я знайшов це дуже зворушливим.
49:13
And spiritual experience.
564
2953877
3987
І духовний досвід.
49:17
And what I loved was the way that, the Italian people were celebrating their culture.
565
2957864
5806
І що мені сподобалося, так це те, як італійці святкували свою культуру.
49:23
Yes, their history in a way that, we often forget here in the UK.
566
2963803
5806
Так, їхню історію ми часто забуваємо тут, у Великобританії.
49:29
I don't think I've seen anything like that in the UK.
567
2969959
3537
Мені здається, я не бачив нічого подібного у Великобританії.
49:33
And all the, all the families were together from young to to the old, elderly, all out eating together in the streets,
568
2973496
7858
І всі, усі сім’ї були разом, від молодих до старих, літніх людей, усі разом їли на вулицях,
49:41
enjoying the festival. Yes. So you can, you can see what fabulous you can see there.
569
2981721
4638
насолоджуючись святом. так Тож ви можете, ви можете побачити, що там казкового можна побачити.
49:46
We were actually broadcasting live and there were people walking around us.
570
2986359
5138
Ми фактично вели пряму трансляцію, і навколо нас ходили люди.
49:51
And at one point we had lots of people queuing behind us to get into the ice cream shop,
571
2991497
7024
І в якийсь момент позаду нас стояло багато людей у ​​черзі, щоб потрапити в магазин морозива,
49:59
and in the end, we were actually chatting to some of the people in the queue.
572
2999555
5222
і врешті-решт ми спілкувалися з деякими людьми в черзі.
50:04
The other thing to mention is we were standing right in front of a condom machine, which is something I've never seen
573
3004777
6523
Інша річ, про яку варто згадати, це те, що ми стояли прямо перед автоматом з виготовлення презервативів, чого я ніколи не бачив
50:11
in a public place.
574
3011617
2052
у громадських місцях.
50:13
And I, I always think and I think to this very day, how ironic that was when you think about it.
575
3013669
7458
І я, я завжди думаю, і я думаю до цього дня, як це було іронічно, коли ви думаєте про це.
50:21
Mr.. Steve, it is ironic that there are machines like that
576
3021127
5806
Пане Стіве, дивно, що
50:27
in Italy.
577
3027350
1501
в Італії є такі машини.
50:28
If you think about it carefully, it is a little odd, but also a good thing,
578
3028851
5422
Якщо добре подумати, це трохи дивно, але,
50:34
I suppose, as well, because those those Italians, Steve, you know what they're like.
579
3034273
5806
мабуть, і добре, тому що ці італійці, Стіве, ти знаєш, які вони.
50:40
They are they're very passionate.
580
3040129
1501
Вони дуже пристрасні.
50:41
They can be passionate at any moment.
581
3041630
2119
Вони можуть бути пристрасними в будь-який момент.
50:43
At any moment that blood can rise.
582
3043749
3971
У будь-який момент ця кров може піднятися.
50:47
And the passion. Okay, Mr. Duncan, that we need it. We here. I think we know what can happen.
583
3047720
4488
І пристрасть. Гаразд, містере Дункан, це нам потрібно. Ми тут. Я думаю, ми знаємо, що може статися.
50:52
No, I know that. Well, that's just a figure of speech for for becoming passionate.
584
3052208
4888
Ні, я це знаю. Ну, це просто фігура мови для того, щоб стати пристрасним.
50:57
Anyway, if you haven't seen that video,
585
3057096
1985
У будь-якому випадку, якщо ви не бачили це відео,
51:00
it's still there.
586
3060199
1101
воно все ще там.
51:01
Oh, Mr.
587
3061300
450
51:01
Duncan's, anyone that's new to this channel that hasn't, it isn't aware, that Mr.
588
3061750
7541
О, пан
Дункан, будь-хто, хто новачок на цьому каналі, хто не має, він не знає, що пан
51:09
Duncan has, you know, thousands probably of videos, but that one, if you look back this year, you'll be able to watch, Mr.
589
3069291
7257
Дункан має, ви знаєте, тисячі, напевно, відео, але це одне, якщо ви озирнетеся назад цього року, ви Зможу дивитися,
51:16
Duncan and myself live in Italy.
590
3076548
3154
ми з містером Дунканом живемо в Італії.
51:19
And that that particular one was, was very enjoyable.
591
3079702
5055
І це було дуже приємно.
51:24
And, yeah.
592
3084757
1184
І так.
51:25
So we both work very well.
593
3085941
2419
Тож ми обидва дуже добре працюємо.
51:28
I have to say is, is it my imagination or do I look gorgeous?
594
3088360
5405
Я маю сказати, чи це моя уява, чи я виглядаю чудово?
51:33
Well, I wouldn't go that far, Mr. Duncan, I don't know. Well, let's just do it.
595
3093765
4505
Ну, я б не заходив так далеко, містере Дункан, я не знаю. Ну, давайте просто зробимо це.
51:38
Let's just see, shall we?
596
3098270
1702
Давайте просто подивимось, чи не так?
51:39
I, I think I look quite well there, and Mr. Steve, you look very relaxed.
597
3099972
4537
Я, здається, виглядаю досить добре, і містере Стіве, ви виглядаєте дуже розслабленим.
51:44
In fact, I think that's the most relaxed I've ever seen you in a very long time.
598
3104509
6090
Насправді, я думаю, що це найбільш розслаблений я коли-небудь бачив вас за дуже довгий час.
51:50
I certainly haven't been that relaxed for some time. No. Yes.
599
3110616
3570
Я певний час не був таким розслабленим. ні, так.
51:54
You certainly weren't that relaxed over Christmas.
600
3114186
2402
Ти точно не був таким розслабленим на Різдво.
51:57
No. Well this Christmas all right anyway. Yes.
601
3117656
3737
Ні. Ну, цього Різдва все гаразд. так
52:01
Well yes, this Christmas.
602
3121393
2252
Так, цього Різдва.
52:03
But that's another story.
603
3123645
1018
Але то вже інша історія.
52:04
I've been trying to stay relaxed.
604
3124663
1585
Я намагався залишатися розслабленим.
52:06
So a wonderful memory of the year, a wonderful moment of time.
605
3126248
5438
Тож чудовий спогад про рік, чудова мить часу.
52:11
And as I said earlier, there will be more of them happening in 2025 because we have the rendezvous coming up.
606
3131686
9927
І, як я вже говорив раніше, у 2025 році їх буде більше, тому що у нас незабаром рандеву.
52:21
We are going to be in Paris next year.
607
3141830
2719
Наступного року ми будемо в Парижі.
52:24
We have Paris, and maybe if we have enough time and if Mr.
608
3144549
6006
У нас є Париж, і, можливо, якщо у нас буде достатньо часу і якщо містер
52:30
Steve doesn't spend all of his money, we we might go somewhere else as well.
609
3150555
5155
Стів не витратить усі свої гроші, ми можемо поїхати кудись ще.
52:35
So there might be two possibilities. Really.
610
3155710
3670
Тож може бути дві можливості. Дійсно.
52:39
Well, I've mentioned this to you already on the live stream.
611
3159380
4188
Ну, я вже згадував вам про це в прямому ефірі.
52:43
I, well, that's news to me, but it's great news I did.
612
3163568
4171
Ну, для мене це новина, але це чудова новина, яку я зробив.
52:47
I have mentioned that I have, but yeah. Yeah, we will be.
613
3167739
4054
Я згадував, що маю, але так. Так, ми будемо.
52:51
We've got to get these dates nailed down. Yes we will, we will do.
614
3171793
3637
Ми повинні встановити ці дати. Так, ми зробимо.
52:55
That's one of the first things we have to do in the new year is arrange the trip, get the rendezvous
615
3175430
7340
Це одна з перших речей, які ми маємо зробити в новому році, це організувати поїздку, організувати рандеву
53:03
for 2025 up and running, and we will be doing that.
616
3183321
6206
на 2025 рік, і ми це зробимо.
53:09
So there might be two chances, two opportunities for you to meet us.
617
3189794
4087
Тож у вас може бути два шанси, дві можливості зустрітися з нами.
53:13
If you can't make it, make it to Paris.
618
3193881
2520
Якщо не встигнеш, добирайся до Парижа.
53:16
There might be another location coming up as well.
619
3196401
3920
Можливо, з’явиться ще одне місце.
53:20
But yes, we will have to sort that out. How about the North Pole?
620
3200321
4254
Але так, нам доведеться це розібрати. Як щодо Північного полюса?
53:24
That would be interesting.
621
3204575
1385
Це було б цікаво.
53:25
Yeah. So Paris and then the other ones, the North Pole. Yeah. So we're testing you.
622
3205960
4871
так Отже, Париж, а потім інші, Північний полюс. так Тому ми перевіряємо вас.
53:30
Are you really committed to to meat eating is in 2025.
623
3210831
6323
Ви дійсно прихильники їсти м’ясо в 2025 році.
53:37
Actually the Antarctic is more difficult than the North Pole.
624
3217238
3570
Насправді Антарктика складніша, ніж Північний полюс.
53:40
So maybe we should choose that one.
625
3220808
1902
Тож, можливо, нам варто вибрати його.
53:42
Well, the Antarctic is too far away, I guess.
626
3222710
3620
Гадаю, Антарктика надто далеко.
53:46
I don't I don't even know how you get there.
627
3226330
2436
Я ні, я навіть не знаю, як ти туди потрапляєш.
53:48
How would you get it? Now, this is a serious question.
628
3228766
3837
Як би ви його отримали? Тепер це серйозне питання.
53:53
How do you get to the North Pole?
629
3233871
3387
Як дістатися до Північного полюса?
53:57
Because I would imagine there are not many airports in the North Pole or Antarctica.
630
3237258
7674
Тому що я думаю, що на Північному полюсі чи в Антарктиді небагато аеропортів.
54:05
So I would imagine there aren't many places to land.
631
3245316
2802
Тож я думаю, що місць для посадки небагато.
54:08
So I would imagine the only way is by boat.
632
3248118
3120
Тож я думаю, що єдиний шлях — човном.
54:11
So you would have to take a slow boat. Well, I think you have so far.
633
3251238
4405
Тож вам доведеться їхати на повільному човні. Ну, я думаю, що у вас є.
54:15
And then you have to take one of these, these see these special planes, or a helicopter.
634
3255643
5872
І тоді вам потрібно взяти один із цих, ці бачать ці спеціальні літаки, або гелікоптер.
54:21
But when you see programmes about the research stations, on the North Pole, they're usually flying in these sort of
635
3261699
8591
Але коли ви бачите програми про дослідницькі станції на Північному полюсі, вони зазвичай літають на таких собі
54:31
turboprop aeroplanes.
636
3271658
2503
турбогвинтових літаках.
54:34
But but most, most of the time, though, it's by boat.
637
3274161
3670
Але більшість, більшість часу, правда, це на човні.
54:37
And so you can get all the way to the North Pole in a boat because it's frozen solid.
638
3277831
4488
І тому ви можете дістатися до Північного полюса на човні, тому що він замерз.
54:42
Yes. Well, but there are ships that can do it.
639
3282319
2069
так Ну, але є кораблі, які можуть це зробити.
54:45
There are navigation ships
640
3285489
1568
Є навігаційні кораблі
54:47
that there have a special design and they can they can plough into, but they can only they can't go all the way.
641
3287057
6874
, які мають особливу конструкцію, і вони можуть врізатися в них, але вони можуть, тільки вони не можуть пройти весь шлях.
54:54
Then they can go all the way to the North Pole in a boat. Okay then.
642
3294014
3954
Тоді вони зможуть пройти весь шлях до Північного полюса на човні. Тоді гаразд.
54:57
Well then you can only go so far.
643
3297968
2402
Тоді ви можете зайти лише так далеко.
55:00
Okay. Mr..
644
3300370
701
Гаразд Містере.
55:01
Steve, you have to take a plane the rest of the way, okay?
645
3301071
2986
Стіве, вам доведеться сісти на літак решту шляху, гаразд?
55:04
Or do it by foot.
646
3304057
1719
Або зробити це пішки.
55:05
Yes, well that's it.
647
3305776
1401
Так, ну це все.
55:07
Well, of course it may be some sort of motorised vehicle that will take you across the snow like one of those James Bond bikes.
648
3307177
8892
Ну, звичайно, це може бути якийсь моторизований транспортний засіб, який перевезе вас по снігу, як один із тих мотоциклів Джеймса Бонда.
55:16
Maybe we'll just go to Iceland. That that'd be easier.
649
3316086
2669
Можливо, ми просто поїдемо до Ісландії. Щоб так було легше.
55:18
You know what I that really does sound like too much of a job.
650
3318755
5806
Ви знаєте, що це справді звучить як занадто велика робота.
55:24
To be honest, I don't. I think we might just stay with somewhere sunny.
651
3324678
4638
Чесно кажучи, я ні. Я думаю, ми могли б просто залишитися десь на сонці.
55:29
To be honest with you, I don't think it's going to be anywhere cold.
652
3329316
3420
Чесно кажучи, я не думаю, що десь буде холодно.
55:32
First of all, I would never go anywhere that was cold.
653
3332736
4454
По-перше, я б ніколи не поїхав туди, де холодно.
55:37
I'm not a big fan of snow or ice.
654
3337190
3120
Я не великий любитель снігу чи льоду.
55:40
I like to watch it, but I don't like to spend too much time out in it.
655
3340310
5505
Мені подобається це дивитися, але я не люблю проводити надто багато часу.
55:45
So I definitely wouldn't want to go to a place that was covered in snow or very, very cold.
656
3345815
5806
Тож я точно не хотів би йти туди, де було вкрито снігом або дуже-дуже холодно.
55:51
So I think it is safe to say
657
3351855
1918
Тож я думаю, що можна з упевненістю сказати
55:54
that the rendezvous in
658
3354858
1351
, що зустріч у
55:56
2025, besides Paris, the other place will also be nice, nice and warm as well.
659
3356209
7140
2025 році, окрім Парижа, в іншому місці також буде гарною, гарною та теплою.
56:03
I hope.
660
3363349
2903
Я сподіваюся.
56:06
Mr. Steve,
661
3366252
2219
Містере Стіве,
56:08
what a year it has been.
662
3368471
3604
який це був рік.
56:12
Yes, it's been a great year. As you say.
663
3372075
2369
Так, це був чудовий рік. Як ти кажеш.
56:14
We had the lovely meet up in Italy.
664
3374444
2586
Ми чудово зустрілися в Італії.
56:17
And we're looking forward to this year in Paris and wherever the other mystery destination is, which is something next year.
665
3377030
7857
І ми з нетерпінням чекаємо цього року в Парижі та де б там не було інше таємниче місце, яке буде наступного року.
56:24
I didn't know that.
666
3384887
901
Я цього не знав.
56:25
No. But yeah, it's. But what else?
667
3385788
3153
Ні. Але так, це. Але що ще?
56:28
What else is being good about this year, Mr. Duncan?
668
3388941
2670
Що ще є хорошим у цьому році, містере Дункан?
56:31
Well, of course, of course.
669
3391611
2535
Ну, звичайно, звичайно.
56:34
We've been very busy making new lessons. It's been.
670
3394146
3704
Ми були дуже зайняті створенням нових уроків. Це було.
56:37
I think it's worth being one of the busiest years for me, for doing my live streams,
671
3397850
6106
Я вважаю, що це один із найактивніших років для мене, тому що я проводив прямі трансляції,
56:43
but also making new content over the past, certainly from the end of September.
672
3403956
7174
а також створював новий контент протягом минулого, звичайно з кінця вересня.
56:52
I've been working every day to produce new content.
673
3412248
5422
Я щодня працював над створенням нового контенту.
56:57
And and there is a lot of new content on my YouTube channel.
674
3417670
5806
І на моєму каналі YouTube є багато нового вмісту.
57:04
So I would say safely that this year has been a busy one.
675
3424393
4955
Тому я б з упевненістю сказав, що цей рік був насиченим.
57:09
We've had some fun, but also I've been doing a lot of work and that will continue, by the way,
676
3429348
6506
Ми трохи повеселилися, але також я робив багато роботи, і це продовжиться, до речі,
57:16
in 2025, all of this will carry on twice a week.
677
3436305
5522
у 2025 році, все це буде відбуватися двічі на тиждень.
57:21
The live streams and lots and lots of new lessons as well.
678
3441827
6924
Прямі трансляції, а також багато-багато нових уроків.
57:29
The live chat, by the way, is very, very busy today. Very busy.
679
3449318
4171
Живий чат, до речі, сьогодні дуже і дуже насичений. Дуже зайнятий.
57:33
We have a lot of
680
3453489
2218
У нас багато
57:35
people talking on the live chat and of course excited because
681
3455707
5806
людей спілкуються в прямому ефірі і, звичайно, радіють тому, що
57:41
2025 is coming.
682
3461530
2185
наближається 2025 рік.
57:43
I was going to mention some going back to New Year resolutions or New Year's resolutions, you can say both ways.
683
3463715
7725
Я хотів згадати деякі повернення до новорічних обіцянок або новорічних обіцянок, можна сказати в обидві сторони.
57:51
I believe we've said this in the past.
684
3471440
1885
Я вважаю, що ми говорили це в минулому.
57:55
Marcia, mentioned earlier and I've just remembered that she said quite some time ago
685
3475060
5589
Марсія, згадана раніше, і я щойно згадав, що вона сказала досить давно
58:00
that she has New Year resolutions, but she doesn't want to talk about them.
686
3480649
5789
, що має новорічні обіцянки, але не хоче про них говорити.
58:07
Now, I think I know the reason why.
687
3487956
3904
Тепер, здається, я знаю причину.
58:11
Because sometimes if you there is some idea or philosophy that if you reveal to everybody what you're going to do, you
688
3491860
11278
Тому що іноді, якщо у вас є якась ідея чи філософія, що якщо ви відкриваєте всім, що ви збираєтеся робити, ви
58:23
somehow the energy is dissipated and you won't actually achieve it because you've told everybody so best to keep them.
689
3503138
7624
якимось чином розсіюєте енергію, і ви насправді не досягнете цього, тому що ви сказали всім так найкраще тримати їх.
58:30
I think. Is that why, Marcia, you didn't want to tell us?
690
3510762
3353
Я думаю. Тому, Марсіє, ти не хотіла нам сказати?
58:34
Because
691
3514115
1836
Тому що
58:35
if you don't tell us, or maybe you don't want to tell us, because then you can say, oh, that was my New Year's resolution.
692
3515951
6356
якщо ви не скажете нам, або, можливо, ви не захочете нам сказати, тому що тоді ви можете сказати, о, це була моя новорічна обіцянка.
58:42
Look, it's worked.
693
3522307
1568
Подивіться, це спрацювало.
58:43
But I think actually, I think the reason could be that there is this belief or idea
694
3523875
6006
Але я думаю, насправді, я думаю, що причина може полягати в тому, що існує така віра чи ідея
58:49
that if you share what you're going to do, then the energy is lost behind you actually achieving it.
695
3529881
8308
, що якщо ви ділитеся тим, що збираєтеся робити, тоді втрачається енергія, яка дає вам змогу досягти цього.
58:58
It's almost a spiritual thing. Yeah.
696
3538189
1869
Це майже духовна річ. так
59:00
So it's better to keep it to yourself, and then, quietly achieve it and then you inside your head, you that that will become reality.
697
3540058
10510
Тож краще тримати це в собі, а потім тихо досягти цього, а потім у своїй голові переконатися, що це стане реальністю.
59:11
That thought process will will manifest into into reality.
698
3551236
4554
Цей процес мислення втілиться в реальність.
