English Addict ep 329 - Sunday -🔮LIVE stream / 29th DECEMBER 2024 / Join the LIVE Chat & Learn

2,971 views ・ 2024-12-30

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

03:37
Technically, it is still Christmas.
0
217565
2503
Techniquement, c'est toujours Noël.
03:40
So merry Christmas, everyone.
1
220068
2902
Alors joyeux Noël à tous.
03:42
I hope you are having a good season of good will and kindness to all people around the world.
2
222970
7391
J’espĂšre que vous passez une bonne pĂ©riode de bonne volontĂ© et de gentillesse envers tous les peuples du monde.
03:50
We are back together again, everyone. Are you excited? I really am.
3
230378
4988
Nous sommes de nouveau ensemble, tout le monde. Êtes-vous excitĂ©? Je le suis vraiment.
03:55
Because it is Sunday afternoon.
4
235366
3003
Parce que c'est dimanche aprĂšs-midi. Nous
03:58
Coming to you live and direct.
5
238369
2302
vous le proposons en direct et en direct.
04:00
This is English addict from the birthplace of the English language.
6
240671
5289
C'est un accro Ă  l'anglais venant du berceau de la langue anglaise.
04:05
You know where it is?
7
245960
1201
Tu sais oĂč c'est ?
04:07
I know where it is.
8
247161
1318
Je sais oĂč il est.
04:08
We all know where it is.
9
248479
2119
Nous savons tous oĂč il se trouve.
04:10
It is, of course, England.
10
250598
5806
Il s’agit bien sĂ»r de l’Angleterre.
04:32
It is Christmas.
11
272269
4255
C'est Noël.
04:36
Honestly, it is still Christmas.
12
276524
2402
HonnĂȘtement, c'est toujours NoĂ«l.
04:38
Technically, I suppose.
13
278926
1918
Techniquement, je suppose.
04:40
And of course, there are people who have not celebrated Christmas yet because they normally do it slightly later anyway.
14
280844
7858
Et bien sĂ»r, il y a des gens qui n'ont pas encore fĂȘtĂ© NoĂ«l parce qu'ils le font habituellement un peu plus tard de toute façon.
04:48
Hi, everybody.
15
288736
1134
Bonjour Ă  tous.
04:49
This is Mr. Duncan in England.
16
289870
3687
C'est M. Duncan en Angleterre.
04:53
How are you today?
17
293557
3120
Comment allez-vous aujourd'hui?
04:56
Are you okay?
18
296677
1034
Êtes-vous d'accord?
04:57
I hope so.
19
297711
884
Je l'espĂšre.
04:58
Are you happy?
20
298595
851
Êtes-vous heureux?
04:59
Are you feeling happy on this Sunday? I have to say, I am not feeling too bad.
21
299446
5673
Vous sentez-vous heureux ce dimanche ? Je dois dire que je ne me sens pas trop mal.
05:06
I've had a lovely, relaxing break with Mr.
22
306069
4205
J'ai passé un agréable séjour de détente avec M.
05:10
Steve.
23
310274
1167
Steve.
05:11
We are feeling very happy, content
24
311441
5806
Nous nous sentons trĂšs heureux et satisfaits
05:18
during this lovely festive season.
25
318649
3420
pendant cette belle pĂ©riode de fĂȘtes.
05:22
I hope you had a super duper Christmas.
26
322069
2402
J'espÚre que vous avez passé un super Noël.
05:24
Whatever you were doing, if you celebrate Christmas.
27
324471
3120
Quoi que vous fassiez, si vous célébrez Noël.
05:27
Of course not everyone does.
28
327591
2986
Bien sĂ»r, ce n’est pas le cas de tout le monde.
05:30
I'm always reminded that not everyone celebrates Christmas, but we had a lovely time.
29
330577
5622
On me rappelle toujours que tout le monde ne fĂȘte pas NoĂ«l, mais nous avons passĂ© un trĂšs bon moment.
05:36
Very relaxing.
30
336199
1919
TrĂšs relaxant.
05:38
We took it easy to take it easy is to relax.
31
338118
5005
Nous l'avons pris à la légÚre, le prendre à la légÚre, c'est se détendre.
05:43
You are relaxing yourself physically and of course also mentally as well.
32
343123
7674
Vous vous détendez physiquement et bien sûr aussi mentalement.
05:50
I hope you have a nice time.
33
350947
3420
J'espĂšre que tu passeras un bon moment.
05:54
I am back.
34
354367
1118
Je suis de retour.
05:55
For those who don't know who I am, my name is Duncan.
35
355485
2886
Pour ceux qui ne savent pas qui je suis, je m'appelle Duncan.
05:58
I talk about the English language.
36
358371
2086
Je parle de la langue anglaise.
06:00
I am one of those English addicts.
37
360457
4204
Je fais partie de ces accros de l’anglais.
06:04
I'm also apparently
38
364661
4771
Je suis aussi apparemment
06:09
according to artificial intelligence.
39
369432
2553
d'accord avec l'intelligence artificielle.
06:11
I am also an influencer.
40
371985
5188
Je suis aussi un influenceur.
06:17
Between you and me, I don't particularly like the term influencer.
41
377173
7107
Entre nous, je n’aime pas particuliùrement le terme influenceur.
06:24
I always think it cheapens or lowers the standard of the person who does a particular type of thing.
42
384848
8792
Je pense toujours que cela déprécie ou abaisse le niveau de la personne qui fait un type particulier de chose.
06:34
Especially here on the internet, we often use the word influencer
43
394057
4804
Surtout ici sur Internet, nous utilisons souvent le mot influenceur
06:39
when we are talking about a person who is popular on
44
399846
4271
lorsque nous parlons d’une personne populaire sur
06:44
some sort of social media platform.
45
404117
3169
une sorte de plateforme de médias sociaux.
06:47
In this case, of course it is YouTube.
46
407286
2820
Dans ce cas, il s’agit bien sĂ»r de YouTube.
06:50
It's lovely to be back with you again today.
47
410106
5806
C'est un plaisir d'ĂȘtre de retour avec vous aujourd'hui.
06:55
So I don't think I am an influencer.
48
415995
5122
Donc je ne pense pas que je sois un influenceur.
07:01
I have nothing to sell.
49
421117
2552
Je n'ai rien Ă  vendre.
07:03
I have nothing really to offer.
50
423669
2770
Je n'ai vraiment rien Ă  offrir.
07:06
However, I do love the English language and I do teach English and I like it very much.
51
426439
8058
Cependant, j’aime la langue anglaise et j’enseigne l’anglais et j’aime beaucoup ça.
07:14
I like both of those things, to be honest.
52
434497
2886
Pour ĂȘtre honnĂȘte, j'aime les deux choses.
07:17
I like teaching and also I like English and I like teaching English.
53
437383
5806
J'aime enseigner et j'aime aussi l'anglais et j'aime enseigner l'anglais.
07:23
That's it really, when you think about it.
54
443923
2786
C'est vraiment ça, quand on y pense.
07:26
So I hope you've had a nice break.
55
446709
1952
J'espÚre donc que vous avez passé de bonnes vacances.
07:28
It's not been too bad, even though if you noticed, we were with you
56
448661
5806
Ce n'Ă©tait pas si mal, mĂȘme si si vous l'avez remarquĂ©, nous Ă©tions avec vous
07:35
on Christmas Day, we did spend a little bit of time with you on Christmas Day.
57
455601
4905
le jour de Noël, nous avons passé un peu de temps avec vous le jour de Noël.
07:40
I hope you appreciate that and I hope you enjoyed it as well.
58
460506
5288
J'espÚre que vous avez apprécié cela et que vous l'avez apprécié également.
07:45
It was nice being with you
59
465794
1886
C'Ă©tait agrĂ©able d'ĂȘtre avec vous
07:49
at what a lot of people, a lot of people say that this time of year it is festive.
60
469064
6323
à ce que beaucoup de gens, beaucoup de gens disent que cette période de l'année est festive.
07:55
A lot of people are doing things together.
61
475537
2970
Beaucoup de gens font des choses ensemble.
07:58
Maybe families are joining up, people are getting together, friends are meeting up as well.
62
478507
8342
Peut-ĂȘtre que les familles se rassemblent, les gens se rĂ©unissent, les amis se rencontrent aussi.
08:07
One of the things, and I'm going to speak very personally here, one of the things that always warms my heart
63
487032
9810
L’une des choses, et je vais parler trĂšs personnellement ici, l’une des choses qui me rĂ©chauffe toujours le cƓur
08:17
seriously now is when I see other people on social media meeting up with their family and friends.
64
497476
10360
sĂ©rieusement maintenant, c’est quand je vois d’autres personnes sur les rĂ©seaux sociaux rencontrer leur famille et leurs amis.
08:27
I love looking at pictures of people having their family or friend reunions.
65
507853
9476
J'adore regarder des photos de personnes en réunion de famille ou d'amis.
08:37
There is something really
66
517329
2769
Il y a quelque chose de vraiment
08:40
touching, moving about that type of moment of time,
67
520098
5839
touchant, d’émouvant dans ce genre de moment,
08:45
especially when you are able to capture it on video or through a photograph.
68
525937
6941
surtout quand on a la possibilité de le capturer en vidéo ou à travers une photographie.
08:53
So I always love looking
69
533261
3571
J'aime donc toujours regarder les
08:56
at my followers photographs when they are having their reunions with friends, family, classmates.
70
536832
7874
photos de mes abonnés lorsqu'ils ont des retrouvailles avec leurs amis, leur famille, leurs camarades de classe.
09:04
It is always lovely to see that happening.
71
544723
4254
C'est toujours agréable de voir cela se produire.
09:08
I suppose in a way it's
72
548977
2019
Je suppose que d’une certaine maniùre, cela
09:11
reinforces your your
73
551946
4305
renforce votre
09:16
feeling
74
556251
2119
sentiment
09:18
of trust in the human race.
75
558370
2736
de confiance dans la race humaine.
09:21
Let's face it, there are so many things around at the moment that kind of makers lose interest in humanity.
76
561106
8308
Soyons rĂ©alistes, il y a tellement de choses en ce moment que certains crĂ©ateurs perdent tout intĂ©rĂȘt pour l'humanitĂ©.
09:29
However, if you look at those small moments of time, real moments,
77
569447
5789
Cependant, si vous regardez ces petits moments de temps, de vrais moments,
09:35
none of that fake stuff that the internet is now full of, I hate it.
78
575353
5572
rien de ces trucs faux dont Internet regorge maintenant, je déteste ça.
09:40
One of the reasons why the internet might be a bad place is because there is so much fake nonsense on there.
79
580925
8892
L’une des raisons pour lesquelles Internet peut ĂȘtre un mauvais endroit est qu’il y a tellement de fausses absurditĂ©s.
09:50
So I do like seeing those human moments, those moments where friends and family are getting together and having a lovely time.
80
590868
10160
J'aime donc voir ces moments humains, ces moments oĂč les amis et la famille se rĂ©unissent et passent un bon moment.
10:01
And what better time of the year to do it then? Christmas?
81
601329
4738
Et quel meilleur moment de l’annĂ©e pour le faire ? NoĂ«l?
10:06
It is possibly the best time of year to have those reunions, or of course
82
606067
7424
C'est probablement la meilleure période de l'année pour organiser ces réunions, ou bien sûr
10:14
during any festival, any festival, it can be any one of those festivals.
83
614091
6407
pendant n'importe quel festival, n'importe quel festival, cela peut ĂȘtre n'importe lequel de ces festivals.
10:21
So we have Christmas, and I suppose many people are still having their holiday here in the UK.
84
621165
7391
Nous avons donc Noël, et je suppose que beaucoup de gens sont encore en vacances ici au Royaume-Uni.
10:28
Many people have not gone back to work. I always think
85
628572
4538
Beaucoup de gens ne sont pas retournés au travail. Je pense toujours que
10:34
the period of time
86
634128
1918
la période
10:36
between Christmas and the New Year is a very strange one.
87
636046
5790
entre Noël et le Nouvel An est trÚs étrange.
10:42
It's almost as if everything stops existing.
88
642103
5288
C'est presque comme si tout cessait d'exister.
10:47
It's like everyone goes into their own little world,
89
647391
5088
C'est comme si chacun entrait dans son propre petit monde,
10:52
and then suddenly, when the new year arrives, suddenly everything suddenly goes back to normal.
90
652479
6907
et puis soudainement, quand la nouvelle année arrive, tout revient soudainement à la normale.
11:00
Everyone has to go back to work.
91
660287
2419
Tout le monde doit retourner au travail.
11:02
Life returns to normal again.
92
662706
5255
La vie revient Ă  nouveau Ă  la normale.
11:07
It is nice to be with you today.
93
667961
2036
C'est agrĂ©able d'ĂȘtre avec vous aujourd'hui.
11:09
Of course, I suppose I should mention.
94
669997
2803
Bien sûr, je suppose que je devrais le mentionner.
11:12
I should mention the person who is coming up today as well.
95
672800
4487
Je devrais Ă©galement mentionner la personne qui viendra aujourd’hui.
11:17
It is not just me.
96
677287
1685
Ce n'est pas seulement moi.
11:18
We also have Mr. Steve.
97
678972
4205
Nous avons aussi M. Steve.
11:23
He will be with us as well today.
98
683177
3903
Il sera Ă©galement avec nous aujourd'hui.
11:27
And we are talking about lots of things.
99
687080
2219
Et nous parlons de beaucoup de choses.
11:29
We are talking about fashion,
100
689299
4371
Nous parlons de mode,
11:33
especially at this time of year when many people are going to parties.
101
693670
5673
surtout Ă  cette pĂ©riode de l’annĂ©e oĂč de nombreuses personnes vont Ă  des fĂȘtes.
11:39
Quite often people will wear some very nice clothes, some clothing that is in fashion.
102
699343
9008
TrĂšs souvent, les gens portent de trĂšs beaux vĂȘtements, des vĂȘtements Ă  la mode.
11:48
You might say that something is fashionable.
103
708819
3637
On pourrait dire que quelque chose est Ă  la mode.
11:52
Of course, the word fashion can be used in many ways and we will be looking at that later on when Mr.
104
712456
6990
Bien sĂ»r, le mot mode peut ĂȘtre utilisĂ© de nombreuses façons et nous verrons cela plus tard lorsque M.
11:59
Steve joins us. I can't wait, I really can't wait.
105
719446
5522
Steve nous rejoindra. J'ai hĂąte, j'ai vraiment hĂąte.
12:04
And you don't have to wait very long because it's only 15 minutes from now.
106
724968
4938
Et vous n’aurez pas à attendre trùs longtemps, car ce sera dans seulement 15 minutes.
12:10
That is all it is.
107
730941
3770
C'est tout ce que c'est.
12:14
So I hope you will join us for Mr. Steve.
108
734711
3070
J'espĂšre donc que vous vous joindrez Ă  nous pour M. Steve.
12:17
Can I say a big thank you?
109
737781
1735
Puis-je dire un grand merci ?
12:19
Now, over Christmas, I received a lovely surprise.
110
739516
5805
Maintenant, Ă  NoĂ«l, j’ai reçu une belle surprise.
12:25
Can I say thank you very much to Hiroko Turney for your lovely donation.
111
745555
7574
Puis-je remercier chaleureusement Hiroko Turney pour son joli don.
12:33
And I did receive it just before Christmas, but I didn't have a chance to check all of my emails.
112
753129
6540
Et je l'ai reçu juste avant Noël, mais je n'ai pas eu le temps de vérifier tous mes e-mails.
12:40
And then I saw your notification for your lovely donation.
113
760370
5155
Et puis j'ai vu votre notification pour votre joli don.
12:45
So can I say thank you very much to Hiroko Tani, who is at the moment living in Malaysia.
114
765525
7791
Je voudrais donc remercier chaleureusement Hiroko Tani, qui vit actuellement en Malaisie.
12:53
Thank you very much for your lovely donation.
115
773716
3320
Merci beaucoup pour votre joli don.
12:57
It might be easy to forget just how important
116
777036
5806
Il est peut-ĂȘtre facile d’oublier Ă  quel point
13:02
it is to make those donations, so thank you very much for that.
117
782892
5038
il est important de faire ces dons, alors merci beaucoup pour cela.
13:07
And if you want to send a donation as well to help my work continue, there it is at the bottom of the screen, the address.
118
787930
8609
Et si vous souhaitez Ă©galement faire un don pour aider mon travail Ă  continuer, la voilĂ  en bas de l'Ă©cran, l'adresse.
13:16
If you want to help my work continue. Everything I do, I do for free.
119
796539
5105
Si vous souhaitez aider mon travail Ă  continuer. Tout ce que je fais, je le fais gratuitement.
13:23
Nothing.
120
803646
1034
Rien.
13:24
I don't ask you
121
804680
3120
Je ne vous demande pas
13:27
to pay any sort of subscription.
122
807800
2669
de payer un quelconque abonnement.
13:30
I know a lot of people nowadays. They do.
123
810469
2987
Je connais beaucoup de gens aujourd'hui. Ils le font.
13:33
They do ask for a subscription or sometimes they have certain conditions.
124
813456
7240
Ils demandent un abonnement ou parfois ils ont certaines conditions.
13:41
Sometimes they don't let you interact on the live chat unless you are subscribed, which means you have to pay to watch.
125
821297
10143
Parfois, ils ne vous permettent pas d'interagir sur le chat en direct à moins que vous ne soyez abonné, ce qui signifie que vous devez payer pour regarder.
13:51
But this is all free. Everyone.
126
831674
3420
Mais tout cela est gratuit. Tout le monde.
13:55
You don't have to pay anything at all.
127
835094
4538
Vous n'avez rien Ă  payer du tout.
13:59
Thank you very much for your donations.
128
839632
2269
Merci beaucoup pour vos dons.
14:01
If you want to give me a helping hand, it would be very much appreciated.
129
841901
6656
Si vous voulez m'aider, ce serait trÚs apprécié.
14:08
Don't forget next year I am entering my 19th year on YouTube.
130
848774
9293
N'oubliez pas que l'année prochaine, j'entrerai dans ma 19e année sur YouTube.
14:19
I can't believe it.
131
859785
2736
Je n'arrive pas Ă  y croire.
14:22
So I suppose you might say there are only two years to wait before we have our 20th anniversary.
132
862521
6406
Je suppose donc que l’on peut dire qu’il ne reste plus que deux ans Ă  attendre avant de fĂȘter notre 20e anniversaire.
14:29
But that, unfortunately is still a very long way off.
133
869228
3787
Mais cela, malheureusement, est encore trĂšs loin.
14:33
Talking of which, 2025 is coming.
134
873966
4537
En parlant de cela, 2025 arrive.
14:38
Are you excited about the New Year?
135
878503
3187
Êtes-vous impatient de commencer la nouvelle annĂ©e ?
14:41
I'm just wondering now if you have any plans for next year,
136
881690
6890
Je me demande juste maintenant si vous avez des projets pour l'année prochaine,
14:48
because 2025 is just around the corner in fact, I can safely say that this is the last.
137
888580
8158
car 2025 approche à grands pas, en fait, je peux dire en toute sécurité que c'est la derniÚre.
14:57
This is the final live stream
138
897255
4772
C'est le dernier live stream
15:02
of 2024.
139
902027
5272
de 2024.
15:07
It is the last time that I can say
140
907299
2802
C'est la derniĂšre fois que je peux dire que
15:10
we are alive in 2024, because on Wednesday we have the 1st of January 2025.
141
910101
10227
nous sommes en vie en 2024, car mercredi nous avons le 1er janvier 2025.
15:20
I am wondering if you have any plans for next year?
142
920362
5789
Je me demande si vous avez des projets pour l'année prochaine ?
15:26
The new year is approaching rapidly,
143
926351
5706
La nouvelle année approche à grands pas,
15:32
so do you have any plans for next year?
144
932057
3570
avez-vous donc des projets pour l’annĂ©e prochaine ?
15:35
Talking of years, we will be taking a look later on at some of the things we did this year.
145
935627
6573
En parlant d’annĂ©es, nous examinerons plus tard certaines des choses que nous avons faites cette annĂ©e.
15:43
It was an exciting year for myself and Steve because we did a few things this year.
146
943117
9009
Ce fut une année passionnante pour Steve et moi parce que nous avons fait quelques choses cette année. Il y a
15:53
One thing in particular
147
953628
2002
une chose en particulier
15:55
involved you out there in YouTube land, so that is another thing we are talking about later.
148
955630
8575
qui vous a impliqué sur YouTube, c'est donc un autre sujet dont nous parlerons plus tard. Et
16:04
So what about you? Do you have any plans?
149
964455
3120
vous alors ? Avez-vous des projets ?
16:07
Do you have any resolutions?
150
967575
3504
Avez-vous des résolutions ?
16:11
We often talk about resolutions, things that you plan
151
971079
5588
Nous parlons souvent de résolutions, de choses que vous prévoyez
16:16
to do, something you plan to do in the future.
152
976667
5539
de faire, de quelque chose que vous prévoyez de faire dans le futur.
16:22
Normally within a particular period of time, for example, the new year.
153
982206
7508
Normalement, dans un délai donné, par exemple, le nouvel an.
16:30
So do you have any plans?
154
990231
1635
Alors, tu as des projets ?
16:31
Do you have any
155
991866
2969
Avez-vous des
16:34
resolutions plans for the new year?
156
994835
4205
projets de résolutions pour la nouvelle année ?
16:39
Please let me know on the live chat.
157
999040
3003
S'il vous plaĂźt faites-le moi savoir sur le chat en direct.
16:42
I will ask you again in a few moments.
158
1002043
3803
Je vous le demanderai Ă  nouveau dans quelques instants.
16:45
Talking of the live chat. Hello.
159
1005846
3404
Parlons du chat en direct. Bonjour.
16:49
It would not be English addict without you there watching.
160
1009250
4588
Ce ne serait pas un accro Ă  l'anglais sans vous qui nous regardez.
16:53
Hello, Vytas...
161
1013838
984
Bonjour, Vytas...
16:54
You are first.
162
1014822
967
Tu es le premier.
17:04
Do I need to say anything else?
163
1024398
4521
Dois-je dire autre chose ?
17:08
Congratulations, Vytas.
164
1028919
1835
FĂ©licitations, Vytas.
17:10
Your finger is once again the fastest on the internet.
165
1030754
4355
Votre doigt est Ă  nouveau le plus rapide sur Internet.
17:15
It really is.
166
1035109
1468
C'est vraiment le cas.
17:16
And in second place, we have the one.
167
1036577
3570
Et en deuxiĂšme place, nous avons celui-lĂ .
17:20
The only Luis Mendez
168
1040147
4154
Le seul Luis Mendez
17:25
is here today.
169
1045486
1501
est ici aujourd'hui.
17:26
Hello, Luis. Nice to see you here as well.
170
1046987
2786
Bonjour, Luis. Ravi de vous voir ici Ă©galement.
17:29
Also, Beatriz is here. Hello, Beatrice.
171
1049773
3687
Beatriz est Ă©galement lĂ . Bonjour BĂ©atrice.
17:33
Are you excited?
172
1053460
2669
Êtes-vous excitĂ©?
17:36
The new year is approaching.
173
1056129
2403
La nouvelle année approche.
17:38
Do you have any plans?
174
1058532
1768
Avez-vous des projets ?
17:40
Can you hear my stomach? By the way,
175
1060300
3570
Peux-tu entendre mon estomac ? Au fait,
17:43
I have a confession to make.
176
1063870
2670
j'ai une confession Ă  faire.
17:46
I haven't eaten any food today.
177
1066540
3837
Je n'ai rien mangé aujourd'hui.
17:50
I've had nothing to eat.
178
1070377
2019
Je n'ai rien mangé.
17:52
The reason being,
179
1072396
2552
La raison est que
17:54
we've eaten so much food this week.
180
1074948
3087
nous avons mangé beaucoup de nourriture cette semaine.
17:58
That is one of the things many people do during Christmas.
181
1078035
4587
C’est l’une des choses que beaucoup de gens font Ă  NoĂ«l.
18:02
They always eat too much food.
182
1082622
2903
Ils mangent toujours trop de nourriture.
18:05
And I can safely say my body at the moment is in a very strange state because I've eaten so much food.
183
1085525
9760
Et je peux dire sans me tromper que mon corps est actuellement dans un état trÚs étrange parce que j'ai mangé beaucoup de nourriture.
18:16
If I ever see another piece of turkey ever again,
184
1096753
5806
Si jamais je revois un morceau de dinde,
18:23
I think I will scream.
185
1103526
2920
je crois que je crierai.
18:26
I don't know why.
186
1106446
834
Je ne sais pas pourquoi.
18:27
Mr. Steve bought a huge turkey.
187
1107280
3537
M. Steve a acheté une énorme dinde.
18:32
I don't think we realised
188
1112268
2403
Je ne pense pas que nous nous rendions compte que
18:34
it was going to be so large to be honest, but it is a big one.
189
1114671
5789
cela allait ĂȘtre si important, pour ĂȘtre honnĂȘte, mais c'est un gros problĂšme.
18:40
So what about you, Beatriz?
190
1120543
1585
Et toi, Beatriz ?
18:42
Are you looking forward to it?
191
1122128
1685
Vous l'attendez avec impatience ?
18:43
Who else is here today?
192
1123813
1585
Qui d’autre est ici aujourd’hui ?
18:45
Marut SEO. Hello to you as well.
193
1125398
3837
Référencement naturel. Bonjour à toi aussi.
18:49
Thank you very much for joining me.
194
1129235
2586
Merci beaucoup de m'avoir rejoint.
18:51
And also we have. Who else is here?
195
1131821
2920
Et nous aussi nous l'avons fait. Qui d'autre est ici ?
18:54
Palmira is here.
196
1134741
3420
Palmira est ici.
18:58
We also have AC John. Hello. AC, John.
197
1138161
4638
Nous avons aussi AC John. Bonjour. AC, Jean.
19:02
Nice to see you here today. Claudia is here.
198
1142799
3003
Ravi de vous voir ici aujourd'hui. Claudia est lĂ .
19:05
Hello, Claudia.
199
1145802
1384
Bonjour Claudia.
19:07
Do you have any plans for 2025?
200
1147186
5222
Avez-vous des projets pour 2025 ?
19:12
Right now, I am making plans for the new year.
201
1152408
5372
En ce moment, je fais des projets pour la nouvelle année.
19:17
During 2025.
202
1157780
5789
En 2025.
19:26
That was my stomach.
203
1166539
1952
C'Ă©tait mon estomac.
19:28
Did you hear that?
204
1168491
4788
Tu as entendu ça ?
19:33
I know it's not the nicest sound in the world, but that is my stomach complaining at the moment because it wants to eat something.
205
1173279
7024
Je sais que ce n'est pas le son le plus agréable du monde, mais c'est mon estomac qui se plaint en ce moment parce qu'il veut manger quelque chose.
19:42
So, Claudia, do you have anything planned for the new year as the new year approaches?
206
1182104
6206
Alors, Claudia, est-ce que tu as prévu quelque chose pour la nouvelle année à l'approche de la nouvelle année ?
19:48
Of course.
207
1188344
517
19:48
Many people also celebrate the arrival of the New Year.
208
1188861
5038
Bien sûr.
Beaucoup de gens cĂ©lĂšbrent Ă©galement l’arrivĂ©e de la nouvelle annĂ©e.
19:53
So a lot of people will go to celebrate in certain places.
209
1193899
4405
Donc beaucoup de gens iront faire la fĂȘte dans certains endroits.
19:58
Of course, there are normally lots of fire work displays as well.
210
1198304
5805
Bien sûr, il y a aussi généralement de nombreux feux d'artifice.
20:04
Many people will be doing that.
211
1204126
3687
Beaucoup de gens le feront.
20:07
Hello, Marsha. Marsha.
212
1207813
2369
Bonjour, Marsha. Marée.
20:10
Nice to see you here as well today.
213
1210182
2219
Ravi de vous voir ici Ă©galement aujourd'hui.
20:12
Lots of lovely familiar faces and quite a few new ones as well.
214
1212401
6873
Beaucoup de jolis visages familiers et quelques nouveaux Ă©galement.
20:20
Presenter. Hello, presenter.
215
1220259
3537
Présentateur. Bonjour, présentateur.
20:23
Silver. Hello to you.
216
1223796
1751
Argent. Bonjour Ă  toi.
20:25
Thank you very much for joining me today. It's very nice to see you here as well.
217
1225547
4338
Merci beaucoup de m'avoir rejoint aujourd'hui. C'est trÚs agréable de vous voir ici également.
20:29
Thank you very much. So Seka.
218
1229885
3103
Merci beaucoup. Alors Seka.
20:32
Santino. Hello, Santino.
219
1232988
2903
Santino. Bonjour, Santino.
20:35
Santino. Vani.
220
1235891
2736
Santino. Vani.
20:38
Nice to see you here. Thank you very much for joining me. Christina. Hello, Mr. Duncan.
221
1238627
4738
Ravi de te voir ici. Merci beaucoup de m'avoir rejoint. Christine. Bonjour, Monsieur Duncan.
20:43
Hello, Mr.. Steve, I can't stay today because I have some problems to solve.
222
1243365
5122
Bonjour, Monsieur Steve, je ne peux pas rester aujourd'hui car j'ai des problÚmes à résoudre.
20:48
Don't worry, because if you miss this, guess what?
223
1248487
4237
Ne vous inquiétez pas, car si vous manquez cela, devinez quoi ?
20:52
You can watch it again later.
224
1252724
2703
Vous pourrez le revoir plus tard.
20:55
So do not worry if you have something more important to do.
225
1255427
4504
Alors ne vous inquiétez pas si vous avez quelque chose de plus important à faire.
21:00
I understand, so don't worry.