59:15
That's a good word if it's kept manifest. Yeah. That's a good word for you.
699
3555790
3720
Це добре слово, якщо воно залишається явним. так Тобі добре слово.
59:19
Something will manifest itself.
700
3559510
2369
Щось проявиться.
59:21
It appears to be is the appearance of something. It will manifest.
701
3561879
5489
Здається, це зовнішній вигляд чогось. Це буде проявлятися.
59:27
It always reminds me
702
3567368
1452
Це завжди нагадує мені
59:30
of one of the funniest videos ever.
703
3570221
5806
одне з найсмішніших відео.
59:36
Not fake, not staged.
704
3576260
3687
Не фейковий, не постановочний.
59:39
And it goes back many, many years.
705
3579947
1819
І це сягає багато-багато років тому.
59:41
I think it's the the, I want to say the early 1980s.
706
3581766
3854
Я думаю, що це, я хочу сказати, початок 1980-х років.
59:45
It might even be the late 1970s, a guy being arrested in Australia
707
3585620
5789
Можливо, це навіть кінець 1970-х, коли в Австралії заарештовують хлопця
59:51
for trying to steal food or get a free meal in a restaurant.
708
3591642
5806
за спробу вкрасти їжу або отримати безкоштовну їжу в ресторані.
59:57
Unfortunately, it was mistaken identity.
709
3597465
3453
На жаль, це була помилкова особа.
60:00
However, the whole thing was filmed.
710
3600918
1919
Проте все було знято.
60:02
It was captured by by an Australian news service and it is to this date
711
3602837
6573
Це було знято австралійською інформаційною службою, і на сьогоднішній день це
60:09
the funniest thing you've ever seen because the guy being arrested comes out with some of the funniest
712
3609610
9126
найсмішніше, що ви коли-небудь бачили, тому що хлопець, якого заарештовують, висловлює деякі з найсмішніших
60:19
lines, the funniest things, the funniest thoughts
713
3619820
4972
реплік, найсмішніших речей, найсмішніших думок
60:24
that a human being could actually say to anyone.
714
3624792
5805
, які насправді може мати людина. сказати будь-кому.
60:30
And this is all being captured on camera by by a news team.
715
3630698
4621
І все це знімає на камеру команда новин.
60:35
And the reason why I mention that were the words you just mentioned, Mr.
716
3635319
3487
І причина, чому я згадав, що це слова, які ви щойно згадали, пане
60:38
Steve, is because democracy, democracy
717
3638806
4804
Стів, полягає в тому, що демократія, демократія
60:44
is what is being shown in that video, and that is what he says.
718
3644812
4337
— це те, що показано на цьому відео, і саме це він каже.
60:49
You see, that is what he said about it.
719
3649149
3153
Розумієте, це він сказав про це.
60:52
And it's it's a it's a video that a lot of people have watched and it's all over the place.
720
3652302
6206
І це відео, яке переглянули багато людей, і воно повсюди.
60:58
It's all over the place. Democracy manifest.
721
3658508
4872
Це всюди. Маніфест демократії.
61:03
If you look that up on the internet, this guy will be there and it is the funniest thing you've ever seen.
722
3663380
8058
Якщо ви подивіться це в Інтернеті, цей хлопець буде там, і це найсмішніше, що ви коли-небудь бачили.
61:11
Not only that, he also uses the phrase to tar
723
3671855
5739
Мало того, він також використовує фразу смолити
61:17
right as I do to tar for now, and he was using it many years ago, so democracy manifest
724
3677594
7975
правильно, як я зараз роблю смолою, і він використовував її багато років тому, тому демократія демонструє
61:26
man being arrested. What?
725
3686803
3871
людину під час арешту. що?
61:30
What's his, what's the gist of what he's saying?
726
3690674
3787
Що його, в чому суть того, що він говорить?
61:34
Well, some of it I can't even say.
727
3694461
3019
Ну, дещо я навіть не можу сказати.
61:37
The word jest, of course.
728
3697480
1318
Слово жарт, звичайно.
61:38
Means what what what's the essence? Yeah.
729
3698798
3637
Значить, що, що, в чому суть? так
61:42
What is that person trying to communicate in in a Majesty's is is is as an idea
730
3702435
7191
Те, що ця особа намагається повідомити в Majesty's, це ідея
61:49
or concept or a belief, or a meaning said in a short number of words.
731
3709626
7023
, концепція, віра чи значення, висловлене короткою кількістю слів.
61:57
Give me the gist of it.
732
3717050
1435
Дайте мені суть.
61:58
If you say that to somebody, give me the gist of it.
733
3718485
2852
Якщо ви це комусь скажете, поясніть мені суть.
62:01
It means just give me the shortened version of it, the meaning. So it's hoping.
734
3721337
5489
Це означає, що просто дайте мені його скорочену версію, значення. Так що сподівається.
62:06
Of course, Winston Churchill famously said that, democracy is is, I'm paraphrasing here, democracy is a dreadful system.
735
3726826
8842
Звичайно, Вінстон Черчилль сказав знамениту фразу, що демократія — це, я перефразовую тут, демократія — це жахлива система.
62:15
Yeah, but it's the it's the best that we've got. Yes.
736
3735852
4104
Так, але це найкраще, що у нас є. так
62:19
It's the best of all the others. Yes, it is the best of the worst.
737
3739956
3820
Це найкраще з усіх інших. Так, це найкращий із гірших.
62:25
It's the it's better than all the rest.
738
3745845
1652
Це краще за всі інші.
62:27
It's awful. But it's better than all the rest.
739
3747497
2752
Це жахливо. Але це краще за все інше.
62:30
But at least.
740
3750249
701
62:30
But it would be right if you get a chance to see that democracy manifest is the name of the video, and it's all over the place.
741
3750950
7074
Але принаймні.
Але було б правильно, якби ви отримали можливість побачити, що маніфест демократії — це назва відео, і це всюди.
62:38
Sadly, the he actually died this year, the man being arrested, and he became this international star
742
3758174
8342
На жаль, він справді помер цього року, чоловік був арештований, і він став міжнародною зіркою
62:46
just because of this short video, this short film of him being arrested.
743
3766549
6890
лише завдяки цьому короткому відео, цьому короткому фільму про його арешт.
62:53
But the things he says are hilarious.
744
3773806
2669
Але те, що він говорить, смішне.
62:56
He was enjoying a meal, a succulent Chinese meal.
745
3776475
4972
Він насолоджувався їжею, соковитою китайською їжею.
63:01
That is one of the things he says.
746
3781447
1501
Це одна з речей, які він каже.
63:02
By the way, I was just caught a man sit and enjoy a meal, a succulent Chinese meal.
747
3782948
7091
До речі, я щойно спіймав чоловіка, який сидів і насолоджувався їжею, соковитою китайською їжею.
63:10
But the way he says it and he says other things as well that I can't repeat.
748
3790689
4772
Але те, як він це говорить, і він говорить також інші речі, які я не можу повторити.
63:16
But if you if you look at
749
3796695
1769
Але якщо ви подивіться на
63:18
democracy manifest or the man who said it, it is there all over the internet.
750
3798464
6323
декларацію про демократію або на людину, яка це сказала, ви побачите, що вона є в Інтернеті.
63:24
It is literally everywhere.
751
3804787
1768
Воно буквально всюди.
63:26
And it is one of the most famous video clips from before the internet.
752
3806555
5856
І це один із найвідоміших відеокліпів до появи Інтернету.
63:33
So even way back in the 1980s, it was considered a meme.
753
3813279
5588
Тож навіть у 1980-х це вважалося мемом.
63:38
Before the internet became popular.
754
3818867
4588
До того, як Інтернет став популярним.
63:43
2025 is on its way.
755
3823455
2002
2025 рік на порозі.
63:45
Hi Mr. Steve, I can't believe time.
756
3825457
3487
Привіт, містере Стів, я не можу повірити, що час.
63:48
Have you noticed, Steve, how fast time seems to go?
757
3828944
5806
Ти помітив, Стіве, як швидко плине час?
63:54
Yes. If you're, If you're busy, time goes quickly, doesn't it,
758
3834800
4521
так Якщо ви, якщо ви зайняті, час плине швидко, чи не так,
63:59
that people often say this, if you or if you haven't got much to do, time goes very slowly.
759
3839321
7174
як люди часто кажуть, якщо у вас або якщо у вас немає багато справ, час йде дуже повільно.
64:06
Or if what you're doing is boring and uninteresting.
760
3846878
4922
Або якщо те, що ви робите, нудне й нецікаве.
64:11
So I would imagine time for most people watching is right now on this live stream
761
3851800
5789
Тож я думаю, що більшість людей, які дивляться цю пряму трансляцію,
64:17
is going at the fastest rate they've ever known it, because it's so interesting and engaging because it it's so exciting.
762
3857622
8025
минають із найшвидшою швидкістю, яку вони коли-небудь бачили, тому що це так цікаво та захоплююче, тому що це так захоплююче.
64:25
I hope something I'm joking. Well, I do get lots of people saying that.
763
3865680
4455
Сподіваюся, я щось жартую. Що ж, багато людей так говорять.
64:30
They say we can't believe your show is two hours long, but when we watch it, it seems to be over very quickly.
764
3870135
7858
Вони кажуть, що ми не можемо повірити, що ваше шоу триває дві години, але коли ми його дивимося, здається, що воно закінчується дуже швидко.
64:38
So it is.
765
3878677
700
Так воно і є.
64:39
Yes, you might actually be right there. You see, you might actually be right.
766
3879377
4738
Так, можливо, ви справді там. Розумієте, можливо, ви праві.
64:44
But I'm also talking about life as well, Mr.
767
3884115
3387
Але я також говорю про життя, містере
64:47
Steve.
768
3887502
868
Стіве.
64:48
Life itself, it does seem sometimes as if time,
769
3888370
5322
Саме життя, іноді здається, що час,
64:54
as in
770
3894676
1651
як і в
64:56
our existence, seems to go by very quickly.
771
3896327
3354
нашому існуванні, здається дуже швидким.
64:59
I can't believe in 2025 I am going to be 60.
772
3899681
6623
Я не можу повірити, що у 2025 році мені виповниться 60.
65:08
I can't believe it. It doesn't seem real.
773
3908990
3020
Я не можу в це повірити. Це не здається справжнім.
65:12
And I I'm going to be honest.
774
3912010
2219
І я буду чесним.
65:14
You know, I always like to be honest. I tell you everything here.
775
3914229
3370
Знаєш, я завжди люблю бути чесним. Я тобі все тут розповідаю.
65:17
I have developed a slight problem with my next birthday.
776
3917599
5538
У мене виникла невелика проблема з наступним днем ​​народження.
65:23
I don't know why I feel if I think about it for too long and I'm not I'm not joking here.
777
3923137
5856
Я не знаю, чому я відчуваю, якщо думаю про це надто довго, і я ні, я не жартую.
65:28
If I think about it too long, I actually become quite anxious about it because it seems unreal.
778
3928993
5973
Якщо я надто довго думаю про це, я насправді дуже тривожуся, тому що це здається нереальним.
65:35
It seems quite unreal that I am going to be that age, because I remember my grandparents
779
3935750
7407
Здається нереальним, що я досягну такого віку, тому що я пам’ятаю, коли моїм дідусям і бабусі
65:44
being in their 60s when I was growing up, and back then I thought they
780
3944442
6156
було за 60, коли я ріс, і тоді я думав, що вони
65:51
were old.
781
3951949
1468
старі.
65:53
It does seem strange, isn't it?
782
3953417
1735
Це здається дивним, чи не так?
65:55
Because when you're very young, everyone else seems to be really old and you forget that you yourself will one day be that old.
783
3955152
9326
Тому що, коли ти дуже молодий, всі інші здаються дійсно старими, і ти забуваєш, що колись сам станеш таким старим.
66:04
So it is.
784
3964478
935
Так воно і є.
66:05
It is something I really. I'm not coping with it very well.
785
3965413
3570
Це те, що я справді. Я не дуже добре з цим справляюся.
66:08
Mr. Steve, I have to say, I'm not looking forward to my next birthday.
786
3968983
4438
Містере Стіве, маю сказати, що я не чекаю свого наступного дня народження.
66:13
If I. If I was honest with you,
787
3973421
3003
Якщо я. Якби я був чесним з вами,
66:16
maybe you don't look it. Oh.
788
3976424
2786
можливо, ви не виглядаєте так. ох
66:19
As, Marty has commented,
789
3979210
3570
Як прокоментував Марті,
66:22
or maybe you do, but I'm not on the live stream because of course, we have light
790
3982780
5806
або, можливо, ви, але я не на прямому ефірі, тому що, звісно, ​​у нас світло
66:29
shining, ironing out all the creases.
791
3989353
3237
сяє, розгладжуючи всі складки.
66:32
It is true in our faces.
792
3992590
1801
Це правда в наших обличчях.
66:34
So this is why everyone looks great in TV studio until TV studios, people always look amazing.
793
3994391
6907
Ось чому в телестудії всі виглядають чудово, поки в телестудіях люди завжди виглядають чудово.
66:41
But then when you see them outside in natural light, it's almost as if they've aged by about 30 years.
794
4001298
7441
Але потім, коли ви бачите їх на вулиці при природному освітленні, здається, ніби вони постаріли приблизно на 30 років.
66:48
You wouldn't believe the strength of the lights in this studio.
795
4008889
3654
Ви не повірите, яка сила світла в цій студії.
66:52
I mean, I really should. I'm probably getting cataracts. Yes. No.
796
4012543
4354
Я маю на увазі, я дійсно повинен. Мабуть, у мене катаракта. так Ні,
66:56
I'm joking.
797
4016897
1018
я жартую.
66:57
Actually.
798
4017915
984
Насправді.
66:58
And of course, what you see now on, on a lot of our news channels,
799
4018899
4738
І, звичайно, те, що ви зараз бачите на багатьох наших каналах новин,
67:05
is if they're interviewing people
800
4025205
2336
це те, що вони беруть інтерв’ю у людей
67:07
because in the old days, people always came into the studios to be interviewed.
801
4027541
5806
, тому що в старі часи люди завжди приходили в студії, щоб взяти інтерв’ю.
67:13
Yeah. But now, of course, they use zoom or whatever technology.
802
4033480
5189
так Але зараз, звісно, ​​вони використовують масштабування чи іншу технологію.
67:18
And people can be sitting at home, somebody they want to interview.
803
4038669
3687
І люди можуть сидіти вдома, у когось вони хочуть взяти інтерв’ю.
67:22
And you, you know, they're they are on a separate screen and they're using all these beauty filters, to make themselves look,
804
4042356
8308
І ви, знаєте, вони на окремому екрані, і вони використовують усі ці фільтри краси, щоб виглядати
67:32
much younger than they are. And of course, sometimes it just looks ridiculous.
805
4052232
3720
набагато молодшими, ніж вони є. І звичайно, іноді це виглядає просто смішно.
67:35
Sometimes people have got these little
806
4055952
1952
Іноді люди мають такі маленькі,
67:37
because you can there are settings out there on zoom, and yes, you can, you can, you can turn the beauty filter up.
807
4057904
6540
тому що ви можете, там є налаштування масштабування, і так, ви можете, ви можете, ви можете збільшити фільтр краси.
67:44
That's it.
808
4064444
601
Ось і все.
67:45
And as you do it, it will artificially smooth your skin.
809
4065045
5105
І коли ви це зробите, це штучно розгладить вашу шкіру.
67:50
It will almost damage you in the very face. It.
810
4070150
4704
Це майже пошкодить вам саме обличчя. Це.
67:54
It's a very crude way of doing it. Do you any of you watching?
811
4074854
4922
Це дуже грубий спосіб зробити це. Хтось із вас дивиться?
67:59
If you're doing zoom calls for work or teams or whatever system you've got there,
812
4079776
6173
Якщо ви проводите zoom-телефонії для роботи, команди чи будь-якої іншої вашої системи,
68:06
do you use the beauty filter, to, just smooth your face out a bit and take a few years off?
813
4086199
8508
чи використовуєте ви фільтр краси, щоб просто трохи вирівняти своє обличчя та взяти кілька років перерви?
68:16
I think
814
4096326
1751
Я думаю,
68:18
I think a lot of people do, but thank you very much, by the way, for your lovely compliments.
815
4098077
5489
що багато людей так, але, до речі, дуже дякую за ваші чудові компліменти.
68:23
Thank you. Beatrice, that is lovely. How kind of you.
816
4103566
3687
дякую Беатріче, це чудово. Як мило з вашого боку.
68:27
You both don't look your age, even though Mr.
817
4107253
4054
Ви обоє не виглядаєте на свій вік, хоча містер
68:31
Steve is older than me.
818
4111307
1769
Стів старший за мене.
68:33
Yes, it's true, but how do you see there's a big difference.
819
4113076
3019
Так, це правда, але як ви бачите, що є велика різниця.
68:36
There is your, biological age. Yes.
820
4116095
3854
Є ваш, біологічний вік. так
68:39
And then there is your chronological age.
821
4119949
3771
А ще є ваш хронологічний вік.
68:43
What about your psychological age?
822
4123720
1801
А як щодо вашого психологічного віку?
68:45
I think there's that as well. Yeah, I think mine is about six.
823
4125521
2786
Я думаю, що це теж є. Так, я думаю, що моїй близько шести.
68:48
But you can have test, you see.
824
4128307
2670
Але ви можете пройти тест, бачите.
68:50
I mean, I mean, I'm, I've had a few, actually three, as most people know.
825
4130977
5772
Я маю на увазі, я маю на увазі, у мене було кілька, насправді три, як більшість людей знає.
68:56
So that's my chronological age old.
826
4136749
2903
Отже, це мій хронологічний вік.
68:59
Are you 63, as you well know?
827
4139652
3987
Вам 63, як ви добре знаєте?
69:03
That's my chronological age.
828
4143639
2019
Це мій хронологічний вік.
69:05
The, you know, the actual specific age as measured in time.
829
4145658
5789
Ви знаєте, фактичний конкретний вік, виміряний у часі.
69:11
But my biological age, you see, if I haven't looked after myself, if I've drunk and smoked all my life
830
4151514
8174
Але мій біологічний вік, розумієте, якщо я не стежив за собою, якщо я пив і курив все своє життя
69:20
and then not taken any exercise, then my biological age as as is measured in my,
831
4160239
6440
, а потім не займався спортом, тоді мій біологічний вік вимірюється моїм,
69:27
the, my in, you know, my body itself, my heart learns, that could be actually older, a lot older than that.
832
4167530
8842
тим, моїм внутрішнім, Ви знаєте, саме моє тіло, моє серце дізнається, що це насправді може бути старшим, набагато старшим за це.
69:37
You could have some people who've really looked after themselves.
833
4177573
3687
У вас можуть бути люди, які дійсно піклуються про себе.
69:41
Could be 80, could have a lower blood pressure than me, could have a better heart and lung function, and biologically,
834
4181260
7257
Їм могло бути 80, вони могли б мати нижчий кров’яний тиск, ніж я, могли мати кращу роботу серця та легенів, і біологічно
69:49
they could be younger than me if I hadn't looked after myself.
835
4189034
3153
вони могли бути молодшими за мене, якби я не дбав про себе.
69:52
So there is this difference that can be measured.
836
4192187
3204
Отже, є різниця, яку можна виміряти.
69:55
You can have various tests done, to determine your
837
4195391
5455
Ви можете пройти різні тести, щоб визначити свій
70:00
biological age.
838
4200846
1001
біологічний вік.
70:01
And that's actually more relevant in terms of how long you're going to live than your chronological age.
839
4201847
5389
І це насправді більш актуально з точки зору того, скільки ви збираєтеся жити, ніж ваш хронологічний вік.
70:07
And talking about New Year resolutions, I read today.
840
4207236
5488
А якщо говорити про новорічні обіцянки, я прочитав сьогодні.
70:12
An interesting fact about it.
841
4212724
2236
Цікавий факт про це.
70:14
I think it's facts. You keep saying facts, I say facts. But do you know I'm reading these off the internet?
842
4214960
5539
Я думаю, це факти. Ви продовжуєте говорити факти, я кажу факти. Але чи знаєте ви, що я читаю це в Інтернеті?
70:20
Take them. Take them with a pinch of salt. Well, doc, you know, doctors have determined that every.
843
4220499
5489
Візьміть їх. Візьміть їх з дрібкою солі. Ну, докторе, ви знаєте, лікарі визначили, що кожен.
70:27
You've heard of pessimists and optimists. Yes.
844
4227122
3654
Ви чули про песимістів і оптимістів. так
70:30
My, I know one of them.
845
4230776
2269
Боже, я знаю одного з них.
70:33
My father always said to me, I always remember it's one of the few things I remember my father saying to me.
846
4233045
5872
Мій батько завжди казав мені, я завжди пам’ятаю, що це одна з небагатьох речей, які я пам’ятаю, що батько мені говорив.
70:39
I think I was about 7 or 8 at the time.
847
4239351
2719
Здається, мені тоді було років 7 чи 8.
70:42
And he said, you're a pessimist,
848
4242070
4321
І він сказав, що ти песиміст,
70:46
which is probably not a good thing to say to somebody when when they're very young.
849
4246391
5339
що, мабуть, не добре говорити комусь, коли він дуже молодий.
70:51
I think I got that of my mother, but, are you, though?
850
4251730
3937
Я думаю, що я отримав це від моєї матері, але ти, хоч?
70:55
I think I am, yes, I, I think I am a pessimist.
851
4255667
3487
Я думаю, що я, так, я, я думаю, що я песиміст.
70:59
But I'm not a complete pessimist, but I'm sort of, by the way,
852
4259154
5805
Але я не зовсім песиміст, я, до речі, певний
71:05
pessimist, an optimist.
853
4265627
1385
песиміст, оптиміст.
71:07
But anyway. Well, then, Steve, but I was reading Steve.
854
4267012
3353
Але все одно. Ну, тоді, Стіве, але я читав Стіва.
71:10
Well,
855
4270365
384
71:10
a pessimist is a person who always looks on the back on the down side, always thinks things are going to go wrong, always negative.
856
4270749
7507
Ну,
песиміст — це людина, яка завжди дивиться на зворотний бік, завжди думає, що все піде не так, завжди негативно налаштована.
71:19
Sorry, I yeah, that's a good point.
857
4279691
1802
Вибачте, я так, це добре.
71:21
And an optimist always thinks things are going to go right.
858
4281493
3837
А оптиміст завжди думає, що все піде добре.
71:25
And anyway, I had some,
859
4285330
4738
І в будь-якому випадку, у мене були деякі,
71:30
doctors have determined that, if you,
860
4290068
4387
лікарі визначили, що якщо ви
71:34
optimistic, then you are likely to live 8 to 10 years longer.
861
4294455
6156
оптиміст, то ви, ймовірно, проживете на 8-10 років довше.
71:40
Okay? Someone who is a pessimist.
862
4300995
2853
гаразд Той, хто є песимістом.
71:43
That doesn't sound like much.
863
4303848
1502
Звучить не дуже.
71:45
Well, it's quite a lot, really. Eight years.
864
4305350
2719
Ну, це дуже багато, насправді. Вісім років.
71:48
Well, 8 to 10 years. That's a hell of a lot.
865
4308069
3603
Ну, 8-10 років. Це до біса багато.
71:51
If you said 31, it's.
866
4311672
4321
Якщо ви сказали 31, це так.
71:55
That seems like a lot of work.
867
4315993
1735
Здається, це дуже багато роботи.
71:57
Yeah, but if you if I was to tell you you're going to drop dead at 70 if you're a pessimist.
868
4317728
4738
Так, але якщо я скажу тобі, ти вмреш у 70 років, якщо ти песиміст.
72:02
But you were going elevator eight.
869
4322466
1135
Але ви йшли ліфтом номер вісім.
72:03
If you're an optimist, you'd probably quite welcome those extra ten years.
870
4323601
5022
Якщо ви оптиміст, то, мабуть, із задоволенням отримаєте ці додаткові десять років.
72:08
But I would I would especially welcome
871
4328623
2786
Але я особливо хотів би отримати
72:12
an extra 30 years.
872
4332460
1601
додаткові 30 років.
72:14
Well, well that's it. Well you can get another ten years by being fit and healthy.
873
4334061
3704
Ну, ну ось і все. Добре, ти можеш прожити ще десять років, будучи у формі та здоровим.
72:17
You know, from a physical point of view, it's still quite a good because I think the probably the reason,
874
4337765
7274
Ви знаєте, з фізичної точки зору, це все ще досить добре, тому що я думаю, що, ймовірно, причина
72:25
I mean, I used to have somebody at work, I knew somebody at work was always miserable.
875
4345506
5806
, я маю на увазі те, що у мене був хтось на роботі, я знав, що хтось на роботі завжди був нещасним.
72:31
This is a previous job when I was in my early 20s.
876
4351695
2603
Це попередня робота, коли мені було близько 20 років.
72:34
Had quite a profound, I wouldn't say influence, but I always remember what he said.
877
4354298
5806
Мав досить глибокий, я б не сказав, вплив, але я завжди пам'ятаю те, що він говорив.
72:40
He said I always he was always miserable.
878
4360521
2986
Він сказав, що я завжди був нещасним.
72:43
He said my philosophy in life is to always think everything's going to go wrong.
879
4363507
5806
Він сказав, що моя життєва філософія полягає в тому, щоб завжди думати, що все піде не так.
72:49
And then when it goes right, I'm pleasantly surprised.
880
4369430
4671
А потім, коли все йде правильно, я приємно здивований.
72:54
And, that might still be a pessimist, but that's that's a pessimistic outlook on life.
881
4374101
5222
І, можливо, це песиміст, але це песимістичний погляд на життя.
72:59
Yeah.
882
4379323
367
72:59
But, what it does, I think, to
883
4379690
1735
так
Але, я думаю, що це впливає на
73:01
your body is if you always think things are going to go wrong, you know, you're constantly in a state of stress, in fear.
884
4381425
6023
ваше тіло: якщо ви постійно думаєте, що щось піде не так, ви знаєте, ви постійно перебуваєте в стані стресу, у страху.
73:07
So you're sending your body's producing all these stress hormones which make you sick in the long, in the long run.
885
4387931
6540
Отже, ви змушуєте ваше тіло виробляти всі ці гормони стресу, які роблять вас хворими в довгостроковій перспективі.
73:15
So of course you can be
886
4395255
2369
Тому, звичайно, ви можете бути
73:18
too optimistic.
887
4398759
1268
занадто оптимістичними.
73:20
Always think and we all know people who are too optimistic, they always think
888
4400027
6139
Завжди думайте, і всі ми знаємо людей, які надто оптимістичні, вони завжди думають,
73:26
things are going to go right and, and thus they don't really plan for anything going wrong.
889
4406166
5823
що все піде добре, і тому вони насправді не планують нічого не так.
73:31
And then their lives can become very complicated when that happens.
890
4411989
3636
І тоді їх життя може дуже ускладнитися, коли це станеться.
73:35
And that's why you have to have some sort of balance.
891
4415625
2937
І тому ви повинні мати якийсь баланс.
73:38
Balance so you can be you can be pessimistic and, and assume life is awful or you can be too optimistic, happy go lucky.
892
4418562
10493
Збалансуйте себе, щоб ви могли бути песимістом і вважати, що життя жахливе, або ви можете бути надто оптимістичним, щасливим, пощастить.
73:49
And then maybe as you go through life, you might actually come across more bad experiences because you are not being careful.
893
4429973
8875
І тоді, можливо, у міру того, як ви йдете по життю, ви дійсно можете натрапити на більше поганого досвіду, тому що ви не були обережними.
73:58
You have to have some forethought about what could go wrong in in certain situations.
894
4438848
6740
Ви повинні заздалегідь подумати про те, що може піти не так у певних ситуаціях.
74:05
I mean, if you've got no control over something, then it's probably the things that you can control, like for example, your car.
895
4445689
8491
Я маю на увазі, що якщо ви не маєте контролю над чимось, то, ймовірно, це речі, які ви можете контролювати, наприклад, свою машину.
74:14
I mean, get it maintained because you could break down and then a lorry could hit you and you could die.
896
4454264
5372
Я маю на увазі, щоб його обслуговували, тому що ви можете зламатись, а потім вас може збити вантажівка, і ви можете померти.
74:19
I mean, that's something you can control. Yeah.
897
4459636
2185
Я маю на увазі, це те, що ви можете контролювати. так
74:22
But the things that you can't control, and there's lots of things in life we can't control.
898
4462906
5805
Але речі, які ви не можете контролювати, і є багато речей у житті, які ми не можемо контролювати.
74:28
You might as well be optimistic, because it probably will go right.
899
4468995
4855
Ви також можете бути оптимістами, тому що, ймовірно, все піде правильно.
74:33
Most things in life do go right in the end.
900
4473850
2586
Більшість речей у житті зрештою йдуть правильно.
74:36
So why all that? Why worry all the time about things you can't control?
901
4476436
4771
Так навіщо все це? Навіщо весь час хвилюватися про речі, які ви не можете контролювати?
74:41
Because, you might as well just.
902
4481207
3570
Тому що ви можете просто.
74:44
If you can't control it, it's no point of getting down about it because you're just going to make yourself miserable and unhealthy.
903
4484777
5756
Якщо ви не можете це контролювати, немає сенсу занурюватися в це, тому що ви просто зробите себе нещасним і нездоровим.
74:50
That's it.
904
4490533
818
Ось і все.
74:51
I think we understand what you. It's easier said than done.
905
4491351
3503
Я думаю, ми розуміємо, що ви. Легше сказати, ніж зробити.
74:54
That's it for us. Yes. Well.
906
4494854
2035
Ось і все для нас. так добре
74:56
Well it is and I think if you, if you look on the, on the dark side of things,
907
4496889
6390
Це так, і я думаю, що якщо ви весь час дивитеся на темну сторону речей,
75:03
the negative side all the time, then all you are going to find is negativity.
908
4503429
5322
негативну сторону, то все, що ви збираєтеся знайти, це негатив.
75:08
And that's, that's the thing sometimes in life you have to take things as they can
909
4508751
5656
І це те, що іноді в житті доводиться сприймати речі як вони можуть
75:14
and only worry about the things you can change.
910
4514407
3186
і турбуватися лише про те, що можна змінити.
75:17
Don't worry about the things you can't change.
911
4517593
4238
Не турбуйтеся про те, що ви не можете змінити.
75:21
People come along and they go,
912
4521831
2969
Люди приходять і йдуть,
75:24
so if someone in your life is is causing problems, you can always turn around and go in a different direction.
913
4524800
7441
тож якщо хтось у вашому житті створює проблеми, ви завжди можете розвернутися та піти в іншому напрямку.
75:32
You don't have to take all of the negatives things.
914
4532475
4254
Вам не потрібно брати на себе весь негатив.
75:36
Sometimes you can you can make your own choices, can't you? Steve?
915
4536729
3937
Іноді ви можете зробити свій власний вибір, чи не так? Стів?
75:40
You can. I think the the, I've been reading a lot about this recently.
916
4540666
4922
Ви можете. Я думаю, я багато читав про це останнім часом.
75:45
And, you know, I think, the, the, the problem is, if you are in a constant state of stress and negativity,
917
4545588
9559
І, знаєте, я вважаю, що проблема полягає в тому, що якщо ви перебуваєте в постійному стані стресу та негативу,
75:55
it really and your thoughts of your negative thoughts, it really does affect your health.
918
4555364
5756
це справді і ваші негативні думки справді впливають на ваше здоров’я.
76:01
And that's this is something I want to and that's connected with, what,
919
4561120
4504
І це те, чого я хочу, і це пов’язано з чим,
76:07
Carrero said about a New Year's resolution about living in the present.
920
4567459
5189
сказав Карреро про новорічну резолюцію про життя сьогоденням.
76:12
You can't always be in this analytical mind thinking, thinking, thinking all the time.
921
4572648
5522
Ви не можете весь час бути в цьому аналітичному розумі, думати, думати, думати.
76:18
It just creates stress.
922
4578170
1585
Це просто створює стрес.
76:19
I've got to let that go and, and just sort of enjoy life a bit. Yes.
923
4579755
5755
Мені потрібно відпустити це і просто трохи насолодитися життям. так
76:25
Just be happy coming from you, by the way. That's that.
924
4585510
3304
До речі, будьте щасливі від вас. Ось і все.
76:28
That is quite reassuring coming from you.
925
4588814
2886
Це дуже обнадіює вас.
76:31
Yeah, I know that. That's what I want to do. To shift the balance.
926
4591700
4288
Так, я знаю це. Це те, що я хочу зробити. Щоб зрушити баланс.
76:35
Because there's no doubt that that negative thinking and pessimistic thinking has a, has a detrimental effect on your health.
927
4595988
9559
Тому що, безсумнівно, це негативне та песимістичне мислення має шкідливий вплив на ваше здоров’я.
76:45
Yes, but it's almost in the long term this this almost ties in with what I want to talk about today.
928
4605580
6090
Так, але в довгостроковій перспективі це майже пов’язано з тим, про що я хочу поговорити сьогодні.
76:52
And we've almost talked about the subjects before I've even introduced it.
929
4612037
4104
І ми майже поговорили про предмети ще до того, як я їх представив.
76:56
So it is that secret that way.
930
4616141
3120
Отже, це таємниця.
76:59
How do you ensure that that you stay healthy.
931
4619261
5755
Як переконатися, що ви залишаєтесь здоровими.
77:05
And you I suppose you live for as long as you can.
932
4625016
4722
А ти, я вважаю, живеш стільки, скільки зможеш.
77:09
I think it is always an interesting question at at this time of year, and I don't think it's just me, but I think at this time of year,
933
4629738
8508
Я думаю, що це завжди цікаве питання в цю пору року, і я не думаю, що це стосується лише мене, але я думаю, що в цю пору року
77:18
lots of people do start to reflect on their lives, or maybe the time they've spent during the past 12 months.
934
4638246
11345
багато людей починають замислюватися про своє життя або, можливо, про час, коли вони витратив протягом останніх 12 місяців.
77:29
Did I use that time well?
935
4649924
3654
Чи добре я використав цей час?
77:33
Did I waste time?
936
4653578
1902
Я змарнував час?
77:35
Did I spend too much time giving myself brain rot by looking at the internet and watching all sorts of rubbish?
937
4655480
9059
Чи я витрачав занадто багато часу на те, щоб загнивати собі мозок, дивлячись в Інтернеті та дивлячись усілякого сміття?
77:44
Yes, and getting agitated and angry over things?
938
4664539
3587
Так, і хвилюватися та злитися через що-небудь?
77:48
This is it. I did a lot of that last year
939
4668126
3003
Це все. Минулого року я багато робив про це,
77:52
going on news channels and, and,
940
4672246
3220
відвідуючи канали новин, і, і,
77:55
and there's an article which I can see now was deliberately designed to make me get angry.
941
4675466
8208
і я бачу, що зараз є стаття, яку я бачу навмисне, щоб мене розлютити.
78:04
And then you then there's always a comment section.
942
4684358
2803
І тоді у вас завжди є розділ коментарів.
78:07
Everyone's writing these comments and they're often abusive towards other people. Yes.
943
4687161
4304
Усі пишуть ці коментарі, і вони часто є образливими щодо інших людей. так
78:11
And then I get involved in it. Yes.
944
4691465
2353
І тоді я втягуюся в це. так
78:13
And suddenly your whole mood is then affected.
945
4693818
3804
І раптом весь ваш настрій постраждав.
78:17
This is what we said earlier about things that are focussed towards us
946
4697622
6339
Це те, що ми говорили раніше про речі, які зараз зосереджені на нас
78:23
now, aiming for certain types of personality or even our own psychology.
947
4703961
8325
, орієнтуючись на певні типи особистості чи навіть нашу власну психологію.
78:32
And those things normally are topics or subjects or things that might cause us to be upset, worried, fearful, angry,
948
4712286
10260
І ці речі, як правило, є темами, предметами або речами, які можуть викликати у нас засмучення, занепокоєння, страх, злість,
78:43
to to feel despair.
949
4723931
1685
відчуття відчаю.
78:45
So all of those things are aimed at us, so we will react to it in some way.
950
4725616
7941
Тому всі ці речі спрямовані проти нас, тому ми якось на це реагуватимемо.
78:53
Quite often these things will be will be quite negative.
951
4733557
3404
Досить часто ці речі будуть досить негативними.
78:56
As I've said before, the worst place right now in the world is Twitter.
952
4736961
5789
Як я вже казав раніше, найгіршим місцем зараз у світі є Твіттер.
79:03
I know what you're going to say.
953
4743217
1418
Я знаю, що ти збираєшся сказати.
79:04
It is not X, it is Twitter because everyone calls it that.
954
4744635
4654
Це не X, це Twitter, тому що всі його так називають.
79:09
It is the worst place right now for all sorts of misinformation,
955
4749289
5573
Зараз це найгірше місце для всілякої дезінформації
79:14
or maybe just trying to get as much negative reaction to things as possible.
956
4754862
7290
або, можливо, просто для спроб отримати якомога більше негативної реакції на речі.
79:22
The worst thing that happened to Twitter
957
4762386
2919
Найгірше, що трапилося з Twitter,
79:25
is when it became heavily monetised, and now lots and lots of people are producing multiple accounts.
958
4765305
7191
це те, що він став сильно монетизуватися, і тепер багато-багато людей створюють кілька акаунтів.
79:32
And this is this is what's happening, Steve.
959
4772496
2018
І ось що відбувається, Стіве.
79:34
We're not talking about a few dollars each month.
960
4774514
4071
Ми не говоримо про кілька доларів щомісяця.
79:38
Some of these people are earning 3 or $400,000 every month.
961
4778585
9076
Деякі з цих людей заробляють 3 або 400 000 доларів щомісяця.
79:47
Maybe I should be doing it, but that's exploitation.
962
4787861
2920
Можливо, я мав би це зробити, але це експлуатація.
79:50
You do need you do you do you need about 20 computers?
963
4790781
3420
Вам потрібно приблизно 20 комп’ютерів?
79:54
You need to spend a lot of time program these computers.
964
4794201
4137
На програмування цих комп’ютерів потрібно витратити багато часу.
79:58
A lot of it is done automatically.
965
4798338
2603
Багато з цього робиться автоматично.
80:00
So they don't even have to keep putting this stuff in.
966
4800941
3336
Таким чином, їм навіть не потрібно продовжувати розміщувати ці речі.
80:04
You can actually set your your Twitter account or your feed to put these things out automatically.
967
4804277
7591
Ви можете налаштувати свій обліковий запис Twitter або свою стрічку, щоб вони розміщувалися автоматично.
80:12
And they often go in a cycle over several months, so you don't even realise that you're looking at the same thing again and again.
968
4812252
8575
І вони часто йдуть у циклі протягом кількох місяців, тож ви навіть не усвідомлюєте, що дивитеся на те саме знову і знову.