226
1260882
2670
Je comprends, alors ne t'inquiĂšte pas.
21:03
I'm, Hello? Mr. Duncan.
227
1263552
4554
Je suis, Allo ? Monsieur Duncan. À la
21:08
See you next time.
228
1268106
1201
prochaine.
21:09
Oh, I see Amr is going already.
229
1269307
4572
Oh, je vois qu'Amr part déjà.
21:13
It was just fleeting.
230
1273879
4170
Ce n'Ă©tait que passager. Il
21:18
There is a great word.
231
1278049
1619
y a un grand mot.
21:19
If you do something in a fleeting way, it means you do it briefly.
232
1279668
6356
Si vous faites quelque chose de maniĂšre fugace, cela signifie que vous le faites briĂšvement.
21:26
Fleeting.
233
1286992
1167
Fugace.
21:28
Something will arrive and then go.
234
1288159
4438
Quelque chose arrivera et partira.
21:32
Some people say that life is fleeting.
235
1292597
4638
Certains disent que la vie est éphémÚre.
21:37
Life can seem or feel fleeting.
236
1297235
5622
La vie peut sembler ou ĂȘtre ressentie comme Ă©phĂ©mĂšre.
21:42
It comes very quickly, and sometimes it feels as if it's going very quickly as well.
237
1302857
6273
Cela arrive trĂšs vite, et parfois on a l'impression que cela va trĂšs vite aussi.
21:50
So even if you are staying for the whole live stream, or maybe you are only staying for a few minutes, do not worry.
238
1310448
9176
Donc, mĂȘme si vous restez pendant toute la diffusion en direct, ou peut-ĂȘtre seulement quelques minutes, ne vous inquiĂ©tez pas.
21:59
I will see you next time. Alexander. Hello, Mr. Duncan, merry Christmas.
239
1319657
4555
Je te verrai la prochaine fois. Alexandre. Bonjour, Monsieur Duncan, joyeux Noël.
22:04
Don't you have a superstition that it is not a good idea to plan?
240
1324212
4654
N’avez-vous pas une superstition selon laquelle ce n’est pas une bonne idĂ©e de planifier ?
22:08
And especially to share plans?
241
1328866
2670
Et surtout partager des projets ?
22:13
Interesting.
242
1333154
1168
Intéressant.
22:14
Now, I have heard of this.
243
1334322
3003
Maintenant, j'en ai entendu parler.
22:17
Some people don't like to make plans
244
1337325
3570
Certaines personnes n'aiment pas faire des plans
22:20
to thoroughly.
245
1340895
2786
trop détaillés.
22:23
If you do something thoroughly, it means you do it completely without any change.
246
1343681
7407
Si vous faites quelque chose de maniĂšre approfondie, cela signifie que vous le faites complĂštement sans aucun changement.
22:31
So you are right.
247
1351639
1018
Donc tu as raison.
22:32
I think some people do not like to make plans for the future.
248
1352657
5689
Je pense que certaines personnes n’aiment pas faire de projets pour l’avenir.
22:38
And I suppose in a way I am one of those people.
249
1358346
4304
Et je suppose que d’une certaine maniùre, je suis l’une de ces personnes.
22:42
So I don't normally make plans for the long term.
250
1362650
5005
Donc, je ne fais généralement pas de projets à long terme.
22:47
I do tend to make plans for just a few days ahead.
251
1367655
5639
J'ai tendance Ă  faire des projets pour quelques jours seulement.
22:53
But I never think of the distant future.
252
1373294
4588
Mais je ne pense jamais au futur lointain.
22:57
I often make my plans over a short period.
253
1377882
4688
Je fais souvent mes plans sur une courte période.
23:02
Not long.
254
1382570
1651
Pas longtemps.
23:04
Although, having said that, sometimes it is a good way of planning your time
255
1384221
8309
Cela dit, il est parfois judicieux de planifier son temps
23:12
if you plan ahead into the future.
256
1392530
5789
en anticipant l’avenir.
23:18
So I suppose.
257
1398485
3270
Je suppose donc.
23:21
Some people do and some people don't.
258
1401755
2203
Certaines personnes le font et d’autres non.
23:23
I am not very good at it.
259
1403958
1768
Je ne suis pas trÚs doué pour ça.
23:25
Mr. Steve is very good at planning ahead.
260
1405726
3320
M. Steve est trĂšs douĂ© pour planifier Ă  l’avance.
23:29
I on the other hand, I'm not.
261
1409046
3303
Moi, par contre, je ne le suis pas.
23:32
I am not very good at doing it.
262
1412349
2736
Je ne suis pas trÚs doué pour le faire.
23:35
Louis, my resolution for 2025
263
1415085
3837
Louis, ma résolution pour 2025
23:39
is to stay alive.
264
1419940
2336
est de rester en vie.
23:42
You know what?
265
1422276
1635
Vous savez quoi?
23:43
That is a coincidence.
266
1423911
2819
C'est une coĂŻncidence.
23:46
Because that is also my resolution for next year.
267
1426730
4254
Parce que c'est aussi ma résolution pour l'année prochaine.
23:50
I always think it's a good idea to try and stay alive
268
1430984
5706
Je pense toujours que c'est une bonne idée d'essayer de rester en vie
23:56
for as long as you can,
269
1436690
2719
aussi longtemps que possible
23:59
and enjoy this thing
270
1439409
2770
et de profiter de cette chose
24:02
as much as you can.
271
1442179
2636
autant que possible.
24:04
That is my way of looking at things anyway.
272
1444815
4204
C'est en tout cas ma façon de voir les choses.
24:09
Who else is here today?
273
1449019
1918
Qui d’autre est ici aujourd’hui ?
24:10
Who else is here?
274
1450937
1101
Qui d'autre est ici ?
24:12
I don't want to forget anyone.
275
1452038
1535
Je ne veux oublier personne.
24:13
Alexander. Hello? Alexander. It's nice to see you here as well.
276
1453573
5339
Alexandre. Bonjour? Alexandre. C'est agréable de te voir ici aussi.
24:18
It's so lovely. Don't be shy. Say hi.
277
1458912
5589
C'est tellement beau. Ne soyez pas timide. Dis bonjour.
24:24
If it is your first time, please say hello, Mr. Duncan.
278
1464501
3837
Si c'est votre premiĂšre fois, veuillez nous dire bonjour, Monsieur Duncan.
24:28
It is my first time on the live stream, so if you have any plans for next year, please let me know what they are.
279
1468338
9092
C'est ma premiÚre fois sur le flux en direct, donc si vous avez des projets pour l'année prochaine, faites-le-moi savoir.
24:37
I will be very interested to find out what you will be doing next year.
280
1477897
5923
Je serai trĂšs intĂ©ressĂ© de savoir ce que vous ferez l’annĂ©e prochaine.
24:44
From my own point of view.
281
1484587
2620
De mon point de vue.
24:47
Next year will be busy 2025.
282
1487207
4521
L'année prochaine sera chargée 2025.
24:51
I will carry on doing this.
283
1491728
2169
Je vais continuer à faire ça.
24:53
Of course I will be with you twice a week live.
284
1493897
4371
Bien sûr, je serai avec vous deux fois par semaine en direct.
24:58
There will be lots and lots of new English lessons as well.
285
1498268
5739
Il y aura Ă©galement beaucoup, beaucoup de nouvelles leçons d’anglais.
25:04
So I promise there will be lots of those coming up during 2025.
286
1504007
5789
Je vous promets donc qu’il y en aura beaucoup en 2025.
25:10
My stomach
287
1510129
951
Mon estomac
25:12
can hear my stomach.
288
1512348
2786
entend mon estomac.
25:15
It's really complaining.
289
1515134
2603
C'est vraiment une plainte.
25:17
I might have to eat something.
290
1517737
3303
Je devrais peut-ĂȘtre manger quelque chose.
25:21
Whilst Mr. Steve is joining us.
291
1521040
2136
Pendant que M. Steve nous rejoint.
25:23
I will have to eat something
292
1523176
3003
Je vais devoir manger quelque chose
25:26
so my stomach will not make a horrible sound.
293
1526179
4788
pour que mon estomac ne fasse pas un bruit horrible.
25:30
During this live stream, I will try my best anyway.
294
1530967
4204
Pendant ce live, je ferai de mon mieux quand mĂȘme.
25:35
We do have Steve coming up.
295
1535171
1685
Steve arrive bientĂŽt.
25:36
We are talking about fashion and we are talking about plans for the future.
296
1536856
5455
Nous parlons de mode et de projets d’avenir.
25:42
We are also talking about.
297
1542311
4255
Nous parlons aussi de.
25:46
How to live
298
1546566
1868
Comment vivre
25:48
longer.
299
1548434
2286
plus longtemps.
25:50
Mr. Steve lights this particular subject, so I am doing it just for him.
300
1550720
5789
M. Steve Ă©claire ce sujet particulier, donc je le fais juste pour lui.
25:56
So is there a way to stay alive for longer?
301
1556592
4621
Alors, existe-t-il un moyen de rester en vie plus longtemps ?
26:01
How to make your life longer? How to enjoy a long life?
302
1561213
5606
Comment prolonger votre vie ? Comment profiter d'une longue vie ?
26:06
We will be looking at that as well, because I know Mr.
303
1566819
3070
Nous allons Ă©galement examiner cela, car je sais que M.
26:09
Steve loves that subject very much.
304
1569889
4587
Steve aime beaucoup ce sujet.
26:14
We will take a quick break and then we will be back and we will talk about quite a few things.
305
1574476
7591
Nous ferons une petite pause puis nous reviendrons et nous parlerons de pas mal de choses.
26:22
You are.
306
1582368
1218
Tu es.
26:23
Of course, you are welcome to join in on the live chat.
307
1583586
5055
Bien entendu, vous ĂȘtes invitĂ©s Ă  participer au chat en direct.
26:28
You don't have to ask if you want to say something on the live chat.
308
1588641
4671
Vous n’avez pas besoin de demander si vous souhaitez dire quelque chose sur le chat en direct.
26:33
Feel free to do so.
309
1593312
2102
N'hésitez pas à le faire.
26:35
Mr. Steve is on his way.
310
1595414
2436
M. Steve est en route.
26:37
Do not go anywhere because we are going to have some fun.
311
1597850
5739
Ne partez pas car nous allons nous amuser.
29:50
I'm a big boy now.
312
1790891
2085
Je suis un grand garçon maintenant.
30:40
We are live together today.
313
1840724
3503
Nous vivons ensemble aujourd'hui.
30:44
I hope you are having a good one.
314
1844227
1835
J'espÚre que tu passes une bonne journée.
31:04
Oh, we are here.
315
1864030
3520
Oh, nous sommes lĂ .
31:07
We are live and direct.
316
1867550
3120
Nous sommes en direct et en direct.
31:10
I am not the only person here, though.
317
1870670
3437
Mais je ne suis pas la seule personne ici.
31:14
After 2:30.
318
1874107
2169
AprĂšs 14h30.
31:16
Everything changes.
319
1876276
1551
Tout change.
31:17
It all becomes rather exciting because he is here.
320
1877827
4171
Tout devient plutît excitant parce qu’il est là.
31:21
The one, the only.
321
1881998
1535
Le seul, l'unique.
31:23
The man who has had a very nice rest this week.
322
1883533
4354
L'homme qui a passé une trÚs bonne semaine de repos.
31:27
Even though he has been keeping rather busy in the kitchen.
323
1887887
5539
MĂȘme s'il a Ă©tĂ© plutĂŽt occupĂ© dans la cuisine.
31:33
I am sure we will talk about that over the next hour and a half as I welcome.
324
1893426
5939
Je suis sûr que nous en parlerons au cours de la prochaine heure et demie, comme je vous le souhaite.
31:39
I will welcome him now.
325
1899365
2052
Je vais l'accueillir maintenant.
31:41
The one, the only.
326
1901417
1502
Le seul, l'unique.
31:42
Here he comes.
327
1902919
951
Le voilĂ  qui arrive.
31:43
It is Mr. Steve.
328
1903870
5522
C'est Monsieur Steve.
31:49
Hello, beautiful, wonderful people across the world and will soon be entering a new year
329
1909392
8074
Bonjour, belles et merveilleuses personnes à travers le monde et nous entrerons bientÎt dans une nouvelle année
31:57
with energy, enthusiasm, spirit and the desire to learn English.
330
1917967
6139
avec énergie, enthousiasme, esprit et le désir d'apprendre l'anglais.
32:05
Which is why you are all really here.
331
1925992
2302
C'est pour cela que vous ĂȘtes tous vraiment ici.
32:08
You're not here to see me smile at you and wink.
332
1928294
3854
Tu n'es pas ici pour me voir te sourire et te faire un clin d'Ɠil.
32:12
Oh. Mr. Duncan, you're here to learn English.
333
1932148
3503
Oh. Monsieur Duncan, vous ĂȘtes ici pour apprendre l'anglais.
32:15
Yes. So, that's what we're all about.
334
1935651
2786
Oui. Voilà donc ce qui nous caractérise.
32:18
So it's nice to be here, Mr.
335
1938437
1769
C'est donc un plaisir d'ĂȘtre ici, Monsieur
32:20
Duncan.
336
1940206
800
Duncan.
32:21
Good. And, I've been reading, actually, people's,
337
1941006
5105
Bien. Et en fait, j'ai lu
32:26
New Year resolutions.
338
1946111
1685
les résolutions des gens pour la nouvelle année.
32:27
Oh, a lots of people have put a few of their New Year's resolutions on their.
339
1947796
5689
Oh, beaucoup de gens ont mis quelques-unes de leurs résolutions du Nouvel An sur leur.
32:33
And I'm quite interested with some of them.
340
1953485
3354
Et certains d’entre eux m’intĂ©ressent beaucoup.
32:36
Coherent is it?
341
1956839
1601
Est-ce cohérent ?
32:38
Do you want me to mention these now, Mr. Duncan? No problem.
342
1958440
2937
Voulez-vous que je les mentionne maintenant, Monsieur Duncan ? Aucun problĂšme.
32:41
Like a hero or cheer hero?
343
1961377
3903
Vous aimez un héros ou un héros de joie ? Ils
32:45
Says that they want to live in the moment.
344
1965280
3687
disent qu'ils veulent vivre l'instant présent.
32:48
Now, that is something that I've been trying to do, haven't I, Mr. Duncan?
345
1968967
4922
Maintenant, c'est quelque chose que j'ai essayé de faire, n'est-ce pas, M. Duncan ?
32:53
Definitely. For a long time.
346
1973889
2369
Certainement. Pendant longtemps.
32:56
Because it's so easy to be caught up in your own thoughts, in your head.
347
1976258
6039
Parce qu'il est si facile de se laisser emporter par ses propres pensĂ©es, par sa tĂȘte.
33:03
And you just sort of wander through life going from one thought to another,
348
1983048
5022
Et vous errez simplement dans la vie, passant d'une pensée à une autre,
33:09
fear of something,
349
1989738
1285
la peur de quelque chose,
33:11
arguments with other people, going over past things that happened a long time ago.
350
1991023
5805
les disputes avec d'autres personnes, repensant à des événements passés qui se sont produits il y a longtemps.
33:17
And you don't see what's actually happening right in front of your eyes. Yes.
351
1997179
5572
Et vous ne voyez pas ce qui se passe réellement sous vos yeux. Oui.
33:22
And, some people say if you're feeling stressed, you're often read or go for a walk in the countryside.
352
2002751
7891
Et, certaines personnes disent que si vous vous sentez stressé, vous lisez souvent ou allez vous promener à la campagne.
33:31
But that's when I do that. Mr.. And Mr.
353
2011359
2787
Mais c'est à ce moment-là que je fais ça. Monsieur. Et Monsieur
33:34
Duncan knows this full well.
354
2014146
2085
Duncan le sait trĂšs bien.
33:36
I go for a walk in the countryside, and we live in the most beautiful countryside.
355
2016231
4755
Je vais me promener Ă  la campagne, et nous vivons dans la plus belle campagne.
33:40
But unless you're in that present moment, you can be walking through these lovely forests,
356
2020986
6940
Mais Ă  moins que vous ne soyez dans le moment prĂ©sent, vous pouvez vous promener dans ces belles forĂȘts,
33:48
climbing up these lovely hills, and you're in here
357
2028910
4888
gravir ces belles collines, et vous ĂȘtes ici
33:53
and not out there because your thoughts can still be going over and over and over.
358
2033798
5339
et non là-bas parce que vos pensées peuvent toujours tourner encore et encore et encore.
33:59
Yeah.
359
2039137
250
33:59
And, so I think that's a very worthwhile New Year resolution, as they say.
360
2039387
6240
Ouais.
Et je pense donc que c’est une rĂ©solution du Nouvel An qui en vaut la peine, comme on dit.
34:05
Look around you.
361
2045660
1051
Regardez autour de vous.
34:06
Look around you as you go through life, because those things may only be there for a short time.
362
2046711
6990
Regardez autour de vous pendant que vous avancez dans la vie, car ces choses ne seront peut-ĂȘtre lĂ  que pour une courte pĂ©riode.
34:13
And if you don't look, if you close your eyes or look the other way, you will miss them.
363
2053701
5506
Et si vous ne regardez pas, si vous fermez les yeux ou si vous regardez ailleurs, vous les manquerez.
34:19
Yeah. That's it.
364
2059207
1051
Ouais. C'est ça.
34:20
And you will go on that nice long walk in the countryside. And you won't. You won't have.
365
2060258
4354
Et vous ferez cette belle et longue promenade Ă  la campagne. Et tu ne le feras pas. Tu ne l'auras pas.
34:24
You'll come back just to stress that when you went home, which is what often happens to me,
366
2064612
5389
Vous reviendrez juste pour souligner cela lorsque vous serez rentré chez vous, ce qui m'arrive souvent,
34:30
and I think, meditation is a good way of questioning the mind.
367
2070001
5889
et je pense que la méditation est un bon moyen de questionner l'esprit.
34:36
And a lot of you have, we've talked about this before, but if you can quieten your mind down,
368
2076290
6323
Et beaucoup d'entre vous l'ont fait, nous en avons déjà parlé, mais si vous pouvez calmer votre esprit,
34:43
then you can enjoy the present moment.
369
2083331
3069
alors vous pourrez profiter du moment présent.
34:46
I think that's a way to do it. And connected with that. Build your build, J.
370
2086400
4672
Je pense que c'est une façon de le faire. Et connecté à cela. Construis ta construction, J. Je
34:51
Not sure how to pronounce your name. Apologies if I've done it incorrectly.
371
2091072
4688
ne sais pas comment prononcer ton nom. Mes excuses si je l'ai fait de maniĂšre incorrecte.
34:55
Wants to learn more about philosophy.
372
2095760
2986
Veut en savoir plus sur la philosophie.
34:58
And, Yeah.
373
2098746
1835
Et ouais.
35:00
Trying to think of concept and things outside what we're fixed into everyday, which is work.
374
2100581
7091
Essayer de penser à des concepts et à des choses en dehors de ce dans quoi nous sommes fixés au quotidien, c'est-à-dire au travail.
35:07
Work.
375
2107672
1318
Travail.
35:08
You've got to earn money.
376
2108990
1318
Il faut gagner de l'argent.
35:10
You've got to work 40 hours a week. You've got to pay your mortgage, you've got to do this.
377
2110308
4888
Vous devez travailler 40 heures par semaine. Tu dois payer ton hypothÚque, tu dois faire ça.
35:15
You've got to do that things, doing things all the time. Yeah.
378
2115196
4087
Il faut faire ces choses, faire ces choses tout le temps. Ouais.
35:19
This can distract you away from thinking about
379
2119283
3704
Cela peut vous distraire et vous empĂȘcher de rĂ©flĂ©chir Ă  d’
35:24
other sort of higher
380
2124038
2803
autres types de
35:26
concepts.
381
2126841
1101
concepts supérieurs.
35:27
Yeah, well, if you think anything really, because, I think this is one of the criticisms of modern life.
382
2127942
6439
Ouais, eh bien, si vous pensez vraiment quelque chose, parce que je pense que c'est l'une des critiques de la vie moderne.
35:34
A lot of people say that there isn't time to to think. There is always a new thing.
383
2134398
5088
Beaucoup de gens disent qu’ils n’ont pas le temps de rĂ©flĂ©chir. Il y a toujours quelque chose de nouveau.
35:39
I was watching a very interesting video on the internet yesterday, and there was an art exhibition or it's still there.
384
2139486
8309
Je regardais une vidéo trÚs intéressante sur Internet hier, et il y avait une exposition d'art ou elle est toujours là.
35:47
It is still on show and it's a robot and it's just an arm,
385
2147811
7308
Il est toujours exposé et c'est un robot et c'est juste un bras,
35:55
a robot arm, and it's trying to clear
386
2155119
6156
un bras de robot, et il essaie de nettoyer
36:02
a pool of oil away on the floor.
387
2162326
3837
une flaque d'huile sur le sol.
36:06
But of course, as it does, it,
388
2166163
3487
Mais bien sûr, au fur et à mesure,
36:09
the oil goes back to where it was, and then the arm will change its direction and try in another area.
389
2169650
7824
l'huile retourne lĂ  oĂč elle Ă©tait, et le bras va alors changer de direction et essayer dans une autre zone.
36:17
But of course, then the oil will come back and it just does that.
390
2177808
4221
Mais bien sûr, le pétrole reviendra et c'est exactement ce qu'il fera.
36:22
That's all it does.
391
2182029
2168
C'est tout ce qu'il fait.
36:24
And apparently this particular exhibition is a representation of all of our lives.
392
2184197
5122
Et apparemment, cette exposition particuliÚre est une représentation de nos vies à tous.
36:29
The futility.
393
2189319
1502
La futilité.
36:30
Yeah, of any task at the end of the day, when all is said and done.
394
2190821
5705
Ouais, de n’importe quelle tĂąche Ă  la fin de la journĂ©e, quand tout est dit et fait.
36:36
We are all doing things that are futile.
395
2196526
3537
Nous faisons tous des choses inutiles.
36:40
So this machine, this robot, it's a huge arm and it's constantly trying to clear the oil.
396
2200063
8492
Donc cette machine, ce robot, c'est un bras Ă©norme et il essaie constamment d'Ă©vacuer l'huile.
36:48
But of course it just comes back and that's it.
397
2208822
3487
Mais bien sûr, ça revient et c'est tout.
36:52
It's quite a pitiful thing to watch.
398
2212309
2669
C'est une chose assez pitoyable Ă  voir.
36:54
So I was watching it yesterday for a few minutes, and it did make me feel rather reflective, almost philosophical.
399
2214978
8208
Je l'ai regardé hier pendant quelques minutes, et cela m'a fait me sentir plutÎt réfléchi, presque philosophique.
37:03
So you might say that particular thing is, is a comment on life and how sometimes we do things that are so futile
400
2223670
11161
Donc, vous pourriez dire que cette chose particuliÚre est un commentaire sur la vie et sur la façon dont nous faisons parfois des choses qui sont si futiles
37:14
they lead to nothing because when it's, you know, this might get a bit controversial,
401
2234981
6390
qu'elles ne mÚnent à rien parce que lorsque c'est, vous savez, cela peut devenir un peu controversé,
37:21
but we are sort of trapped in a way, in a sort of cycle of consumerism.
402
2241371
6206
mais nous sommes en quelque sorte piégés dans un façon, dans une sorte de cycle de consommation.
37:28
Yeah, that's what you're anything and any anything you do.
403
2248094
3954
Ouais, c'est ce que tu es, quoi que tu fasses.
37:32
If you wake up in the morning, Steve, and you clean the floor in your kitchen, if you clean the kitchen floor, well, guess what?
404
2252048
8008
Si tu te réveilles le matin, Steve, et que tu nettoies le sol de ta cuisine, si tu nettoies le sol de la cuisine, eh bien, devine quoi ?
37:41
You'll be doing it again the next day or a couple of days later.
405
2261541
5605
Vous le ferez Ă  nouveau le lendemain ou quelques jours plus tard.
37:47
So. Well, no, it's all right, Steve.
406
2267146
3637
Donc. Eh bien non, tout va bien, Steve.
37:50
That's not you know.
407
2270783
2519
Ce n'est pas toi qui sais.
37:53
Well, I'm not talking about as I'm talking about anyone. Steve. Please. Please stay on track.
408
2273302
5506
Eh bien, je ne parle pas de quelqu'un comme je parle de quelqu'un. Steve. S'il te plaĂźt. S'il vous plaĂźt, restez sur la bonne voie.
37:58
I'm losing my, connection there.
409
2278808
2886
Je perds ma connexion lĂ .
38:01
So it's anything. Anything.
410
2281694
1835
Donc c'est n'importe quoi. Rien.
38:03
Anything that we do can be seen is futile.
411
2283529
4104
Tout ce que nous faisons peut ĂȘtre vu comme Ă©tant futile.
38:07
Because, to be honest, you might even say that eating is futile because you have to cook a meal.
412
2287633
7141
Parce que, pour ĂȘtre honnĂȘte, on pourrait mĂȘme dire que manger est inutile parce qu’il faut prĂ©parer un repas.
38:15
You eat the meal, and then the next day you poop it out.
413
2295107
3420
Vous mangez le repas, puis le lendemain vous le déféquez.
38:18
And you have to then make another meal. It's a never ending cycle.
414
2298527
5723
Et puis il faut préparer un autre repas. C'est un cycle sans fin.
38:24
So this particular thing I just mentioned, this, this robot sculpture,
415
2304250
5805
Donc cette chose particuliĂšre que je viens de mentionner, cette sculpture de robot,
38:30
it is it is a great representation of of all of us, even if we know we are wasting our time.
416
2310139
7607
c'est une excellente reprĂ©sentation de nous tous, mĂȘme si nous savons que nous perdons notre temps.
38:37
Let's face it, we all spend lots of time now, don't we, Steve?
417
2317746
4171
Soyons réalistes, nous passons tous beaucoup de temps maintenant, n'est-ce pas, Steve ?
38:41
On the internet, looking at rubbish, watching videos, wasting our time.
418
2321917
5806
Sur Internet, on regarde des bĂȘtises, on regarde des vidĂ©os, on perd notre temps.
38:48
The old brain rot which is wound up by, by news events.
419
2328073
7258
Le vieux cerveau qui pourrit est excité par les événements d'actualité.
38:55
Yes. Well, probably, you know, the media is
420
2335364
3804
Oui. Eh bien, probablement, vous savez, les médias
39:00
trying to distract you, is trying to set up fear and conflict in your mind.
421
2340169
4888
essaient de vous distraire, essaient de créer de la peur et du conflit dans votre esprit.
39:05
Yeah, because it likes, as you said before, it wants.
422
2345057
3420
Ouais, parce qu'il aime, comme tu l'as dit avant, il veut.
39:08
It wants you to get angry.
423
2348477
2602
Il veut que vous vous mettiez en colĂšre.
39:11
It wants you to,
424
2351079
2219
Ils veulent que vous le fassiez,
39:13
they like to exaggerate events and get you angry.
425
2353298
3971
ils aiment exagérer les événements et vous mettre en colÚre. Je
39:17
Get you making comments in, in social media posts because that's making money for somebody.
426
2357269
6840
vous invite à faire des commentaires dans vos publications sur les réseaux sociaux, car cela permet à quelqu'un de gagner de l'argent.
39:24
Well, there is a lot of money to be made in getting other people to react to things we haven't.
427
2364126
6573
Eh bien, il y a beaucoup d’argent Ă  gagner en amenant les autres Ă  rĂ©agir Ă  des choses auxquelles nous n’avons pas rĂ©agi.
39:31
There is a there's a word for it now, especially Twitter.
428
2371099
3320
Il existe désormais un mot pour cela, notamment sur Twitter.
39:34
I think Twitter is the worst place and it's called reaction farming.
429
2374419
5639
Je pense que Twitter est le pire endroit et cela s'appelle du « réaction farming ».
39:40
And it's literally one person or a company.
430
2380058
3520
Et il s’agit littĂ©ralement d’une personne ou d’une entreprise.
39:43
And they will create lots of different accounts
431
2383578
3053
Et ils créeront beaucoup de comptes différents,
39:46
and then they will just put stuff on all of these accounts that they know will get some sort of reaction.
432
2386631
6874
puis ils mettront simplement des choses sur tous ces comptes dont ils savent qu'elles susciteront une sorte de réaction.
39:53
And they put hundreds of new posts or new content every day, and then lots of people
433
2393855
6523
Et ils publient des centaines de nouveaux messages ou de nouveaux contenus chaque jour, et ensuite beaucoup de gens Ă 
40:00
around the world and we are talking hundreds of thousands of people will then react.
434
2400378
5789
travers le monde, et nous parlons de centaines de milliers de personnes, vont alors réagir.
40:06
And because now on Twitter, you can earn revenue from the
435
2406518
5438
Et parce que maintenant sur Twitter, vous pouvez gagner de l'argent grĂące aux
40:12
reactions, then a lot of people are trying to
436
2412907
4572
réactions, alors beaucoup de gens essaient d'
40:17
to get people to react normally with anger or frustration or even hate.
437
2417479
6539
amener les gens Ă  rĂ©agir normalement avec colĂšre ou frustration ou mĂȘme haine.
40:24
So it is happening a lot. But you are right, Steve.
438
2424435
3320
Donc cela arrive souvent. Mais tu as raison, Steve.
40:27
This thing is a way of generating revenue on a huge scale.
439
2427755
6724
Cette chose est un moyen de générer des revenus à grande échelle.