80:21
And that is the big problem, because the more money you can make from it, the more people will do it.
969
4821528
6957
І це велика проблема, тому що чим більше грошей ви можете на цьому заробити, тим більше людей будуть це робити.
80:29
And the only way you can really go with the quality of the content is down.
970
4829085
6473
І єдиний спосіб, яким ви дійсно можете піти з якістю вмісту, це зниження.
80:36
We will see a lot of that in 2025.
971
4836376
3603
Ми побачимо багато цього у 2025 році.
80:39
I think Christina Bourne puts a very, a good quote from Winston Churchill on the live chat in capitals.
972
4839979
8459
Я думаю, що Крістіна Борн розміщує дуже хорошу цитату з Вінстона Черчилля в прямому ефірі в столицях.
80:48
So we know it's a profound.
973
4848938
1685
Тож ми знаємо, що це глибоко.
80:52
By the
974
4852625
250
80:52
way, I've got a friend called Chris Bourne, a man short for Christopher.
975
4852875
6023
До речі, у мене є друг, якого звуть Кріс Борн, скорочено Крістофер.
80:59
So whenever I see your name, I think for a moment I've got it.
976
4859232
3303
Тому щоразу, коли я бачу твоє ім’я, я на мить думаю, що я його зрозумів.
81:02
My, my my friend Chris Bowen is coming on.
977
4862535
4104
Ой, мій друг, Кріс Боуен.
81:06
Pessimist sees difficulty in every opportunity.
978
4866639
4121
Песиміст бачить труднощі в кожній можливості.
81:10
The optimist sees the opportunity in every difficulty.
979
4870760
5272
Оптиміст бачить можливість у кожній труднощі.
81:16
And the the I mean, they're almost both
980
4876032
4020
І, я маю на увазі, вони обидва майже
81:20
the same. Both, the two sides of the same coin.
981
4880052
3904
однакові. І те, і інше, дві сторони однієї медалі.
81:23
I, sometimes if you if if an opportunity presents itself, that is difficult.
982
4883956
6623
Я, іноді, якщо з’являється можливість, це важко.
81:31
There is always there opposite to that somewhere.
983
4891430
3721
Завжди десь є протилежність цьому.
81:35
And, maybe in the way that you think they can, you know, manifest the opposite, I think
984
4895151
5572
І, можливо, у спосіб, яким ви думаєте, що вони можуть, ви знаєте, показати протилежне, я думаю,
81:40
I think it is possible to be too optimistic, just like it is to you.
985
4900723
5989
я думаю, що можна бути надто оптимістичним, як і ви.
81:46
It is a bank thing to be too open minded.
986
4906996
3003
Бути надто відкритим – справа банку.
81:49
So we often talk about being open minded, being accepting.
987
4909999
4554
Тож ми часто говоримо про відкритість, про прийняття.
81:54
However, you must always keep your brain in place.
988
4914553
3604
Однак ви повинні завжди тримати мозок на місці.
81:58
Don't be so open minded where your brain falls out and then you stop thinking completely.
989
4918157
6173
Не будьте настільки відкритими, коли ваш мозок випаде, і ви повністю перестанете думати.
82:04
So Lewis says this.
990
4924363
1435
Отже, Льюїс каже це.
82:05
It's, if you're always optimistic or always pessimistic, if you're always on one side or the other, that's that.
991
4925798
7674
Якщо ви завжди оптиміст або завжди песиміст, якщо ви завжди то на одному, то на іншому боці, це все.
82:13
That's almost that's like a pathology.
992
4933489
3537
Це майже як патологія.
82:17
You can't always be pessimistic because you'll always be down.
993
4937026
3353
Ви не можете завжди бути песимістом, тому що ви завжди будете пригнічені.
82:20
You can't always be optimistic because you know you're not living in reality well.
994
4940379
4921
Ви не можете завжди бути оптимістом, тому що знаєте, що насправді живете погано.
82:25
You aren't living in reality at both extremes.
995
4945300
2436
Ви не живете в реальності обома крайнощами.
82:27
Yes, because most of the time things do tend to go right, because you always put some effort into it.
996
4947736
5572
Так, тому що в більшості випадків все йде правильно, тому що ви завжди докладаєте до цього певних зусиль.
82:33
So if there's a problem somewhere that needs solving, then you will put effort into that to try and solve it. Yes.
997
4953308
6674
Отже, якщо десь є проблема, яку потрібно вирішити, ви докладете зусиль, щоб спробувати її вирішити. так
82:39
And most of the time it probably will go right because you will make an effort to make it right.
998
4959998
5889
І більшу частину часу, ймовірно, все буде правильно, тому що ви докладете зусиль, щоб зробити це правильно.
82:45
Yeah, it is, it will. It's almost a cycle in a way. Sometimes. Sometimes.
999
4965887
5673
Так, це буде. У певному сенсі це майже цикл. іноді. іноді.
82:51
And this is this is a thing that I've mentioned over the last few months because I have my ups
1000
4971560
5572
І це те, про що я згадував протягом останніх кількох місяців, тому що у мене є злети
82:58
and my downs when it comes to this YouTube.
1001
4978116
4204
та падіння, коли справа стосується YouTube.
83:02
So sometimes things will be good, but then things will be bad, and it is all
1002
4982320
6056
Тож іноді все буде добре, але потім усе буде погано, і все це
83:09
about things around me that they can't control.
1003
4989611
3837
стосується речей навколо мене, які вони не можуть контролювати.
83:13
I think you're right, Mr. Duncan. The cycles. Yes, cycles. So?
1004
4993448
3370
Думаю, ви маєте рацію, містере Дункан. Цикли. Так, цикли. так?
83:16
So it is like that. Everything.
1005
4996818
2553
Так воно і є. все
83:19
Everything is this and then that and then that.
1006
4999371
3737
Все те, а потім те і те.
83:23
And then sometimes it is just that, straight and smooth.
1007
5003108
5739
А іноді він просто такий, рівний і гладкий.
83:28
But then there'll be another problem and then a little bit of smooth road
1008
5008847
5755
Але потім виникне ще одна проблема, потім трохи рівної дороги
83:34
and then maybe another dip that you go down into and then that's it.
1009
5014602
5739
, а потім, можливо, ще один провал, у який ви спуститеся, і все.
83:40
That's it. You see that is life. That is what you learn as you get older.
1010
5020341
4305
Ось і все. Бачиш, це життя. Це те, що ви дізнаєтеся, коли стаєте старше.
83:44
I always say that education gives you information, but life
1011
5024646
5739
Я завжди кажу, що освіта дає інформацію, а життя
83:50
gives you experience.
1012
5030385
1768
дає досвід.
83:52
And you can only gain that by living, by going through life.
1013
5032153
5806
А отримати це можна лише живучи, йдучи по життю.
83:58
This is why I always say there is there is no such thing.
1014
5038626
3220
Ось чому я завжди кажу, що такого немає.
84:01
Is bad experience.
1015
5041846
2569
Поганий досвід.
84:04
All experience in your life is experience for the future.
1016
5044415
4655
Весь досвід у вашому житті - це досвід для майбутнього.
84:09
It allows you to learn.
1017
5049070
2169
Це дозволяє вчитися.
84:11
You have to have bad moments.
1018
5051239
1885
У вас повинні бути погані моменти.
84:13
You have to have sometimes failure.
1019
5053124
3837
У вас іноді повинні бути невдачі.
84:16
Sometimes things don't go right and that's how you learn. You move on.
1020
5056961
4471
Іноді все йде не так, як треба, і саме тому ви вчитеся. Ти рухайся далі.
84:21
So education gives you information, but there is no there is no substitute for the experience of life.
1021
5061432
9176
Отже, освіта дає вам інформацію, але життєвий досвід нічим не замінить.
84:31
And that is something you slowly gain as you get older, which is why we value the input of, of some of our more senior, viewers.
1022
5071208
10377
І це те, що ви повільно отримуєте, коли стаєте старше, тому ми цінуємо внесок деяких наших старших глядачів.
84:42
On, on the live chat,
1023
5082636
1869
У чаті в прямому ефірі,
84:44
because we are getting advice, bored out of, of years of experience.
1024
5084505
5822
тому що ми отримуємо поради, набридлі за роками досвіду.
84:50
And, it's something that a lot of people seem to forget these days when we're living in this sort of,
1025
5090745
5805
І це те, про що багато людей, здається, забувають сьогодні, коли ми живемо в такому,
84:57
oh, I don't want to say fast paced world. That sounds so old fashioned.
1026
5097401
3904
о, я б не хотів сказати, швидкому світі. Звучить так старомодно.
85:01
Yeah, well, when we say that, I think what happens now is, is with every, every generation that grows up and gets older,
1027
5101305
8392
Так, добре, коли ми це говоримо, я думаю, що зараз відбувається це те, що з кожним, кожним поколінням, яке росте і старіє,
85:09
there are always new generations coming along.
1028
5109997
2619
завжди з’являються нові покоління.
85:12
And maybe, maybe one of the problems is we we have this certainly for younger people, we have an instant gratification
1029
5112616
9476
І, можливо, одна з проблем полягає в тому, що ми маємо це, безумовно, для молодих людей, у нас є миттєве задоволення
85:22
where the thing you want must be available straight away.
1030
5122459
5572
, коли те, що ви хочете, має бути доступним одразу.
85:28
It must be something that you you get straight away.
1031
5128031
3270
Це має бути те, що ви отримуєте відразу.
85:31
You don't want to wait for it.
1032
5131301
1919
Ви не хочете цього чекати.
85:33
You don't want to to save money for ten years so you can buy it.
1033
5133220
4955
Ви ж не хочете відкладати гроші десять років, щоб їх купити.
85:38
You want it not where you want that thrill, that moment of pleasure straight away.
1034
5138175
5806
Ви хочете не там, де ви хочете, щоб це хвилювання, той момент задоволення відразу.
85:44
And I think that's one of the things that that younger people might actually suffer from this feeling of needing instant gratification.
1035
5144197
11345
І я думаю, що це одна з речей, які молоді люди можуть насправді страждати від відчуття потреби в миттєвому задоволенні.
85:55
You need to get the thing straight away without waiting.
1036
5155776
4354
Отримати річ потрібно відразу, не чекаючи.
86:00
You're expecting life to always go your way.
1037
5160130
4721
Ви очікуєте, що життя завжди буде йти за вами.
86:04
And I think, as I mentioned earlier, Steve, as you get older, you realise that quite often things do not go your way.
1038
5164851
8392
І я думаю, як я вже згадував раніше, Стіве, коли ти стаєш старшим, ти розумієш, що досить часто все йде не так, як ти хочеш.
86:13
It is the first lesson that we all have to learn when we're young.
1039
5173243
4771
Це перший урок, який ми всі повинні засвоїти, коли ми молоді.
86:19
So. And yet if I was watching, I like watching motivational videos.
1040
5179516
4071
Отже. І все ж якщо я дивився, я люблю дивитися мотиваційні відео.
86:23
And I watched what now a lot of a lot of you will, probably criticise me for, for this, but I watched it.
1041
5183587
7640
І я дивився, за що зараз багато хто з вас, мабуть, критикуватиме мене за це, але я дивився це.
86:31
Yeah, I watched a video, of Donald Trump giving a lecture on success and how he became successful and
1042
5191611
9359
Так, я переглянув відео, де Дональд Трамп читає лекцію про успіх і те, як він став успішним, і
86:42
I saw another side to that person when I watched this video.
1043
5202138
4588
я побачив іншу сторону цієї людини, коли переглянув це відео.
86:46
It was actually quite profound what he was saying.
1044
5206726
4021
Насправді це було досить глибоко, що він говорив.
86:50
And, he's, you know, he was doing it from the heart.
1045
5210747
3570
І він, знаєте, робив це від душі.
86:54
You could tell he really meant what he was saying.
1046
5214317
3020
Ви могли сказати, що він справді мав на увазі те, що говорив.
86:57
And, I forgotten the point I was going to make that he said, oh, yeah.
1047
5217337
4087
І я забув, що хотів сказати, коли він сказав: «О, так».
87:01
One of the things he said is that, you know, no one is ever successful.
1048
5221424
4354
Одна з речей, які він сказав, це те, що, знаєте, ніхто ніколи не досягає успіху.
87:07
Unless
1049
5227330
1601
Якщо
87:08
unless they make mistakes, which is what we're China, which is what you're mentioning there and what Lewis has mentioned as well,
1050
5228931
7458
вони не роблять помилок, а це те, що ми Китай, це те, що ви там згадуєте, і те, що також згадав Льюїс,
87:17
you can only learn from experience, and you learn the most quite often from mistakes, things that have gone wrong.
1051
5237073
7908
ви можете вчитися лише на досвіді, а ви найчастіше вчитеся на помилках, речах, які пішло не так.
87:25
So if you never have mistakes, it means you're never going to progress, and you're never going to learn anything.
1052
5245515
4954
Отже, якщо у вас ніколи не буде помилок, це означає, що ви ніколи не досягнете прогресу і нічого не навчитеся.
87:30
The other thing he said, was, never give up, okay?
1053
5250469
5873
Інше, що він сказав, — ніколи не здавайся, добре?
87:36
Never give up. That's something you want to do and you like doing and you love it.
1054
5256409
5722
Ніколи не здавайся. Це те, що ви хочете робити, вам це подобається і вам це подобається.
87:42
Never give up.
1055
5262131
1468
Ніколи не здавайся.
87:43
Okay, so remember that everyone
1056
5263599
3570
Гаразд, пам’ятайте, що всі, за ким
87:47
you just watched that you'll see if a woman says no, never give up.
1057
5267169
5139
ви щойно спостерігали, ви побачите, якщо жінка скаже «ні», ніколи не здавайтеся.
87:52
Yeah, well, yeah.
1058
5272308
1551
Так, ну так.
87:53
Good, good good. Steve I think well, I think I think using Donald Trump is the example.
1059
5273859
4438
Добре, добре добре. Стів, я думаю, добре, я думаю, що використання Дональда Трампа є прикладом.
87:58
I'm not talking about how that, I'm talking about business, you know, building a business, doing something you love.
1060
5278297
7724
Я не говорю про те, як це, я говорю про бізнес, знаєте, будувати бізнес, робити те, що вам подобається.
88:06
I'm not talking about
1061
5286105
901
Я не про
88:08
that, Mr.
1062
5288174
684
88:08
Duncan, but but that would be what he was talking about in relation to business.
1063
5288858
4020
це, містере
Дункан, але це було б те, про що він говорив стосовно бізнесу.
88:12
But that would be the same train of of of behaviour.
1064
5292878
3420
Але це була б та сама схема поведінки.
88:16
You see. So.
1065
5296298
1452
Ви бачите. Отже.
88:17
But but all successful people anyway, all successful people, Bill gates, Steve Jobs,
1066
5297750
6089
Але в будь-якому випадку всі успішні люди, всі успішні люди, Білл Гейтс, Стів Джобс,
88:24
even Elon Musk, who seems to have had a slight breakdown over the past 2 to 3 months.
1067
5304306
7424
навіть Ілон Маск, який, здається, пережив легкий зрив за останні 2-3 місяці.
88:31
So everyone, everyone who's successful, has that kind of mindset.
1068
5311880
5906
Отже, кожен, кожен, хто досяг успіху, має таке мислення.
88:37
Yeah. You've got to. Yes,
1069
5317786
2970
так Ви повинні. Так,
88:40
you've got to have that mindset.
1070
5320756
1618
ви повинні мати таке мислення.
88:42
Otherwise you you know, you'll give up and somebody else will.
1071
5322374
4972
Інакше ти здасися, і хтось інший здасться.
88:47
Somebody else will will take it up.
1072
5327346
2669
Це візьме хтось інший.
88:50
Whatever.
1073
5330015
400
88:50
That idea you had, I was reading something about,
1074
5330415
5806
Що завгодно.
Ця ідея у вас була, я щось читав про це,
88:56
who is it that
1075
5336571
2119
хто це, як
88:58
Bezos isn't it is, is, has the, got Amazon going?
1076
5338690
6790
не Безос, це, є, чи запустив Amazon?
89:05
Wasn't it? That's his company. Jeff Bezos, not anymore though.
1077
5345480
3304
чи не так? Це його компанія. Але вже ні Джефф Безос.
89:08
No. That's it.
1078
5348784
1318
Ні, це все.
89:10
But but anyway, he was talking about how he became successful and he nearly didn't do it.
1079
5350102
5205
Але в будь-якому випадку він говорив про те, як став успішним, і ледь не зробив цього.
89:15
He actually wanted people to help invest. He was selling books.
1080
5355307
4321
Він насправді хотів, щоб люди допомогли інвестувати. Він продавав книжки.
89:19
On he got this idea of selling books on the internet in his garage.
1081
5359628
4237
У нього виникла ідея продавати книги в Інтернеті у своєму гаражі.
89:23
That's how he started doing it. And,
1082
5363865
2936
Так він почав це робити. І
89:27
many, many people, he's got a good job working somewhere.
1083
5367936
4571
багато, багато людей, у нього є хороша робота десь.
89:32
And he said to somebody at work, I want to do this.
1084
5372507
2186
І він сказав комусь на роботі, я хочу це зробити.
89:34
And his boss said, oh, you, are you mad?
1085
5374693
3320
І його бос сказав: «О, ти, ти злий?»
89:38
You must be nuts.
1086
5378013
1484
Ви, мабуть, божевільні.
89:39
You've got a great job here, a good career, you know.
1087
5379497
2570
У вас тут чудова робота, гарна кар’єра, знаєте.
89:42
Why give that all up for some idea that might not happen.
1088
5382067
3420
Навіщо відмовлятися від усього цього заради якоїсь ідеї, яка може не відбутися.
89:45
But he made the choice to give it a go.
1089
5385487
3370
Але він вирішив піти.
89:48
And, you know, now I can sit at home and not have to go to the shops.
1090
5388857
5238
І, знаєте, тепер я можу сидіти вдома і не ходити по магазинах.
89:54
I can order everything online. So thank goodness he did do it. Well, if he hadn't done it, somebody else would have done.
1091
5394095
5372
Все можу замовити онлайн. Тож слава богу, що він це зробив. Ну, якби він цього не зробив, то зробив би хтось інший.
89:59
Because these ideas are all out there, aren't they?
1092
5399467
2169
Тому що всі ці ідеї існують, чи не так?
90:01
There's this theory that all these possibilities are all out there in the aether, in the universe, in the matrix or whatever, I believe.
1093
5401636
7858
Існує така теорія, що всі ці можливості є в ефірі, у всесвіті, в матриці чи будь-якому іншому, я вірю.
90:09
And, somebody is going to pick that idea up and, so, yeah, there you go.
1094
5409978
6589
І хтось підхопить цю ідею, і, так, ось так.
90:17
But we can also thank him for, for all of the empty streets
1095
5417168
5556
Але ми також можемо подякувати йому за всі порожні вулиці
90:22
that were around on Boxing Day when no one, not a single person, went into most of the shops around the UK? Yes.
1096
5422724
6222
, які були навколо на День подарунків, коли ніхто, жодна людина, не зайшов у більшість магазинів у Великобританії? так
90:28
Could they've worked either sit it out with a few clicks they've got with them, all this leading to an
1097
5428963
5856
Чи могли вони попрацювати або пересидіти це за допомогою кількох клацань миші, які вони отримали з ними, і все це призвело до
90:35
to a sinking and sales and retail sector in the UK.
1098
5435052
5556
занепаду сектору продажів і роздрібної торгівлі у Великобританії.