40:34
So when I'm not talking about me as a YouTuber, I'm talking about people who are making hundreds of thousands of dollars
440
2434963
9809
Donc, quand je ne parle pas de moi en tant que YouTubeur, je parle de personnes qui gagnent des centaines de milliers de dollars
40:45
every month just from these posts that they put on to get lots and lots of people reacting and, and the more controversial,
441
2445306
9793
chaque mois simplement grùce à ces publications qu'elles publient pour obtenir la réaction de beaucoup, beaucoup de gens et, plus plus ces choses sont controversées,
40:55
the more hateful, the more hurtful those things, the more people will react.
442
2455333
5806
plus elles sont haineuses, plus elles sont blessantes, plus les gens réagiront.
41:01
Beatrice and, Claudia both mentioned this similar point that we need to pay attention to what
443
2461839
9276
BĂ©atrice et Claudia ont toutes deux mentionnĂ© ce point similaire selon lequel nous devons prĂȘter attention aux
41:11
good things we have in our lives, and we need to be grateful for the good things that we have in our life, which I mean most.
444
2471499
9659
bonnes choses que nous avons dans notre vie, et nous devons ĂȘtre reconnaissants pour les bonnes choses que nous avons dans notre vie, ce que je veux dire le plus.
41:21
You know, I mean, I get sort of stressed sometimes, Mr.
445
2481158
3537
Vous savez, je veux dire, je suis parfois un peu stressé, M.
41:24
Duncan, about things, but then you just have to stop and think, well,
446
2484695
2503
Duncan, Ă  propos de certaines choses, mais ensuite il faut juste s'arrĂȘter et rĂ©flĂ©chir, eh bien,
41:28
you know, life's not that bad.
447
2488299
2552
vous savez, la vie n'est pas si mal.
41:30
You know, for me, really, but you can you can easily get stressed over things,
448
2490851
5439
Vous savez, pour moi, vraiment, mais vous pouvez facilement ĂȘtre stressĂ© par des choses
41:36
which in your mind can, over exaggerate problems that really don't exist in reality.
449
2496290
8008
qui, dans votre esprit, peuvent exagérer des problÚmes qui n'existent pas vraiment dans la réalité.
41:44
Your mind is so powerful.
450
2504298
2402
Votre esprit est si puissant.
41:46
And, whatever you think in your head, you,
451
2506700
3087
Et, quoi que vous pensiez dans votre tĂȘte, vous,
41:49
even your body thinks it's actually happening, and it reacts to it by releasing all the stress hormones.
452
2509787
6423
mĂȘme votre corps pense que cela se produit rĂ©ellement, et il rĂ©agit en libĂ©rant toutes les hormones du stress.
41:56
Yeah.
453
2516210
450
41:56
And you can end up living in a constant state of stress.
454
2516660
3370
Ouais.
Et vous pouvez finir par vivre dans un Ă©tat de stress constant.
42:00
And we weren't designed to live like that.
455
2520030
2770
Et nous n’avons pas Ă©tĂ© conçus pour vivre comme ça.
42:02
We were only designed to be in a say to stress when, when we had to escape from a, you know, an animal coming to attack us. Yes.
456
2522800
6573
Nous avons Ă©tĂ© conçus uniquement pour ĂȘtre en Ă©tat de stress lorsque nous devons Ă©chapper Ă  un animal qui vient nous attaquer. Oui.
42:09
But yes, it's so easy to get caught up in the,
457
2529857
5805
Mais oui, il est si facile de se laisser emporter par le
42:15
world of materialism and, and, advertising and being convinced that you need to keep buying things.
458
2535879
7992
monde du matĂ©rialisme et de la publicitĂ© et d'ĂȘtre convaincu que vous devez continuer Ă  acheter des choses.
42:24
I'd leave it there if I were you, because you're on a very dodgy ground. Well,
459
2544171
4104
Je m'arrĂȘterais lĂ  si j'Ă©tais vous, car vous ĂȘtes sur un terrain trĂšs risquĂ©. Bon,
42:29
I'll explain later, but anyway. Yes.
460
2549960
2386
je l'expliquerai plus tard, mais bon. Oui.
42:32
Anyway, Steve, can we can we just.
461
2552346
1901
Quoi qu'il en soit, Steve, pouvons-nous, pouvons-nous juste...
42:34
We've got to move away from this.
462
2554247
1585
Nous devons nous Ă©loigner de cela.
42:35
2025 is coming, and a lot of people will have plans for the new year.
463
2555832
5906
2025 approche et beaucoup de gens auront des projets pour la nouvelle année.
42:42
Lewis says, I want to stay alive.
464
2562189
3970
Lewis dit : Je veux rester en vie.
42:46
Well, I think that's always a good one.
465
2566159
2603
Eh bien, je pense que c'est toujours une bonne chose.
42:48
That that that's mine.
466
2568762
1418
C'est ça qui est à moi.
42:50
And I would imagine it's Mr. Steve's as well.
467
2570180
2569
Et j'imagine que c'est aussi celui de M. Steve.
42:52
His plan for next year is to stay alive.
468
2572749
4088
Son plan pour l’annĂ©e prochaine est de rester en vie.
42:56
We had the most wonderful year.
469
2576837
3987
Nous avons eu une année merveilleuse.
43:00
As the year comes to an end, Mr. Steve.
470
2580824
3754
Alors que l’annĂ©e touche Ă  sa fin, Monsieur Steve.
43:04
I think it would be lovely to have a look at this year.
471
2584578
4487
Je pense que ce serait bien de jeter un Ɠil Ă  cette annĂ©e.
43:09
We have a lot of memories of 2024.
472
2589065
3254
Nous avons beaucoup de souvenirs de 2024.
43:12
First of all, this year I celebrated 18 years on YouTube and we had a little celebration for that.
473
2592319
8658
Tout d'abord, cette annĂ©e, j'ai fĂȘtĂ© mes 18 ans sur YouTube et nous avons eu une petite fĂȘte pour cela.
43:21
But at the beginning of the year, near the start of the new year, we arranged our lovely rendezvous.
474
2601344
9426
Mais au dĂ©but de l’annĂ©e, vers le dĂ©but de la nouvelle annĂ©e, nous avons organisĂ© notre charmant rendez-vous.
43:31
Now we did it last year and we did it this year
475
2611571
3537
Nous l’avons fait l’annĂ©e derniĂšre et cette annĂ©e
43:36
and we had the most amazing time.
476
2616125
2720
et nous avons passé des moments incroyables.
43:38
I'm going to show you what we were doing.
477
2618845
4104
Je vais vous montrer ce que nous faisions.
43:42
And there you can see. Well, there is me,
478
2622949
4187
Et lĂ , vous pouvez voir. Bon, il y a moi,
43:47
but there are lots of other people as well.
479
2627136
2253
mais il y a aussi beaucoup d’autres personnes.
43:49
Some of our lovely
480
2629389
2652
Chers
43:52
viewers, we had one of our super duper rendezvous and this year we decided to go to Rome.
481
2632041
8425
téléspectateurs, nous avons eu l'un de nos super rendez-vous et cette année nous avons décidé d'aller à Rome.
44:00
We were in Italy, so we got together.
482
2640516
3370
Nous étions en Italie, alors nous nous sommes retrouvés.
44:03
You can see Mauricio. You can see Cristina.
483
2643886
4054
Vous pouvez voir Mauricio. Vous pouvez voir Cristina.
44:07
You can also see Beatrice waving.
484
2647940
3537
On peut Ă©galement voir BĂ©atrice faire signe.
44:11
And also Mr. Steve just behind me.
485
2651477
2753
Et aussi M. Steve juste derriĂšre moi.
44:14
And we are in the middle of Rome.
486
2654230
3487
Et nous sommes au milieu de Rome.
44:17
We are
487
2657717
1768
Nous sommes
44:19
what we were at that time, doing a live stream from the centre of Rome.
488
2659485
5806
ce que nous Ă©tions Ă  l’époque, faisant un streaming en direct depuis le centre de Rome.
44:25
So we did manage to meet up with a lot of people, didn't we, Steve?
489
2665391
4104
Nous avons donc réussi à rencontrer beaucoup de gens, n'est-ce pas, Steve ?
44:29
We did. It was a lovely time, as it was the year before in Paris.
490
2669495
5505
Nous l'avons fait. C'était une période agréable, comme l'année précédente à Paris.
44:35
And, this is something that, Marcia mentioned on the live stream,
491
2675000
6357
Et c'est quelque chose que Marcia a mentionné lors du live,
44:41
just that we need to be grateful, especially for friends, new friends that we've made.
492
2681357
6423
c'est que nous devons ĂȘtre reconnaissants, en particulier envers les amis, les nouveaux amis que nous nous sommes faits.
44:47
And as a result of Mr.
493
2687780
1168
Et grĂące Ă  la
44:48
Duncan's, English Addict channel, we have made lots of lovely new friends.
494
2688948
6957
chaĂźne English Addict de M. Duncan, nous nous sommes fait beaucoup de nouveaux amis adorables.
44:56
Last year and well over, over several years since the channel has begun.
495
2696705
3938
L'année derniÚre et bien au-delà, depuis plusieurs années déjà, la chaßne a commencé.
45:00
But particularly when you meet up and see people in person.
496
2700643
5522
Mais surtout lorsque vous rencontrez et voyez les gens en personne.
45:06
It's very different to getting, messages on the live chat.
497
2706165
5272
C'est trÚs différent de recevoir des messages sur le chat en direct.
45:11
And it was fabulous.
498
2711437
2552
Et c'Ă©tait fabuleux.
45:13
And, hopefully we will see them all again, this year or next year, I should say, in 2025.
499
2713989
6757
Et j'espÚre que nous les reverrons tous, cette année ou l'année prochaine, je devrais dire en 2025.
45:21
When we have, our next meetup, hopefully a lot of those people will be able to attend as well.
500
2721346
6390
Lorsque nous organiserons notre prochaine rencontre, j'espĂšre que beaucoup de ces personnes pourront Ă©galement y assister.
45:28
And, we stay in touch with the lots of people.
501
2728086
3270
Et nous restons en contact avec beaucoup de gens.
45:31
They stay in touch with us.
502
2731356
2052
Ils restent en contact avec nous.
45:33
They come on the live streams and, if that's one thing to be grateful for, it's making lots of new friends. Yes.
503
2733408
7558
Ils viennent sur les flux en direct et, s'il y a une chose pour laquelle ĂȘtre reconnaissant, c'est de se faire beaucoup de nouveaux amis. Oui.
45:42
And it's certainly something we've done here.
504
2742017
2452
Et c’est certainement quelque chose que nous avons fait ici.
45:44
And we had a wonderful time. The weather was amazing.
505
2744469
3387
Et nous avons passé un moment merveilleux. Le temps était magnifique.
45:47
I might even say, Steve, the weather was a little too good.
506
2747856
5806
Je pourrais mĂȘme dire, Steve, que le temps Ă©tait un peu trop beau.
45:53
We had some very hot days, but we still managed to have a good time.
507
2753795
4772
Nous avons eu quelques journĂ©es trĂšs chaudes, mais nous avons quand mĂȘme rĂ©ussi Ă  passer un bon moment.
45:58
So there you can see myself. Who else is there, Steve?
508
2758567
3820
Alors lĂ  vous pouvez me voir. Qui d'autre est lĂ , Steve ?
46:02
I can't see the picture clearly here.
509
2762387
1819
Je ne vois pas clairement l'image ici.
46:04
Oh, right.
510
2764206
600
46:04
That's Mauricio. I think there.
511
2764806
2736
Ah oui, c'est vrai.
C'est Mauricio. Je pense que oui.
46:07
And also there is. I'm there. Francesca.
512
2767542
3487
Et il y en a aussi. Je suis là. Françoise.
46:11
Francesca. Beatrice.
513
2771029
2636
Françoise. Béatrice.
46:13
Christina.
514
2773665
3120
Christine.
46:16
Go on, go on, Mr.
515
2776785
1234
Allez-y, allez-y, monsieur
46:18
Duncan.
516
2778019
2419
Duncan.
46:20
And there's.
517
2780438
668
Et il y a.
46:21
Mr.. Duncan, he's hiding at the back there. He's he's actually calling.
518
2781106
4354
Monsieur Duncan, il se cache lĂ -bas au fond. En fait, il appelle.
46:25
Test me on people's names, Mr. Duncan. It's about the worst thing you should do.
519
2785460
4888
Testez-moi sur les noms des gens, Monsieur Duncan. C'est probablement la pire chose que vous puissiez faire.
46:30
I will have to say, you know what?
520
2790348
1652
Je dois dire, tu sais quoi ?
46:32
I'm like with names. Scott.
521
2792000
1401
Je suis comme avec les noms. Scott.
46:33
That guy with the glasses right by the camera is. He's incredibly annoying.
522
2793401
4888
Ce type avec les lunettes juste à cÎté de la caméra l' est. Il est incroyablement ennuyeux.
46:38
We also did another time.
523
2798289
2253
Nous l'avons Ă©galement fait une autre fois.
46:40
Sorry. Oh. Are you talking about yourself? Oh. What
524
2800542
3570
Désolé. Oh. Tu parles de toi ? Oh. Qu'est-ce que
46:45
the. Then there was, somebody else with glasses in the video there.
525
2805196
4171
le. Ensuite, il y avait quelqu'un d'autre avec des lunettes dans la vidéo.
46:49
They could have been. Well, I said I said right in front of the camera.
526
2809367
2569
Ils auraient pu l’ĂȘtre. Eh bien, j'ai dit que j'avais dit juste devant la camĂ©ra.
46:51
Yes I do. Yeah that's fine. Okay. Yes.
527
2811936
3303
Oui je le fais. Ouais, c'est bien. D'accord. Oui.
46:55
That's a, that's another moment for the live stream that will Giovanni.
528
2815239
5639
C'est un, c'est un autre moment pour le live stream qui sera Giovanni.
47:00
Of course.
529
2820878
718
Bien sûr.
47:01
Yes of course. Was there. Yes.
530
2821596
4471
Oui bien sûr. J'étais là. Oui.
47:06
And Loretta there. Loretta.
531
2826067
2502
Et Loretta lĂ -bas. Lorette.
47:08
All right. Are you sure you mean Loretta?
532
2828569
2186
D'accord. Es-tu sûr que tu parles de Loretta ?
47:10
Loretta was wearing your, So, t shirt,
533
2830755
6206
Loretta portait votre t-shirt,
47:17
my t shirt addict t shirt, which was, quite a shock, because we we saw the t shirt before we met the person.
534
2837311
11345
mon t-shirt d'addict au t-shirt, ce qui était un véritable choc, car nous avions vu le t-shirt avant de rencontrer la personne.
47:29
And though what happened.
535
2849090
1768
Et pourtant, que s'est-il passé ?
47:30
Giovani came up behind me, and he put his hand on my shoulder, and he said, we've been looking for you.
536
2850858
8158
Giovani est arrivé derriÚre moi, il a posé sa main sur mon épaule et il a dit : « Nous te cherchions. »
47:40
And it frightened the life out of me.
537
2860251
2519
Et ça m'a fait une peur bleue.
47:42
I think I'm still shaking now from it. Yes.
538
2862770
3320
Je crois que j'en tremble encore maintenant. Oui.
47:46
And it frightened the life out of me, to be honest. I will be honest with you. It did scare me.
539
2866090
5489
Et pour ĂȘtre honnĂȘte, ça m'a fait une peur bleue. Je vais ĂȘtre honnĂȘte avec toi. Cela m'a fait peur.
47:51
Besides Rome, we also travelled around, didn't we, Steve?
540
2871579
4688
En plus de Rome, nous avons aussi voyagé, n'est-ce pas, Steve ?
47:56
We went somewhere else in Italy. And we.
541
2876267
3303
Nous sommes allés ailleurs en Italie. Et nous.
47:59
We mentioned Christina, didn't we as well? Yes.
542
2879570
2386
Nous avons également mentionné Christina, n'est-ce pas ? Oui.
48:01
Yeah we did.
543
2881956
750
Ouais, nous l'avons fait.
48:02
Yeah. I'm sorry Steve, I think I've mentioned everyone.
544
2882706
3103
Ouais. Je suis désolé Steve, je crois que j'ai mentionné tout le monde.
48:05
I'm sure if someone pivarnick Loretta.
545
2885809
2570
Je suis sûr que si quelqu'un pivarnick Loretta.
48:08
Okay. Steve Riccio.
546
2888379
1568
D'accord. Steve Riccio.
48:09
So we were in
547
2889947
2552
Nous Ă©tions donc Ă 
48:12
San Jim Nino, which is in Tuscany.
548
2892499
4738
San Jim Nino, qui se trouve en Toscane.
48:17
We had the most amazing time there as well.
549
2897237
3687
Nous avons également passé des moments extraordinaires là-bas.
48:20
And we saw some, some wonderful shows take place.
550
2900924
3654
Et nous avons vu des spectacles merveilleux se produire.
48:24
There were some wonderful festivals that were being celebrated also at the same time.
551
2904578
6273
Il y avait aussi de magnifiques fĂȘtes qui Ă©taient cĂ©lĂ©brĂ©es Ă  la mĂȘme Ă©poque.
48:30
It was the most amazing experience.
552
2910851
4955
C'était l'expérience la plus incroyable.
48:35
And I know you, Mr.
553
2915806
1234
Et je vous connais, Monsieur
48:37
Steve.
554
2917040
451
48:37
You were especially affected by some of the moments of time, especially the music
555
2917491
5872
Steve.
Vous avez été particuliÚrement touché par certains moments, notamment par la musique
48:43
that was being played during one of the festivals.
556
2923697
3320
qui était jouée lors d'un des festivals.
48:47
I was it's that time that San Giovanni outro, is it?
557
2927017
4154
C'est à ce moment-là que San Giovanni s'est terminé, n'est-ce pas ?
48:51
Mr.. Yes, I was just Florence there is. It sounds you mean now? That's right.
558
2931171
4254
Monsieur.. Oui, j'Ă©tais justement Florence lĂ . Ça sonne comme ça que tu veux dire maintenant ? C'est exact.
48:55
Yeah.
559
2935425
334
48:55
The music was they had a, medieval festival going on.
560
2935759
5789
Ouais.
La musique était celle d'un festival médiéval.
49:02
While we were there, which apparently they've been doing for, well I think it was over 30 years, maybe longer than that.
561
2942082
6239
Pendant que nous Ă©tions lĂ -bas, ce qu'ils font apparemment depuis, eh bien, je pense que c'Ă©tait depuis plus de 30 ans, peut-ĂȘtre plus que ça.
49:08
And they do have these in many parts of Italy.
562
2948839
2669
Et ils en ont dans de nombreuses rĂ©gions d’Italie.
49:11
But I found it very moving.
563
2951508
2369
Mais j’ai trouvĂ© ça trĂšs Ă©mouvant.
49:13
And spiritual experience.
564
2953877
3987
Et l'expérience spirituelle.
49:17
And what I loved was the way that, the Italian people were celebrating their culture.
565
2957864
5806
Et ce que j’ai aimĂ©, c’était la façon dont les Italiens cĂ©lĂ©braient leur culture.
49:23
Yes, their history in a way that, we often forget here in the UK.
566
2963803
5806
Oui, leur histoire d’une maniùre que nous oublions souvent ici au Royaume-Uni.
49:29
I don't think I've seen anything like that in the UK.
567
2969959
3537
Je ne pense pas avoir vu quelque chose de tel au Royaume-Uni.
49:33
And all the, all the families were together from young to to the old, elderly, all out eating together in the streets,
568
2973496
7858
Et toutes les familles Ă©taient ensemble, des plus jeunes aux plus vieux, tous dehors pour manger ensemble dans les rues,
49:41
enjoying the festival. Yes. So you can, you can see what fabulous you can see there.
569
2981721
4638
profitant de la fĂȘte. Oui. Alors vous pouvez voir ce qu'il y a de fabuleux lĂ -bas.
49:46
We were actually broadcasting live and there were people walking around us.
570
2986359
5138
En fait, nous Ă©tions en train de diffuser en direct et il y avait des gens qui marchaient autour de nous.
49:51
And at one point we had lots of people queuing behind us to get into the ice cream shop,
571
2991497
7024
Et à un moment donné, nous avions beaucoup de gens qui faisaient la queue derriÚre nous pour entrer dans le magasin de glaces,
49:59
and in the end, we were actually chatting to some of the people in the queue.
572
2999555
5222
et à la fin, nous avons discuté avec certaines des personnes dans la file d'attente.
50:04
The other thing to mention is we were standing right in front of a condom machine, which is something I've never seen
573
3004777
6523
L’autre chose Ă  mentionner est que nous Ă©tions juste devant un distributeur de prĂ©servatifs, ce que je n’ai jamais vu
50:11
in a public place.
574
3011617
2052
dans un lieu public.
50:13
And I, I always think and I think to this very day, how ironic that was when you think about it.
575
3013669
7458
Et moi, je pense toujours, et je pense encore aujourd'hui, Ă  quel point c'Ă©tait ironique quand on y pense.
50:21
Mr.. Steve, it is ironic that there are machines like that
576
3021127
5806
Monsieur Steve, c'est ironique qu'il y ait des machines comme ça
50:27
in Italy.
577
3027350
1501
en Italie.
50:28
If you think about it carefully, it is a little odd, but also a good thing,
578
3028851
5422
Si vous y réfléchissez bien, c'est un peu étrange, mais aussi une bonne chose,
50:34
I suppose, as well, because those those Italians, Steve, you know what they're like.
579
3034273
5806
je suppose, parce que ces Italiens, Steve, vous savez comment ils sont.
50:40
They are they're very passionate.
580
3040129
1501
Ils sont trÚs passionnés.
50:41
They can be passionate at any moment.
581
3041630
2119
Ils peuvent ĂȘtre passionnĂ©s Ă  tout moment.
50:43
At any moment that blood can rise.
582
3043749
3971
À tout moment, le sang peut monter.
50:47
And the passion. Okay, Mr. Duncan, that we need it. We here. I think we know what can happen.
583
3047720
4488
Et la passion. D'accord, M. Duncan, nous en avons besoin. Nous sommes ici. Je pense que nous savons ce qui peut arriver.
50:52
No, I know that. Well, that's just a figure of speech for for becoming passionate.
584
3052208
4888
Non, je le sais. Eh bien, ce n'est qu'une façon de parler de devenir passionné.
50:57
Anyway, if you haven't seen that video,
585
3057096
1985
Quoi qu'il en soit, si vous n'avez pas vu cette vidéo,
51:00
it's still there.
586
3060199
1101
elle est toujours lĂ .
51:01
Oh, Mr.
587
3061300
450
51:01
Duncan's, anyone that's new to this channel that hasn't, it isn't aware, that Mr.
588
3061750
7541
Oh, M.
Duncan, tous ceux qui sont nouveaux sur cette chaĂźne et qui ne savent pas que M.
51:09
Duncan has, you know, thousands probably of videos, but that one, if you look back this year, you'll be able to watch, Mr.
589
3069291
7257
Duncan a, vous savez, probablement des milliers de vidéos, mais celle-là, si vous regardez en arriÚre cette année, vous... Je pourrai regarder, M.
51:16
Duncan and myself live in Italy.
590
3076548
3154
Duncan et moi vivons en Italie.
51:19
And that that particular one was, was very enjoyable.
591
3079702
5055
Et celui-là en particulier était trÚs agréable.
51:24
And, yeah.
592
3084757
1184
Et oui.
51:25
So we both work very well.
593
3085941
2419
Donc nous travaillons tous les deux trĂšs bien.
51:28
I have to say is, is it my imagination or do I look gorgeous?
594
3088360
5405
Je dois dire, est-ce mon imagination ou est-ce que je suis magnifique ?
51:33
Well, I wouldn't go that far, Mr. Duncan, I don't know. Well, let's just do it.
595
3093765
4505
Eh bien, je n'irais pas jusque-lĂ , Monsieur Duncan, je ne sais pas. Eh bien, faisons-le.
51:38
Let's just see, shall we?
596
3098270
1702
Voyons voir, d'accord ?
51:39
I, I think I look quite well there, and Mr. Steve, you look very relaxed.
597
3099972
4537
Moi, je pense que j'ai l'air plutÎt bien là-bas, et Monsieur Steve, vous avez l'air trÚs détendu.
51:44
In fact, I think that's the most relaxed I've ever seen you in a very long time.
598
3104509
6090
En fait, je pense que c'est la fois oĂč je t'ai vu le plus dĂ©tendu depuis trĂšs longtemps.
51:50
I certainly haven't been that relaxed for some time. No. Yes.
599
3110616
3570
Je n’ai certainement pas Ă©tĂ© aussi dĂ©tendu depuis un certain temps. Non. Oui.
51:54
You certainly weren't that relaxed over Christmas.
600
3114186
2402
Vous n'étiez certainement pas trÚs détendu à Noël.
51:57
No. Well this Christmas all right anyway. Yes.
601
3117656
3737
Non. Enfin, ce Noël, en tout cas. Oui. Et
52:01
Well yes, this Christmas.
602
3121393
2252
bien oui, ce Noël.
52:03
But that's another story.
603
3123645
1018
Mais c'est une autre histoire.
52:04
I've been trying to stay relaxed.
604
3124663
1585
J'ai essayé de rester détendu.
52:06
So a wonderful memory of the year, a wonderful moment of time.
605
3126248
5438
Alors un merveilleux souvenir de l'année, un merveilleux moment de temps.
52:11
And as I said earlier, there will be more of them happening in 2025 because we have the rendezvous coming up.
606
3131686
9927
Et comme je l’ai dit plus tît, il y en aura davantage en 2025 car nous avons le rendez-vous qui approche.
52:21
We are going to be in Paris next year.
607
3141830
2719
Nous serons à Paris l'année prochaine.
52:24
We have Paris, and maybe if we have enough time and if Mr.
608
3144549
6006
Nous avons Paris, et peut-ĂȘtre que si nous avons assez de temps et si M.
52:30
Steve doesn't spend all of his money, we we might go somewhere else as well.
609
3150555
5155
Steve ne dépense pas tout son argent, nous pourrions aller ailleurs aussi.
52:35
So there might be two possibilities. Really.
610
3155710
3670
Il pourrait donc y avoir deux possibilités. Vraiment.
52:39
Well, I've mentioned this to you already on the live stream.
611
3159380
4188
Eh bien, je vous en ai déjà parlé lors du live.
52:43
I, well, that's news to me, but it's great news I did.
612
3163568
4171
Eh bien, c'est une nouvelle pour moi, mais c'est une excellente nouvelle que je l'ai fait.
52:47
I have mentioned that I have, but yeah. Yeah, we will be.
613
3167739
4054
J'ai mentionné que je l'avais fait, mais ouais. Oui, nous le serons.
52:51
We've got to get these dates nailed down. Yes we will, we will do.
614
3171793
3637
Il faut qu'on fixe ces dates. Oui, nous le ferons, nous le ferons.
52:55
That's one of the first things we have to do in the new year is arrange the trip, get the rendezvous
615
3175430
7340
C'est l'une des premiÚres choses que nous devons faire au cours de la nouvelle année : organiser le voyage, mettre en place le rendez-vous
53:03
for 2025 up and running, and we will be doing that.
616
3183321
6206
pour 2025, et c'est ce que nous ferons.
53:09
So there might be two chances, two opportunities for you to meet us.
617
3189794
4087
Il y a donc peut-ĂȘtre deux chances, deux opportunitĂ©s pour que vous nous rencontriez.
53:13
If you can't make it, make it to Paris.
618
3193881
2520
Si vous ne pouvez pas venir, allez Ă  Paris.
53:16
There might be another location coming up as well.
619
3196401
3920
Il se pourrait qu'un autre emplacement soit Ă©galement disponible.
53:20
But yes, we will have to sort that out. How about the North Pole?
620
3200321
4254
Mais oui, il va falloir régler ça. Et le pÎle Nord ?
53:24
That would be interesting.
621
3204575
1385
Ce serait intéressant.
53:25
Yeah. So Paris and then the other ones, the North Pole. Yeah. So we're testing you.
622
3205960
4871
Ouais. Alors Paris et puis les autres, le PĂŽle Nord. Ouais. Alors nous vous testons.
53:30
Are you really committed to to meat eating is in 2025.
623
3210831
6323
Êtes-vous vraiment dĂ©terminĂ© Ă  manger de la viande en 2025 ?
53:37
Actually the Antarctic is more difficult than the North Pole.
624
3217238
3570
En fait, l'Antarctique est plus difficile que le pĂŽle Nord.
53:40
So maybe we should choose that one.
625
3220808
1902
Alors peut-ĂȘtre que nous devrions choisir celui-lĂ .
53:42
Well, the Antarctic is too far away, I guess.
626
3222710
3620
Eh bien, l’Antarctique est trop loin, je suppose.
53:46
I don't I don't even know how you get there.
627
3226330
2436
Je ne sais mĂȘme pas comment tu arrives lĂ .
53:48
How would you get it? Now, this is a serious question.
628
3228766
3837
Comment l'obtiendriez-vous ? Maintenant, c'est une question sérieuse.
53:53
How do you get to the North Pole?
629
3233871
3387
Comment se rendre au pĂŽle Nord ?
53:57
Because I would imagine there are not many airports in the North Pole or Antarctica.
630
3237258
7674
Parce que j’imagine qu’il n’y a pas beaucoup d’aĂ©roports au pĂŽle Nord ou en Antarctique.
54:05
So I would imagine there aren't many places to land.
631
3245316
2802
J'imagine donc qu'il n'y a pas beaucoup d'endroits oĂč atterrir.
54:08
So I would imagine the only way is by boat.
632
3248118
3120
J'imagine donc que le seul moyen est le bateau. Il
54:11
So you would have to take a slow boat. Well, I think you have so far.
633
3251238
4405
faudra donc prendre un bateau lent. Eh bien, je pense que vous l'avez fait jusqu'à présent.
54:15
And then you have to take one of these, these see these special planes, or a helicopter.
634
3255643
5872
Et puis il faut prendre un de ces, voyez-vous, ces avions spéciaux, ou un hélicoptÚre.
54:21
But when you see programmes about the research stations, on the North Pole, they're usually flying in these sort of
635
3261699
8591
Mais lorsque vous regardez des programmes sur les stations de recherche du pÎle Nord, on voit généralement qu'elles volent dans ce genre d'
54:31
turboprop aeroplanes.
636
3271658
2503
avions Ă  turbopropulseurs.
54:34
But but most, most of the time, though, it's by boat.
637
3274161
3670
Mais la plupart du temps, c'est en bateau.
54:37
And so you can get all the way to the North Pole in a boat because it's frozen solid.
638
3277831
4488
Et donc vous pouvez aller jusqu'au pÎle Nord en bateau parce qu'il est complÚtement gelé.
54:42
Yes. Well, but there are ships that can do it.
639
3282319
2069
Oui. Eh bien, mais il y a des navires qui peuvent le faire.
54:45
There are navigation ships
640
3285489
1568
Il y a des bateaux de navigation
54:47
that there have a special design and they can they can plough into, but they can only they can't go all the way.
641
3287057
6874
qui ont une conception spéciale et sur lesquels ils peuvent foncer, mais ils ne peuvent pas aller jusqu'au bout.
54:54
Then they can go all the way to the North Pole in a boat. Okay then.
642
3294014
3954
Ils pourront ensuite se rendre jusqu'au pĂŽle Nord en bateau. D'accord alors.
54:57
Well then you can only go so far.
643
3297968
2402
Eh bien, dans ce cas, on ne peut pas aller plus loin.
55:00
Okay. Mr..
644
3300370
701
D'accord. Monsieur
55:01
Steve, you have to take a plane the rest of the way, okay?
645
3301071
2986
Steve, vous devez prendre l’avion pour le reste du trajet, d’accord ?
55:04
Or do it by foot.
646
3304057
1719
Ou faites-le Ă  pied.
55:05
Yes, well that's it.
647
3305776
1401
Oui, eh bien c'est ça.
55:07
Well, of course it may be some sort of motorised vehicle that will take you across the snow like one of those James Bond bikes.
648
3307177
8892
Bien sûr, il peut s'agir d'une sorte de véhicule motorisé qui vous fera traverser la neige comme l'un de ces vélos de James Bond.
55:16
Maybe we'll just go to Iceland. That that'd be easier.
649
3316086
2669
Peut-ĂȘtre que nous irons simplement en Islande. Que ce serait plus facile.
55:18
You know what I that really does sound like too much of a job.
650
3318755
5806
Vous savez ce que je veux dire, ça a vraiment l’air d’ĂȘtre un travail trop important.
55:24
To be honest, I don't. I think we might just stay with somewhere sunny.
651
3324678
4638
Pour ĂȘtre honnĂȘte, je ne le pense pas. Je pense que nous pourrions simplement rester dans un endroit ensoleillĂ©.
55:29
To be honest with you, I don't think it's going to be anywhere cold.
652
3329316
3420
Pour ĂȘtre honnĂȘte avec vous, je ne pense pas qu’il fera froid quelque part.
55:32
First of all, I would never go anywhere that was cold.
653
3332736
4454
Tout d’abord, je n’irais jamais dans un endroit oĂč il fait froid.
55:37
I'm not a big fan of snow or ice.
654
3337190
3120
Je ne suis pas un grand fan de la neige ou de la glace.
55:40
I like to watch it, but I don't like to spend too much time out in it.
655
3340310
5505
J'aime le regarder, mais je n'aime pas y passer trop de temps.
55:45
So I definitely wouldn't want to go to a place that was covered in snow or very, very cold.
656
3345815
5806
Je ne voudrais certainement pas aller dans un endroit recouvert de neige ou trĂšs, trĂšs froid.
55:51
So I think it is safe to say
657
3351855
1918
Je pense donc qu'il est prudent de dire
55:54
that the rendezvous in
658
3354858
1351
que le rendez-vous de
55:56
2025, besides Paris, the other place will also be nice, nice and warm as well.
659
3356209
7140
2025, outre Paris, l'autre endroit sera aussi beau, beau et chaleureux.
56:03
I hope.
660
3363349
2903
J'espĂšre.
56:06
Mr. Steve,
661
3366252
2219
Monsieur Steve,
56:08
what a year it has been.
662
3368471
3604
quelle année cela a été !
56:12
Yes, it's been a great year. As you say.
663
3372075
2369
Oui, ça a été une belle année. Comme tu dis.
56:14
We had the lovely meet up in Italy.
664
3374444
2586
Nous avons eu une belle rencontre en Italie.
56:17
And we're looking forward to this year in Paris and wherever the other mystery destination is, which is something next year.
665
3377030
7857
Et nous attendons avec impatience cette année à Paris et quelle que soit l'autre destination mystÚre, qui aura lieu l'année prochaine.
56:24
I didn't know that.
666
3384887
901
Je ne le savais pas.
56:25
No. But yeah, it's. But what else?
667
3385788
3153
Non. Mais oui, c'est vrai. Mais quoi d'autre ?
56:28
What else is being good about this year, Mr. Duncan?
668
3388941
2670
Qu'y a-t-il d'autre de bien cette année, Monsieur Duncan ?
56:31
Well, of course, of course.
669
3391611
2535
Bien sûr, bien sûr.
56:34
We've been very busy making new lessons. It's been.
670
3394146
3704
Nous avons été trÚs occupés à créer de nouvelles leçons. C'était.
56:37
I think it's worth being one of the busiest years for me, for doing my live streams,
671
3397850
6106
Je pense que cela vaut la peine d'ĂȘtre l'une des annĂ©es les plus chargĂ©es pour moi, pour faire mes streams en direct,
56:43
but also making new content over the past, certainly from the end of September.
672
3403956
7174
mais aussi pour créer du nouveau contenu au cours du passé, certainement à partir de fin septembre.
56:52
I've been working every day to produce new content.
673
3412248
5422
Je travaille tous les jours pour produire du nouveau contenu.
56:57
And and there is a lot of new content on my YouTube channel.
674
3417670
5806
Et il y a beaucoup de nouveau contenu sur ma chaĂźne YouTube.
57:04
So I would say safely that this year has been a busy one.
675
3424393
4955
Je peux donc dire sans me tromper que cette année a été trÚs chargée.
57:09
We've had some fun, but also I've been doing a lot of work and that will continue, by the way,
676
3429348
6506
Nous nous sommes bien amusés, mais j'ai aussi beaucoup travaillé et cela continuera, d'ailleurs,
57:16
in 2025, all of this will carry on twice a week.
677
3436305
5522
en 2025, tout cela se poursuivra deux fois par semaine.
57:21
The live streams and lots and lots of new lessons as well.
678
3441827
6924
Les diffusions en direct et de nombreuses nouvelles leçons également.
57:29
The live chat, by the way, is very, very busy today. Very busy.
679
3449318
4171
Le chat en direct, soit dit en passant, est trÚs, trÚs occupé aujourd'hui. TrÚs occupé.
57:33
We have a lot of
680
3453489
2218
Nous avons beaucoup de
57:35
people talking on the live chat and of course excited because
681
3455707
5806
gens qui discutent sur le chat en direct et qui sont bien sûr excités car
57:41
2025 is coming.
682
3461530
2185
2025 approche.
57:43
I was going to mention some going back to New Year resolutions or New Year's resolutions, you can say both ways.
683
3463715
7725
J'allais mentionner quelques résolutions du Nouvel An ou résolutions du Nouvel An, on peut dire les deux sens.
57:51
I believe we've said this in the past.
684
3471440
1885
Je crois que nous l’avons dĂ©jĂ  dit dans le passĂ©.
57:55
Marcia, mentioned earlier and I've just remembered that she said quite some time ago
685
3475060
5589
Marcia, je l'ai mentionné plus tÎt et je viens de me rappeler qu'elle a dit il y a quelque temps
58:00
that she has New Year resolutions, but she doesn't want to talk about them.
686
3480649
5789
qu'elle avait des résolutions pour la nouvelle année, mais qu'elle ne voulait pas en parler.
58:07
Now, I think I know the reason why.
687
3487956
3904
Maintenant, je pense que je connais la raison.
58:11
Because sometimes if you there is some idea or philosophy that if you reveal to everybody what you're going to do, you
688
3491860
11278
Parce que parfois, si vous avez une idée ou une philosophie selon laquelle si vous révélez à tout le monde ce que vous allez faire,
58:23
somehow the energy is dissipated and you won't actually achieve it because you've told everybody so best to keep them.
689
3503138
7624
l'énergie se dissipe d'une maniÚre ou d'une autre et vous n'y parviendrez pas réellement, car vous l'avez dit à tout le monde et il vaut donc mieux les garder pour vous.
58:30
I think. Is that why, Marcia, you didn't want to tell us?
690
3510762
3353
Je pense. C'est pour ça, Marcia, que tu ne voulais pas nous le dire ?
58:34
Because
691
3514115
1836
Parce que
58:35
if you don't tell us, or maybe you don't want to tell us, because then you can say, oh, that was my New Year's resolution.
692
3515951
6356
si vous ne nous le dites pas, ou peut-ĂȘtre que vous ne voulez pas nous le dire, parce qu'alors vous pourrez dire, oh, c'Ă©tait ma rĂ©solution du Nouvel An.
58:42
Look, it's worked.
693
3522307
1568
Regarde, ça a marché.
58:43
But I think actually, I think the reason could be that there is this belief or idea
694
3523875
6006
Mais je pense qu'en fait, je pense que la raison pourrait ĂȘtre qu'il y a cette croyance ou cette idĂ©e
58:49
that if you share what you're going to do, then the energy is lost behind you actually achieving it.
695
3529881
8308
que si vous partagez ce que vous allez faire, alors l'énergie est perdue derriÚre le fait que vous y parvenez réellement.
58:58
It's almost a spiritual thing. Yeah.
696
3538189
1869
C'est presque une chose spirituelle. Ouais.
59:00
So it's better to keep it to yourself, and then, quietly achieve it and then you inside your head, you that that will become reality.
697
3540058
10510
Il vaut donc mieux le garder pour soi, et ensuite, le rĂ©aliser tranquillement et alors, dans votre tĂȘte, vous savez que cela deviendra rĂ©alitĂ©.
59:11
That thought process will will manifest into into reality.
698
3551236
4554
Ce processus de pensée se manifestera dans la réalité.
59:15
That's a good word if it's kept manifest. Yeah. That's a good word for you.
699
3555790
3720
C'est un bon mot s'il reste manifeste. Ouais. C'est un bon mot pour toi.
59:19
Something will manifest itself.
700
3559510
2369
Quelque chose va se manifester.
59:21
It appears to be is the appearance of something. It will manifest.
701
3561879
5489
Il semble que ce soit l'apparence de quelque chose. Cela se manifestera.
59:27
It always reminds me
702
3567368
1452
Cela me rappelle toujours l’
59:30
of one of the funniest videos ever.
703
3570221
5806
une des vidéos les plus drÎles de tous les temps.
59:36
Not fake, not staged.
704
3576260
3687
Pas faux, pas mis en scĂšne.
59:39
And it goes back many, many years.
705
3579947
1819
Et cela remonte à de trÚs nombreuses années.
59:41
I think it's the the, I want to say the early 1980s.
706
3581766
3854
Je pense que c'est le, je dirais le début des années 1980.
59:45
It might even be the late 1970s, a guy being arrested in Australia
707
3585620
5789
Cela pourrait mĂȘme se passer Ă  la fin des annĂ©es 1970, un homme arrĂȘtĂ© en Australie
59:51
for trying to steal food or get a free meal in a restaurant.
708
3591642
5806
pour avoir tenté de voler de la nourriture ou d'obtenir un repas gratuit dans un restaurant.
59:57
Unfortunately, it was mistaken identity.
709
3597465
3453
Malheureusement, il s’agissait d’une erreur d’identitĂ©.
60:00
However, the whole thing was filmed.
710
3600918
1919
Cependant, tout a été filmé.
60:02
It was captured by by an Australian news service and it is to this date
711
3602837
6573
Cela a été filmé par un service de presse australien et c'est à ce jour
60:09
the funniest thing you've ever seen because the guy being arrested comes out with some of the funniest
712
3609610
9126
la chose la plus drĂŽle que vous ayez jamais vue parce que le gars arrĂȘtĂ© sort certaines des rĂ©pliques les plus drĂŽles
60:19
lines, the funniest things, the funniest thoughts
713
3619820
4972
, les choses les plus drÎles, les pensées les plus drÎles qu'un
60:24
that a human being could actually say to anyone.
714
3624792
5805
ĂȘtre humain puisse rĂ©ellement avoir. dire Ă  n'importe qui.
60:30
And this is all being captured on camera by by a news team.
715
3630698
4621
Et tout cela est filmé par une équipe de journalistes.
60:35
And the reason why I mention that were the words you just mentioned, Mr.
716
3635319
3487
Et la raison pour laquelle je mentionne que ce sont les mots que vous venez de mentionner, M.
60:38
Steve, is because democracy, democracy
717
3638806
4804
Steve, c'est parce que la démocratie, la démocratie,
60:44
is what is being shown in that video, and that is what he says.
718
3644812
4337
c'est ce qui est montré dans cette vidéo, et c'est ce qu'il dit.
60:49
You see, that is what he said about it.
719
3649149
3153
Vous voyez, c'est ce qu'il a dit Ă  ce sujet.
60:52
And it's it's a it's a video that a lot of people have watched and it's all over the place.
720
3652302
6206
Et c'est une vidéo que beaucoup de gens ont regardée et elle est partout.
60:58
It's all over the place. Democracy manifest.
721
3658508
4872
C'est partout. Manifeste de la démocratie.
61:03
If you look that up on the internet, this guy will be there and it is the funniest thing you've ever seen.
722
3663380
8058
Si vous cherchez cela sur Internet, ce type sera lĂ  et c'est la chose la plus drĂŽle que vous ayez jamais vue.
61:11
Not only that, he also uses the phrase to tar
723
3671855
5739
Non seulement cela, il utilise également l'expression « goudronner à
61:17
right as I do to tar for now, and he was using it many years ago, so democracy manifest
724
3677594
7975
droite » comme je le fais pour l'instant, et il l'utilisait il y a de nombreuses années, donc la démocratie manifeste
61:26
man being arrested. What?
725
3686803
3871
l'homme arrĂȘtĂ©. Quoi?
61:30
What's his, what's the gist of what he's saying?
726
3690674
3787
Qu'est-ce qu'il dit, quelle est l'essentiel de ce qu'il dit ?
61:34
Well, some of it I can't even say.
727
3694461
3019
Eh bien, il y a certaines choses que je ne peux mĂȘme pas dire.
61:37
The word jest, of course.
728
3697480
1318
Le mot plaisanterie, bien sûr.
61:38
Means what what what's the essence? Yeah.
729
3698798
3637
Ça veut dire quoi, quelle est l'essence ? Ouais.
61:42
What is that person trying to communicate in in a Majesty's is is is as an idea
730
3702435
7191
Ce que cette personne essaie de communiquer dans une Majesté, c'est une idée
61:49
or concept or a belief, or a meaning said in a short number of words.
731
3709626
7023
, un concept, une croyance ou une signification exprimée en un nombre limité de mots.
61:57
Give me the gist of it.
732
3717050
1435
Donne-m'en l'essentiel.
61:58
If you say that to somebody, give me the gist of it.
733
3718485
2852
Si vous dites cela à quelqu’un, donnez-m’en l’essentiel.
62:01
It means just give me the shortened version of it, the meaning. So it's hoping.
734
3721337
5489
Cela signifie simplement donnez-moi la version abrégée, la signification. Donc, il y a de l'espoir.
62:06
Of course, Winston Churchill famously said that, democracy is is, I'm paraphrasing here, democracy is a dreadful system.
735
3726826
8842
Bien sûr, Winston Churchill a dit avec justesse que la démocratie est, je paraphrase ici, un systÚme épouvantable.
62:15
Yeah, but it's the it's the best that we've got. Yes.
736
3735852
4104
Ouais, mais c'est le meilleur que nous ayons. Oui.
62:19
It's the best of all the others. Yes, it is the best of the worst.
737
3739956
3820
C'est le meilleur de tous les autres. Oui, c'est le meilleur du pire.
62:25
It's the it's better than all the rest.
738
3745845
1652
C'est que c'est mieux que tout le reste.
62:27
It's awful. But it's better than all the rest.
739
3747497
2752
C'est affreux. Mais c'est mieux que tout le reste.
62:30
But at least.
740
3750249
701
62:30
But it would be right if you get a chance to see that democracy manifest is the name of the video, and it's all over the place.
741
3750950
7074
Mais au moins.
Mais il serait bien que vous ayez la chance de voir que le manifeste de la démocratie est le nom de la vidéo, et il est partout.
62:38
Sadly, the he actually died this year, the man being arrested, and he became this international star
742
3758174
8342
Malheureusement, il est dĂ©cĂ©dĂ© cette annĂ©e, l'homme ayant Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©, et il est devenu cette star internationale
62:46
just because of this short video, this short film of him being arrested.
743
3766549
6890
juste à cause de cette courte vidéo, de ce court métrage de son arrestation.
62:53
But the things he says are hilarious.
744
3773806
2669
Mais les choses qu’il dit sont hilarantes.
62:56
He was enjoying a meal, a succulent Chinese meal.
745
3776475
4972
Il savourait un repas, un succulent repas chinois.
63:01
That is one of the things he says.
746
3781447
1501
C'est une des choses qu'il dit.
63:02
By the way, I was just caught a man sit and enjoy a meal, a succulent Chinese meal.
747
3782948
7091
Au fait, je viens de voir un homme assis en train de savourer un repas, un succulent repas chinois.
63:10
But the way he says it and he says other things as well that I can't repeat.
748
3790689
4772
Mais la façon dont il le dit et il dit aussi d'autres choses que je ne peux pas répéter.
63:16
But if you if you look at
749
3796695
1769
Mais si vous regardez le
63:18
democracy manifest or the man who said it, it is there all over the internet.
750
3798464
6323
manifeste de la dĂ©mocratie ou l’homme qui l’a prononcĂ©, vous verrez que c’est partout sur Internet.
63:24
It is literally everywhere.
751
3804787
1768
C'est littéralement partout.
63:26
And it is one of the most famous video clips from before the internet.
752
3806555
5856
Et c’est l’un des clips vidĂ©o les plus cĂ©lĂšbres d’avant Internet.
63:33
So even way back in the 1980s, it was considered a meme.
753
3813279
5588
Donc, mĂȘme dans les annĂ©es 1980, c’était considĂ©rĂ© comme un mĂšme.
63:38
Before the internet became popular.
754
3818867
4588
Avant que l’Internet ne devienne populaire.
63:43
2025 is on its way.
755
3823455
2002
2025 est en route.
63:45
Hi Mr. Steve, I can't believe time.
756
3825457
3487
Bonjour M. Steve, je n'arrive pas Ă  croire que le temps passe.
63:48
Have you noticed, Steve, how fast time seems to go?
757
3828944
5806
Avez-vous remarqué, Steve, à quelle vitesse le temps semble passer ?
63:54
Yes. If you're, If you're busy, time goes quickly, doesn't it,
758
3834800
4521
Oui. Si vous ĂȘtes, si vous ĂȘtes occupĂ©, le temps passe vite, n'est-ce pas,
63:59
that people often say this, if you or if you haven't got much to do, time goes very slowly.
759
3839321
7174
les gens disent souvent cela, si vous ou si vous n'avez pas grand-chose Ă  faire, le temps passe trĂšs lentement.
64:06
Or if what you're doing is boring and uninteresting.
760
3846878
4922
Ou si ce que vous faites est ennuyeux et sans intĂ©rĂȘt.
64:11
So I would imagine time for most people watching is right now on this live stream
761
3851800
5789
J'imagine donc que le temps que la plupart des gens passent actuellement Ă  regarder ce flux en direct
64:17
is going at the fastest rate they've ever known it, because it's so interesting and engaging because it it's so exciting.
762
3857622
8025
se déroule à la vitesse la plus rapide qu'ils aient jamais connue, car c'est tellement intéressant et engageant parce que c'est tellement excitant.
64:25
I hope something I'm joking. Well, I do get lots of people saying that.
763
3865680
4455
J'espÚre que quelque chose, je plaisante. Eh bien, beaucoup de gens me disent ça.
64:30
They say we can't believe your show is two hours long, but when we watch it, it seems to be over very quickly.
764
3870135
7858
Ils disent qu'on n'arrive pas Ă  croire que votre Ă©mission dure deux heures, mais quand on la regarde, elle semble se terminer trĂšs vite.
64:38
So it is.
765
3878677
700
C'est ainsi.
64:39
Yes, you might actually be right there. You see, you might actually be right.
766
3879377
4738
Oui, vous avez peut-ĂȘtre raison . Vous voyez, vous avez peut-ĂȘtre raison.
64:44
But I'm also talking about life as well, Mr.
767
3884115
3387
Mais je parle aussi de la vie, Monsieur
64:47
Steve.
768
3887502
868
Steve.
64:48
Life itself, it does seem sometimes as if time,
769
3888370
5322
La vie elle-mĂȘme, il semble parfois que le temps,
64:54
as in
770
3894676
1651
comme dans
64:56
our existence, seems to go by very quickly.
771
3896327
3354
notre existence, passe trĂšs vite.
64:59
I can't believe in 2025 I am going to be 60.
772
3899681
6623
Je n'arrive pas Ă  croire qu'en 2025 j'aurai 60 ans.
65:08
I can't believe it. It doesn't seem real.
773
3908990
3020
Je n'arrive pas à y croire. Cela ne semble pas réel.
65:12
And I I'm going to be honest.
774
3912010
2219
Et je vais ĂȘtre honnĂȘte.
65:14
You know, I always like to be honest. I tell you everything here.
775
3914229
3370
Tu sais, j’aime toujours ĂȘtre honnĂȘte. Je vous dis tout ici.
65:17
I have developed a slight problem with my next birthday.
776
3917599
5538
J'ai développé un léger problÚme avec mon prochain anniversaire.
65:23
I don't know why I feel if I think about it for too long and I'm not I'm not joking here.
777
3923137
5856
Je ne sais pas pourquoi je me sens si j'y pense trop longtemps et je ne plaisante pas ici.
65:28
If I think about it too long, I actually become quite anxious about it because it seems unreal.
778
3928993
5973
Si j’y pense trop longtemps, je deviens assez anxieux car cela me semble irrĂ©el.
65:35
It seems quite unreal that I am going to be that age, because I remember my grandparents
779
3935750
7407
Cela me semble assez irrĂ©el que j’aie cet Ăąge, car je me souviens que mes grands-parents
65:44
being in their 60s when I was growing up, and back then I thought they
780
3944442
6156
avaient la soixantaine quand j’étais enfant, et Ă  l’époque, je pensais qu’ils
65:51
were old.
781
3951949
1468
Ă©taient vieux.
65:53
It does seem strange, isn't it?
782
3953417
1735
Cela semble Ă©trange, n'est-ce pas ?
65:55
Because when you're very young, everyone else seems to be really old and you forget that you yourself will one day be that old.
783
3955152
9326
Parce que quand on est trĂšs jeune, tout le monde semble vraiment vieux et on oublie qu'un jour on sera soi-mĂȘme aussi vieux.
66:04
So it is.
784
3964478
935
C'est ainsi.
66:05
It is something I really. I'm not coping with it very well.
785
3965413
3570
C'est quelque chose que je veux vraiment. Je ne le gĂšre pas trĂšs bien.
66:08
Mr. Steve, I have to say, I'm not looking forward to my next birthday.
786
3968983
4438
Monsieur Steve, je dois dire que je n’attends pas mon prochain anniversaire avec impatience.
66:13
If I. If I was honest with you,
787
3973421
3003
Si je... Si j'Ă©tais honnĂȘte avec toi,
66:16
maybe you don't look it. Oh.
788
3976424
2786
peut-ĂȘtre que tu n'en as pas l'air. Oh.
66:19
As, Marty has commented,
789
3979210
3570
Comme Marty l'a commenté,
66:22
or maybe you do, but I'm not on the live stream because of course, we have light
790
3982780
5806
ou peut-ĂȘtre que vous le faites, mais je ne suis pas sur le flux en direct parce que bien sĂ»r, nous avons de la lumiĂšre
66:29
shining, ironing out all the creases.
791
3989353
3237
qui brille, qui lisse tous les plis.
66:32
It is true in our faces.
792
3992590
1801
C'est vrai sur nos visages.
66:34
So this is why everyone looks great in TV studio until TV studios, people always look amazing.
793
3994391
6907
C'est pour cela que tout le monde a l'air bien dans les studios de télévision, jusqu'à ce que les gens arrivent dans les studios de télévision, ils ont toujours l'air incroyables.
66:41
But then when you see them outside in natural light, it's almost as if they've aged by about 30 years.
794
4001298
7441
Mais quand on les voit dehors, Ă  la lumiĂšre naturelle, c'est presque comme s'ils avaient vieilli d'environ 30 ans.
66:48
You wouldn't believe the strength of the lights in this studio.
795
4008889
3654
Vous ne croiriez pas la puissance des lumiĂšres dans ce studio.
66:52
I mean, I really should. I'm probably getting cataracts. Yes. No.
796
4012543
4354
Je veux dire, je devrais vraiment le faire. Je suis probablement atteint de cataracte. Oui. Non,
66:56
I'm joking.
797
4016897
1018
je plaisante.
66:57
Actually.
798
4017915
984
En fait.
66:58
And of course, what you see now on, on a lot of our news channels,
799
4018899
4738
Et bien sûr, ce que vous voyez maintenant sur beaucoup de nos chaßnes d'information,
67:05
is if they're interviewing people
800
4025205
2336
c'est s'ils interviewent des gens,
67:07
because in the old days, people always came into the studios to be interviewed.
801
4027541
5806
car autrefois, les gens venaient toujours dans les studios pour ĂȘtre interviewĂ©s.
67:13
Yeah. But now, of course, they use zoom or whatever technology.
802
4033480
5189
Ouais. Mais maintenant, bien sûr, ils utilisent Zoom ou toute autre technologie.
67:18
And people can be sitting at home, somebody they want to interview.
803
4038669
3687
Et les gens peuvent ĂȘtre assis Ă  la maison, avec quelqu'un qu'ils veulent interviewer.
67:22
And you, you know, they're they are on a separate screen and they're using all these beauty filters, to make themselves look,
804
4042356
8308
Et vous, vous savez, ils sont sur un écran séparé et ils utilisent tous ces filtres de beauté, pour se faire paraßtre
67:32
much younger than they are. And of course, sometimes it just looks ridiculous.
805
4052232
3720
beaucoup plus jeunes qu'ils ne le sont. Et bien sûr, parfois, cela semble tout simplement ridicule.
67:35
Sometimes people have got these little
806
4055952
1952
Parfois, les gens ont ces petits problĂšmes
67:37
because you can there are settings out there on zoom, and yes, you can, you can, you can turn the beauty filter up.
807
4057904
6540
parce qu'il y a des paramÚtres sur Zoom, et oui, vous pouvez, vous pouvez, vous pouvez augmenter le filtre de beauté.
67:44
That's it.
808
4064444
601
C'est ça.
67:45
And as you do it, it will artificially smooth your skin.
809
4065045
5105
Et en le faisant, cela lissera artificiellement votre peau.
67:50
It will almost damage you in the very face. It.
810
4070150
4704
Cela vous blesserait presque au visage. Il.
67:54
It's a very crude way of doing it. Do you any of you watching?
811
4074854
4922
C'est une façon trÚs grossiÚre de procéder. Est-ce que l'un d'entre vous regarde ?
67:59
If you're doing zoom calls for work or teams or whatever system you've got there,
812
4079776
6173
Si vous faites des appels Zoom pour le travail ou les Ă©quipes ou quel que soit le systĂšme dont vous disposez,
68:06
do you use the beauty filter, to, just smooth your face out a bit and take a few years off?
813
4086199
8508
utilisez-vous le filtre de beauté pour lisser un peu votre visage et prendre quelques années de congé ?
68:16
I think
814
4096326
1751
Je pense que
68:18
I think a lot of people do, but thank you very much, by the way, for your lovely compliments.
815
4098077
5489
beaucoup de gens le font, mais merci beaucoup, au fait, pour vos jolis compliments.
68:23
Thank you. Beatrice, that is lovely. How kind of you.
816
4103566
3687
Merci. BĂ©atrice, c'est charmant. Comme c'est gentil de ta part.
68:27
You both don't look your age, even though Mr.
817
4107253
4054
Vous ne faites pas tous les deux votre Ăąge, mĂȘme si M.
68:31
Steve is older than me.
818
4111307
1769
Steve est plus ùgé que moi.
68:33
Yes, it's true, but how do you see there's a big difference.
819
4113076
3019
Oui, c'est vrai, mais comment voyez-vous qu'il y a une grande différence.
68:36
There is your, biological age. Yes.
820
4116095
3854
VoilĂ  votre Ăąge biologique. Oui.
68:39
And then there is your chronological age.
821
4119949
3771
Et puis il y a votre Ăąge chronologique.
68:43
What about your psychological age?
822
4123720
1801
Et votre Ăąge psychologique ?
68:45
I think there's that as well. Yeah, I think mine is about six.
823
4125521
2786
Je pense qu'il y a ça aussi. Ouais, je pense que le mien fait environ six ans.
68:48
But you can have test, you see.
824
4128307
2670
Mais vous pouvez faire des tests, voyez-vous.