90:40
Although she
1099
5440608
867
Хоча вона
90:42
thanks Jeff, they've brought a lot of that upon themselves.
1100
5442677
3353
дякує Джеффу, вони взяли на себе багато чого.
90:46
Thanks anyway.
1101
5446030
1084
Все одно дякую.
90:47
We're not debating it, I'm just saying but but at us listening charges and let's Steve let's not pretend.
1102
5447114
7141
Ми не обговорюємо це, я просто кажу, але ми повинні слухати, і давайте, Стів, не будемо прикидатися.
90:55
Let's not pretend that being able to sit at home and click on things and pay for them and have them delivered to your house is not
1103
5455206
8625
Не будемо вдавати, що можливість сидіти вдома, клацати по речах, платити за них і доставляти їх додому не є
91:04
part of the problem. Wonderful. And no, it's wonderful.
1104
5464999
3320
частиною проблеми. чудово І ні, це чудово.
91:08
Jeff Bezos is my hero. Okay.
1105
5468319
3270
Джефф Безос - мій герой. Гаразд
91:11
And, and and apparently Donald Trump is. Well, well, I wouldn't go that far.
1106
5471589
4321
І, і, очевидно, Дональд Трамп. Ну-ну, я б так далеко не заходив.
91:15
I would just, you know, I just I think I'd rather just taken it at face value.
1107
5475910
4921
Я б просто, знаєте, я просто я думаю, я б краще сприйняв це за чисту монету.
91:20
I wasn't judging him. I was just judging the content as I read it.
1108
5480831
5289
Я не засуджував його. Я просто судив про зміст, коли читав.
91:26
As I listen to it, sometimes you've got to be you've got to let your prejudices, prejudices, and you've got to put your prejudices aside.
1109
5486120
9175
Коли я це слухаю, іноді ви повинні бути такими, що ви повинні дозволити своїм упередженням, упередженням, і ви повинні відкласти свої упередження.
91:35
Okay.
1110
5495412
534
91:35
And and just, almost, almost like the person you just mentioned.
1111
5495946
5889
Гаразд
І майже, майже як та людина, про яку ви щойно згадали.
91:42
He should also probably did the same thing.
1112
5502553
2402
Ймовірно, він мав би зробити те саме.
91:44
Yeah, but he doesn't. Who who are you talking about?
1113
5504955
3003
Так, але він цього не робить. Про кого ти говориш?
91:49
The person you've just been to.
1114
5509126
1168
Людина, у якої ви щойно були.
91:50
Yeah, yeah.
1115
5510294
467
91:50
So anyway, anyway, look, we're not going to get into a Trump debate.
1116
5510761
3136
Так, так.
Тож у будь-якому випадку, у будь-якому випадку, ми не збираємося вступати в дебати щодо Трампа.
91:53
Oh no we're not I didn't I didn't bring him up.
1117
5513897
4471
О ні, ми не я не я не виховував його.
91:58
I just I just want to I just want to keep my viewers, you see because I thought conflict was good for, for for getting clicks.
1118
5518368
7441
Я просто хочу, я просто хочу зберегти своїх глядачів, розумієте, тому що я вважав, що конфлікт корисний для отримання кліків.
92:05
No, no, not an English teaching channel.
1119
5525909
3320
Ні, ні, це не навчальний канал англійської мови.
92:09
When the.
1120
5529229
2452
Коли.
92:11
This is this isn't one of those, reactionary podcasts.
1121
5531681
5806
Це не один із тих реакційних подкастів.
92:19
Necessary. No. Divide and rule.
1122
5539339
1885
Необхідний. Розділяй і володарюй.
92:21
It's worked for thousands of years.
1123
5541224
1919
Це працювало тисячі років.
92:23
Yes, well, I suppose there's always been an element of that.
1124
5543143
4121
Так, я вважаю, що це завжди було.
92:27
If you go back to Roman times, it was all manipulated religion and the gods and and politics
1125
5547264
9292
Якщо ви повернетесь до римських часів, усе це було маніпульованою релігією, богами та політикою
92:37
and and bringing people with different beliefs together is what the Romans did.
1126
5557123
5806
, і об’єднання людей з різними віруваннями – це те, що робили римляни.
92:43
And it was used as a form of control.
1127
5563279
2453
І це використовувалося як форма контролю.
92:45
So you can see how far back we are going. Mr.. Steve.
1128
5565732
4137
Тож ви бачите, як далеко ми повертаємося. Містер Стів.
92:49
It's always it's always happened. This is not a new thing.
1129
5569869
4171
Це завжди так було завжди. Це не нова річ.
92:54
It ain't even true.
1130
5574040
1351
Це навіть неправда.
92:55
It is easy to control people when you give them what they want, and also you give them something to fight against.
1131
5575391
9477
Легко контролювати людей, коли ви даєте їм те, що вони хочуть, а також ви даєте їм щось, проти чого боротися.
93:05
Those two things are incredibly powerful in the human mind.
1132
5585301
5723
Ці дві речі мають неймовірну силу в людському розумі.
93:11
They really are, and they can get you to do all sorts of crazy stuff, put you in a state of fear.
1133
5591024
5805
Вони справді є, і вони можуть змусити вас робити всілякі божевільні речі, ввести вас у стан страху.
93:16
Yeah.
1134
5596929
418
так
93:17
And, and then you start,
1135
5597347
1751
І, а потім ти починаєш,
93:19
you start doing some strange things when you're in a state of fear, you, you, you, your critical thinking mind is cut off. Yes.
1136
5599098
7891
ти починаєш робити якісь дивні речі, коли перебуваєш у стані страху, ти, ти, ти, твій критичний розум відключений. так
93:27
And so you're easily manipulated.
1137
5607256
1886
І тому вами легко маніпулювати.
93:30
Anyway, we're getting quite,
1138
5610193
2185
У будь-якому випадку, ми стаємо досить,
93:32
But it's not.
1139
5612378
901
але це не так.
93:33
This isn't political. This is this is almost going back to what I was talking about earlier.
1140
5613279
5105
Це не політично. Це майже повернення до того, про що я говорив раніше.
93:38
About about life making choices, the way you see things, where whether you are optimistic.
1141
5618384
6690
Про вибір у житті, про те, як ти бачиш речі, чи ти оптиміст.
93:45
But I think most successful people.
1142
5625074
2252
Але я вважаю найбільш успішними людьми.
93:47
So we're taking all of the names out of the subject.
1143
5627326
4888
Тому ми вилучаємо всі імена з теми.
93:52
Anyone successful normally has a particular type of mindset, but also successful.
1144
5632214
6774
Будь-яка успішна людина зазвичай має особливий тип мислення, але також успішна.
93:59
Okay. We're all alive. We're all here. We're all enjoying ourselves.
1145
5639705
3904
Гаразд Ми всі живі. Ми всі тут. Ми всі отримуємо задоволення.
94:03
Well, I'm sure, I'm sure the people sleeping in the doorway tonight in the freezing cold weather might disagree.
1146
5643609
5806
Ну, я впевнений, я впевнений, що люди, які сплять сьогодні в дверях у морозну погоду, можуть не погодитися.
94:10
Yes. Christina says.
1147
5650816
1385
так Христина каже.
94:12
Christina says, you can't all be mega successful. And that's true.
1148
5652201
5455
Крістіна каже, що не всі можуть бути суперуспішними. І це правда.
94:17
We can't be can't all be billionaires. Well, we're not, we're not, we're not all built like that.
1149
5657656
4922
Ми не можемо бути не всі бути мільярдерами. Ну не ми, не ми, не всі ми так влаштовані.
94:22
No, no, we can't all be billionaires.
1150
5662578
2452
Ні, ні, ми не можемо всі бути мільярдерами.
94:25
I mean that I should be I should be flying around now in my own private jet if I, if I really was that successful.
1151
5665030
9310
Я маю на увазі, що я мав би зараз літати на своєму приватному літаку, якби я справді досяг такого успіху.
94:34
But I have to accept that I'm not successful.
1152
5674757
4321
Але я повинен визнати, що я не досяг успіху.
94:39
I have to accept my put my place in life.
1153
5679078
3653
Я повинен прийняти своє місце в житті.
94:42
That is my style.
1154
5682731
1235
Це мій стиль.
94:43
That is what I have.
1155
5683966
1952
Це те, що я маю.
94:45
And guess what? I'm ever so happy because of it. Christina.
1156
5685918
5138
І вгадайте що? Я дуже щасливий через це. Христина.
94:51
As a result, Irina says here that, in my city they say those who do not have courage do not sleep with beautiful women.
1157
5691056
8208
В результаті Ірина тут каже, що в моєму місті кажуть, хто не має сміливості, не спить з красивими жінками.
95:02
Well, that's true.
1158
5702050
751
95:02
I mean, we all know in the world of dating, you've got to be you've got to be confident, haven't you?
1159
5702801
4505
Ну це правда.
Я маю на увазі, що ми всі знаємо у світі побачень, що ти маєш бути впевненим у собі, чи не так?
95:07
You've got to exude confidence.
1160
5707306
3620
Ви повинні випромінювати впевненість.
95:10
People are attracted to other people who are confident.
1161
5710926
4204
Людей приваблюють інші люди, які впевнені в собі.
95:15
Even if you don't have, good looks.
1162
5715130
4121
Навіть якщо у вас немає, добре виглядає.
95:19
If you some people just exude don't they, positivity and confidence,
1163
5719251
6406
Якщо ви, деякі люди, просто випромінюєте позитив і впевненість,
95:26
then their manner, the way they talk, the way they look at you and those people are attractive.
1164
5726291
5522
то їхні манери, те, як вони говорять, як вони дивляться на вас і цих людей, є привабливими.
95:31
So if you can be like that and, you know, exude there's a word for you and that we've used that on the live stream before.
1165
5731813
8459
Отже, якщо ви можете бути таким і, знаєте, випромінювати, для вас є слово, і ми вже використовували його в прямому ефірі.
95:40
If you exude something, it means it's there, you can see it, it's obvious it's coming out of you.
1166
5740805
7024
Якщо ви щось виділяєте, це означає, що воно є, ви можете це побачити, очевидно, що це виходить із вас.
95:49
Yes. It's it's actually directional.
1167
5749080
3287
так Це насправді спрямовано.
95:53
So exude is is the almost like a, like a radio transmitter.
1168
5753385
5555
Отже, ексуд — це майже як радіопередавач.
95:58
It is coming off.
1169
5758940
1201
Він відривається.
96:00
So a person might have a certain type of personality that is attractive.
1170
5760141
4405
Отже, людина може мати певний тип особистості, який є привабливим.
96:04
And you all right, Steve.
1171
5764546
1584
І ти в порядку, Стіве.
96:06
That's exactly what what you're doing.
1172
5766130
1802
Це саме те, що ви робите.
96:07
You're giving off those those small things.
1173
5767932
3721
Ви віддаєте ці маленькі речі.
96:11
That's why some people are attractive and some people are not.
1174
5771653
4020
Ось чому деякі люди привабливі, а деякі ні.
96:15
There are various reasons, but trust me, I, I definitely don't want to get into this subject.
1175
5775673
6690
Є різні причини, але, повірте мені, я, я точно не хочу вникати в цю тему.
96:25
Which we might be treading on lots of toes.
1176
5785400
2819
Який ми могли б наступати на багатьох пальцях.
96:28
Let's just say, Mr.
1177
5788219
1135
Скажімо так, містере
96:29
Steve, can you believe it's only 26 minutes before the end of the show?
1178
5789354
5372
Стіве, ви можете повірити, що до кінця шоу залишилося лише 26 хвилин?
96:34
Oh yes. I can't believe it. In fact, it's more. It's. No, it's 23.
1179
5794726
5755
О так. Я не можу в це повірити. Насправді це більше. Це. Ні, зараз 23.
96:40
We've been rabbiting away.
1180
5800481
1735
Ми ловили кроликів.
96:42
We've been talking so much today.
1181
5802216
1685
Ми сьогодні так багато говорили.
96:43
If you rabbit away, it means you just talk like that.
1182
5803901
3671
Якщо ти відмовляєшся, це означає, що ти просто так розмовляєш.
96:47
They did the the rabbiting away.
1183
5807572
2419
Вони виганяли кроликів.
96:49
And the impression is the, the, expression is, is really giving the indication that you're not talking anything of any real important.
1184
5809991
7624
І складається враження, що вираз справді вказує на те, що ви не говорите нічого дійсно важливого.
96:57
So substance. That's about right, I think.
1185
5817615
2519
Отже речовина. Це приблизно так, я думаю.
97:00
But I hope that we have been talking about something that you find interesting,
1186
5820134
4171
Але я сподіваюся, що ми говорили про те, що вам було цікаво,
97:05
because at this time of the year, you, you we all we do this every year.
1187
5825256
3420
тому що в цю пору року ви, ви всі ми робимо це щороку.
97:08
We think, you know, what do we do?
1188
5828676
1952
Ми думаємо, знаєте, що ми робимо?
97:10
The years gone by, we reflect on the last year and then we then we think about what do I want to do next year to make my life better?
1189
5830628
8291
Минули роки, ми згадуємо минулий рік, а потім думаємо про те, що я хочу зробити наступного року, щоб покращити своє життя?
97:19
And we've got this time off at Christmas. A lot of us have a week off around Christmas time.
1190
5839386
5256
І ми маємо цей вихідний на Різдво. Багато з нас мають вихідний тиждень під час Різдва.
97:24
It's quite common for people to have quite a long spell off between Christmas and New Year.
1191
5844642
5639
Досить часто між Різдвом і Новим роком у людей досить довго чекають.
97:30
A lot of businesses shut down, civil servants, government also shuts down.
1192
5850281
5588
Багато підприємств закривається, державні службовці, уряд також закривається.
97:35
So a lot of us have this time to sit and think, what do I want to do for next year?
1193
5855869
3721
Отже, у багатьох із нас є час, щоб посидіти й подумати, що я хочу зробити наступного року?
97:39
So you perform all these lovely plans and then before you know it, you're back on the treadmill and you forget all those things,
1194
5859590
6840
Отже, ви виконуєте всі ці чудові плани, а потім, перш ніж ви це усвідомлюєте, повертаєтеся на бігову доріжку і забуваєте про всі ці речі, про
97:46
all that optimistic,
1195
5866930
1318
всі ті оптимістичні,
97:49
oh, thoughts about what you were going to do.
1196
5869450
2319
о, думки про те, що ви збираєтеся робити.
97:51
I think we're getting the gist. And, you soon fall back into the old patterns.
1197
5871769
4471
Я думаю, що ми зрозуміли суть. І незабаром ви повертаєтеся до старих шаблонів.
97:56
But is this going to be the year when you stick to your guns?
1198
5876240
5221
Але чи буде це рік, коли ви будете залишатися на своєму?
98:01
Well, and do what you say you you want to do?
1199
5881461
3053
Ну, і робіть те, що ви хочете зробити?
98:04
All I know is, is it the moment I feel like Leonardo DiCaprio at the end of Titanic, I've fallen into the water.
1200
5884514
10294
Я знаю лише те, що в той момент, коли я відчуваю себе Леонардо Ді Капріо в кінці «Титаніка», я впав у воду.
98:15
I can see there is a little bit of the wreckage of the boat in front of me, so I'm holding on to it.
1201
5895425
8826
Я бачу, що переді мною трохи уламків човна, тому я тримаюся за нього.
98:24
So this is the stage of my life now.
1202
5904968
2586
Так що зараз це етап мого життя.
98:27
This is this is how how I'm viewing 2025.
1203
5907554
4404
Ось як я бачу 2025 рік.
98:31
This is now me holding on
1204
5911958
3254
Зараз я тримаюся,
98:35
with my fingers gripping as tightly as I can.
1205
5915212
4037
стискаючи пальці якомога міцніше.
98:39
That's a very pessimistic out there.
1206
5919249
1718
Це дуже песимістично.
98:40
It isn't, it is, it isn't. It's realistic.
1207
5920967
2670
Це не так, це не так. Це реально.
98:43
It's pessimistic. There is a difference between pessimism and realism.
1208
5923637
4104
Це песимістично. Є різниця між песимізмом і реалізмом.
98:47
So I'm not realising.
1209
5927741
1585
Тому я не усвідомлюю.
98:49
But you create your own reality. You see, Steve, I don't want to say it, but I'm going to
1210
5929326
5505
Але ви самі створюєте свою реальність. Розумієш, Стіве, я не хочу цього говорити, але я йду до
98:56
Steve.
1211
5936232
2102
Стіва.
98:58
I just feel as if there is a point that I'm coming to and you can't help feeling it.
1212
5938334
7057
Я просто відчуваю, ніби є момент, до якого я підходжу, і ви не можете не відчувати цього.
99:05
I can't help what's going on inside this, this lump of clay inside my skull.
1213
5945675
5622
Я не можу допомогти, що відбувається всередині цього, цей шматок глини в моєму черепі.
99:11
So I don't feel very happy about reaching.
1214
5951297
4255
Тож я не дуже радий досягнути.
99:15
To be honest, I don't. I don't like it.
1215
5955552
3370
Чесно кажучи, я ні. мені це не подобається
99:18
I'm not joking. It's been causing me actual anxiety.
1216
5958922
3887
Я не жартую. Це викликало у мене справжнє занепокоєння.
99:22
I've been feeling really anxious about it.
1217
5962809
3153
Я дуже хвилювався з цього приводу.
99:25
I don't want I don't want to be. I don't want piece.
1218
5965962
3837
Я не хочу, я не хочу бути. Я не хочу шматок.
99:29
I'll help you through it, Mr. Duncan.
1219
5969799
1802
Я допоможу вам у цьому, містере Дункан.
99:31
I hope so, maybe alcohol and chocolate. Well. No joking.
1220
5971601
5589
Сподіваюся, можливо, алкоголь і шоколад. добре Без жартів.
99:37
Well, look, I know that. Don't give me that advice. I will take it.
1221
5977190
4037
Ну, дивіться, я це знаю. Не давай мені такої поради. Я візьму його.
99:41
That's why I've been doing that all week.
1222
5981227
2286
Ось чому я робив це весь тиждень.
99:43
By the way, maybe we should grow certain plants in the garden, you know, with with.
1223
5983513
4704
До речі, може, варто виростити певні рослини в саду, знаєте, з с.
99:49
And then we could harvest that plant, dry it, and maybe add.
1224
5989685
3587
А потім ми могли б зібрати цю рослину, висушити її і, можливо, додати.
99:53
And I smoke it or put it in a cake, and maybe that's the time
1225
5993272
5656
І я курю або кладу в торт, і, може, в цей час
99:58
I'm choking. I'm choking.
1226
5998928
1318
я задихаюся. я задихаюся.
100:00
Of course I'm okay. We're not going to be we're not going to be doing any of that now.
1227
6000246
4538
Звичайно, я в порядку. Ми не збираємося, ми не збираємося робити нічого з цього зараз.
100:04
Maybe 2025 will be the year Mr. Steve gets my YouTube channel taken off me.
1228
6004784
5338
Можливо, 2025 рік стане роком, коли містер Стів позбавить мене свого каналу YouTube.
100:10
Maybe that will happen next year.
1229
6010122
2469
Можливо, це станеться наступного року.
100:12
It's it seems to be getting closer and closer, you know, clinging on. Mr.
1230
6012591
3537
Це, здається, стає все ближче і ближче, знаєте, чіпляється. Містере
100:16
Duncan, you are 60 is nothing. I'm going down with the wreckage.
1231
6016128
4738
Дункан, вам 60 - це нічого. Я йду вниз разом з уламками.
100:20
60 is nothing. I'm holding onto the back of the boat.