68:50
I mean, I mean, I'm, I've had a few, actually three, as most people know.
825
4130977
5772
Je veux dire, je veux dire, j'en ai eu quelques-uns, en fait trois, comme la plupart des gens le savent.
68:56
So that's my chronological age old.
826
4136749
2903
VoilĂ  donc mon Ăąge chronologique.
68:59
Are you 63, as you well know?
827
4139652
3987
Vous avez 63 ans, comme vous le savez bien ?
69:03
That's my chronological age.
828
4143639
2019
C'est mon Ăąge chronologique.
69:05
The, you know, the actual specific age as measured in time.
829
4145658
5789
L'ùge réel, vous savez, mesuré dans le temps.
69:11
But my biological age, you see, if I haven't looked after myself, if I've drunk and smoked all my life
830
4151514
8174
Mais mon ùge biologique, voyez-vous, si je n'ai pas pris soin de moi, si j'ai bu et fumé toute ma vie
69:20
and then not taken any exercise, then my biological age as as is measured in my,
831
4160239
6440
et que je n'ai pas fait d'exercice, alors mon ùge biologique tel qu'il est mesuré dans mon,
69:27
the, my in, you know, my body itself, my heart learns, that could be actually older, a lot older than that.
832
4167530
8842
le, mon dans, vous savez, mon corps lui-mĂȘme, mon cƓur apprend, que cela pourrait ĂȘtre en fait plus vieux, beaucoup plus vieux que cela.
69:37
You could have some people who've really looked after themselves.
833
4177573
3687
Vous pourriez avoir des gens qui ont vraiment pris soin d'eux-mĂȘmes. Ils
69:41
Could be 80, could have a lower blood pressure than me, could have a better heart and lung function, and biologically,
834
4181260
7257
pourraient avoir 80 ans, une tension artérielle plus basse que moi, une meilleure fonction cardiaque et pulmonaire et, biologiquement,
69:49
they could be younger than me if I hadn't looked after myself.
835
4189034
3153
ils pourraient ĂȘtre plus jeunes que moi si je n'avais pas pris soin de moi.
69:52
So there is this difference that can be measured.
836
4192187
3204
Il y a donc cette diffĂ©rence qui peut ĂȘtre mesurĂ©e.
69:55
You can have various tests done, to determine your
837
4195391
5455
Vous pouvez effectuer différents tests pour déterminer votre
70:00
biological age.
838
4200846
1001
Ăąge biologique.
70:01
And that's actually more relevant in terms of how long you're going to live than your chronological age.
839
4201847
5389
Et c'est en fait plus pertinent en termes de durée de vie que votre ùge chronologique.
70:07
And talking about New Year resolutions, I read today.
840
4207236
5488
Et en parlant de résolutions du Nouvel An, j'ai lu aujourd'hui.
70:12
An interesting fact about it.
841
4212724
2236
Un fait intéressant à ce sujet.
70:14
I think it's facts. You keep saying facts, I say facts. But do you know I'm reading these off the internet?
842
4214960
5539
Je pense que ce sont des faits. Vous continuez à dire des faits, je dis des faits. Mais sais-tu que je lis ça sur Internet ?
70:20
Take them. Take them with a pinch of salt. Well, doc, you know, doctors have determined that every.
843
4220499
5489
Prends les. Prenez-les avec un grain de sel. Eh bien, docteur, vous savez, les médecins ont déterminé que chaque...
70:27
You've heard of pessimists and optimists. Yes.
844
4227122
3654
Vous avez entendu parler des pessimistes et des optimistes. Oui.
70:30
My, I know one of them.
845
4230776
2269
Mon Dieu, j'en connais un.
70:33
My father always said to me, I always remember it's one of the few things I remember my father saying to me.
846
4233045
5872
Mon pÚre me disait toujours : « Je me souviens toujours que c'est l'une des rares choses que mon pÚre m'a dites. »
70:39
I think I was about 7 or 8 at the time.
847
4239351
2719
Je pense que j’avais 7 ou 8 ans Ă  l’époque.
70:42
And he said, you're a pessimist,
848
4242070
4321
Et il a dit, tu es pessimiste,
70:46
which is probably not a good thing to say to somebody when when they're very young.
849
4246391
5339
ce qui n'est probablement pas une bonne chose Ă  dire Ă  quelqu'un quand il est trĂšs jeune.
70:51
I think I got that of my mother, but, are you, though?
850
4251730
3937
Je crois que j'ai eu ça de ma mĂšre, mais et vous, l'ĂȘtes-vous ?
70:55
I think I am, yes, I, I think I am a pessimist.
851
4255667
3487
Je pense que je suis, oui, je, je pense que je suis pessimiste.
70:59
But I'm not a complete pessimist, but I'm sort of, by the way,
852
4259154
5805
Mais je ne suis pas complĂštement pessimiste, mais je suis en quelque sorte, soit dit en passant,
71:05
pessimist, an optimist.
853
4265627
1385
pessimiste, optimiste.
71:07
But anyway. Well, then, Steve, but I was reading Steve.
854
4267012
3353
Mais bon, quoi qu'il en soit. Eh bien, alors, Steve, mais je lisais Steve.
71:10
Well,
855
4270365
384
71:10
a pessimist is a person who always looks on the back on the down side, always thinks things are going to go wrong, always negative.
856
4270749
7507
Eh bien,
un pessimiste est une personne qui regarde toujours le cÎté négatif, qui pense toujours que les choses vont mal tourner, qui est toujours négative.
71:19
Sorry, I yeah, that's a good point.
857
4279691
1802
Désolé, oui, c'est une bonne remarque.
71:21
And an optimist always thinks things are going to go right.
858
4281493
3837
Et un optimiste pense toujours que les choses vont bien se passer.
71:25
And anyway, I had some,
859
4285330
4738
Et de toute façon, j'en ai eu quelques-uns,
71:30
doctors have determined that, if you,
860
4290068
4387
les mĂ©decins ont dĂ©terminĂ© que, si vous ĂȘtes
71:34
optimistic, then you are likely to live 8 to 10 years longer.
861
4294455
6156
optimiste, alors vous avez des chances de vivre 8 Ă  10 ans de plus.
71:40
Okay? Someone who is a pessimist.
862
4300995
2853
D'accord? Quelqu'un qui est pessimiste.
71:43
That doesn't sound like much.
863
4303848
1502
Cela ne semble pas beaucoup.
71:45
Well, it's quite a lot, really. Eight years.
864
4305350
2719
Eh bien, c'est vraiment beaucoup. Huit ans.
71:48
Well, 8 to 10 years. That's a hell of a lot.
865
4308069
3603
Eh bien, 8 Ă  10 ans. C'est vraiment beaucoup.
71:51
If you said 31, it's.
866
4311672
4321
Si vous avez dit 31, c'est vrai.
71:55
That seems like a lot of work.
867
4315993
1735
Cela semble représenter beaucoup de travail.
71:57
Yeah, but if you if I was to tell you you're going to drop dead at 70 if you're a pessimist.
868
4317728
4738
Ouais, mais si je te disais que tu vas mourir Ă  70 ans si tu es pessimiste.
72:02
But you were going elevator eight.
869
4322466
1135
Mais tu prenais l'ascenseur 8.
72:03
If you're an optimist, you'd probably quite welcome those extra ten years.
870
4323601
5022
Si vous ĂȘtes optimiste, vous accueilleriez probablement favorablement ces dix annĂ©es supplĂ©mentaires.
72:08
But I would I would especially welcome
871
4328623
2786
Mais j’aimerais surtout profiter
72:12
an extra 30 years.
872
4332460
1601
de 30 années supplémentaires.
72:14
Well, well that's it. Well you can get another ten years by being fit and healthy.
873
4334061
3704
Eh bien, eh bien, c'est tout. Eh bien, vous pouvez gagner dix ans de plus en étant en forme et en bonne santé.
72:17
You know, from a physical point of view, it's still quite a good because I think the probably the reason,
874
4337765
7274
Vous savez, d'un point de vue physique, c'est toujours assez bien parce que je pense que c'est probablement la raison pour laquelle,
72:25
I mean, I used to have somebody at work, I knew somebody at work was always miserable.
875
4345506
5806
je veux dire, j'avais quelqu'un au travail, je savais que quelqu'un au travail Ă©tait toujours malheureux.
72:31
This is a previous job when I was in my early 20s.
876
4351695
2603
Il s’agit d’un emploi prĂ©cĂ©dent lorsque j’avais une vingtaine d’annĂ©es.
72:34
Had quite a profound, I wouldn't say influence, but I always remember what he said.
877
4354298
5806
Il a eu une influence assez profonde, je ne dirais pas, mais je me souviens toujours de ce qu'il a dit.
72:40
He said I always he was always miserable.
878
4360521
2986
Il a dit que j'Ă©tais toujours malheureux.
72:43
He said my philosophy in life is to always think everything's going to go wrong.
879
4363507
5806
Il a dit que ma philosophie de vie est de toujours penser que tout va mal se passer.
72:49
And then when it goes right, I'm pleasantly surprised.
880
4369430
4671
Et puis quand ça marche bien, je suis agréablement surpris.
72:54
And, that might still be a pessimist, but that's that's a pessimistic outlook on life.
881
4374101
5222
Et, cela reste peut-ĂȘtre pessimiste, mais c'est une vision pessimiste de la vie.
72:59
Yeah.
882
4379323
367
72:59
But, what it does, I think, to
883
4379690
1735
Ouais.
Mais, je pense que cela fait Ă 
73:01
your body is if you always think things are going to go wrong, you know, you're constantly in a state of stress, in fear.
884
4381425
6023
votre corps que si vous pensez toujours que les choses vont mal se passer, vous ĂȘtes constamment dans un Ă©tat de stress, de peur.
73:07
So you're sending your body's producing all these stress hormones which make you sick in the long, in the long run.
885
4387931
6540
Vous envoyez donc votre corps produire toutes ces hormones de stress qui vous rendent malade Ă  long terme.
73:15
So of course you can be
886
4395255
2369
Bien sĂ»r, on peut ĂȘtre
73:18
too optimistic.
887
4398759
1268
trop optimiste.
73:20
Always think and we all know people who are too optimistic, they always think
888
4400027
6139
Pensez toujours et nous connaissons tous des gens qui sont trop optimistes, ils pensent toujours que
73:26
things are going to go right and, and thus they don't really plan for anything going wrong.
889
4406166
5823
les choses vont bien se passer et donc ils ne prévoient pas vraiment que quelque chose puisse mal se passer.
73:31
And then their lives can become very complicated when that happens.
890
4411989
3636
Et puis, leur vie peut devenir trÚs compliquée lorsque cela arrive.
73:35
And that's why you have to have some sort of balance.
891
4415625
2937
Et c’est pourquoi il faut trouver un certain Ă©quilibre.
73:38
Balance so you can be you can be pessimistic and, and assume life is awful or you can be too optimistic, happy go lucky.
892
4418562
10493
Équilibrez-vous pour que vous puissiez ĂȘtre pessimiste et supposer que la vie est horrible ou que vous puissiez ĂȘtre trop optimiste, heureux et chanceux.
73:49
And then maybe as you go through life, you might actually come across more bad experiences because you are not being careful.
893
4429973
8875
Et puis, peut-ĂȘtre qu’au fur et Ă  mesure que vous avancez dans la vie, vous pourriez rencontrer davantage de mauvaises expĂ©riences parce que vous ne faites pas attention.
73:58
You have to have some forethought about what could go wrong in in certain situations.
894
4438848
6740
Il faut avoir une certaine prévoyance sur ce qui pourrait mal se passer dans certaines situations.
74:05
I mean, if you've got no control over something, then it's probably the things that you can control, like for example, your car.
895
4445689
8491
Je veux dire, si vous n'avez aucun contrĂŽle sur quelque chose, alors ce sont probablement les choses que vous pouvez contrĂŽler, comme par exemple votre voiture.
74:14
I mean, get it maintained because you could break down and then a lorry could hit you and you could die.
896
4454264
5372
Je veux dire, faites-le entretenir parce que vous pourriez tomber en panne et ensuite un camion pourrait vous percuter et vous pourriez mourir.
74:19
I mean, that's something you can control. Yeah.
897
4459636
2185
Je veux dire, c'est quelque chose que tu peux contrĂŽler. Ouais.
74:22
But the things that you can't control, and there's lots of things in life we can't control.
898
4462906
5805
Mais il y a des choses que vous ne pouvez pas contrĂŽler, et il y a beaucoup de choses dans la vie que nous ne pouvons pas contrĂŽler.
74:28
You might as well be optimistic, because it probably will go right.
899
4468995
4855
Vous feriez mieux d’ĂȘtre optimiste, car tout se passera probablement bien.
74:33
Most things in life do go right in the end.
900
4473850
2586
La plupart des choses dans la vie finissent par bien se passer.
74:36
So why all that? Why worry all the time about things you can't control?
901
4476436
4771
Alors pourquoi tout ça ? Pourquoi s’inquiĂ©ter tout le temps de choses que vous ne pouvez pas contrĂŽler ?
74:41
Because, you might as well just.
902
4481207
3570
Parce que, autant le faire tout simplement.
74:44
If you can't control it, it's no point of getting down about it because you're just going to make yourself miserable and unhealthy.
903
4484777
5756
Si vous ne pouvez pas le contrÎler, cela ne sert à rien de vous décourager, car vous ne ferez que vous rendre malheureux et malade.
74:50
That's it.
904
4490533
818
C'est ça.
74:51
I think we understand what you. It's easier said than done.
905
4491351
3503
Je pense que nous comprenons ce que vous voulez dire. C'est plus facile Ă  dire qu'Ă  faire.
74:54
That's it for us. Yes. Well.
906
4494854
2035
C'est tout pour nous. Oui. Bien.
74:56
Well it is and I think if you, if you look on the, on the dark side of things,
907
4496889
6390
Eh bien, c'est vrai, et je pense que si vous regardez tout le temps le cÎté sombre des choses,
75:03
the negative side all the time, then all you are going to find is negativity.
908
4503429
5322
le cÎté négatif , alors tout ce que vous trouverez, c'est de la négativité.
75:08
And that's, that's the thing sometimes in life you have to take things as they can
909
4508751
5656
Et c'est comme ça que parfois dans la vie, il faut prendre les choses comme elles sont
75:14
and only worry about the things you can change.
910
4514407
3186
et se soucier uniquement de ce que l'on peut changer.
75:17
Don't worry about the things you can't change.
911
4517593
4238
Ne vous inquiétez pas des choses que vous ne pouvez pas changer.
75:21
People come along and they go,
912
4521831
2969
Les gens vont et viennent,
75:24
so if someone in your life is is causing problems, you can always turn around and go in a different direction.
913
4524800
7441
donc si quelqu'un dans votre vie vous cause des problÚmes, vous pouvez toujours faire demi-tour et aller dans une direction différente.
75:32
You don't have to take all of the negatives things.
914
4532475
4254
Vous n’ĂȘtes pas obligĂ© d’accepter tous les aspects nĂ©gatifs.
75:36
Sometimes you can you can make your own choices, can't you? Steve?
915
4536729
3937
Parfois, vous pouvez faire vos propres choix, n'est-ce pas ? Steve ?
75:40
You can. I think the the, I've been reading a lot about this recently.
916
4540666
4922
Tu peux. Je pense que j'ai beaucoup lu à ce sujet récemment.
75:45
And, you know, I think, the, the, the problem is, if you are in a constant state of stress and negativity,
917
4545588
9559
Et, vous savez, je pense que le problĂšme est que si vous ĂȘtes dans un Ă©tat constant de stress et de nĂ©gativitĂ©,
75:55
it really and your thoughts of your negative thoughts, it really does affect your health.
918
4555364
5756
cela et vos pensées négatives affectent vraiment votre santé.
76:01
And that's this is something I want to and that's connected with, what,
919
4561120
4504
Et c'est quelque chose que je veux faire et qui est lié à ce que
76:07
Carrero said about a New Year's resolution about living in the present.
920
4567459
5189
Carrero a dit à propos de la résolution du Nouvel An de vivre dans le présent.
76:12
You can't always be in this analytical mind thinking, thinking, thinking all the time.
921
4572648
5522
Vous ne pouvez pas toujours rester dans cet esprit analytique et penser, penser, penser tout le temps.
76:18
It just creates stress.
922
4578170
1585
Cela crée simplement du stress.
76:19
I've got to let that go and, and just sort of enjoy life a bit. Yes.
923
4579755
5755
Je dois laisser ça de cÎté et profiter un peu de la vie. Oui.
76:25
Just be happy coming from you, by the way. That's that.
924
4585510
3304
Sois simplement heureux venant de toi, au fait. C'est ça.
76:28
That is quite reassuring coming from you.
925
4588814
2886
C'est assez rassurant venant de vous.
76:31
Yeah, I know that. That's what I want to do. To shift the balance.
926
4591700
4288
Ouais, je sais ça. C'est ce que je veux faire. Pour changer l'équilibre.
76:35
Because there's no doubt that that negative thinking and pessimistic thinking has a, has a detrimental effect on your health.
927
4595988
9559
Parce qu’il ne fait aucun doute que les pensĂ©es nĂ©gatives et pessimistes ont un effet nĂ©faste sur votre santĂ©.
76:45
Yes, but it's almost in the long term this this almost ties in with what I want to talk about today.
928
4605580
6090
Oui, mais c'est presque sur le long terme que cela rejoint presque ce dont je veux parler aujourd'hui.
76:52
And we've almost talked about the subjects before I've even introduced it.
929
4612037
4104
Et nous avons presque parlĂ© des sujets avant mĂȘme que je les ai prĂ©sentĂ©s.
76:56
So it is that secret that way.
930
4616141
3120
Donc c'est ce secret-lĂ .
76:59
How do you ensure that that you stay healthy.
931
4619261
5755
Comment vous assurez-vous de rester en bonne santé ?
77:05
And you I suppose you live for as long as you can.
932
4625016
4722
Et toi, je suppose que tu vis aussi longtemps que tu peux.
77:09
I think it is always an interesting question at at this time of year, and I don't think it's just me, but I think at this time of year,
933
4629738
8508
Je pense que c'est toujours une question intéressante à cette période de l'année, et je ne pense pas que ce soit seulement moi, mais je pense qu'à cette période de l'année,
77:18
lots of people do start to reflect on their lives, or maybe the time they've spent during the past 12 months.
934
4638246
11345
beaucoup de gens commencent Ă  rĂ©flĂ©chir Ă  leur vie, ou peut-ĂȘtre au moment oĂč ils 'ai passĂ© au cours des 12 derniers mois.
77:29
Did I use that time well?
935
4649924
3654
Ai-je bien utilisé ce temps ?
77:33
Did I waste time?
936
4653578
1902
Ai-je perdu du temps ?
77:35
Did I spend too much time giving myself brain rot by looking at the internet and watching all sorts of rubbish?
937
4655480
9059
Ai-je passĂ© trop de temps Ă  me faire pourrir le cerveau en naviguant sur Internet et en regardant toutes sortes de bĂȘtises ?
77:44
Yes, and getting agitated and angry over things?
938
4664539
3587
Oui, et s'agiter et se mettre en colĂšre Ă  cause de certaines choses ?
77:48
This is it. I did a lot of that last year
939
4668126
3003
C'est ça. J'ai fait beaucoup de ça l'année derniÚre
77:52
going on news channels and, and,
940
4672246
3220
en allant sur les chaĂźnes d'information et, et,
77:55
and there's an article which I can see now was deliberately designed to make me get angry.
941
4675466
8208
et il y a un article qui, je peux le voir maintenant, a été délibérément conçu pour me mettre en colÚre.
78:04
And then you then there's always a comment section.
942
4684358
2803
Et puis il y a toujours une section commentaires.
78:07
Everyone's writing these comments and they're often abusive towards other people. Yes.
943
4687161
4304
Tout le monde Ă©crit ces commentaires et ils sont souvent abusifs envers les autres. Oui.
78:11
And then I get involved in it. Yes.
944
4691465
2353
Et puis je m'implique dedans. Oui.
78:13
And suddenly your whole mood is then affected.
945
4693818
3804
Et soudain, toute votre humeur s'en trouve affectée.
78:17
This is what we said earlier about things that are focussed towards us
946
4697622
6339
C'est ce que nous disions plus tĂŽt Ă  propos des choses qui se concentrent sur nous
78:23
now, aiming for certain types of personality or even our own psychology.
947
4703961
8325
maintenant, visant certains types de personnalitĂ© ou mĂȘme notre propre psychologie.
78:32
And those things normally are topics or subjects or things that might cause us to be upset, worried, fearful, angry,
948
4712286
10260
Et ces choses sont normalement des sujets ou des choses qui peuvent nous bouleverser, nous inquiéter, nous effrayer, nous mettre en colÚre ou nous faire
78:43
to to feel despair.
949
4723931
1685
ressentir du désespoir.
78:45
So all of those things are aimed at us, so we will react to it in some way.
950
4725616
7941
Donc toutes ces choses nous sont destinĂ©es, donc nous allons rĂ©agir d’une maniĂšre ou d’une autre.
78:53
Quite often these things will be will be quite negative.
951
4733557
3404
Bien souvent, ces choses seront plutÎt négatives.
78:56
As I've said before, the worst place right now in the world is Twitter.
952
4736961
5789
Comme je l’ai dĂ©jĂ  dit, le pire endroit au monde actuellement est Twitter.
79:03
I know what you're going to say.
953
4743217
1418
Je sais ce que tu vas dire.
79:04
It is not X, it is Twitter because everyone calls it that.
954
4744635
4654
Ce n’est pas X, c’est Twitter parce que tout le monde l’appelle ainsi.
79:09
It is the worst place right now for all sorts of misinformation,
955
4749289
5573
C'est le pire endroit actuellement pour toutes sortes de désinformation,
79:14
or maybe just trying to get as much negative reaction to things as possible.
956
4754862
7290
ou peut-ĂȘtre simplement pour essayer d'obtenir autant de rĂ©actions nĂ©gatives que possible.
79:22
The worst thing that happened to Twitter
957
4762386
2919
La pire chose qui soit arrivée à Twitter,
79:25
is when it became heavily monetised, and now lots and lots of people are producing multiple accounts.
958
4765305
7191
c'est quand il est devenu massivement monétisé, et maintenant, de plus en plus de gens créent plusieurs comptes.
79:32
And this is this is what's happening, Steve.
959
4772496
2018
Et voilĂ  ce qui se passe, Steve.
79:34
We're not talking about a few dollars each month.
960
4774514
4071
Nous ne parlons pas de quelques dollars chaque mois.
79:38
Some of these people are earning 3 or $400,000 every month.
961
4778585
9076
Certaines de ces personnes gagnent 300 000 ou 400 000 dollars par mois.
79:47
Maybe I should be doing it, but that's exploitation.
962
4787861
2920
Je devrais peut-ĂȘtre le faire, mais c’est de l’exploitation.
79:50
You do need you do you do you need about 20 computers?
963
4790781
3420
Vous avez besoin d'environ 20 ordinateurs ?
79:54
You need to spend a lot of time program these computers.
964
4794201
4137
Vous devez passer beaucoup de temps Ă  programmer ces ordinateurs.
79:58
A lot of it is done automatically.
965
4798338
2603
Une grande partie de cela est fait automatiquement.
80:00
So they don't even have to keep putting this stuff in.
966
4800941
3336
Ils n'ont donc mĂȘme pas besoin de continuer Ă  mettre ces choses.
80:04
You can actually set your your Twitter account or your feed to put these things out automatically.
967
4804277
7591
Vous pouvez en fait configurer votre compte Twitter ou votre flux pour publier ces choses automatiquement.
80:12
And they often go in a cycle over several months, so you don't even realise that you're looking at the same thing again and again.
968
4812252
8575
Et ils se dĂ©roulent souvent selon un cycle de plusieurs mois, de sorte que vous ne vous rendez mĂȘme pas compte que vous regardez la mĂȘme chose encore et encore.
80:21
And that is the big problem, because the more money you can make from it, the more people will do it.
969
4821528
6957
Et c’est là le gros problùme, car plus vous pouvez gagner d’argent avec cela, plus les gens le feront.
80:29
And the only way you can really go with the quality of the content is down.
970
4829085
6473
Et la seule façon de vraiment améliorer la qualité du contenu est de la baisser.
80:36
We will see a lot of that in 2025.
971
4836376
3603
Nous verrons beaucoup de cela en 2025.
80:39
I think Christina Bourne puts a very, a good quote from Winston Churchill on the live chat in capitals.
972
4839979
8459
Je pense que Christina Bourne met une trĂšs, trĂšs bonne citation de Winston Churchill sur le chat en direct en majuscules.
80:48
So we know it's a profound.
973
4848938
1685
Nous savons donc que c’est quelque chose de profond.
80:52
By the
974
4852625
250
80:52
way, I've got a friend called Chris Bourne, a man short for Christopher.
975
4852875
6023
Au
fait, j'ai un ami qui s'appelle Chris Bourne, un diminutif de Christopher.
80:59
So whenever I see your name, I think for a moment I've got it.
976
4859232
3303
Alors, chaque fois que je vois ton nom, je pense pendant un instant que je l'ai compris.
81:02
My, my my friend Chris Bowen is coming on.
977
4862535
4104
Mon, mon ami Chris Bowen arrive.
81:06
Pessimist sees difficulty in every opportunity.
978
4866639
4121
Le pessimiste voit une difficulté dans chaque opportunité.
81:10
The optimist sees the opportunity in every difficulty.
979
4870760
5272
L’optimiste voit une opportunitĂ© dans chaque difficultĂ©.
81:16
And the the I mean, they're almost both
980
4876032
4020
Et je veux dire, ils sont presque tous les deux
81:20
the same. Both, the two sides of the same coin.
981
4880052
3904
identiques. Les deux, les deux faces d'une mĂȘme piĂšce.
81:23
I, sometimes if you if if an opportunity presents itself, that is difficult.
982
4883956
6623
Moi, parfois, si une opportunité se présente, c'est difficile.
81:31
There is always there opposite to that somewhere.
983
4891430
3721
Il y a toujours quelque part son contraire.
81:35
And, maybe in the way that you think they can, you know, manifest the opposite, I think
984
4895151
5572
Et, peut-ĂȘtre que de la maniĂšre dont vous pensez qu'ils peuvent, vous savez, manifester le contraire, je
81:40
I think it is possible to be too optimistic, just like it is to you.
985
4900723
5989
pense qu'il est possible d'ĂȘtre trop optimiste, tout comme c'est le cas pour vous.
81:46
It is a bank thing to be too open minded.
986
4906996
3003
C’est le propre des banques d’ĂȘtre trop ouvert d’esprit.
81:49
So we often talk about being open minded, being accepting.
987
4909999
4554
Nous parlons souvent d’ĂȘtre ouvert d’esprit, d’ĂȘtre tolĂ©rant.
81:54
However, you must always keep your brain in place.
988
4914553
3604
Cependant, vous devez toujours garder votre cerveau en place.
81:58
Don't be so open minded where your brain falls out and then you stop thinking completely.
989
4918157
6173
Ne soyez pas si ouvert d'esprit que votre cerveau tombe en panne et que vous arrĂȘtez complĂštement de penser.
82:04
So Lewis says this.
990
4924363
1435
Donc Lewis dit ceci.
82:05
It's, if you're always optimistic or always pessimistic, if you're always on one side or the other, that's that.
991
4925798
7674
C'est, si vous ĂȘtes toujours optimiste ou toujours pessimiste, si vous ĂȘtes toujours d'un cĂŽtĂ© ou de l'autre, c'est tout.
82:13
That's almost that's like a pathology.
992
4933489
3537
C'est presque comme une pathologie.
82:17
You can't always be pessimistic because you'll always be down.
993
4937026
3353
On ne peut pas toujours ĂȘtre pessimiste, car on sera toujours dĂ©primĂ©.
82:20
You can't always be optimistic because you know you're not living in reality well.
994
4940379
4921
On ne peut pas toujours ĂȘtre optimiste parce qu’on sait qu’on ne vit pas bien dans la rĂ©alitĂ©.
82:25
You aren't living in reality at both extremes.
995
4945300
2436
Vous ne vivez pas dans la rĂ©alitĂ© aux deux extrĂȘmes.
82:27
Yes, because most of the time things do tend to go right, because you always put some effort into it.
996
4947736
5572
Oui, parce que la plupart du temps, les choses se passent bien, parce qu'on y met toujours des efforts.
82:33
So if there's a problem somewhere that needs solving, then you will put effort into that to try and solve it. Yes.
997
4953308
6674
Donc s'il y a un problĂšme quelque part qui doit ĂȘtre rĂ©solu, alors vous mettrez tout en Ɠuvre pour essayer de le rĂ©soudre. Oui.
82:39
And most of the time it probably will go right because you will make an effort to make it right.
998
4959998
5889
Et la plupart du temps, tout se passera probablement bien parce que vous ferez un effort pour que tout se passe bien.
82:45
Yeah, it is, it will. It's almost a cycle in a way. Sometimes. Sometimes.
999
4965887
5673
Oui, c'est vrai, ça le sera. C'est presque un cycle en quelque sorte. Parfois. Parfois.
82:51
And this is this is a thing that I've mentioned over the last few months because I have my ups
1000
4971560
5572
Et c'est une chose que j'ai mentionnée au cours des derniers mois parce que j'ai mes hauts
82:58
and my downs when it comes to this YouTube.
1001
4978116
4204
et mes bas en ce qui concerne YouTube.
83:02
So sometimes things will be good, but then things will be bad, and it is all
1002
4982320
6056
Parfois, les choses iront bien, mais aussi mal, et tout
83:09
about things around me that they can't control.
1003
4989611
3837
dépend des choses qui m'entourent et qu'ils ne peuvent pas contrÎler.
83:13
I think you're right, Mr. Duncan. The cycles. Yes, cycles. So?
1004
4993448
3370
Je pense que vous avez raison, Monsieur Duncan. Les cycles. Oui, des cycles. Donc?
83:16
So it is like that. Everything.
1005
4996818
2553
C'est donc comme ça. Tout.
83:19
Everything is this and then that and then that.
1006
4999371
3737
Tout est ceci, puis cela, puis cela.
83:23
And then sometimes it is just that, straight and smooth.
1007
5003108
5739
Et puis parfois, c'est juste ça, droit et lisse.
83:28
But then there'll be another problem and then a little bit of smooth road
1008
5008847
5755
Mais ensuite il y aura un autre problĂšme, puis un petit bout de route lisse,
83:34
and then maybe another dip that you go down into and then that's it.
1009
5014602
5739
puis peut-ĂȘtre un autre creux dans lequel vous descendrez, et puis c'est tout.
83:40
That's it. You see that is life. That is what you learn as you get older.
1010
5020341
4305
C'est ça. Vous voyez, c'est la vie. C’est ce qu’on apprend en vieillissant.
83:44
I always say that education gives you information, but life
1011
5024646
5739
Je dis toujours que l’éducation vous donne des informations, mais la vie
83:50
gives you experience.
1012
5030385
1768
vous donne de l’expĂ©rience.
83:52
And you can only gain that by living, by going through life.
1013
5032153
5806
Et vous ne pouvez y parvenir qu’en vivant, en traversant la vie.
83:58
This is why I always say there is there is no such thing.
1014
5038626
3220
C'est pourquoi je dis toujours qu'il n'y a rien de tel.
84:01
Is bad experience.
1015
5041846
2569
C'est une mauvaise expérience.
84:04
All experience in your life is experience for the future.
1016
5044415
4655
Toute expĂ©rience de votre vie est une expĂ©rience pour l’avenir.
84:09
It allows you to learn.
1017
5049070
2169
Cela permet d'apprendre.
84:11
You have to have bad moments.
1018
5051239
1885
Il faut avoir des mauvais moments.
84:13
You have to have sometimes failure.
1019
5053124
3837
Il faut parfois connaĂźtre l’échec.
84:16
Sometimes things don't go right and that's how you learn. You move on.
1020
5056961
4471
Parfois, les choses ne vont pas bien et c'est comme ça qu'on apprend. Tu continues à avancer.
84:21
So education gives you information, but there is no there is no substitute for the experience of life.
1021
5061432
9176
L’éducation vous donne des informations, mais rien ne remplace l’expĂ©rience de la vie.
84:31
And that is something you slowly gain as you get older, which is why we value the input of, of some of our more senior, viewers.
1022
5071208
10377
Et c’est quelque chose que l’on acquiert petit Ă  petit en vieillissant, c’est pourquoi nous apprĂ©cions l’apport de certains de nos tĂ©lĂ©spectateurs plus ĂągĂ©s.
84:42
On, on the live chat,
1023
5082636
1869
Sur, sur le chat en direct,
84:44
because we are getting advice, bored out of, of years of experience.
1024
5084505
5822
parce que nous recevons des conseils, ennuyés par, des années d'expérience.
84:50
And, it's something that a lot of people seem to forget these days when we're living in this sort of,
1025
5090745
5805
Et c'est quelque chose que beaucoup de gens semblent oublier de nos jours quand nous vivons dans ce genre de
84:57
oh, I don't want to say fast paced world. That sounds so old fashioned.
1026
5097401
3904
monde, oh, je ne veux pas dire, qui évolue à un rythme effréné. Cela semble tellement démodé.
85:01
Yeah, well, when we say that, I think what happens now is, is with every, every generation that grows up and gets older,
1027
5101305
8392
Ouais, eh bien, quand on dit ça, je pense que ce qui se passe maintenant , c'est qu'à chaque génération qui grandit et vieillit,
85:09
there are always new generations coming along.
1028
5109997
2619
il y a toujours de nouvelles générations qui arrivent.
85:12
And maybe, maybe one of the problems is we we have this certainly for younger people, we have an instant gratification
1029
5112616
9476
Et peut-ĂȘtre, peut-ĂȘtre que l’un des problĂšmes est que nous avons cela certainement pour les plus jeunes, nous avons une gratification instantanĂ©e
85:22
where the thing you want must be available straight away.
1030
5122459
5572
oĂč ce que vous voulez doit ĂȘtre disponible immĂ©diatement.
85:28
It must be something that you you get straight away.
1031
5128031
3270
Cela doit ĂȘtre quelque chose que vous obtenez immĂ©diatement.
85:31
You don't want to wait for it.
1032
5131301
1919
Vous ne voulez pas l'attendre.
85:33
You don't want to to save money for ten years so you can buy it.
1033
5133220
4955
Vous ne voulez pas Ă©conomiser de l'argent pendant dix ans pour pouvoir l'acheter.
85:38
You want it not where you want that thrill, that moment of pleasure straight away.
1034
5138175
5806
Vous ne voulez pas que ce soit lĂ  oĂč vous voulez ce frisson, ce moment de plaisir immĂ©diat.
85:44
And I think that's one of the things that that younger people might actually suffer from this feeling of needing instant gratification.
1035
5144197
11345
Et je pense que c’est l’une des choses qui peuvent rĂ©ellement faire souffrir les plus jeunes, Ă  cause de ce sentiment de besoin de gratification instantanĂ©e.
85:55
You need to get the thing straight away without waiting.
1036
5155776
4354
Il faut obtenir la chose tout de suite sans attendre.
86:00
You're expecting life to always go your way.
1037
5160130
4721
Vous vous attendez Ă  ce que la vie suive toujours votre chemin.
86:04
And I think, as I mentioned earlier, Steve, as you get older, you realise that quite often things do not go your way.
1038
5164851
8392
Et je pense, comme je l’ai mentionnĂ© plus tĂŽt, Steve, qu’en vieillissant, on se rend compte que bien souvent, les choses ne se passent pas comme on le souhaite.
86:13
It is the first lesson that we all have to learn when we're young.
1039
5173243
4771
C'est la premiÚre leçon que nous devons tous apprendre lorsque nous sommes jeunes.
86:19
So. And yet if I was watching, I like watching motivational videos.
1040
5179516
4071
Donc. Et pourtant, si je regardais, j'aime regarder des vidéos de motivation.
86:23
And I watched what now a lot of a lot of you will, probably criticise me for, for this, but I watched it.
1041
5183587
7640
Et j'ai regardé ce que beaucoup d'entre vous vont probablement me critiquer maintenant, pour ça, mais je l'ai regardé.
86:31
Yeah, I watched a video, of Donald Trump giving a lecture on success and how he became successful and
1042
5191611
9359
Oui, j’ai regardĂ© une vidĂ©o de Donald Trump donnant une confĂ©rence sur le succĂšs et sur la façon dont il est devenu un homme prospĂšre et
86:42
I saw another side to that person when I watched this video.
1043
5202138
4588
j’ai vu une autre facette de cette personne quand j’ai regardĂ© cette vidĂ©o.
86:46
It was actually quite profound what he was saying.
1044
5206726
4021
En fait, ce qu’il disait Ă©tait assez profond.
86:50
And, he's, you know, he was doing it from the heart.
1045
5210747
3570
Et, vous savez, il le faisait avec son cƓur.
86:54
You could tell he really meant what he was saying.
1046
5214317
3020
On pouvait voir qu’il pensait vraiment ce qu’il disait.
86:57
And, I forgotten the point I was going to make that he said, oh, yeah.
1047
5217337
4087
Et j'ai oublié ce que j'allais dire, c'est qu'il a dit, oh, ouais.
87:01
One of the things he said is that, you know, no one is ever successful.
1048
5221424
4354
L’une des choses qu’il a dite, c’est que, vous savez, personne ne rĂ©ussit jamais.
87:07
Unless
1049
5227330
1601
À
87:08
unless they make mistakes, which is what we're China, which is what you're mentioning there and what Lewis has mentioned as well,
1050
5228931
7458
moins qu'ils ne fassent des erreurs, ce qui est le cas de la Chine, ce que vous mentionnez ici et ce que Lewis a également mentionné,
87:17
you can only learn from experience, and you learn the most quite often from mistakes, things that have gone wrong.
1051
5237073
7908
vous ne pouvez apprendre que de l'expérience, et vous apprenez le plus souvent des erreurs, des choses qui ont ça a mal tourné.
87:25
So if you never have mistakes, it means you're never going to progress, and you're never going to learn anything.
1052
5245515
4954
Donc, si vous ne faites jamais d’erreurs, cela signifie que vous ne progresserez jamais et que vous n’apprendrez jamais rien.
87:30
The other thing he said, was, never give up, okay?
1053
5250469
5873
L’autre chose qu’il a dit, c’est : ne jamais abandonner, d’accord ?
87:36
Never give up. That's something you want to do and you like doing and you love it.
1054
5256409
5722
Ne jamais abandonner. C'est quelque chose que vous voulez faire, que vous aimez faire et que vous adorez.
87:42
Never give up.
1055
5262131
1468
Ne jamais abandonner.
87:43
Okay, so remember that everyone
1056
5263599
3570
Ok, alors rappelez-vous que tout le monde que
87:47
you just watched that you'll see if a woman says no, never give up.
1057
5267169
5139
vous venez de regarder, vous verrez que si une femme dit non, n'abandonnez jamais.
87:52
Yeah, well, yeah.
1058
5272308
1551
Ouais, eh bien, ouais.
87:53
Good, good good. Steve I think well, I think I think using Donald Trump is the example.
1059
5273859
4438
Bien, bien, bien. Steve , je pense que l'exemple de Donald Trump est un exemple.
87:58
I'm not talking about how that, I'm talking about business, you know, building a business, doing something you love.
1060
5278297
7724
Je ne parle pas de cela, je parle d'affaires, vous savez, de créer une entreprise, de faire quelque chose que vous aimez.
88:06
I'm not talking about
1061
5286105
901
Je ne parle pas de
88:08
that, Mr.
1062
5288174
684
88:08
Duncan, but but that would be what he was talking about in relation to business.
1063
5288858
4020
cela, monsieur
Duncan, mais c'est de cela dont il parlait en relation avec les affaires.
88:12
But that would be the same train of of of behaviour.
1064
5292878
3420
Mais ce serait le mĂȘme comportement.
88:16
You see. So.
1065
5296298
1452
Tu vois. Donc.
88:17
But but all successful people anyway, all successful people, Bill gates, Steve Jobs,
1066
5297750
6089
Mais mais tous les gens qui réussissent de toute façon, tous les gens qui réussissent, Bill Gates, Steve Jobs,
88:24
even Elon Musk, who seems to have had a slight breakdown over the past 2 to 3 months.
1067
5304306
7424
mĂȘme Elon Musk, qui semble avoir eu une lĂ©gĂšre dĂ©pression au cours des 2 Ă  3 derniers mois.
88:31
So everyone, everyone who's successful, has that kind of mindset.
1068
5311880
5906
Donc tout le monde, tous ceux qui rĂ©ussissent, ont ce genre d’état d’esprit.
88:37
Yeah. You've got to. Yes,
1069
5317786
2970
Ouais. Tu dois le faire. Oui,
88:40
you've got to have that mindset.
1070
5320756
1618
vous devez avoir cet Ă©tat d’esprit.
88:42
Otherwise you you know, you'll give up and somebody else will.
1071
5322374
4972
Sinon, tu sais, tu abandonneras et quelqu'un d'autre le fera.
88:47
Somebody else will will take it up.
1072
5327346
2669
Quelqu'un d'autre s'en chargera.
88:50
Whatever.
1073
5330015
400
88:50
That idea you had, I was reading something about,
1074
5330415
5806
Peu importe.
Cette idée que tu as eue, je lisais quelque chose à ce sujet,
88:56
who is it that
1075
5336571
2119
qui est-ce que
88:58
Bezos isn't it is, is, has the, got Amazon going?
1076
5338690
6790
Bezos n'est pas, est, a, a fait avancer Amazon ?
89:05
Wasn't it? That's his company. Jeff Bezos, not anymore though.
1077
5345480
3304
N'Ă©tait-ce pas ? C'est sa compagnie. Jeff Bezos, plus maintenant.
89:08
No. That's it.
1078
5348784
1318
Non, c'est tout.
89:10
But but anyway, he was talking about how he became successful and he nearly didn't do it.
1079
5350102
5205
Mais bon, il parlait de la façon dont il avait réussi et il a failli ne pas y parvenir.
89:15
He actually wanted people to help invest. He was selling books.
1080
5355307
4321
En fait, il voulait que les gens l’aident à investir. Il vendait des livres. C'est
89:19
On he got this idea of selling books on the internet in his garage.
1081
5359628
4237
ainsi qu'il a eu l'idée de vendre des livres sur Internet dans son garage.
89:23
That's how he started doing it. And,
1082
5363865
2936
C'est comme ça qu'il a commencé à le faire. Et, pour
89:27
many, many people, he's got a good job working somewhere.
1083
5367936
4571
beaucoup, beaucoup de gens, il a un bon travail quelque part.
89:32
And he said to somebody at work, I want to do this.
1084
5372507
2186
Et il a dit à quelqu'un au travail : « Je veux faire ça. »
89:34
And his boss said, oh, you, are you mad?
1085
5374693
3320
Et son patron lui a dit : « Oh toi, es-tu fou ? »
89:38
You must be nuts.
1086
5378013
1484
Tu dois ĂȘtre fou.
89:39
You've got a great job here, a good career, you know.
1087
5379497
2570
Tu as un super boulot ici, une bonne carriĂšre, tu sais.
89:42
Why give that all up for some idea that might not happen.
1088
5382067
3420
Pourquoi abandonner tout cela pour une idée qui pourrait ne pas se réaliser.
89:45
But he made the choice to give it a go.
1089
5385487
3370
Mais il a fait le choix de tenter sa chance.
89:48
And, you know, now I can sit at home and not have to go to the shops.
1090
5388857
5238
Et, vous savez, maintenant je peux rester Ă  la maison et ne pas avoir Ă  aller au magasin.
89:54
I can order everything online. So thank goodness he did do it. Well, if he hadn't done it, somebody else would have done.
1091
5394095
5372
Je peux tout commander en ligne. Heureusement qu’il l’a fait. Eh bien, s’il ne l’avait pas fait, quelqu’un d’autre l’aurait fait.
89:59
Because these ideas are all out there, aren't they?
1092
5399467
2169
Parce que ces idées existent toutes, n'est-ce pas ?
90:01
There's this theory that all these possibilities are all out there in the aether, in the universe, in the matrix or whatever, I believe.
1093
5401636
7858
Il existe cette théorie selon laquelle toutes ces possibilités sont toutes là, dans l'éther, dans l'univers, dans la matrice ou ailleurs, je crois.
90:09
And, somebody is going to pick that idea up and, so, yeah, there you go.
1094
5409978
6589
Et quelqu’un va reprendre cette idĂ©e et, alors, ouais, voilĂ .
90:17
But we can also thank him for, for all of the empty streets
1095
5417168
5556
Mais nous pouvons Ă©galement le remercier pour toutes les rues vides
90:22
that were around on Boxing Day when no one, not a single person, went into most of the shops around the UK? Yes.
1096
5422724
6222
qui étaient là le lendemain de Noël, quand personne, pas une seule personne, n'est entrée dans la plupart des magasins du Royaume-Uni ? Oui.
90:28
Could they've worked either sit it out with a few clicks they've got with them, all this leading to an
1097
5428963
5856
Auraient-ils pu travailler ou rester assis avec quelques clics qu'ils ont avec eux, tout cela menant Ă 
90:35
to a sinking and sales and retail sector in the UK.
1098
5435052
5556
un effondrement du secteur des ventes et de la vente au détail au Royaume-Uni.
90:40
Although she
1099
5440608
867
MĂȘme si elle
90:42
thanks Jeff, they've brought a lot of that upon themselves.
1100
5442677
3353
remercie Jeff, ils ont eux-mĂȘmes provoquĂ© beaucoup de choses.
90:46
Thanks anyway.
1101
5446030
1084
Merci quand mĂȘme.
90:47
We're not debating it, I'm just saying but but at us listening charges and let's Steve let's not pretend.
1102
5447114
7141
Nous n'en débattons pas, je dis juste mais mais à nos frais d'écoute et laissons Steve ne faisons pas semblant. Ne
90:55
Let's not pretend that being able to sit at home and click on things and pay for them and have them delivered to your house is not
1103
5455206
8625
prétendons pas que le fait de pouvoir rester chez soi, cliquer sur des choses, les payer et les faire livrer à domicile ne fait pas
91:04
part of the problem. Wonderful. And no, it's wonderful.
1104
5464999
3320
partie du problĂšme. Merveilleux. Et non, c'est merveilleux.
91:08
Jeff Bezos is my hero. Okay.
1105
5468319
3270
Jeff Bezos est mon héros. D'accord.
91:11
And, and and apparently Donald Trump is. Well, well, I wouldn't go that far.
1106
5471589
4321
Et, et, et apparemment, Donald Trump l’est. Eh bien, eh bien, je n'irais pas jusque-là.
91:15
I would just, you know, I just I think I'd rather just taken it at face value.
1107
5475910
4921
Je préférerais, vous savez, je pense que je préférerais le prendre au pied de la lettre.
91:20
I wasn't judging him. I was just judging the content as I read it.
1108
5480831
5289
Je ne le jugeais pas. Je jugeais simplement le contenu au fur et Ă  mesure que je le lisais.
91:26
As I listen to it, sometimes you've got to be you've got to let your prejudices, prejudices, and you've got to put your prejudices aside.
1109
5486120
9175
En l'écoutant, parfois, il faut se rendre compte qu'il faut laisser ses préjugés de cÎté.
91:35
Okay.
1110
5495412
534
91:35
And and just, almost, almost like the person you just mentioned.
1111
5495946
5889
D'accord.
Et et juste, presque, presque comme la personne que vous venez de mentionner.
91:42
He should also probably did the same thing.
1112
5502553
2402
Il aurait probablement dĂ» faire la mĂȘme chose aussi.
91:44
Yeah, but he doesn't. Who who are you talking about?
1113
5504955
3003
Ouais, mais il ne le fait pas. De qui parles-tu ?
91:49
The person you've just been to.
1114
5509126
1168
La personne que tu viens de rencontrer.
91:50
Yeah, yeah.
1115
5510294
467
91:50
So anyway, anyway, look, we're not going to get into a Trump debate.
1116
5510761
3136
Ouais, ouais.
Quoi qu'il en soit, de toute façon, écoutez, nous n'allons pas entrer dans un débat sur Trump.
91:53
Oh no we're not I didn't I didn't bring him up.
1117
5513897
4471
Oh non, nous ne le sommes pas. Je ne l'ai pas mentionné.
91:58
I just I just want to I just want to keep my viewers, you see because I thought conflict was good for, for for getting clicks.
1118
5518368
7441
Je veux juste, je veux juste, je veux juste garder mes téléspectateurs, vous voyez, parce que je pensais que le conflit était bon pour, pour obtenir des clics.
92:05
No, no, not an English teaching channel.
1119
5525909
3320
Non, non, ce n'est pas une chaĂźne d'enseignement de l'anglais.
92:09
When the.
1120
5529229
2452
Quand le.
92:11
This is this isn't one of those, reactionary podcasts.
1121
5531681
5806
Ce n’est pas un de ces podcasts rĂ©actionnaires.
92:19
Necessary. No. Divide and rule.
1122
5539339
1885
Nécessaire. Non. Diviser pour mieux régner.
92:21
It's worked for thousands of years.
1123
5541224
1919
Cela fonctionne depuis des milliers d’annĂ©es.
92:23
Yes, well, I suppose there's always been an element of that.
1124
5543143
4121
Oui, eh bien, je suppose qu’il y a toujours eu un Ă©lĂ©ment de cela.
92:27
If you go back to Roman times, it was all manipulated religion and the gods and and politics
1125
5547264
9292
Si vous revenez à l'époque romaine, tout était manipulé par la religion, les dieux, la politique
92:37
and and bringing people with different beliefs together is what the Romans did.
1126
5557123
5806
et le rassemblement de personnes ayant des croyances différentes, c'est ce que faisaient les Romains.
92:43
And it was used as a form of control.
1127
5563279
2453
Et cela a été utilisé comme une forme de contrÎle.
92:45
So you can see how far back we are going. Mr.. Steve.
1128
5565732
4137
Vous pouvez donc voir jusqu’oĂč nous remontons. Monsieur... Steve.
92:49
It's always it's always happened. This is not a new thing.
1129
5569869
4171
C'est toujours comme ça que ça arrive. Ce n’est pas une chose nouvelle.
92:54
It ain't even true.
1130
5574040
1351
Ce n'est mĂȘme pas vrai.
92:55
It is easy to control people when you give them what they want, and also you give them something to fight against.
1131
5575391
9477
Il est facile de contrĂŽler les gens lorsque vous leur donnez ce qu’ils veulent, et que vous leur donnez Ă©galement quelque chose contre quoi se battre.
93:05
Those two things are incredibly powerful in the human mind.
1132
5585301
5723
Ces deux choses sont incroyablement puissantes dans l’esprit humain.
93:11
They really are, and they can get you to do all sorts of crazy stuff, put you in a state of fear.
1133
5591024
5805
Ils le sont vraiment, et ils peuvent vous amener Ă  faire toutes sortes de choses folles, vous mettre dans un Ă©tat de peur.
93:16
Yeah.
1134
5596929
418
Ouais.
93:17
And, and then you start,
1135
5597347
1751
Et, et puis vous commencez,
93:19
you start doing some strange things when you're in a state of fear, you, you, you, your critical thinking mind is cut off. Yes.
1136
5599098
7891
vous commencez Ă  faire des choses Ă©tranges quand vous ĂȘtes dans un Ă©tat de peur, vous, vous, vous, votre esprit critique est coupĂ©. Oui.
93:27
And so you're easily manipulated.
1137
5607256
1886
Et donc vous ĂȘtes facilement manipulable.
93:30
Anyway, we're getting quite,
1138
5610193
2185
Quoi qu'il en soit, on devient calme,
93:32
But it's not.
1139
5612378
901
mais ce n'est pas le cas.
93:33
This isn't political. This is this is almost going back to what I was talking about earlier.
1140
5613279
5105
Ce n'est pas politique. Cela revient presque Ă  ce dont je parlais plus tĂŽt.
93:38
About about life making choices, the way you see things, where whether you are optimistic.
1141
5618384
6690
À propos des choix de vie, de la façon dont vous voyez les choses, de votre optimisme.
93:45
But I think most successful people.
1142
5625074
2252
Mais je pense que la plupart des gens réussissent.
93:47
So we're taking all of the names out of the subject.
1143
5627326
4888
Nous retirons donc tous les noms du sujet.
93:52
Anyone successful normally has a particular type of mindset, but also successful.
1144
5632214
6774
Toute personne qui rĂ©ussit a normalement un type particulier d’état d’esprit, mais elle rĂ©ussit aussi.
93:59
Okay. We're all alive. We're all here. We're all enjoying ourselves.
1145
5639705
3904
D'accord. Nous sommes tous vivants. Nous sommes tous lĂ . Nous nous amusons tous.
94:03
Well, I'm sure, I'm sure the people sleeping in the doorway tonight in the freezing cold weather might disagree.
1146
5643609
5806
Eh bien, je suis sĂ»r que les gens qui dorment dans l'embrasure de la porte ce soir, par ce froid glacial, pourraient ne pas ĂȘtre d'accord.
94:10
Yes. Christina says.
1147
5650816
1385
Oui. Christina dit.
94:12
Christina says, you can't all be mega successful. And that's true.
1148
5652201
5455
Christina dit que nous ne pouvons pas tous avoir un Ă©norme succĂšs. Et c'est vrai.
94:17
We can't be can't all be billionaires. Well, we're not, we're not, we're not all built like that.
1149
5657656
4922
Nous ne pouvons pas tous ĂȘtre milliardaires. Eh bien, nous ne le sommes pas, nous ne le sommes pas, nous ne sommes pas tous construits comme ça.
94:22
No, no, we can't all be billionaires.
1150
5662578
2452
Non, non, nous ne pouvons pas tous ĂȘtre milliardaires.
94:25
I mean that I should be I should be flying around now in my own private jet if I, if I really was that successful.
1151
5665030
9310
Je veux dire que je devrais voler maintenant dans mon propre jet privé si j'avais vraiment autant de succÚs.
94:34
But I have to accept that I'm not successful.
1152
5674757
4321
Mais je dois accepter que je n’y parviens pas.
94:39
I have to accept my put my place in life.
1153
5679078
3653
Je dois accepter ma place dans la vie.
94:42
That is my style.
1154
5682731
1235
C'est mon style.
94:43
That is what I have.
1155
5683966
1952
C'est ce que j'ai.
94:45
And guess what? I'm ever so happy because of it. Christina.
1156
5685918
5138
Et devinez quoi ? J'en suis trĂšs heureux. Christine.
94:51
As a result, Irina says here that, in my city they say those who do not have courage do not sleep with beautiful women.
1157
5691056
8208
En conséquence, Irina dit ici que, dans ma ville, on dit que ceux qui n'ont pas de courage ne couchent pas avec de belles femmes.
95:02
Well, that's true.
1158
5702050
751
95:02
I mean, we all know in the world of dating, you've got to be you've got to be confident, haven't you?
1159
5702801
4505
Eh bien, c'est vrai.
Je veux dire, nous savons tous que dans le monde des rencontres, il faut avoir confiance en soi, n'est-ce pas ?
95:07
You've got to exude confidence.
1160
5707306
3620
Vous devez dégager de la confiance.
95:10
People are attracted to other people who are confident.
1161
5710926
4204
Les gens sont attirés par les autres qui ont confiance en eux.
95:15
Even if you don't have, good looks.
1162
5715130
4121
MĂȘme si tu n'as pas de belle apparence.
95:19
If you some people just exude don't they, positivity and confidence,
1163
5719251
6406
Si certaines personnes respirent simplement la positivité et la confiance, n'est-ce pas ?
95:26
then their manner, the way they talk, the way they look at you and those people are attractive.
1164
5726291
5522
Leurs maniÚres, leur façon de parler, la façon dont elles vous regardent sont attirantes.
95:31
So if you can be like that and, you know, exude there's a word for you and that we've used that on the live stream before.
1165
5731813
8459
Donc, si vous pouvez ĂȘtre comme ça et, vous savez, exsuder, il y a un mot pour vous et nous l'avons dĂ©jĂ  utilisĂ© lors du flux en direct.
95:40
If you exude something, it means it's there, you can see it, it's obvious it's coming out of you.
1166
5740805
7024
Si vous dégagez quelque chose, cela signifie que c'est là, vous pouvez le voir, il est évident que cela sort de vous.
95:49
Yes. It's it's actually directional.
1167
5749080
3287
Oui. En fait, c'est directionnel.
95:53
So exude is is the almost like a, like a radio transmitter.
1168
5753385
5555
Donc Exude est presque comme un Ă©metteur radio.
95:58
It is coming off.
1169
5758940
1201
Ça se dĂ©tache.
96:00
So a person might have a certain type of personality that is attractive.
1170
5760141
4405
Ainsi, une personne peut avoir un certain type de personnalité qui est attrayant.
96:04
And you all right, Steve.
1171
5764546
1584
Et tu vas bien, Steve.
96:06
That's exactly what what you're doing.
1172
5766130
1802
C'est exactement ce que tu fais.
96:07
You're giving off those those small things.
1173
5767932
3721
Vous dégagez ces petites choses.
96:11
That's why some people are attractive and some people are not.
1174
5771653
4020
C’est pourquoi certaines personnes sont attirantes et d’autres non.
96:15
There are various reasons, but trust me, I, I definitely don't want to get into this subject.
1175
5775673
6690
Il y a plusieurs raisons, mais croyez-moi, je ne veux certainement pas aborder ce sujet.
96:25
Which we might be treading on lots of toes.
1176
5785400
2819
Sur quoi nous risquons de marcher sur les pieds de beaucoup de gens.
96:28
Let's just say, Mr.
1177
5788219
1135
Disons simplement, M.
96:29
Steve, can you believe it's only 26 minutes before the end of the show?
1178
5789354
5372
Steve, pouvez-vous croire qu'il ne reste que 26 minutes avant la fin du spectacle ?
96:34
Oh yes. I can't believe it. In fact, it's more. It's. No, it's 23.
1179
5794726
5755
Oh oui. Je n'arrive pas à y croire. En fait, c'est plus que ça. C'est. Non, c'est 23.
96:40
We've been rabbiting away.
1180
5800481
1735
On a fait des bĂȘtises.
96:42
We've been talking so much today.
1181
5802216
1685
Nous avons beaucoup parlé aujourd'hui.
96:43
If you rabbit away, it means you just talk like that.
1182
5803901
3671
Si tu te moques de moi, cela signifie que tu parles simplement comme ça.
96:47
They did the the rabbiting away.
1183
5807572
2419
Ils ont fait le coup du lapin.
96:49
And the impression is the, the, expression is, is really giving the indication that you're not talking anything of any real important.
1184
5809991
7624
Et l'impression est que l'expression donne vraiment l' impression que vous ne parlez de rien de vraiment important.
96:57
So substance. That's about right, I think.
1185
5817615
2519
Donc de la substance. C'est à peu prÚs ça, je pense.
97:00
But I hope that we have been talking about something that you find interesting,
1186
5820134
4171
Mais j'espÚre que nous avons parlé de quelque chose que vous trouvez intéressant,
97:05
because at this time of the year, you, you we all we do this every year.