1232
6020866
3587
60 - це нічого. Я тримаюся за задню частину човна.
100:24
And then when you think, actually, a lot can be done in five years, that's an own.
1233
6024453
5856
І тоді, коли ви думаєте, насправді, багато чого можна зробити за п’ять років, це власне.
100:31
I mean, you should in you should actually, if you look at what your parents and, your grandparents, they will live to quite a good age.
1234
6031544
7924
Я маю на увазі, ви повинні насправді, якщо ви подивіться на те, що ваші батьки, ваші бабусі та дідусі, вони проживуть досить гарний вік.
100:39
Given the last eight, the last eight, 7 or 8 years.
1235
6039501
3220
Враховуючи останні вісім, останні вісім, 7 чи 8 років.
100:42
My mum's life was spent not knowing who she was and where she was.
1236
6042721
4388
Життя моєї мами пройшло, не знаючи, хто вона і де вона.
100:47
So this is.
1237
6047109
1568
Так це.
100:48
Yeah, but that doesn't mean that's going to happen to you.
1238
6048677
2302
Так, але це не означає, що це трапиться з вами.
100:50
I think it's sort of mother has specific health, issues.
1239
6050979
3370
Я вважаю, що у матері певні проблеми зі здоров’ям.
100:54
I'm salivating a lot, which led to that. Steve, you've got to listen to to this.
1240
6054349
5005
У мене багато слини, що призвело до цього. Стіве, ти повинен послухати це.
100:59
I'm salivating a lot.
1241
6059354
2336
У мене багато слини.
101:01
What does that mean? That is an early sign.
1242
6061690
2019
Що це означає? Це рання ознака.
101:03
You have to know that, stuff.
1243
6063709
2702
Ви повинні знати це, речі.
101:06
That's an early sign of dementia. Did you know that? Where did you read that?
1244
6066411
4905
Це рання ознака деменції. Ви це знали? Де ти це прочитав?
101:11
Where did I read it?
1245
6071316
1368
Де я це прочитав?
101:12
A medical journal, talking about the very early signs.
1246
6072684
6023
Медичний журнал, що розповідає про дуже ранні ознаки.
101:18
Probably one of them is. Is your mouth waters a lot?
1247
6078707
2903
Ймовірно, один із них. У вас багато сльози з рота?
101:21
You produce, you overproduce saliva before any of the other signs of appeared.
1248
6081610
6606
Ви виробляєте, ви перевиробляєте слину, перш ніж з’являться будь-які інші ознаки.
101:28
And I noticed the other day I was in the garden filming, and my mouth kept filling it with saliva,
1249
6088216
5823
І я помітив, що днями я був у саду на зйомці, і мій рот весь час наповнювався слиною,
101:34
and I really panicked and I thought, oh no, see, this is the day that you think you can't just take one little symptom
1250
6094656
6123
і я справді запанікував і подумав, о ні, бачите, це день, коли ви думаєте, що не можете просто взяти одну маленьку симптом
101:40
in isolation and use that to, you know, to say that you've got something coming.
1251
6100779
6206
в ізоляції та використовуйте це, щоб, знаєте, сказати, що вас щось чекає.
101:46
So, so at the point where I'm saying, who are you? Who who are you?
1252
6106985
4871
Отже, у той момент, коли я кажу, хто ти? хто хто ти?
101:51
Why are you in my house?
1253
6111856
1852
Чому ти в моєму домі?
101:53
That then that. That's the point that we know it's happening. Well, yeah, that that's it. That fiction.
1254
6113708
4922
То потім те. Справа в тому, що ми знаємо, що це відбувається. Ну так, це все. Та вигадка.
101:59
What do you fear the most comes true?
1255
6119831
1568
Чого ви найбільше боїтеся, щоб справдилося?
102:01
They say so, so good coming from you.
1256
6121399
4288
Кажуть, так добре від вас.
102:05
That is.
1257
6125687
1351
тобто.
102:07
That is so ironic. Well, I'm like, I'm like an obese doctor.
1258
6127038
4788
Це так іронічно. Ну, я схожий на лікаря з ожирінням.
102:11
Okay. That, that tells you to get, lose weight.
1259
6131826
4955
Гаразд Те, що говорить вам отримати, схуднути.
102:16
You're the, you're the alcoholic, obese, chain smoking doctor
1260
6136781
5606
Ви — лікар-алкоголік, хворий на ожиріння,
102:22
who is telling his patient that they have to cut down on the amount they smoke, drink, and eat.
1261
6142387
5805
який палить завзято, і каже своїм пацієнтам, що вони мають скоротити кількість куріння, п’яння та їжі.
102:28
Do as I say, not as I do.
1262
6148660
2068
Роби, як я кажу, а не як я.
102:30
Oh, I see, okay. He's a well-known expression,
1263
6150728
4989
О, я бачу, добре. Він відомий вислів,
102:35
because, you know, the irony of going to a doctor who is obviously very unhealthy, telling you to get exercise.
1264
6155717
8224
тому що, знаєте, іронія в тому, щоб звернутися до лікаря, який, очевидно, дуже нездоровий, і каже вам займатися спортом.
102:43
We get it, Steve.
1265
6163941
1252
Ми розуміємо, Стіве.
102:45
I know. Well, I'm just saying it in a different way.
1266
6165193
4688
я знаю Ну, я просто кажу це по-іншому.
102:49
We get it.
1267
6169881
834
Ми це розуміємо.
102:50
Do as I do.
1268
6170715
2002
Роби як я.
102:52
As I say, not as I do is, is probably is a phrase that comes to mind.
1269
6172717
5856
Як я кажу, не так, як я, це, мабуть, фраза, яка спадає на думку.
103:00
Good.
1270
6180408
2936
добре.
103:03
Oh, there we go.
1271
6183344
784
О, ось і ми.
103:04
Dark chocolate and good French cognac.
1272
6184128
2553
Чорний шоколад і хороший французький коньяк.
103:06
Well, I like French.
1273
6186681
2419
Ну, я люблю французьку.
103:09
I like chocolate, and, but I'm not sure I like cognac, but maybe I should try it.
1274
6189100
5805
Я люблю шоколад і, але я не впевнений, що люблю коньяк, але, можливо, мені варто спробувати.
103:14
Yes, well, I've been I've been drinking wine recently when we've been going out for meals.
1275
6194922
4738
Так, добре, нещодавно я пив вино, коли ми йшли їсти.
103:19
I've been having the Malbec, Malbec, Malbec wine, which is Argentinean.
1276
6199660
6006
Я пив аргентинське вино Мальбек, Мальбек, Мальбек.
103:26
I have to say, it is as good
1277
6206050
3987
Треба сказати, що воно таке ж гарне
103:30
as the French wine, I know. Please don't complain.
1278
6210037
3570
, як французьке вино, я знаю. Будь ласка, не скаржтеся.
103:33
But it is lovely.
1279
6213607
1919
Але це мило.
103:35
A nice full bodied red wine. Very nice.
1280
6215526
5205
Гарне насичене червоне вино. Дуже мило.
103:40
You see. That's it. That's where I want to go. That's why we should do Paris.
1281
6220731
3654
Ви бачите. Ось і все. Саме туди я хочу поїхати. Ось чому ми повинні зробити Париж.
103:44
That's why we should do France and Italy next year, okay?
1282
6224385
3236
Ось чому ми повинні відвідати Францію та Італію наступного року, гаразд?
103:47
Because in France we will have the best wine in the world.
1283
6227621
4338
Тому що у Франції ми матимемо найкраще вино у світі.
103:53
And when we go to Italy, we will have the best coffee in the world,
1284
6233827
4471
І коли ми поїдемо до Італії, ми будемо пити найкращу каву в світі,
103:58
because that's, that's the two things I remember about going to France.
1285
6238298
5256
тому що це дві речі, які я пам’ятаю про поїздку до Франції.
104:03
Going to, Paris is even the cheapest bottle of wine and in France tastes better than most wines you can get in the UK.
1286
6243554
10143
У Парижі навіть найдешевша пляшка вина, а смак у Франції кращий, ніж більшість вин, які можна купити у Великобританії.
104:13
Yeah.
1287
6253697
450
так
104:14
Unless you spend a fortune on any coffee in any cafe anywhere in Italy.
1288
6254147
7525
Якщо ви не витратите ціле стан на каву в будь-якому кафе в Італії.
104:21
Seems to be better than any coffee you can get here in the UK.
1289
6261939
4804
Здається, це краще, ніж будь-яка кава, яку можна отримати тут, у Великобританії.
104:26
You just fall into any cafe, ask for a cup of coffee, and it just tastes so good in Italy.
1290
6266743
6206
Просто зайдеш у будь-яке кафе, попросиш чашечку кави, а в Італії вона просто така смачна.
104:33
Yes. I don't know how they do it.
1291
6273100
2135
так Я не знаю, як вони це роблять.
104:35
But as we've said before, it's put us off going out for cups of coffee anywhere in the UK because it just doesn't taste as nice.
1292
6275235
7174
Але, як ми вже говорили раніше, це заважає нам піти випити кави будь-де в Великобританії, тому що вона просто не така приємна на смак.
104:45
Oh, as I was, you know, you know what?
1293
6285345
1885
О, як я був, знаєте, знаєте що?
104:47
I was waiting for a point. Then that was the point.
1294
6287230
3153
Я чекав точки. Тоді це була суть.
104:50
Oh, the point was, you know, we've been to friends houses.
1295
6290383
3938
О, суть була в тому, що ми були в будинках друзів.
104:54
They've got these coffee machines.
1296
6294321
2569
У них є такі кавоварки.
104:56
And they're just they're not very good.
1297
6296890
4204
І вони просто не дуже хороші.
105:01
You can buy these pods, can't you? Put it in the machines.
1298
6301094
3787
Ви можете купити ці стручки, чи не так? Покладіть його в машини.
105:04
They all right, but they're not that much better than instant coffee.
1299
6304881
5639
Вони хороші, але вони не набагато кращі за розчинну каву.
105:10
A good quality instant coffee that you can sort of froth up.
1300
6310520
4688
Якісна розчинна кава, яку можна спінити.
105:15
But Mr. Duncan makes a very good coffee. I do. I make the best coffee in the world.
1301
6315208
3854
Але містер Дункан готує дуже хорошу каву. я роблю Я готую найкращу каву у світі.
105:19
Duncan makes very good coffee, and it's instant coffee.
1302
6319062
2786
Дункан готує дуже хорошу каву, і це розчинна кава.
105:21
If you ever get the chance to sample one of my coffees, you will be very lucky.
1303
6321848
4421
Якщо вам колись випаде можливість скуштувати одну з моїх кав, вам дуже пощастить.
105:26
But he he sort of froths it up with a frothing machine and,
1304
6326269
4521
Але він ніби спінює це за допомогою піноутворювача, і
105:33
it's it's, that you put some.
1305
6333376
2035
це так, що ви додаєте трохи.
105:35
What else you put evaporated milk. Condensed milk?
1306
6335411
3070
Що ще ви кладете згущене молоко. Згущене молоко?
105:38
Yes. And, it taste as good as anything you can get in most restaurants in the UK or cafes.
1307
6338481
7608
так І на смак воно таке ж приємне, як усе, що можна отримати в більшості ресторанів або кафе Великобританії.
105:47
And that's a sad fact.
1308
6347557
1551
І це сумний факт.
105:49
And unfortunately they get it, but they know that they.
1309
6349108
4672
І, на жаль, вони це отримують, але вони знають, що вони.
105:53
Yeah.
1310
6353780
567
так
105:54
When I say they, I mean people that run cafes in the UK, they know that most people in the UK just drink cheap instant coffee at home.
1311
6354347
9860
Коли я кажу «вони», я маю на увазі людей, які тримають кафе у Великобританії, вони знають, що більшість людей у ​​Великобританії просто п’ють дешеву розчинну каву вдома.
106:05
And therefore anything that they do is slightly better.
1312
6365708
4988
І тому все, що вони роблять, трохи краще.
106:10
People are going to accept, but that wouldn't work in Italy.
1313
6370696
5155
Люди погодяться, але в Італії це не спрацює.
106:15
Okay.
1314
6375851
518
Гаразд
106:16
Because, people Italian people would come here going to a cafe in the UK.
1315
6376369
6272
Тому що італійці приходили сюди в кафе у Великобританії.
106:22
I probably think it was ditch water. Yeah, they probably wouldn't, though.
1316
6382925
5322
Я, мабуть, думаю, що це була канава. Так, мабуть, не стали б.
106:28
They probably wouldn't go in there.
1317
6388247
1168
Вони, мабуть, не зайшли б туди.
106:30
They probably bring their own Italian coffee with them.
1318
6390633
3036
Ймовірно, вони приносять із собою власну італійську каву.
106:33
But it is interesting.
1319
6393669
1084
Але це цікаво.
106:34
It is interesting when you go to different places and sample their food or their type of cuisine, like for example, the wine.
1320
6394753
8826
Цікаво, коли ви йдете в різні місця і пробуєте їхню їжу чи їх тип кухні, як, наприклад, вино.
106:44
So I always like French wine.
1321
6404029
2219
Тому я завжди люблю французьке вино.
106:46
I insist on it.
1322
6406248
1168
Я на цьому наполягаю.
106:47
I don't drink wine all the time.
1323
6407416
1785
Я не п'ю вино весь час.
106:49
Well, but if I have a drink, if I have a drink of wine,
1324
6409201
4421
Добре, але якщо я вип’ю, якщо я вип’ю вина,
106:53
then I will think, make a nice little bit of French, bit of, maybe a bit of mellow bit of that.
1325
6413622
6356
тоді я подумаю, приготую трохи гарного французького, трохи, можливо, трохи м’якого цього.
106:59
Nice, nice. Some nice Burgundy region.
1326
6419978
2219
Гарно, гарно. Якийсь гарний регіон Бургундії.
107:02
Maybe something like that.
1327
6422197
2102
Можливо щось таке.
107:04
But now. Wow, I've discovered the Argentinean wine and I'm thinking.
1328
6424299
5189
Але зараз. Ого, я відкрив для себе аргентинське вино і думаю.
107:09
Hello?
1329
6429488
1268
Привіт?
107:10
Well, if you like the Argentinean wine, according to Claudia, if you go to Argentina, you will sample the best meat.
1330
6430756
7174
Ну а якщо вам подобається аргентинське вино, то, за словами Клаудії, якщо ви поїдете в Аргентину, ви скуштуєте найкраще м'ясо.
107:18
Oh, just just.
1331
6438313
3420
Ой просто так.
107:21
This is enough. That's the recommendation.
1332
6441733
2453
Цього достатньо. Ось така рекомендація.
107:24
I'll tell you.
1333
6444186
934
Я тобі скажу.
107:25
Talking about beef, I would, I would well, yeah.
1334
6445120
3070
Говорячи про яловичину, я б, я б добре, так.
107:28
Argentinian beef, of course, is is is renowned for its quality.
1335
6448190
5038
Аргентинська яловичина, звичайно ж, славиться своєю якістю.
107:33
We used to have a lot of it. I don't know if we still do.
1336
6453228
3086
Колись у нас його було багато. Я не знаю, чи ми все ще це робимо.
107:36
We used to import a lot of Argentinean beef into the UK.
1337
6456314
3721
Раніше ми імпортували багато аргентинської яловичини до Великобританії.
107:42
And, Yeah, it's lovely.
1338
6462554
1735
І, так, це чудово.
107:44
In fact, the best steak the.
1339
6464289
2936
Насправді найкращий стейк.
107:47
I might have said this before we went on holiday, so, you know, you go on holiday.
1340
6467225
4688
Я міг сказати це перед тим, як ми пішли у відпустку, тож, знаєте, ви йдете у відпустку.
107:51
We did? Yes. The best steak I've ever had. Ever in my entire life.
1341
6471913
4838
Ми зробили? так Найкращий стейк, який я коли-небудь їв. За все життя.
107:56
I don't eat many steaks, but the best I've ever had was in, when we went to,
1342
6476751
5789
Я їм небагато стейків, але найкраще, що я коли-небудь їв, це було, коли ми пішли до,
108:02
Oh, where was it, Mr. Duncan?
1343
6482707
1535
О, де це було, містере Дункан?
108:04
That restaurant. You're telling. You're telling me? How can I know what you're thinking?
1344
6484242
3887
Той ресторан. Ти розповідаєш. Ти мені кажеш? Звідки я можу знати, що ти думаєш?
108:08
Do you remember that that restaurant we went to buy it back by the by the.
1345
6488129
5806
Ви пам’ятаєте той ресторан, у який ми пішли, щоб викупити його.
108:14
Where was it?
1346
6494019
517
108:14
It was in, Turkey. Turkey? That's right.
1347
6494536
4404
Де це було?
Це було в Туреччині. Туреччина? Це вірно.
108:18
But it was the best steak.
1348
6498940
1768
Але це був найкращий стейк.
108:20
How am I supposed to know what you're thinking? My energy levels are dropping. Mr..
1349
6500708
4088
Звідки я маю знати, про що ти думаєш? Мій рівень енергії падає. Пан..
108:24
I've been talking for an hour and a half. I'm not psychic.
1350
6504796
3103
Я розмовляю півтори години. Я не екстрасенс.
108:27
That was the best.
1351
6507899
2002
Це було найкраще.
108:29
I've never had a good steak in the UK, ever.
1352
6509901
3770
Я ніколи не їв хороший стейк у Великобританії.
108:33
I do, I do like it when Steve does that. He's trying to think.
1353
6513671
2920
Мені подобається, коли Стів це робить. Він намагається думати.
108:36
He says that there was like that.
1354
6516591
1585
Каже, що таке було.
108:38
That person the other day.
1355
6518176
1234
Та людина днями.
108:39
That person, a person. Oh, that that person.
1356
6519410
2987
Та людина, людина. О, це та людина.
108:42
And he said, you know, and I'm going, I don't know.
1357
6522397
3603
А він каже, ти знаєш, а я йду, я не знаю.
108:46
I have no idea.
1358
6526000
901
108:46
My brain's got I need I need a cup of tea and you're okay because, you know, you're not salivating a lot, are you?
1359
6526901
6123
Я поняття не маю.
Мій мозок запрацював. Мені потрібна чашка чаю, і ти в порядку, тому що, знаєш, у тебе не виділяється слина, чи не так?
108:53
Well, no, I'm not, but, Yeah, maybe you were hungry.
1360
6533358
3386
Ні, я ні, але, так, можливо, ти був голодний.
108:56
Maybe you were salivating the other day because you were just hungry. Mr. Duncan, I am today.
1361
6536744
4321
Можливо, днями у вас виділялася слина, тому що ви просто були голодні. Містер Дункан, я сьогодні.
109:01
I'm starving.
1362
6541065
1085
Я помираю з голоду.
109:02
Darling, we bought a turkey, didn't we, for Christmas?
1363
6542150
4521
Коханий, ми купили індичку, чи не так, на Різдво?
109:06
Not the country we bought it.
1364
6546671
2185
Не та країна, яку ми купили.
109:08
Yeah, that's a different take. Yeah, yeah, I turkey gobble, gobble. Okay, okay.
1365
6548856
5706
Так, це інша думка. Так, так, я індичка з’їдаю, з’їдаю. Гаразд, гаразд.
109:15
That's my impression of a turkey.
1366
6555613
1618
Це моє враження від індички.
109:17
Gobble, gobble.
1367
6557231
1268
Зжерти, зжерти.
109:18
And, we've had four meals off it so far.
1368
6558499
4438
І поки що ми чотириразово харчувалися.
109:22
And,
1369
6562937
2069
І
109:25
I boiled the bones, the carcase, the legs of the, of the turkey in a saucepan last night.
1370
6565006
8374
вчора ввечері я зварив кістки, тушку, ніжки індички в каструлі.
109:33
And we've got wonderful soup today.
1371
6573881
3086
А у нас сьогодні чудовий суп.
109:36
So, I'm going to cook some potatoes and some sweet potatoes and some parsnips as a left over and put those in there.
1372
6576967
7424
Отже, я збираюся приготувати трохи картоплі, трохи солодкої картоплі та трохи пастернаку, як залишки, і покласти їх туди.
109:44
We're going to have this great big bowl of a turkey soup.
1373
6584391
4138
У нас буде чудова велика миска супу з індички.
109:48
Later on.
1374
6588529
1101
Пізніше.
109:49
I can't believe how much turkey we have eaten this week.
1375
6589630
5806
Я не можу повірити, скільки індички ми з’їли цього тижня.
109:55
I feel my my poor body.
1376
6595669
2670
Я відчуваю своє бідне тіло.
109:58
That's the reason why I haven't eaten anything today.
1377
6598339
3169
Ось чому я сьогодні нічого не їв.
110:01
I'm trying to give my digestive system a little bit of a break, because all I've been doing is eating,
1378
6601508
6690
Я намагаюся дати травній системі трохи відпочити, тому що все, що я робив, це їв,
110:08
eating, eating, and then occasionally it it was leaving me.
1379
6608766
6723
їв, їв, а потім час від часу це мене залишало.
110:16
But the eating seemed to be taking more of the time than the actual releasing, if that makes sense.
1380
6616123
7107
Але їжа, здається, займає більше часу, ніж фактичне звільнення, якщо це має сенс.
110:23
So my stomach and my, my body feels as if it's being overloaded.
1381
6623564
4387
Тому мій шлунок і моє тіло відчувають себе перевантаженими.
110:27
So today I didn't eat anything this morning,
1382
6627951
3420
Тож сьогодні вранці я нічого не їв,
110:32
although my stomach now is completely empty.
1383
6632956
4371
хоча зараз мій шлунок абсолютно порожній.
110:37
We are going to have a quick break and we are back.
1384
6637327
2252
Ми збираємося швидко відпочити і повертаємося.
110:39
Then with some some quick words and phrases connected to fashion.
1385
6639579
7625
Потім кілька коротких слів і фраз, пов’язаних із модою.
110:47
Are you a fashionable person?
1386
6647921
3520
Ви модна людина?
110:51
Do you believe that fashion is important?
1387
6651441
3287
Ви вірите, що мода важлива?
110:54
All of that coming up at the moment.
1388
6654728
1785
Усе це з’являється на даний момент.
111:44
There is Steve. And here is Mr. Steve.
1389
6704277
5288
Є Стів. А ось містер Стів.
111:49
He is also here in the studio as well.
1390
6709565
3354
Він також тут, у студії.
112:14
We are still here.
1391
6734357
1168
Ми все ще тут.
112:15
It is myself, Mr. Duncan.
1392
6735525
1835
Це я, містере Дункан.
112:17
And that guy over there is Mr. Steve.
1393
6737360
3687
А той хлопець там містер Стів.
112:21
We are with you live on a Sunday here in the UK.
1394
6741047
4287
Ми з вами живемо в неділю тут, у Великобританії.
112:25
It is just after ten minutes away from four in the afternoon.
1395
6745334
4955
Це всього за десять хвилин до четвертої години дня.
112:30
We have something to talk about now, Mr..
1396
6750289
1952
Нам зараз є про що поговорити, містере.
112:32
Steve, a lot of people that this time of year they will go to parties, they will visit relatives or friends,
1397
6752241
6173
Стів, багато людей, які цієї пори року підуть на вечірки, відвідають родичів чи друзів,
112:38
they will spend time, maybe they will go somewhere nice to eat some food and quite often they will wear nice clothes.
1398
6758414
7357
проведуть час, можливо, вони підуть кудись гарне, щоб поїсти і досить часто вони будуть носити гарний одяг.
112:46
They will look smart.
1399
6766205
2653
Вони виглядатимуть шикарно.
112:48
And I suppose it leads very nicely into this part of the live stream
1400
6768858
7741
І я вважаю, що це дуже добре веде до цієї частини прямого ефіру,
112:57
looking at fashion.
1401
6777650
1368
яка розглядає моду.
112:59
So there I am, underneath, looking very fashionable.
1402
6779018
3820
Ось я, внизу, виглядаю дуже модно.
113:02
And over there you can see Mr. Steve.
1403
6782838
2419
А там ви можете побачити містера Стіва.
113:05
I think Mr.
1404
6785257
601
113:05
Steve is, is dressed as a punk rocker from the late 1970s.
1405
6785858
5405
Я думаю
, містер Стів одягнений як панк-рокер кінця 1970-х.
113:11
I think you look amazing there, Steve.
1406
6791263
1735
Мені здається, ти виглядаєш чудово, Стіве.
113:12
If only you looked like that in real life, you would have you would have the ladies chasing you all over the place.
1407
6792998
8792
Якби ти тільки так виглядав у реальному житті, ти мав би, щоб дами ганялися за тобою всюди.
113:22
So we are looking at fashion, fashion, fashion, fashion.
1408
6802124
4337
Отже, ми дивимось на моду, моду, моду, моду.
113:26
As a noun, fashion is the prevailing custom, the manner, the current or popular thing.
1409
6806461
9009
Як іменник, мода - це переважаючий звичай, манера, актуальна або популярна річ.
113:35
So generally as a noun we look at fashion as being the overall thing or a particular type of custom,
1410
6815721
10226
Отже, загалом, як іменник, ми розглядаємо моду як загальну річ або окремий тип звичаю,
113:46
something that is happening when we look at customs, we are looking at types of behaviour, things that people do.
1411
6826281
8809
щось, що відбувається, коли ми дивимося на звичаї, ми дивимось на типи поведінки, те, що люди роблять.
113:56
A contemporary thing is often described as in fashion.
1412
6836691
4638
Сучасну річ часто називають модною.
114:01
So we do use this word quite a lot, don't we, Steve?
1413
6841329
2887
Отже, ми вживаємо це слово досить часто, чи не так, Стіве?
114:04
Something that is seen as contemporary.
1414
6844216
3920
Щось, що вважається сучасним.
114:08
Thank you. Claudia.
1415
6848136
2219
дякую Клаудія.
114:10
Contemporary.
1416
6850355
667
Сучасний.
114:11
Yes. Something that is people is something out of the present time?
1417
6851022
5973
так Щось, що є людьми, це щось поза теперішнім часом?
114:16
Contemporary fashion, something that people are getting into.
1418
6856995
6423
Сучасна мода, те, що приваблює людей.
114:23
They like, what is the contemporary fashion of of what?
1419
6863752
5789
Їм подобається, що таке сучасна мода на що?
114:29
What is contemporary fashion now? I think fashion changed.
1420
6869774
2936
Що таке сучасна мода зараз? Думаю, мода змінилася.
114:32
Fashion cycles used to be a lot longer in the past, but they're very short now, aren't they? Yes.
1421
6872710
7241
У минулому модні цикли були набагато довшими, але зараз вони дуже короткі, чи не так? так
114:41
Yes. They almost round in in one year.
1422
6881052
4555
так Вони майже округлюються за один рік.
114:45
You might find lots of fashions coming and going.
1423
6885607
2769
Ви можете побачити багато моди, що приходить і йде.
114:48
It used to be about about ten years.
1424
6888376
2870
Раніше це було близько десяти років.
114:51
So, so each fashion would come and slowly vanish over ten years.
1425
6891246
5522
Отже, кожна мода приходила і повільно зникала протягом десяти років.
114:56
But now it's much faster. Yes.
1426
6896768
2319
Але тепер це набагато швидше. так
114:59
I mean, I read this morning that apparently the it's been a fashion I didn't realise for women to have large handbags.
1427
6899087
8391
Я маю на увазі, я прочитав сьогодні вранці, що, мабуть, я не розумів, що це мода для жінок мати великі сумки.
115:08
Handbags, you know, but apparently that's now not fashionable.
1428
6908229
5255
Сумочки, знаєте, але, мабуть, це зараз не модно.
115:13
And 20, 25, apparently you've got to have a smaller one.
1429
6913484
3354
І 20, 25, мабуть, треба мати меншу.
115:16
Let's see. Handbags.
1430
6916838
2202
Давайте подивимось. Сумочки.
115:19
Handbags apparently have been very large.
1431
6919040
3086
Сумочки мабуть були дуже великі.
115:22
I mean, you know, this is if you follow fashion. Of course.
1432
6922126
4555
Я маю на увазі, знаєте, це якщо стежити за модою. звичайно.
115:26
You're on a bit of a treadmill if you do. Of course.
1433
6926681
3353
Якщо ви це робите, ви трохи на біговій доріжці. звичайно.
115:30
But, yeah, apparently that there is a fashion at the moment isn't there for, for ladies to have hair extensions.
1434
6930034
8442
Але, так, мабуть, на даний момент не існує моди на те, щоб жінки мали нарощене волосся.
115:38
Yeah.
1435
6938626
567
так
115:39
And have this giant voluminous hair cascading down
1436
6939193
4888
І мати це гігантське об’ємне волосся, що спадає каскадом
115:44
across the shoulders and down and that, you know, that clip in hair pieces, aren't they.
1437
6944081
5606
по плечах і вниз, і це, знаєте, ці заколки, чи не так.
115:49
Yeah. It's that sort of just in with your natural hair.
1438
6949687
2586
так Це якраз у вашому натуральному волоссі.
115:52
I wonder when that fashion will go, I don't know.
1439
6952273
3453
Цікаво, коли піде та мода, я не знаю.
115:55
Well, it's it certainly looks as if it's, it's here to stay for the, the time being,
1440
6955726
5339
Що ж, це, звичайно, виглядає так, ніби це так, це залишиться, поки що
116:01
it's become fashionable for men who are losing their hair,
1441
6961065
2969
це стало модним для чоловіків, які втрачають волосся,
116:05
which is no fault of their own.
1442
6965569
2936
і це не з їхньої вини.
116:08
To was fashionable to, you know, keep cling on to as much hair as you could.
1443
6968505
6740
Було модно, знаєте, триматися якомога більше волосся.
116:16
But now it's fashionable just to be, just to shave it short.
1444
6976146
3554
Але зараз модно просто бути, просто коротко поголитися.
116:19
And although although let us not forget the other thing men can do is go, go to another country
1445
6979700
8692
І хоча давайте не будемо забувати, що чоловіки можуть поїхати, поїхати в іншу країну,
116:28
quite often it's Turkey and they will have a hair transplant or something like that.
1446
6988909
5906
часто це Туреччина, і вони пересадять волосся або щось подібне.
116:35
But I always think it's unfair that women are able to wear wigs and change their hair artificially.
1447
6995048
7958
Але я завжди вважаю, що це несправедливо, що жінки можуть носити перуки та штучно змінювати зачіску.
116:43
But when a man does it, it's, it's it's seen as weak or humorous, vain.
1448
7003423
7358
Але коли чоловік робить це, це, це сприймається як слабке або жартівливе, марнославне.
116:51
Very strange that I always think that that I think men should be able to wear wigs
1449
7011248
6873
Дуже дивно, що я завжди вважаю, що чоловіки повинні мати можливість носити перуки,
116:58
if they want, without any prejudice or judgement being seen as conventional
1450
7018121
6357
якщо вони хочуть, без будь-яких упереджень чи суджень, які розглядаються як звичайні
117:05
or the acceptable behaviour or appearance is also fashion
1451
7025061
5790
або прийнятна поведінка чи зовнішній вигляд також є модою
117:10
as a noun, the shape, form or design of a particular thing.
1452
7030967
5789
як іменник, форма, форма чи дизайн конкретна річ.
117:16
It's fashion, so the noun is being used overall to describe that subject.
1453
7036873
9693
Це мода, тому іменник використовується в цілому для опису цього предмета.
117:28
A kind or sort.
1454
7048418
3837
Вид або сорт.
117:32
So things.
1455
7052255
1652
Так справи.
117:33
So when we look at the word kind we are looking it type of thing, a thing, a fashion.
1456
7053907
6573
Отже, коли ми дивимося на слово вид, ми шукаємо це тип речі, речі, моди.
117:40
So there might be people in a certain group, but they all have different appearances or styles.
1457
7060780
7591
Отже, у певній групі можуть бути люди, але всі вони мають різну зовнішність або стиль.
117:48
So all fashions of people, in that sense, we are talking about all sorts of people,
1458
7068738
7558
Отже, усі моди на людей, у цьому сенсі, ми говоримо про всіх видів людей,
117:56
all types of people from that collection.
1459
7076746
5455
усі типи людей із цієї колекції.
118:02
After a fashion,
1460
7082201
2770
Після моди,
118:04
something that is similar but not as good.
1461
7084971
2536
щось схоже, але не таке гарне.
118:07
You might do something, Steve.
1462
7087507
2586
Ти міг би щось зробити, Стіве.
118:10
After a fashion, it means you are doing that thing, but you're not doing it is well.
1463
7090093
6990
За модою це означає, що ви робите це, але не робите це добре.
118:17
It is a poor imitation of that thing you are doing.
1464
7097200
3787
Це погана імітація того, що ви робите.
118:20
It after a fashion.
1465
7100987
2719
Це після моди.
118:23
Yes, you might cook something that, you've been to a restaurant and you've had this beautiful, steak and chips,
1466
7103706
9193
Так, ви можете приготувати щось таке, ви були в ресторані, і ви їли цей прекрасний стейк із чіпсами,
118:33
for example, I which Maurizio said that he's had a very good steak in the UK.
1467
7113749
7157
наприклад, я, про який Мауріціо сказав, що він їв дуже хороший стейк у Великобританії.
118:41
Please tell me why you went
1468
7121590
1385
Будь ласка, скажіть мені, чому ви пішли
118:43
and I'll try it for myself.
1469
7123993
2302
, і я спробую це для себе.
118:46
But, yeah, you might go out to a restaurant, there's a lovely meal, and then you try to recreate that same meal at home.
1470
7126295
6640
Але, так, ви можете піти в ресторан, там смачно поїсти, а потім спробувати відтворити ту саму їжу вдома.
118:53
But, it's not that good.
1471
7133769
2786
Але це не так добре.
118:56
And so you could say that you sort of.
1472
7136555
2386
І тому можна сказати, що ви начебто.
118:58
I've created this meal after a fashion.
1473
7138941
3770
Я створив цю страву за модою.
119:02
You've tried to make it like it was something, but it's not quite the same.
1474
7142711
4889
Ви намагалися зробити так, ніби це було щось, але це не зовсім те саме.
119:07
That's it.
1475
7147600
1801
Ось і все.
119:09
As an adjective, a thing seen as popular and stylish is fashionable.
1476
7149401
6090
Як прикметник, те, що вважається популярним і стильним, означає модне.
119:15
Something that is fashionable.
1477
7155824
1986
Щось модне.
119:17
So a thing you are doing, wearing your appearance is in keeping with the current fashion.
1478
7157810
9960
Тож те, що ви робите, носите свій зовнішній вигляд, відповідає сучасній моді.
119:28
So the adjective version is fashionable.
1479
7168237
3853
Тож прикметниковий варіант модний.
119:32
A person might go along to a party and they turn up and they look fashionable.
1480
7172090
7074
Людина може піти на вечірку, і вони з’являться, і виглядатимуть модно.
119:39
They are dressed in a fashionable way.
1481
7179398
3970
Вони модно одягнені.
119:43
Their appearance is very current.
1482
7183368
5072
Їх зовнішній вигляд дуже актуальний.
119:48
Yeah, it's that good.
1483
7188440
567
Так, це так добре.
119:49
That might just not just be clothes, that might be, being fashionable, might not just apply to close.
1484
7189007
5973
Це може бути не просто одяг, це може бути, будучи модним, може бути не просто близьким.
119:54
It might be to certain social behaviours as well.
1485
7194980
4938
Це також може стосуватися певної соціальної поведінки.
119:59
It might not just be might not to be applying to clothes.
1486
7199918
3837
Можливо, це не просто не стосується одягу.
120:03
A type of behaviour that's a type of behaviour, particularly when you're eating at a restaurant, for example,
1487
7203755
6106
Тип поведінки, який є типом поведінки, зокрема, коли ви їсте в ресторані, наприклад,
120:10
it might be fashionable to, to act or behave in a certain way.
1488
7210629
6423
це може бути модно діяти або поводитися певним чином.
120:17
And it wasn't previously something that could have been acceptable, wasn't acceptable before, might be acceptable now.
1489
7217469
8341
І раніше це не було чимось, що могло бути прийнятним, не було прийнятним раніше, може бути прийнятним зараз.
120:26
And the other way round and the other way round.
1490
7226444
2503
І навпаки, і навпаки.
120:28
Say, I like to pick my teeth after I've had a meal.
1491
7228947
3670
Скажімо, я люблю чистити зуби після їжі.
120:32
If I've had meat or something, I like to.
1492
7232617
2619
Якщо я їв м’ясо чи щось подібне, я люблю.
120:35
I like to pick my teeth with a little piece of wood called a toothpick.
1493
7235236
5005
Я люблю колупати зуби маленьким шматочком дерева, який називається зубочисткою.
120:40
But it has become unfashionable and people don't like to do it anymore.
1494
7240241
6090
Але це стало немодно і люди вже не люблять цього робити.
120:46
It might be fashionable, slightly late at a party.
1495
7246514
4822
Це може бути модно, трохи запізнитися на вечірку.
120:51
Yeah, we've got a move on, Steve.
1496
7251336
1785
Так, ми маємо рухатися, Стіве.
120:54
Fashionable can be stylish chic.
1497
7254222
3837
Модне може бути стильним шиком.
120:58
Oh, I like that one. Ooh la la. Trendy.
1498
7258059
4838
О, цей мені подобається. Ох ля ля. Модний.
121:02
Something is in vogue.
1499
7262897
2603
Щось у моді.
121:05
It is in vogue. It is in fashion.
1500
7265500
3570
Це в моді. Це в моді.
121:09
Something is modern. It can be hot.
1501
7269070
4021
Щось сучасне. Може бути гаряче.
121:13
Something fashionable, something current can be described as hot.
1502
7273091
5805
Щось модне, щось актуальне можна назвати гарячим.
121:18
It can be described as in something is in.
1503
7278996
5806
Це можна описати як in something is in.
121:25
That's it.
1504
7285002
835
121:25
The singular word in means fashionable.
1505
7285837
4604
Ось і все.
Слово в однині означає модний.
121:30
It is in fashion, popular and also new as well, are often seen as synonyms of fashion.
1506
7290441
8992
Він у моді, популярний, а також новий, часто розглядається як синонім моди.
121:39
A little something in, as I mentioned, just is fashionable, and we might say that something is out.
1507
7299433
9209
Дещо всередині, як я вже згадував, просто модно, і можна сказати, що щось вийшло.
121:49
It is out. It is unfashionable.
1508
7309126
3571
Це вийшло. Це немодно.
121:52
The in thing is fashionable.
1509
7312697
3119
Внутрішня річ модна.
121:55
The thing that is out is unfashionable. Yeah.
1510
7315816
4972
Річ, що вийшла, немодна. так
122:00
High heels, high heels are out this year.
1511
7320788
2853
Високі підбори, високі підбори вийшли цього року.
122:03
No, but I'm just saying that I have news for me.
1512
7323641
3670
Ні, але я просто кажу, що у мене є для мене новина.