1187
5825256
3420
car à cette période de l'année, vous, vous, nous faisons tous cela chaque année.
97:08
We think, you know, what do we do?
1188
5828676
1952
Nous pensons, vous savez, que faisons-nous ?
97:10
The years gone by, we reflect on the last year and then we then we think about what do I want to do next year to make my life better?
1189
5830628
8291
Les années passées, nous réfléchissons à l'année derniÚre et ensuite nous réfléchissons à ce que je veux faire l'année prochaine pour améliorer ma vie ?
97:19
And we've got this time off at Christmas. A lot of us have a week off around Christmas time.
1190
5839386
5256
Et nous avons ce temps libre Ă  NoĂ«l. Beaucoup d’entre nous ont une semaine de congĂ© Ă  l’approche de NoĂ«l.
97:24
It's quite common for people to have quite a long spell off between Christmas and New Year.
1191
5844642
5639
Il est assez courant que les gens aient une période de vacances assez longue entre Noël et le Nouvel An. De
97:30
A lot of businesses shut down, civil servants, government also shuts down.
1192
5850281
5588
nombreuses entreprises ont fermé, les fonctionnaires et le gouvernement ont également fermé.
97:35
So a lot of us have this time to sit and think, what do I want to do for next year?
1193
5855869
3721
Beaucoup d’entre nous ont ce temps pour s’asseoir et rĂ©flĂ©chir : « Que veux-je faire pour l’annĂ©e prochaine ? »
97:39
So you perform all these lovely plans and then before you know it, you're back on the treadmill and you forget all those things,
1194
5859590
6840
Vous rĂ©alisez donc tous ces beaux projets et avant mĂȘme de vous en rendre compte, vous ĂȘtes de retour sur le tapis roulant et vous oubliez toutes ces choses,
97:46
all that optimistic,
1195
5866930
1318
toutes ces
97:49
oh, thoughts about what you were going to do.
1196
5869450
2319
pensées optimistes sur ce que vous alliez faire.
97:51
I think we're getting the gist. And, you soon fall back into the old patterns.
1197
5871769
4471
Je pense que nous commençons Ă  comprendre l’essentiel. Et, trĂšs vite, on retombe dans les vieux schĂ©mas.
97:56
But is this going to be the year when you stick to your guns?
1198
5876240
5221
Mais est-ce que cette annĂ©e sera celle oĂč vous resterez fidĂšle Ă  vos principes ?
98:01
Well, and do what you say you you want to do?
1199
5881461
3053
Et bien, fais ce que tu dis que tu veux faire ?
98:04
All I know is, is it the moment I feel like Leonardo DiCaprio at the end of Titanic, I've fallen into the water.
1200
5884514
10294
Tout ce que je sais, c'est que c'est Ă  ce moment-lĂ  que je me sens comme Leonardo DiCaprio Ă  la fin de Titanic que je tombe Ă  l'eau.
98:15
I can see there is a little bit of the wreckage of the boat in front of me, so I'm holding on to it.
1201
5895425
8826
Je vois qu'il y a un petit morceau de l'Ă©pave du bateau devant moi, alors je m'y accroche.
98:24
So this is the stage of my life now.
1202
5904968
2586
VoilĂ  donc l’étape de ma vie maintenant.
98:27
This is this is how how I'm viewing 2025.
1203
5907554
4404
VoilĂ  comment je vois 2025.
98:31
This is now me holding on
1204
5911958
3254
C'est moi maintenant,
98:35
with my fingers gripping as tightly as I can.
1205
5915212
4037
tenant mes doigts aussi fort que je peux.
98:39
That's a very pessimistic out there.
1206
5919249
1718
C'est une opinion trĂšs pessimiste.
98:40
It isn't, it is, it isn't. It's realistic.
1207
5920967
2670
Ce n'est pas le cas, c'est le cas, ce n'est pas le cas. C'est réaliste.
98:43
It's pessimistic. There is a difference between pessimism and realism.
1208
5923637
4104
C'est pessimiste. Il y a une différence entre le pessimisme et le réalisme.
98:47
So I'm not realising.
1209
5927741
1585
Donc je ne me rends pas compte.
98:49
But you create your own reality. You see, Steve, I don't want to say it, but I'm going to
1210
5929326
5505
Mais vous créez votre propre réalité. Tu vois, Steve, je ne veux pas le dire, mais je vais voir
98:56
Steve.
1211
5936232
2102
Steve.
98:58
I just feel as if there is a point that I'm coming to and you can't help feeling it.
1212
5938334
7057
J'ai juste l'impression qu'il y a un point auquel j'arrive et on ne peut s'empĂȘcher de le ressentir.
99:05
I can't help what's going on inside this, this lump of clay inside my skull.
1213
5945675
5622
Je ne peux rien contre ce qui se passe à l'intérieur de ce morceau d'argile à l'intérieur de mon crùne.
99:11
So I don't feel very happy about reaching.
1214
5951297
4255
Je ne suis donc pas trĂšs content d'y ĂȘtre parvenu.
99:15
To be honest, I don't. I don't like it.
1215
5955552
3370
Pour ĂȘtre honnĂȘte, je ne le pense pas. Je n'aime pas ça.
99:18
I'm not joking. It's been causing me actual anxiety.
1216
5958922
3887
Je ne plaisante pas. Cela m’a causĂ© une rĂ©elle anxiĂ©tĂ©.
99:22
I've been feeling really anxious about it.
1217
5962809
3153
J'Ă©tais vraiment anxieux Ă  ce sujet.
99:25
I don't want I don't want to be. I don't want piece.
1218
5965962
3837
Je ne veux pas, je ne veux pas ĂȘtre. Je ne veux pas de morceau.
99:29
I'll help you through it, Mr. Duncan.
1219
5969799
1802
Je vais vous aider, Monsieur Duncan.
99:31
I hope so, maybe alcohol and chocolate. Well. No joking.
1220
5971601
5589
J'espĂšre bien, peut-ĂȘtre de l'alcool et du chocolat. Bien. Sans blague.
99:37
Well, look, I know that. Don't give me that advice. I will take it.
1221
5977190
4037
Eh bien, Ă©coute, je le sais. Ne me donne pas ce conseil. Je le prendrai.
99:41
That's why I've been doing that all week.
1222
5981227
2286
C'est pour ça que j'ai fait ça toute la semaine.
99:43
By the way, maybe we should grow certain plants in the garden, you know, with with.
1223
5983513
4704
Au fait, peut-ĂȘtre devrions-nous faire pousser certaines plantes dans le jardin, vous savez, avec.
99:49
And then we could harvest that plant, dry it, and maybe add.
1224
5989685
3587
Et puis nous pourrions rĂ©colter cette plante, la sĂ©cher et peut-ĂȘtre l’ajouter.
99:53
And I smoke it or put it in a cake, and maybe that's the time
1225
5993272
5656
Et je le fume ou je le mets dans un gĂąteau, et c'est peut-ĂȘtre Ă  ce moment-lĂ  que
99:58
I'm choking. I'm choking.
1226
5998928
1318
je m'Ă©touffe. Je m'Ă©touffe.
100:00
Of course I'm okay. We're not going to be we're not going to be doing any of that now.
1227
6000246
4538
Bien sûr que je vais bien. Nous n'allons pas, nous n'allons pas faire tout ça maintenant.
100:04
Maybe 2025 will be the year Mr. Steve gets my YouTube channel taken off me.
1228
6004784
5338
Peut-ĂȘtre que 2025 sera l’annĂ©e oĂč M. Steve me fera retirer ma chaĂźne YouTube.
100:10
Maybe that will happen next year.
1229
6010122
2469
Peut-ĂȘtre que cela arrivera l’annĂ©e prochaine.
100:12
It's it seems to be getting closer and closer, you know, clinging on. Mr.
1230
6012591
3537
On dirait que ça se rapproche de plus en plus, vous savez, que ça s'accroche. Monsieur
100:16
Duncan, you are 60 is nothing. I'm going down with the wreckage.
1231
6016128
4738
Duncan, vous avez 60 ans, ce n'est rien. Je descends avec les décombres.
100:20
60 is nothing. I'm holding onto the back of the boat.
1232
6020866
3587
60 ce n'est rien. Je m'accroche Ă  l'arriĂšre du bateau.
100:24
And then when you think, actually, a lot can be done in five years, that's an own.
1233
6024453
5856
Et puis quand on pense, effectivement, on peut faire beaucoup de choses en cinq ans, c'est un plus.
100:31
I mean, you should in you should actually, if you look at what your parents and, your grandparents, they will live to quite a good age.
1234
6031544
7924
Je veux dire, vous devriez en fait, si vous regardez ce que vos parents et vos grands-parents ont vécu, ils vivront jusqu'à un ùge assez avancé.
100:39
Given the last eight, the last eight, 7 or 8 years.
1235
6039501
3220
Étant donnĂ© les huit derniĂšres annĂ©es, les huit derniĂšres annĂ©es, 7 ou 8.
100:42
My mum's life was spent not knowing who she was and where she was.
1236
6042721
4388
Ma mĂšre a passĂ© sa vie sans savoir qui elle Ă©tait ni oĂč elle Ă©tait.
100:47
So this is.
1237
6047109
1568
Alors voilĂ .
100:48
Yeah, but that doesn't mean that's going to happen to you.
1238
6048677
2302
Ouais, mais ça ne veut pas dire que ça va t'arriver.
100:50
I think it's sort of mother has specific health, issues.
1239
6050979
3370
Je pense que c'est parce que la mÚre a des problÚmes de santé spécifiques.
100:54
I'm salivating a lot, which led to that. Steve, you've got to listen to to this.
1240
6054349
5005
Je salive beaucoup, ce qui a conduit à cela. Steve, tu dois écouter ça.
100:59
I'm salivating a lot.
1241
6059354
2336
Je salive beaucoup.
101:01
What does that mean? That is an early sign.
1242
6061690
2019
Qu'est-ce que cela signifie? C'est un signe avant-coureur.
101:03
You have to know that, stuff.
1243
6063709
2702
Il faut que tu saches ça, ce truc.
101:06
That's an early sign of dementia. Did you know that? Where did you read that?
1244
6066411
4905
C’est un signe prĂ©coce de dĂ©mence. Le saviez-vous ? OĂč as-tu lu ça ?
101:11
Where did I read it?
1245
6071316
1368
OĂč l'ai-je lu ?
101:12
A medical journal, talking about the very early signs.
1246
6072684
6023
Une revue médicale qui parle des tout premiers signes. C'est
101:18
Probably one of them is. Is your mouth waters a lot?
1247
6078707
2903
probablement le cas de l'un d'entre eux. Est-ce que votre eau Ă  la bouche est abondante ?
101:21
You produce, you overproduce saliva before any of the other signs of appeared.
1248
6081610
6606
Vous produisez, vous surproduisez de la salive avant que l’un des autres signes n’apparaisse.
101:28
And I noticed the other day I was in the garden filming, and my mouth kept filling it with saliva,
1249
6088216
5823
Et j'ai remarquĂ© l'autre jour que j'Ă©tais dans le jardin en train de filmer, et ma bouche n'arrĂȘtait pas de se remplir de salive,
101:34
and I really panicked and I thought, oh no, see, this is the day that you think you can't just take one little symptom
1250
6094656
6123
et j'ai vraiment paniquĂ© et j'ai pensĂ©, oh non, voyez-vous, c'est le jour oĂč vous pensez que vous ne pouvez pas juste prendre un petit symptĂŽme
101:40
in isolation and use that to, you know, to say that you've got something coming.
1251
6100779
6206
isolé et l'utiliser pour, vous savez, dire que quelque chose vous attend.
101:46
So, so at the point where I'm saying, who are you? Who who are you?
1252
6106985
4871
Alors, au moment oĂč je dis, qui ĂȘtes-vous ? Qui es-tu ?
101:51
Why are you in my house?
1253
6111856
1852
Pourquoi es-tu dans ma maison ?
101:53
That then that. That's the point that we know it's happening. Well, yeah, that that's it. That fiction.
1254
6113708
4922
Cela alors cela. C'est à ce moment-là que nous savons que cela se produit. Eh bien, oui, c'est ça. Cette fiction.
101:59
What do you fear the most comes true?
1255
6119831
1568
Qu'est-ce que vous craignez le plus de voir se réaliser ?
102:01
They say so, so good coming from you.
1256
6121399
4288
Ils le disent, c'est tellement bien venant de toi.
102:05
That is.
1257
6125687
1351
C'est-Ă -dire.
102:07
That is so ironic. Well, I'm like, I'm like an obese doctor.
1258
6127038
4788
C'est tellement ironique. Eh bien, je suis comme un médecin obÚse.
102:11
Okay. That, that tells you to get, lose weight.
1259
6131826
4955
D'accord. Cela, cela vous dit de prendre, de perdre du poids.
102:16
You're the, you're the alcoholic, obese, chain smoking doctor
1260
6136781
5606
Vous ĂȘtes le mĂ©decin alcoolique, obĂšse et fumeur invĂ©tĂ©rĂ©
102:22
who is telling his patient that they have to cut down on the amount they smoke, drink, and eat.
1261
6142387
5805
qui dit à ses patients qu'ils doivent réduire leur consommation de tabac, d'alcool et de nourriture.
102:28
Do as I say, not as I do.
1262
6148660
2068
Faites ce que je dis, pas ce que je fais.
102:30
Oh, I see, okay. He's a well-known expression,
1263
6150728
4989
Oh, je vois, d'accord. C'est une expression bien connue,
102:35
because, you know, the irony of going to a doctor who is obviously very unhealthy, telling you to get exercise.
1264
6155717
8224
car vous savez, c'est ironique d'aller voir un médecin qui est manifestement en trÚs mauvaise santé et qui vous dit de faire de l'exercice.
102:43
We get it, Steve.
1265
6163941
1252
Nous avons compris, Steve.
102:45
I know. Well, I'm just saying it in a different way.
1266
6165193
4688
Je sais. Eh bien, je le dis simplement d'une maniÚre différente.
102:49
We get it.
1267
6169881
834
Nous comprenons.
102:50
Do as I do.
1268
6170715
2002
Fais comme moi.
102:52
As I say, not as I do is, is probably is a phrase that comes to mind.
1269
6172717
5856
Comme je le dis, pas comme je le fais, c'est probablement une phrase qui me vient Ă  l'esprit.
103:00
Good.
1270
6180408
2936
Bien.
103:03
Oh, there we go.
1271
6183344
784
Oh, et voilĂ .
103:04
Dark chocolate and good French cognac.
1272
6184128
2553
Chocolat noir et bon cognac français.
103:06
Well, I like French.
1273
6186681
2419
Eh bien, j'aime le français.
103:09
I like chocolate, and, but I'm not sure I like cognac, but maybe I should try it.
1274
6189100
5805
J'aime le chocolat, mais je ne suis pas sĂ»r d'aimer le cognac, mais je devrais peut-ĂȘtre l'essayer.
103:14
Yes, well, I've been I've been drinking wine recently when we've been going out for meals.
1275
6194922
4738
Oui, eh bien, j'ai bu du vin récemment quand nous sommes sortis pour manger.
103:19
I've been having the Malbec, Malbec, Malbec wine, which is Argentinean.
1276
6199660
6006
J'ai bu du Malbec, du Malbec, du vin Malbec, qui est argentin.
103:26
I have to say, it is as good
1277
6206050
3987
Je dois dire que c'est aussi bon
103:30
as the French wine, I know. Please don't complain.
1278
6210037
3570
que le vin français, je sais. S'il vous plaßt, ne vous plaignez pas.
103:33
But it is lovely.
1279
6213607
1919
Mais c'est charmant.
103:35
A nice full bodied red wine. Very nice.
1280
6215526
5205
Un joli vin rouge corsé. TrÚs agréable.
103:40
You see. That's it. That's where I want to go. That's why we should do Paris.
1281
6220731
3654
Tu vois. C'est ça. C'est là que je veux aller. C'est pour ça qu'on devrait faire Paris.
103:44
That's why we should do France and Italy next year, okay?
1282
6224385
3236
C'est pour ça qu'on devrait faire la France et l'Italie l'année prochaine, ok ?
103:47
Because in France we will have the best wine in the world.
1283
6227621
4338
Parce qu'en France nous aurons le meilleur vin du monde.
103:53
And when we go to Italy, we will have the best coffee in the world,
1284
6233827
4471
Et quand nous irons en Italie, nous aurons le meilleur café du monde,
103:58
because that's, that's the two things I remember about going to France.
1285
6238298
5256
parce que c'est les deux choses dont je me souviens de mon voyage en France.
104:03
Going to, Paris is even the cheapest bottle of wine and in France tastes better than most wines you can get in the UK.
1286
6243554
10143
En allant Ă  Paris, la bouteille de vin est mĂȘme la moins chĂšre et en France, elle a meilleur goĂ»t que la plupart des vins que vous pouvez obtenir au Royaume-Uni.
104:13
Yeah.
1287
6253697
450
Ouais.
104:14
Unless you spend a fortune on any coffee in any cafe anywhere in Italy.
1288
6254147
7525
À moins que vous ne dĂ©pensiez une fortune pour un cafĂ© dans n’importe quel cafĂ© n’importe oĂč en Italie.
104:21
Seems to be better than any coffee you can get here in the UK.
1289
6261939
4804
Cela semble ĂȘtre meilleur que n'importe quel cafĂ© que vous pouvez trouver ici au Royaume-Uni.
104:26
You just fall into any cafe, ask for a cup of coffee, and it just tastes so good in Italy.
1290
6266743
6206
Entrez simplement dans n'importe quel café, demandez une tasse de café et c'est tellement bon en Italie.
104:33
Yes. I don't know how they do it.
1291
6273100
2135
Oui. Je ne sais pas comment ils font.
104:35
But as we've said before, it's put us off going out for cups of coffee anywhere in the UK because it just doesn't taste as nice.
1292
6275235
7174
Mais comme nous l'avons déjà dit, cela nous a dissuadés d'aller prendre un café au Royaume-Uni, car ce n'est tout simplement pas aussi bon.
104:45
Oh, as I was, you know, you know what?
1293
6285345
1885
Oh, comme j'Ă©tais, tu sais, tu sais quoi ?
104:47
I was waiting for a point. Then that was the point.
1294
6287230
3153
J'attendais un point. C'Ă©tait donc lĂ  le problĂšme.
104:50
Oh, the point was, you know, we've been to friends houses.
1295
6290383
3938
Oh, le fait est que, vous savez, nous sommes allés chez des amis.
104:54
They've got these coffee machines.
1296
6294321
2569
Ils ont ces machines à café.
104:56
And they're just they're not very good.
1297
6296890
4204
Et ils ne sont tout simplement pas trĂšs bons.
105:01
You can buy these pods, can't you? Put it in the machines.
1298
6301094
3787
Vous pouvez acheter ces dosettes, n'est-ce pas ? Mettez-le dans les machines.
105:04
They all right, but they're not that much better than instant coffee.
1299
6304881
5639
Ils sont tous bons, mais ils ne sont pas vraiment meilleurs que le café instantané.
105:10
A good quality instant coffee that you can sort of froth up.
1300
6310520
4688
Un café instantané de bonne qualité que vous pouvez faire mousser.
105:15
But Mr. Duncan makes a very good coffee. I do. I make the best coffee in the world.
1301
6315208
3854
Mais M. Duncan fait un trÚs bon café. Je fais. Je fais le meilleur café du monde.
105:19
Duncan makes very good coffee, and it's instant coffee.
1302
6319062
2786
Duncan fait un trÚs bon café, et c'est du café instantané.
105:21
If you ever get the chance to sample one of my coffees, you will be very lucky.
1303
6321848
4421
Si jamais vous avez la chance de goûter un de mes cafés, vous aurez beaucoup de chance.
105:26
But he he sort of froths it up with a frothing machine and,
1304
6326269
4521
Mais il le fait en quelque sorte mousser avec une machine Ă  mousser et,
105:33
it's it's, that you put some.
1305
6333376
2035
c'est tout, vous en mettez un peu. Avec
105:35
What else you put evaporated milk. Condensed milk?
1306
6335411
3070
quoi d'autre mettez-vous du lait évaporé ? Du lait concentré ?
105:38
Yes. And, it taste as good as anything you can get in most restaurants in the UK or cafes.
1307
6338481
7608
Oui. Et c'est aussi bon que tout ce que vous pouvez trouver dans la plupart des restaurants ou des cafés au Royaume-Uni.
105:47
And that's a sad fact.
1308
6347557
1551
Et c’est un triste fait.
105:49
And unfortunately they get it, but they know that they.
1309
6349108
4672
Et malheureusement, ils l'obtiennent, mais ils savent qu'ils...
105:53
Yeah.
1310
6353780
567
Ouais.
105:54
When I say they, I mean people that run cafes in the UK, they know that most people in the UK just drink cheap instant coffee at home.
1311
6354347
9860
Quand je dis « ils », je parle des gens qui gÚrent des cafés au Royaume-Uni. Ils savent que la plupart des Britanniques boivent simplement du café instantané bon marché à la maison.
106:05
And therefore anything that they do is slightly better.
1312
6365708
4988
Et donc tout ce qu’ils font est lĂ©gĂšrement meilleur.
106:10
People are going to accept, but that wouldn't work in Italy.
1313
6370696
5155
Les gens vont accepter, mais cela ne fonctionnerait pas en Italie.
106:15
Okay.
1314
6375851
518
D'accord.
106:16
Because, people Italian people would come here going to a cafe in the UK.
1315
6376369
6272
Parce que les Italiens venaient ici pour aller dans un café au Royaume-Uni.
106:22
I probably think it was ditch water. Yeah, they probably wouldn't, though.
1316
6382925
5322
Je pense probablement que c’était de l’eau de fossĂ©. Ouais, mais ils ne le feraient probablement pas.
106:28
They probably wouldn't go in there.
1317
6388247
1168
Ils n’iraient probablement pas là-dedans.
106:30
They probably bring their own Italian coffee with them.
1318
6390633
3036
Ils apportent probablement leur propre café italien avec eux.
106:33
But it is interesting.
1319
6393669
1084
Mais c'est intéressant.
106:34
It is interesting when you go to different places and sample their food or their type of cuisine, like for example, the wine.
1320
6394753
8826
C'est intéressant d'aller dans différents endroits et de goûter leur nourriture ou leur type de cuisine, comme par exemple le vin.
106:44
So I always like French wine.
1321
6404029
2219
J'ai toujours aimé le vin français.
106:46
I insist on it.
1322
6406248
1168
J'insiste lĂ -dessus.
106:47
I don't drink wine all the time.
1323
6407416
1785
Je ne bois pas du vin tout le temps.
106:49
Well, but if I have a drink, if I have a drink of wine,
1324
6409201
4421
Eh bien, mais si je bois un verre, si je bois un verre de vin,
106:53
then I will think, make a nice little bit of French, bit of, maybe a bit of mellow bit of that.
1325
6413622
6356
alors je penserai, prĂ©parer un bon petit morceau de français, un peu, peut-ĂȘtre un peu de douceur.
106:59
Nice, nice. Some nice Burgundy region.
1326
6419978
2219
Bien, bien. Une jolie région de Bourgogne.
107:02
Maybe something like that.
1327
6422197
2102
Peut-ĂȘtre quelque chose comme ça.
107:04
But now. Wow, I've discovered the Argentinean wine and I'm thinking.
1328
6424299
5189
Mais maintenant. Waouh, j'ai découvert le vin argentin et je réfléchis.
107:09
Hello?
1329
6429488
1268
Bonjour?
107:10
Well, if you like the Argentinean wine, according to Claudia, if you go to Argentina, you will sample the best meat.
1330
6430756
7174
Eh bien, si vous aimez le vin argentin, selon Claudia, si vous allez en Argentine, vous goûterez la meilleure viande.
107:18
Oh, just just.
1331
6438313
3420
Oh, juste juste.
107:21
This is enough. That's the recommendation.
1332
6441733
2453
C'est suffisant. C'est la recommandation.
107:24
I'll tell you.
1333
6444186
934
Je vais te le dire.
107:25
Talking about beef, I would, I would well, yeah.
1334
6445120
3070
En parlant de bƓuf, je dirais, je dirais, eh bien, ouais. Le
107:28
Argentinian beef, of course, is is is renowned for its quality.
1335
6448190
5038
bƓuf argentin est bien sĂ»r rĂ©putĂ© pour sa qualitĂ©.
107:33
We used to have a lot of it. I don't know if we still do.
1336
6453228
3086
Nous en avions beaucoup. Je ne sais pas si nous le faisons toujours.
107:36
We used to import a lot of Argentinean beef into the UK.
1337
6456314
3721
Nous avions l’habitude d’importer beaucoup de bƓuf argentin au Royaume-Uni.
107:42
And, Yeah, it's lovely.
1338
6462554
1735
Et oui, c'est charmant.
107:44
In fact, the best steak the.
1339
6464289
2936
En fait, le meilleur steak est le.
107:47
I might have said this before we went on holiday, so, you know, you go on holiday.
1340
6467225
4688
J'aurais pu le dire avant de partir en vacances, alors, vous savez, vous partez en vacances.
107:51
We did? Yes. The best steak I've ever had. Ever in my entire life.
1341
6471913
4838
Nous l'avons fait ? Oui. Le meilleur steak que j'ai jamais mangé. Jamais de toute ma vie.
107:56
I don't eat many steaks, but the best I've ever had was in, when we went to,
1342
6476751
5789
Je ne mange pas beaucoup de steaks, mais le meilleur que j'ai jamais mangé, c'était quand nous sommes allés chez,
108:02
Oh, where was it, Mr. Duncan?
1343
6482707
1535
Oh, oĂč Ă©tait-ce, M. Duncan ?
108:04
That restaurant. You're telling. You're telling me? How can I know what you're thinking?
1344
6484242
3887
Ce restaurant. Tu le dis. Tu me le dis ? Comment puis-je savoir ce que tu penses ?
108:08
Do you remember that that restaurant we went to buy it back by the by the.
1345
6488129
5806
Vous vous souvenez de ce restaurant oĂč nous sommes allĂ©s, nous l'avons rachetĂ© au pif.
108:14
Where was it?
1346
6494019
517
108:14
It was in, Turkey. Turkey? That's right.
1347
6494536
4404
OĂč Ă©tait-ce ?
C'Ă©tait en Turquie. Dinde? C'est exact.
108:18
But it was the best steak.
1348
6498940
1768
Mais c'Ă©tait le meilleur steak.
108:20
How am I supposed to know what you're thinking? My energy levels are dropping. Mr..
1349
6500708
4088
Comment suis-je censĂ© savoir ce que tu penses ? Mon niveau d’énergie chute. Monsieur,
108:24
I've been talking for an hour and a half. I'm not psychic.
1350
6504796
3103
je parle depuis une heure et demie. Je ne suis pas médium.
108:27
That was the best.
1351
6507899
2002
C'Ă©tait le meilleur.
108:29
I've never had a good steak in the UK, ever.
1352
6509901
3770
Je n'ai jamais mangé un bon steak au Royaume-Uni, jamais.
108:33
I do, I do like it when Steve does that. He's trying to think.
1353
6513671
2920
J'aime bien, j'aime bien quand Steve fait ça. Il essaie de réfléchir.
108:36
He says that there was like that.
1354
6516591
1585
Il dit qu'il y avait comme ça.
108:38
That person the other day.
1355
6518176
1234
Cette personne l’autre jour.
108:39
That person, a person. Oh, that that person.
1356
6519410
2987
Cette personne, une personne. Oh, cette personne.
108:42
And he said, you know, and I'm going, I don't know.
1357
6522397
3603
Et il a dit, tu sais, et j'y vais, je ne sais pas.
108:46
I have no idea.
1358
6526000
901
108:46
My brain's got I need I need a cup of tea and you're okay because, you know, you're not salivating a lot, are you?
1359
6526901
6123
Je n'en ai aucune idée.
Mon cerveau a "J'ai besoin d'une tasse de thé" et tu vas bien parce que, tu sais, tu ne salivais pas beaucoup, n'est-ce pas ?
108:53
Well, no, I'm not, but, Yeah, maybe you were hungry.
1360
6533358
3386
Eh bien, non, je ne le suis pas, mais, ouais, peut-ĂȘtre que tu avais faim.
108:56
Maybe you were salivating the other day because you were just hungry. Mr. Duncan, I am today.
1361
6536744
4321
Peut-ĂȘtre que l’autre jour, vous saliviez simplement parce que vous aviez faim. Monsieur Duncan, je suis lĂ  aujourd'hui. Je
109:01
I'm starving.
1362
6541065
1085
meurs de faim.
109:02
Darling, we bought a turkey, didn't we, for Christmas?
1363
6542150
4521
Chérie, nous avons acheté une dinde pour Noël, n'est-ce pas ?
109:06
Not the country we bought it.
1364
6546671
2185
Ce n'est pas le pays oĂč nous l'avons achetĂ©.
109:08
Yeah, that's a different take. Yeah, yeah, I turkey gobble, gobble. Okay, okay.
1365
6548856
5706
Ouais, c'est une approche différente. Ouais, ouais, je dévore comme une dinde, je dévore comme une dinde. D'accord, d'accord.
109:15
That's my impression of a turkey.
1366
6555613
1618
VoilĂ  mon impression d'une dinde.
109:17
Gobble, gobble.
1367
6557231
1268
Engloutit, engloutit.
109:18
And, we've had four meals off it so far.
1368
6558499
4438
Et nous avons déjà consommé ce produit quatre repas.
109:22
And,
1369
6562937
2069
Et,
109:25
I boiled the bones, the carcase, the legs of the, of the turkey in a saucepan last night.
1370
6565006
8374
j'ai fait bouillir les os, la carcasse, les pattes de la dinde dans une casserole hier soir.