122:07
I like to wear my high heels.
1513
7327311
3020
Я люблю носити свої високі підбори.
122:10
Hair extensions are out in 2025. Oh maybe.
1514
7330331
4654
Нарощене волосся з’явиться у 2025 році. Можливо.
122:16
Or you could say that that long dresses
1515
7336003
5472
Або ви можете сказати, що довгі сукні,
122:21
not miniskirts are in again just means they're
1516
7341475
5606
а не міні-спідниці знову в моді, просто означає, що вони
122:27
in fashion again. Yeah. That's good news for many men.
1517
7347081
3870
знову в моді. так Це хороша новина для багатьох чоловіків.
122:30
Many men like to see the ladies in the mini skirts.
1518
7350951
4771
Багатьом чоловікам подобається бачити жінок в міні-спідницях.
122:35
And so fashion, fashion comes and goes.
1519
7355722
4071
І так мода, мода приходить і йде.
122:39
Things can be in fashion.
1520
7359793
1735
Речі можуть бути в моді.
122:41
And then they go out of fashion.
1521
7361528
2019
А потім вони виходять з моди.
122:43
Thank you. Palmira.
1522
7363547
4054
дякую Пальміра.
122:47
The word fashion can also be a verb as well, Steve.
1523
7367601
4821
Слово мода також може бути дієсловом, Стіве.
122:52
To create something, to make something or design something.
1524
7372422
4989
Створити щось, зробити щось або спроектувати щось.
122:57
You fashion something, you make something.
1525
7377411
4487
Ви щось модите, ви щось робите.
123:01
It is a form of creativity.
1526
7381898
3037
Це форма творчості.
123:04
The word fashion can also be used as a verb to form something creatively as well.
1527
7384935
6840
Слово мода також може використовуватися як дієслово для створення чогось творчого.
123:12
So as Steve said earlier, there are many ways of using this word, and in this sense
1528
7392375
5973
Отже, як Стів сказав раніше, є багато способів використання цього слова, і в цьому сенсі
123:18
we are designing something maybe artistically or maybe something that is going to be displayed.
1529
7398348
7307
ми створюємо щось, можливо, художньо або, можливо, щось, що буде показано.
123:25
Yes, I want if you had a block of wood or a bit of stone, you want, you know, if you had a block of wood
1530
7405689
6239
Так, я хочу, щоб у вас був дерев’яний брусок або шматочок каменю, ви хочете, знаєте, якщо у вас був дерев’яний брусок
123:32
and you wanted to fashion something out of that, it means you're creating something from that.
1531
7412295
6273
і ви хотіли щось виліпити з цього, це означає, що ви щось створюєте з цього.
123:38
You might, you know, you use a chisel to,
1532
7418568
2820
Ви можете, знаєте, використати долото,
123:42
to make that piece of
1533
7422439
1284
щоб зробити з того шматка
123:43
wood into a statue of somebody's head and you fashion it into something.
1534
7423723
6306
дерева статую чиєїсь голови, і зробити з цього щось.
123:50
It means, as you say, your turning something into something else, and.
1535
7430029
5790
Це означає, як ви сказали, що ви перетворюєте щось на щось інше, і.
123:57
Then we are using that as a verb.
1536
7437203
3704
Тоді ми використовуємо це як дієслово.
124:00
The word fashion stems from Latin, and it comes from the word to make group
1537
7440907
8025
Слово «мода» походить від латини, і воно походить від слова «групувати»
124:09
or group together and gather, believe it or not.
1538
7449966
4321
або «групувати разом» і «збиратися», вірите чи ні.
124:14
So fashion comes from the word make or maybe arrange or group together.
1539
7454287
9042
Отже, мода походить від слова зробити або, можливо, організувати або об’єднати.
124:23
Come together as a group.
1540
7463329
3654
Зберіться гуртом.
124:26
And that's why we have the word faction, by the way, that also derives from the same root.
1541
7466983
6573
І тому ми маємо слово фракція, до речі, також походить від того самого кореня.
124:34
In general terms, fashion is seen as the acceptable manner, the way to behave, the way to dress, the way to do things.
1542
7474006
8726
У загальних рисах мода розглядається як прийнятна манера, спосіб поведінки, спосіб одягатися, спосіб робити речі.
124:43
So I suppose, Steve, would you say that some countries might be less fashionable than others?
1543
7483115
7591
Отже, я припускаю, Стіве, чи можете ви сказати, що деякі країни можуть бути менш модними, ніж інші?
124:50
And by that I mean people to be aware of the fashions?
1544
7490706
4772
І під цим я маю на увазі, що люди повинні бути в курсі моди?
124:55
Now, I would never say that I'm fashion conscious or I don't.
1545
7495478
5021
Тепер я б ніколи не сказав, що я стежусь за модою чи ні.
125:00
I don't think about fashion very much.
1546
7500499
2903
Я не дуже думаю про моду.
125:03
If I like wearing something, then I wear it.
1547
7503402
3153
Якщо мені подобається щось носити, я це одягаю.
125:06
I don't feel as if I'm having to to follow any particular type of fashion at all,
1548
7506555
7775
Я не відчуваю, що мені взагалі потрібно слідувати якомусь конкретному типу моди
125:15
or a type of behaviour.
1549
7515548
2168
чи типу поведінки.
125:17
Maybe.
1550
7517716
1352
можливо.
125:19
Maybe if we went to lots of parties.
1551
7519068
2485
Можливо, якби ми ходили на багато вечірок.
125:21
Yes. In, in, in London, we would,
1552
7521553
5272
так У Лондоні ми б
125:26
we'd want to be fashionable because and of course, it depends. I mean, it's a bit of a shallow world, isn't it?
1553
7526825
4605
хотіли бути модними, тому що, звичайно, це залежить. Я маю на увазі, що це трохи поверховий світ, чи не так?
125:31
If you go, if your friends won't accept you because you're not waiting
1554
7531430
3720
Якщо ви підете, якщо ваші друзі не приймуть вас, тому що ви не чекаєте
125:35
wearing the latest fashions, then maybe you need to change your friends. Yes. That's it.
1555
7535150
4822
в останньому вбранні, тоді, можливо, вам потрібно змінити друзів. так Ось і все.
125:39
If you need to wear, keep changing your clothes and, to be accepted in certain groups, then, maybe.
1556
7539972
8975
Якщо вам потрібно носити, продовжувати змінювати свій одяг і бути прийнятим у певні групи, тоді, можливо.
125:49
Well, unless you want you want to be feel belonging to those groups, but.
1557
7549681
4722
Ну, якщо ви не хочете, ви хочете відчувати приналежність до цих груп, але.
125:54
Yeah, well, it's a choice. It's a choice. Yeah.
1558
7554403
2886
Так, це вибір. Це вибір. так
125:57
So a person might have good fashion sense.
1559
7557289
3587
Тож людина може добре чути моду.
126:00
They dress in a fashionable way.
1560
7560876
2552
Вони модно одягаються.
126:03
We might describe a person who has good dress sense or fashion sense.
1561
7563428
5789
Ми могли б описати людину, яка має гарне почуття одягу чи моди.
126:09
They always wear things that might be in fashion or something that is suitable for them.
1562
7569217
6757
Вони завжди носять те, що може бути в моді або те, що їм підходить.
126:16
Of course, not everyone can wear all types of clothing.
1563
7576391
5005
Звичайно, не всі можуть носити всі типи одягу.
126:21
Some clothing looks better on certain people.
1564
7581396
3303
Певний одяг виглядає краще на деяких людях.
126:24
Fashions come and fashions go.
1565
7584699
3721
Мода приходить і йде.
126:28
The current thing soon becomes outdated.
1566
7588420
4721
Сучасне скоро застаріває.
126:33
I remember a time when I was fashionable.
1567
7593141
4004
Я пам'ятаю час, коли я була модною.
126:37
Mr. Steve, do you remember that way back in 2008, 2009, 2010?
1568
7597145
8926
Містере Стіве, ви пам’ятаєте той шлях у 2008, 2009, 2010 роках?
126:46
I was very fashionable. But then of course,
1569
7606638
3320
Я був дуже модним. Але тоді, звичайно,
126:51
like all things,
1570
7611009
1568
як і всі речі,
126:52
those fashions will change, so the current thing will soon become outdated.
1571
7612577
6874
ця мода буде змінюватися, тому поточні речі скоро застаріють.
127:00
Finally, Steve, you'll be pleased to hear something that is unfashionable
1572
7620051
5789
Нарешті, Стіве, вам буде приємно почути, що щось немодне
127:06
can be described as out of date, old fashioned, dated, old hat,
1573
7626291
8475
можна описати як застаріле, старомодне, застаріле, застаріле
127:15
obsolete. I don't like that one.
1574
7635850
3070
. Мені цей не подобається.
127:18
And so yesterday that is so yesterday.
1575
7638920
6556
І так вчора, це так вчора.
127:25
It means we don't do it anymore.
1576
7645626
2770
Це означає, що ми цього більше не робимо.
127:28
It is so yesterday.
1577
7648396
3570
Це так вчора.
127:31
And there we go.
1578
7651966
934
І ось ми йдемо.
127:32
Some words and phrases connected to fashion.
1579
7652900
3537
Деякі слова та фрази, пов'язані з модою.
127:36
Yes, you can often be described as old fashion, can't you, people? That's often a criticism of people.
1580
7656437
5522
Так, вас часто називають старомодним, чи не так, люди? Це часто критика людей.
127:41
They will level at you if you're wearing clothes that
1581
7661959
5806
Вони будуть рівнятися на вас, якщо ви носите такий одяг
127:48
either.
1582
7668349
417
127:48
Maybe if you went into a garden wearing a suit and tie. Yes.
1583
7668766
3987
.
Можливо, якби ви пішли в сад у костюмі та краватці. так
127:52
Which is what people used to do back in the 1940s and 50s and even the 1960s.
1584
7672753
7207
Це те, що люди робили ще в 1940-50-х і навіть у 1960-х роках.
127:59
In the UK, a man going into his garden would would be wearing a tie.
1585
7679960
5790
У Великій Британії людина, яка йде до свого саду, носитиме краватку.
128:06
My granddad did. Yeah.
1586
7686067
1751
Мій дідусь зробив. так
128:07
My granddad, when he went into the garden he would do some gardening and quite often he would have a suit with a tie.
1587
7687818
9209
Мій дідусь, коли він ходив у сад, він займався садівництвом і часто носив костюм із краваткою.
128:17
They put it on a shirt because they'd be, they'd be in the greenhouse. Yeah.
1588
7697061
4221
Вони одягли це на сорочку, тому що вони були б, вони були б у теплиці. так
128:21
Tending to his tomatoes and he'd be, it'd be dressed in a casual suit like they were going to church.
1589
7701282
8108
Доглядаючи за своїми помідорами, він був би одягнений у повсякденний костюм, наче вони йшли до церкви.
128:30
And that was just.
1590
7710574
1935
І це було просто.
128:32
But now that would be seen as very old fashioned. That is incredible.
1591
7712509
3888
Але тепер це буде сприйматися як дуже старомодний. Це неймовірно.
128:36
People, I often get my my sister sometimes thinks I'm old fashioned
1592
7716397
5622
Люди, я часто відчуваю, що моя сестра іноді думає, що я старомодна,
128:42
because she likes to keep up with the fashions, but, I just couldn't care less.
1593
7722019
5789
тому що вона любить йти в ногу з модою, але мені це все одно.
128:48
But, you know, it's quite often people would say to me and have done.
1594
7728525
4204
Але, знаєте, люди досить часто казали мені і робили.
128:52
Oh, you're a bit old fashioned, aren't you.
1595
7732729
2303
Ой, ти трохи старомодний, чи не так.
128:55
But that can not just in your dress, that can be in the way that you perceive life.
1596
7735032
5338
Але це може бути не лише у вашому одязі, це може бути у тому, як ви сприймаєте життя.
129:00
And you think about things, your character, maybe some of the phrases you use are
1597
7740370
6574
І ви думаєте про речі, про свій характер, можливо, деякі фрази, які ви використовуєте, це
129:06
phrases that you got from your parents that aren't used anymore in, in modern parlance.
1598
7746944
5972
фрази, які ви отримали від своїх батьків, які більше не використовуються, кажучи сучасною мовою.
129:13
Well, there's a word. There's a word. Yes. So, but you do.
1599
7753817
4504
Ну, є слово. Є слово. так Отже, але ви це робите.
129:18
Sometimes you meet people and they use phrases that are old fashioned, that people don't use anymore.
1600
7758321
7558
Іноді ви зустрічаєте людей, і вони вживають старомодні фрази, якими люди більше не користуються.
129:26
So it's not just about your clothes.
1601
7766196
1535
Тож справа не лише у вашому одязі.
129:27
It could be about your manner, the way you say things.
1602
7767731
5272
Це може бути у вашій манері, у тому, як ви говорите речі.
129:33
The way you express yourself. Right.
1603
7773003
3370
Те, як ви виражаєте себе. правильно.
129:36
I need a cup of tea, Mr. Duncan, that we. Don't worry, Mr. Steve. I've not forgotten.
1604
7776373
4955
Мені потрібна чашка чаю, містере Дункан. Не хвилюйтеся, містере Стіве. Я не забув.
129:42
We are going in a moment.
1605
7782395
1936
Ми їдемо за мить.
129:44
Thank you. Steve. And you know, this is the last.
1606
7784331
3837
дякую Стів. І знаєте, це востаннє.
129:48
The last ever English addict of 2024.
1607
7788168
6690
Останній англозалежний у 2024 році.
129:55
So we will not be here until next year.
1608
7795425
4655
Тому ми не будемо тут до наступного року.
130:00
So we will be back on Wednesday.
1609
7800080
2152
Тому ми повернемося в середу.
130:02
I'm not sure if Steve is here, but I will definitely be here welcoming with you
1610
7802232
5805
Я не впевнений, що Стів тут, але я обов’язково буду тут і зустрічаю з вами
130:08
the new year 2025 is when I will be back on January the 1st.
1611
7808438
6389
новий 2025 рік, коли я повернуся 1 січня.
130:15
It is just around the corner.
1612
7815261
1969
Це не за горами.
130:17
So thank you, Mr. Steve for joining me today.
1613
7817230
2185
Тож дякую вам, містере Стіве, що приєдналися до мене сьогодні.
130:19
And also of course during this year without Mr.
1614
7819415
3704
І, звісно, ​​протягом цього року без пана
130:23
Steve we would have nothing, nothing to talk about.
1615
7823119
5789
Стіва нам не було б про що говорити.
130:29
But don't say that, Mr. Duncan.
1616
7829959
1969
Але не кажіть так, містере Дункан.
130:31
Sometimes I say controversial things, but hopefully it opens up debate and, encourages people to make comments on the live stream.
1617
7831928
10210
Іноді я говорю суперечливі речі, але, сподіваюся, це розгорне дискусію та спонукає людей коментувати пряму трансляцію.
130:42
Oh, click away or click away. Well hopefully not.
1618
7842138
3587
О, натисніть геть або натисніть геть. Ну, сподіваюся, ні.
130:45
Yeah.
1619
7845725
784
так
130:46
It's been wonderful being here all year.
1620
7846509
2769
Бути тут цілий рік було чудово.
130:49
And of course some of you will celebrate New Year earlier than others.
1621
7849278
4321
І, звичайно, хтось із вас зустріне Новий рік раніше за інших.
130:53
Because of the the time difference and the the world turning on its axis.
1622
7853599
5789
Через різницю в часі і обертання світу навколо своєї осі.
130:59
So we look forward to to seeing you all, on Wednesday.
1623
7859689
4638
Тож ми з нетерпінням чекаємо на вас усіх у середу.
131:04
I think I will be there on Wednesday, Mr. Duncan. Oh, I'll say hello to everybody.
1624
7864327
4871
Думаю, я буду там у середу, містере Дункан. Ой, я всім передам привіт.
131:09
Wish everybody happy New Year.
1625
7869198
1218
Бажаю всім щасливого Нового року.
131:10
But, if I'm not there, I wish you all a happy New Year from me.
1626
7870416
4738
Але, якщо мене немає, я бажаю вам усіх щасливого Нового року від мене.
131:15
And, see you very soon.
1627
7875154
3103
І до зустрічі дуже скоро.
131:18
Thank you, Mr. Steve. And he is going now. Catch you later, Mr. Steve.
1628
7878257
4404
Дякую, містере Стіве. І він зараз йде. Побачимося пізніше, містере Стіве.
131:24
There he goes.
1629
7884046
3453
Ось він іде.
131:27
Mr. Steve is with us every Sunday when everything is normal.
1630
7887499
5840
Містер Стів буває з нами щонеділі, коли все нормально.
131:33
Mr.. Steve is always with us on Sunday.
1631
7893822
4104
Пан Стів завжди з нами в неділю.
131:37
And of course, sometimes on Wednesday, if he's taking a break from work,
1632
7897926
6273
І, звичайно, іноді в середу, якщо він робить перерву в роботі,
131:44
we are going we've been with you now for nearly four hour four.
1633
7904750
5389
ми йдемо. Ми з вами зараз майже чотири години чотири.
131:50
Oh, it's 4:12 o'clock.
1634
7910139
2652
Ой, зараз 4:12.
131:52
So I've been with you for two hours and 12 minutes. Can you believe it?
1635
7912791
4822
Тож я з тобою дві години 12 хвилин. Ви можете в це повірити?
131:57
I will see you on Wednesday.
1636
7917613
1768
Зустрінемось у середу.
131:59
And of course it will be next year on Wednesday.
1637
7919381
4805
І звичайно це буде наступного року в середу.
132:04
So have a super duper time.
1638
7924186
2035
Так що супер-пупер час.
132:06
Whatever you are doing your own way of celebrating the New Year as it arrives.
1639
7926221
6240
Що б ви не робили, святкуйте Новий рік по-своєму.
132:12
I hope you have a super time.
1640
7932761
2920
Сподіваюся, ти чудово проведеш час.
132:15
Thank you for joining me for all of this year.
1641
7935681
4971
Дякую, що приєдналися до мене весь цей рік.
132:20
If you have been around for a while, thank you very much.
1642
7940652
3504
Якщо ви були поруч деякий час, велике вам спасибі.
132:24
If you are a new subscriber or a new viewer, I hope I will see you as well in 2025.
1643
7944156
8041
Якщо ви новий підписник або новий глядач, я сподіваюся, що побачу вас також у 2025 році.
132:32
Thank you very much for your company. I will see you later on.
1644
7952531
4854
Щиро дякую за вашу компанію. Я побачу вас пізніше.
132:39
Have a good
1645
7959287
1285
Гарного вам
132:40
New Year's Eve and I will see you on the 1st of January on Wednesday.
1646
7960572
5806
Нового року, і я побачу вас 1 січня в середу.
132:46
And yes, it will be 2025.
1647
7966761
3270
І так, це буде 2025 рік.
132:50
And of course, until the next time we meet.
1648
7970031
2536
І, звичайно, до нашої наступної зустрічі.
132:52
You know what's coming next.
1649
7972567
2469
Ви знаєте, що буде далі.
132:55
Of course. You know, I've been doing it all year.
1650
7975036
4371
звичайно. Знаєш, я робив це цілий рік.
132:59
Every time I come to the end of one of my live streams.
1651
7979407
4922
Щоразу, коли я підходжу до кінця однієї зі своїх прямих трансляцій.
133:11
To Ta for now.
1652
7991136
1668
До Та поки що.
133:14
Happy New Year.
1653
7994472
1485
З новим роком.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7