109:33
And we've got wonderful soup today.
1371
6573881
3086
Et nous avons une merveilleuse soupe aujourd'hui.
109:36
So, I'm going to cook some potatoes and some sweet potatoes and some parsnips as a left over and put those in there.
1372
6576967
7424
Alors, je vais faire cuire des pommes de terre, des patates douces et des panais comme restes et les mettre lĂ -dedans.
109:44
We're going to have this great big bowl of a turkey soup.
1373
6584391
4138
Nous allons manger ce grand bol de soupe Ă  la dinde.
109:48
Later on.
1374
6588529
1101
Plus tard.
109:49
I can't believe how much turkey we have eaten this week.
1375
6589630
5806
Je n’arrive pas Ă  croire la quantitĂ© de dinde que nous avons mangĂ©e cette semaine.
109:55
I feel my my poor body.
1376
6595669
2670
Je sens mon pauvre corps.
109:58
That's the reason why I haven't eaten anything today.
1377
6598339
3169
C'est la raison pour laquelle je n'ai rien mangé aujourd'hui.
110:01
I'm trying to give my digestive system a little bit of a break, because all I've been doing is eating,
1378
6601508
6690
J'essaie de donner un peu de repos Ă  mon systĂšme digestif, car tout ce que je fais, c'est manger,
110:08
eating, eating, and then occasionally it it was leaving me.
1379
6608766
6723
manger, manger, et puis de temps en temps, il me quittait.
110:16
But the eating seemed to be taking more of the time than the actual releasing, if that makes sense.
1380
6616123
7107
Mais manger semblait prendre plus de temps que relùcher réellement, si cela a du sens.
110:23
So my stomach and my, my body feels as if it's being overloaded.
1381
6623564
4387
Alors mon estomac et mon corps ont l’impression d’ĂȘtre surchargĂ©s.
110:27
So today I didn't eat anything this morning,
1382
6627951
3420
Donc aujourd'hui je n'ai rien mangé ce matin,
110:32
although my stomach now is completely empty.
1383
6632956
4371
mĂȘme si mon estomac est maintenant complĂštement vide.
110:37
We are going to have a quick break and we are back.
1384
6637327
2252
Nous allons faire une petite pause et nous revenons.
110:39
Then with some some quick words and phrases connected to fashion.
1385
6639579
7625
Ensuite, avec quelques mots et phrases rapides liés à la mode.
110:47
Are you a fashionable person?
1386
6647921
3520
Êtes-vous une personne à la mode ?
110:51
Do you believe that fashion is important?
1387
6651441
3287
Croyez-vous que la mode est importante ?
110:54
All of that coming up at the moment.
1388
6654728
1785
Tout cela arrive en ce moment. Il y a
111:44
There is Steve. And here is Mr. Steve.
1389
6704277
5288
Steve. Et voici M. Steve.
111:49
He is also here in the studio as well.
1390
6709565
3354
Il est également présent ici en studio.
112:14
We are still here.
1391
6734357
1168
Nous sommes toujours lĂ .
112:15
It is myself, Mr. Duncan.
1392
6735525
1835
C'est moi, monsieur Duncan.
112:17
And that guy over there is Mr. Steve.
1393
6737360
3687
Et ce type lĂ -bas est M. Steve.
112:21
We are with you live on a Sunday here in the UK.
1394
6741047
4287
Nous sommes avec vous en direct un dimanche ici au Royaume-Uni.
112:25
It is just after ten minutes away from four in the afternoon.
1395
6745334
4955
Il est Ă  peine dix minutes avant quatre heures de l'aprĂšs midi.
112:30
We have something to talk about now, Mr..
1396
6750289
1952
Nous avons quelque chose Ă  dire maintenant, M.
112:32
Steve, a lot of people that this time of year they will go to parties, they will visit relatives or friends,
1397
6752241
6173
Steve, beaucoup de gens vont Ă  des fĂȘtes Ă  cette pĂ©riode de l'annĂ©e , ils vont rendre visite Ă  des parents ou Ă  des amis,
112:38
they will spend time, maybe they will go somewhere nice to eat some food and quite often they will wear nice clothes.
1398
6758414
7357
ils vont passer du temps, peut-ĂȘtre qu'ils iront dans un endroit agrĂ©able pour manger quelque chose. et bien souvent, ils porteront de beaux vĂȘtements.
112:46
They will look smart.
1399
6766205
2653
Ils auront l'air intelligent.
112:48
And I suppose it leads very nicely into this part of the live stream
1400
6768858
7741
Et je suppose que cela mĂšne trĂšs bien Ă  cette partie du flux en direct
112:57
looking at fashion.
1401
6777650
1368
consacrée à la mode.
112:59
So there I am, underneath, looking very fashionable.
1402
6779018
3820
Alors me voilĂ , en dessous, trĂšs Ă  la mode.
113:02
And over there you can see Mr. Steve.
1403
6782838
2419
Et lĂ -bas, vous pouvez voir M. Steve.
113:05
I think Mr.
1404
6785257
601
113:05
Steve is, is dressed as a punk rocker from the late 1970s.
1405
6785858
5405
Je pense que M.
Steve est habillé comme un punk rocker de la fin des années 1970.
113:11
I think you look amazing there, Steve.
1406
6791263
1735
Je pense que tu es superbe lĂ , Steve.
113:12
If only you looked like that in real life, you would have you would have the ladies chasing you all over the place.
1407
6792998
8792
Si seulement tu ressemblais à ça dans la vraie vie, les femmes te courraient aprÚs partout.
113:22
So we are looking at fashion, fashion, fashion, fashion.
1408
6802124
4337
Nous regardons donc la mode, la mode, la mode, la mode.
113:26
As a noun, fashion is the prevailing custom, the manner, the current or popular thing.
1409
6806461
9009
En tant que nom, la mode est la coutume dominante, la maniĂšre, la chose courante ou populaire.
113:35
So generally as a noun we look at fashion as being the overall thing or a particular type of custom,
1410
6815721
10226
En général, en tant que nom, nous considérons la mode comme une chose globale ou un type particulier de coutume,
113:46
something that is happening when we look at customs, we are looking at types of behaviour, things that people do.
1411
6826281
8809
quelque chose qui se produit lorsque nous examinons les coutumes, nous examinons les types de comportement, les choses que les gens font.
113:56
A contemporary thing is often described as in fashion.
1412
6836691
4638
Une chose contemporaine est souvent décrite comme étant à la mode.
114:01
So we do use this word quite a lot, don't we, Steve?
1413
6841329
2887
Nous utilisons donc ce mot assez souvent, n'est-ce pas, Steve ?
114:04
Something that is seen as contemporary.
1414
6844216
3920
Quelque chose qui est considéré comme contemporain.
114:08
Thank you. Claudia.
1415
6848136
2219
Merci. Claudia.
114:10
Contemporary.
1416
6850355
667
Contemporain.
114:11
Yes. Something that is people is something out of the present time?
1417
6851022
5973
Oui. Quelque chose qui est humain est-il quelque chose qui vient du temps présent ?
114:16
Contemporary fashion, something that people are getting into.
1418
6856995
6423
La mode contemporaine, quelque chose qui intéresse de plus en plus de gens.
114:23
They like, what is the contemporary fashion of of what?
1419
6863752
5789
Ils aiment, quelle est la mode contemporaine de quoi ?
114:29
What is contemporary fashion now? I think fashion changed.
1420
6869774
2936
Qu'est-ce que la mode contemporaine aujourd'hui ? Je pense que la mode a changé.
114:32
Fashion cycles used to be a lot longer in the past, but they're very short now, aren't they? Yes.
1421
6872710
7241
Les cycles de la mode étaient beaucoup plus longs dans le passé, mais ils sont trÚs courts maintenant, n'est-ce pas ? Oui.
114:41
Yes. They almost round in in one year.
1422
6881052
4555
Oui. Ils sont presque tous ronds en un an.
114:45
You might find lots of fashions coming and going.
1423
6885607
2769
Vous pourriez trouver de nombreuses modes qui vont et viennent.
114:48
It used to be about about ten years.
1424
6888376
2870
Cela faisait environ dix ans.
114:51
So, so each fashion would come and slowly vanish over ten years.
1425
6891246
5522
Ainsi, chaque mode apparaĂźt et disparaĂźt lentement au fil des dix ans.
114:56
But now it's much faster. Yes.
1426
6896768
2319
Mais maintenant c'est beaucoup plus rapide. Oui.
114:59
I mean, I read this morning that apparently the it's been a fashion I didn't realise for women to have large handbags.
1427
6899087
8391
Je veux dire, j'ai lu ce matin qu'apparemment, c'était une mode que je n'avais pas remarquée pour les femmes d'avoir de grands sacs à main. Des
115:08
Handbags, you know, but apparently that's now not fashionable.
1428
6908229
5255
sacs Ă  main, vous savez, mais apparemment ce n'est plus Ă  la mode.
115:13
And 20, 25, apparently you've got to have a smaller one.
1429
6913484
3354
Et 20, 25, apparemment, il faut en avoir un plus petit.
115:16
Let's see. Handbags.
1430
6916838
2202
Voyons. Sacs Ă  main.
115:19
Handbags apparently have been very large.
1431
6919040
3086
Apparemment, les sacs Ă  main Ă©taient trĂšs grands.
115:22
I mean, you know, this is if you follow fashion. Of course.
1432
6922126
4555
Je veux dire, vous savez, c'est si vous suivez la mode. Bien sûr.
115:26
You're on a bit of a treadmill if you do. Of course.
1433
6926681
3353
Vous ĂȘtes sur un vĂ©ritable tapis roulant si vous le faites. Bien sĂ»r.
115:30
But, yeah, apparently that there is a fashion at the moment isn't there for, for ladies to have hair extensions.
1434
6930034
8442
Mais, oui, apparemment, il n'y a plus de mode en ce moment pour les femmes d'avoir des extensions de cheveux.
115:38
Yeah.
1435
6938626
567
Ouais.
115:39
And have this giant voluminous hair cascading down
1436
6939193
4888
Et avoir ces cheveux volumineux et géants qui tombent en cascade
115:44
across the shoulders and down and that, you know, that clip in hair pieces, aren't they.
1437
6944081
5606
sur les épaules et vers le bas et ça, vous savez, ces postiches à clipser, n'est-ce pas ?
115:49
Yeah. It's that sort of just in with your natural hair.
1438
6949687
2586
Ouais. C'est ce genre de chose qui va tout simplement avec vos cheveux naturels.
115:52
I wonder when that fashion will go, I don't know.
1439
6952273
3453
Je me demande quand cette mode disparaĂźtra, je ne sais pas.
115:55
Well, it's it certainly looks as if it's, it's here to stay for the, the time being,
1440
6955726
5339
Eh bien, il semble certainement que ce soit lĂ  pour rester pour le moment,
116:01
it's become fashionable for men who are losing their hair,
1441
6961065
2969
c'est devenu Ă  la mode pour les hommes qui perdent leurs cheveux,
116:05
which is no fault of their own.
1442
6965569
2936
ce qui n'est pas de leur faute.
116:08
To was fashionable to, you know, keep cling on to as much hair as you could.
1443
6968505
6740
Il Ă©tait Ă  la mode , vous savez, de s'accrocher Ă  autant de cheveux que possible.
116:16
But now it's fashionable just to be, just to shave it short.
1444
6976146
3554
Mais maintenant, c'est Ă  la mode de se contenter d'ĂȘtre, de se raser court.
116:19
And although although let us not forget the other thing men can do is go, go to another country
1445
6979700
8692
Et bien que n'oublions pas l'autre chose que les hommes peuvent faire, c'est d'aller dans un autre pays,
116:28
quite often it's Turkey and they will have a hair transplant or something like that.
1446
6988909
5906
souvent en Turquie, et ils subiront une greffe de cheveux ou quelque chose comme ça.
116:35
But I always think it's unfair that women are able to wear wigs and change their hair artificially.
1447
6995048
7958
Mais je pense toujours que c'est injuste que les femmes puissent porter des perruques et changer leurs cheveux artificiellement.
116:43
But when a man does it, it's, it's it's seen as weak or humorous, vain.
1448
7003423
7358
Mais quand un homme le fait, c'est perçu comme faible ou humoristique, vaniteux. C'est
116:51
Very strange that I always think that that I think men should be able to wear wigs
1449
7011248
6873
trĂšs Ă©trange que je pense toujours que je pense que les hommes devraient pouvoir porter des perruques
116:58
if they want, without any prejudice or judgement being seen as conventional
1450
7018121
6357
s'ils le souhaitent, sans aucun préjugé ou jugement considéré comme conventionnel
117:05
or the acceptable behaviour or appearance is also fashion
1451
7025061
5790
ou que le comportement ou l'apparence acceptable est Ă©galement la mode
117:10
as a noun, the shape, form or design of a particular thing.
1452
7030967
5789
en tant que nom, la forme, la forme ou la conception de une chose particuliĂšre.
117:16
It's fashion, so the noun is being used overall to describe that subject.
1453
7036873
9693
C'est de la mode, donc le nom est utilisé globalement pour décrire ce sujet.
117:28
A kind or sort.
1454
7048418
3837
Une sorte ou une sorte.
117:32
So things.
1455
7052255
1652
Donc les choses.
117:33
So when we look at the word kind we are looking it type of thing, a thing, a fashion.
1456
7053907
6573
Donc, lorsque nous regardons le mot « genre », nous recherchons un type de chose, une chose, une mode. Il
117:40
So there might be people in a certain group, but they all have different appearances or styles.
1457
7060780
7591
peut donc y avoir des personnes dans un certain groupe, mais elles ont toutes des apparences ou des styles différents.
117:48
So all fashions of people, in that sense, we are talking about all sorts of people,
1458
7068738
7558
Donc toutes les modes de personnes, dans ce sens, nous parlons de toutes sortes de personnes, de
117:56
all types of people from that collection.
1459
7076746
5455
tous les types de personnes de cette collection.
118:02
After a fashion,
1460
7082201
2770
D'une certaine maniĂšre,
118:04
something that is similar but not as good.
1461
7084971
2536
quelque chose de similaire mais pas aussi bon.
118:07
You might do something, Steve.
1462
7087507
2586
Tu pourrais faire quelque chose, Steve.
118:10
After a fashion, it means you are doing that thing, but you're not doing it is well.
1463
7090093
6990
D'une certaine maniĂšre, cela signifie que vous faites cette chose, mais que vous ne la faites pas bien.
118:17
It is a poor imitation of that thing you are doing.
1464
7097200
3787
C'est une piĂštre imitation de ce que vous faites.
118:20
It after a fashion.
1465
7100987
2719
C'est en quelque sorte le cas.
118:23
Yes, you might cook something that, you've been to a restaurant and you've had this beautiful, steak and chips,
1466
7103706
9193
Oui, vous pourriez cuisiner quelque chose, vous ĂȘtes allĂ© dans un restaurant et vous avez mangĂ© ce magnifique steak-frites,
118:33
for example, I which Maurizio said that he's had a very good steak in the UK.
1467
7113749
7157
par exemple, et Maurizio a dit qu'il avait mangé un trÚs bon steak au Royaume-Uni.
118:41
Please tell me why you went
1468
7121590
1385
S'il vous plaĂźt, dites-moi pourquoi vous y ĂȘtes allĂ©
118:43
and I'll try it for myself.
1469
7123993
2302
et je l'essaierai moi-mĂȘme.
118:46
But, yeah, you might go out to a restaurant, there's a lovely meal, and then you try to recreate that same meal at home.
1470
7126295
6640
Mais oui, vous pourriez aller au restaurant, il y a un bon repas, et ensuite vous essayez de recrĂ©er ce mĂȘme repas Ă  la maison.
118:53
But, it's not that good.
1471
7133769
2786
Mais ce n'est pas si bon que ça.
118:56
And so you could say that you sort of.
1472
7136555
2386
Et donc on pourrait dire que vous ĂȘtes en quelque sorte.
118:58
I've created this meal after a fashion.
1473
7138941
3770
J'ai créé ce repas d'une certaine maniÚre.
119:02
You've tried to make it like it was something, but it's not quite the same.
1474
7142711
4889
Vous avez essayĂ© de faire comme si c'Ă©tait quelque chose, mais ce n'est pas tout Ă  fait la mĂȘme chose.
119:07
That's it.
1475
7147600
1801
C'est ça.
119:09
As an adjective, a thing seen as popular and stylish is fashionable.
1476
7149401
6090
En tant qu'adjectif, une chose considérée comme populaire et élégante est à la mode.
119:15
Something that is fashionable.
1477
7155824
1986
Quelque chose qui est Ă  la mode.
119:17
So a thing you are doing, wearing your appearance is in keeping with the current fashion.
1478
7157810
9960
Donc, ce que vous faites, c'est porter votre apparence en accord avec la mode actuelle.
119:28
So the adjective version is fashionable.
1479
7168237
3853
La version adjectivale est donc Ă  la mode.
119:32
A person might go along to a party and they turn up and they look fashionable.
1480
7172090
7074
Une personne peut aller Ă  une fĂȘte et arriver avec un look Ă  la mode.
119:39
They are dressed in a fashionable way.
1481
7179398
3970
Ils sont habillés de maniÚre à la mode.
119:43
Their appearance is very current.
1482
7183368
5072
Leur apparence est trĂšs actuelle.
119:48
Yeah, it's that good.
1483
7188440
567
Ouais, c'est aussi bon que ça.
119:49
That might just not just be clothes, that might be, being fashionable, might not just apply to close.
1484
7189007
5973
Il se peut que ce ne soit pas seulement des vĂȘtements, que ce soit Ă  la mode, que cela ne s'applique pas seulement Ă  la proximitĂ©.
119:54
It might be to certain social behaviours as well.
1485
7194980
4938
Cela pourrait Ă©galement ĂȘtre liĂ© Ă  certains comportements sociaux.
119:59
It might not just be might not to be applying to clothes.
1486
7199918
3837
Il se pourrait que cela ne s'applique pas uniquement aux vĂȘtements.
120:03
A type of behaviour that's a type of behaviour, particularly when you're eating at a restaurant, for example,
1487
7203755
6106
Un type de comportement qui est un type de comportement, en particulier lorsque vous mangez dans un restaurant, par exemple,
120:10
it might be fashionable to, to act or behave in a certain way.
1488
7210629
6423
il peut ĂȘtre Ă  la mode d'agir ou de se comporter d'une certaine maniĂšre.
120:17
And it wasn't previously something that could have been acceptable, wasn't acceptable before, might be acceptable now.
1489
7217469
8341
Et ce n’était pas quelque chose qui aurait pu ĂȘtre acceptable auparavant, qui n’était pas acceptable avant, qui pourrait ĂȘtre acceptable maintenant.
120:26
And the other way round and the other way round.
1490
7226444
2503
Et l’inverse, et l’inverse.
120:28
Say, I like to pick my teeth after I've had a meal.
1491
7228947
3670
Disons que j'aime me curer les dents aprÚs avoir mangé.
120:32
If I've had meat or something, I like to.
1492
7232617
2619
Si j'ai mangé de la viande ou autre chose, j'aime bien.
120:35
I like to pick my teeth with a little piece of wood called a toothpick.
1493
7235236
5005
J'aime me curer les dents avec un petit morceau de bois appelé cure-dent.
120:40
But it has become unfashionable and people don't like to do it anymore.
1494
7240241
6090
Mais c'est devenu démodé et les gens n'aiment plus le faire.
120:46
It might be fashionable, slightly late at a party.
1495
7246514
4822
Cela peut ĂȘtre Ă  la mode, un peu en retard Ă  une fĂȘte.
120:51
Yeah, we've got a move on, Steve.
1496
7251336
1785
Ouais, on avance, Steve.
120:54
Fashionable can be stylish chic.
1497
7254222
3837
La mode peut ĂȘtre chic et Ă©lĂ©gante.
120:58
Oh, I like that one. Ooh la la. Trendy.
1498
7258059
4838
Oh, j'aime celui-là. Oh la la. À la mode.
121:02
Something is in vogue.
1499
7262897
2603
Quelque chose est Ă  la mode.
121:05
It is in vogue. It is in fashion.
1500
7265500
3570
C'est Ă  la mode. C'est Ă  la mode.
121:09
Something is modern. It can be hot.
1501
7269070
4021
Quelque chose est moderne. Il peut faire chaud.
121:13
Something fashionable, something current can be described as hot.
1502
7273091
5805
Quelque chose Ă  la mode, quelque chose d’actuel peut ĂȘtre dĂ©crit comme chaud. On
121:18
It can be described as in something is in.
1503
7278996
5806
peut le décrire comme si quelque chose était à l'intérieur.
121:25
That's it.
1504
7285002
835
121:25
The singular word in means fashionable.
1505
7285837
4604
C'est tout.
Le mot singulier in signifie Ă  la mode.
121:30
It is in fashion, popular and also new as well, are often seen as synonyms of fashion.
1506
7290441
8992
Il est à la mode, populaire et également nouveau, et est souvent considéré comme synonyme de mode.
121:39
A little something in, as I mentioned, just is fashionable, and we might say that something is out.
1507
7299433
9209
Un petit quelque chose de nouveau, comme je l'ai mentionné, est tout simplement à la mode, et nous pourrions dire que quelque chose est démodé.
121:49
It is out. It is unfashionable.
1508
7309126
3571
C'est sorti. Ce n'est pas Ă  la mode.
121:52
The in thing is fashionable.
1509
7312697
3119
La chose Ă  la mode est Ă  la mode.
121:55
The thing that is out is unfashionable. Yeah.
1510
7315816
4972
Ce qui est démodé n'est plus à la mode. Ouais.
122:00
High heels, high heels are out this year.
1511
7320788
2853
Les talons hauts, les talons hauts sont à la mode cette année.
122:03
No, but I'm just saying that I have news for me.
1512
7323641
3670
Non, mais je dis juste que j'ai des nouvelles pour moi.
122:07
I like to wear my high heels.
1513
7327311
3020
J'aime porter mes talons hauts.
122:10
Hair extensions are out in 2025. Oh maybe.
1514
7330331
4654
Les extensions de cheveux seront Ă  la mode en 2025. Oh, peut-ĂȘtre.
122:16
Or you could say that that long dresses
1515
7336003
5472
Ou alors vous pourriez dire que le fait que les robes longues et
122:21
not miniskirts are in again just means they're
1516
7341475
5606
non les minijupes soient Ă  nouveau Ă  la mode signifie simplement qu'elles sont Ă 
122:27
in fashion again. Yeah. That's good news for many men.
1517
7347081
3870
nouveau à la mode. Ouais. C’est une bonne nouvelle pour beaucoup d’hommes.
122:30
Many men like to see the ladies in the mini skirts.
1518
7350951
4771
Beaucoup d’hommes aiment voir les femmes en mini-jupes.
122:35
And so fashion, fashion comes and goes.
1519
7355722
4071
Et donc la mode, la mode va et vient.
122:39
Things can be in fashion.
1520
7359793
1735
Les choses peuvent ĂȘtre Ă  la mode.
122:41
And then they go out of fashion.
1521
7361528
2019
Et puis ils passent de mode.
122:43
Thank you. Palmira.
1522
7363547
4054
Merci. Palmire.
122:47
The word fashion can also be a verb as well, Steve.
1523
7367601
4821
Le mot mode peut aussi ĂȘtre un verbe, Steve.
122:52
To create something, to make something or design something.
1524
7372422
4989
Créer quelque chose, fabriquer quelque chose ou concevoir quelque chose.
122:57
You fashion something, you make something.
1525
7377411
4487
Vous façonnez quelque chose, vous faites quelque chose.
123:01
It is a form of creativity.
1526
7381898
3037
C'est une forme de créativité.
123:04
The word fashion can also be used as a verb to form something creatively as well.
1527
7384935
6840
Le mot mode peut Ă©galement ĂȘtre utilisĂ© comme verbe pour former quelque chose de crĂ©atif.
123:12
So as Steve said earlier, there are many ways of using this word, and in this sense
1528
7392375
5973
Comme Steve l'a dit plus tÎt, il existe de nombreuses façons d'utiliser ce mot, et dans ce sens,
123:18
we are designing something maybe artistically or maybe something that is going to be displayed.
1529
7398348
7307
nous concevons quelque chose, peut-ĂȘtre artistiquement, ou peut-ĂȘtre quelque chose qui va ĂȘtre exposĂ©.
123:25
Yes, I want if you had a block of wood or a bit of stone, you want, you know, if you had a block of wood
1530
7405689
6239
Oui, je veux que vous ayez un bloc de bois ou un morceau de pierre, vous voulez, vous savez, si vous aviez un bloc de bois
123:32
and you wanted to fashion something out of that, it means you're creating something from that.
1531
7412295
6273
et que vous vouliez façonner quelque chose à partir de cela, cela signifie que vous créez quelque chose à partir de cela.
123:38
You might, you know, you use a chisel to,
1532
7418568
2820
Vous pourriez, vous savez, utiliser un ciseau pour
123:42
to make that piece of
1533
7422439
1284
transformer ce morceau de
123:43
wood into a statue of somebody's head and you fashion it into something.
1534
7423723
6306
bois en une statue de la tĂȘte de quelqu'un et le façonner en quelque chose.
123:50
It means, as you say, your turning something into something else, and.
1535
7430029
5790
Cela signifie, comme vous le dites, que vous transformez quelque chose en quelque chose d’autre, et.
123:57
Then we are using that as a verb.
1536
7437203
3704
Ensuite, nous utilisons cela comme verbe.
124:00
The word fashion stems from Latin, and it comes from the word to make group
1537
7440907
8025
Le mot mode vient du latin et vient du mot « faire groupe »
124:09
or group together and gather, believe it or not.
1538
7449966
4321
ou « se regrouper » et « se rassembler », croyez-le ou non.
124:14
So fashion comes from the word make or maybe arrange or group together.
1539
7454287
9042
Donc la mode vient du mot « faire » ou peut-ĂȘtre « arranger » ou « regrouper ».
124:23
Come together as a group.
1540
7463329
3654
RĂ©unissons-nous en groupe.
124:26
And that's why we have the word faction, by the way, that also derives from the same root.
1541
7466983
6573
Et c'est pour cela que nous avons le mot faction, soit dit en passant, qui dĂ©rive Ă©galement de la mĂȘme racine.
124:34
In general terms, fashion is seen as the acceptable manner, the way to behave, the way to dress, the way to do things.
1542
7474006
8726
En termes gĂ©nĂ©raux, la mode est considĂ©rĂ©e comme la maniĂšre acceptable, la façon de se comporter, de s’habiller, de faire les choses.
124:43
So I suppose, Steve, would you say that some countries might be less fashionable than others?
1543
7483115
7591
Alors je suppose, Steve, diriez-vous que certains pays pourraient ĂȘtre moins Ă  la mode que d’autres ?
124:50
And by that I mean people to be aware of the fashions?
1544
7490706
4772
Et par lĂ  je veux dire que les gens doivent ĂȘtre conscients des modes ?
124:55
Now, I would never say that I'm fashion conscious or I don't.
1545
7495478
5021
Maintenant, je ne dirais jamais que je suis soucieux de la mode ou non.
125:00
I don't think about fashion very much.
1546
7500499
2903
Je ne pense pas beaucoup Ă  la mode.
125:03
If I like wearing something, then I wear it.
1547
7503402
3153
Si j’aime porter quelque chose, alors je le porte.
125:06
I don't feel as if I'm having to to follow any particular type of fashion at all,
1548
7506555
7775
Je n'ai pas l'impression de devoir suivre une quelconque mode
125:15
or a type of behaviour.
1549
7515548
2168
ou un quelconque type de comportement.
125:17
Maybe.
1550
7517716
1352
Peut ĂȘtre.
125:19
Maybe if we went to lots of parties.
1551
7519068
2485
Peut-ĂȘtre si nous allions Ă  beaucoup de fĂȘtes.
125:21
Yes. In, in, in London, we would,
1552
7521553
5272
Oui. À, à, à Londres,
125:26
we'd want to be fashionable because and of course, it depends. I mean, it's a bit of a shallow world, isn't it?
1553
7526825
4605
nous voudrions ĂȘtre Ă  la mode parce que, bien sĂ»r, cela dĂ©pend. Je veux dire, c'est un monde un peu superficiel, n'est-ce pas ?
125:31
If you go, if your friends won't accept you because you're not waiting
1554
7531430
3720
Si vous y allez, si vos amis ne vous acceptent pas parce que vous n'ĂȘtes pas
125:35
wearing the latest fashions, then maybe you need to change your friends. Yes. That's it.
1555
7535150
4822
Ă  la derniĂšre mode, alors peut-ĂȘtre que vous devez changer d'amis. Oui. C'est ça.
125:39
If you need to wear, keep changing your clothes and, to be accepted in certain groups, then, maybe.
1556
7539972
8975
Si vous avez besoin de porter, de changer constamment de vĂȘtements et d'ĂȘtre acceptĂ© dans certains groupes, alors, peut-ĂȘtre.
125:49
Well, unless you want you want to be feel belonging to those groups, but.
1557
7549681
4722
Eh bien, Ă  moins que vous ne vouliez vous sentir appartenir Ă  ces groupes, mais...
125:54
Yeah, well, it's a choice. It's a choice. Yeah.
1558
7554403
2886
Ouais, eh bien, c'est un choix. C'est un choix. Ouais.
125:57
So a person might have good fashion sense.
1559
7557289
3587
Une personne peut donc avoir un bon sens de la mode.
126:00
They dress in a fashionable way.
1560
7560876
2552
Ils s'habillent Ă  la mode.
126:03
We might describe a person who has good dress sense or fashion sense.
1561
7563428
5789
Nous pourrions décrire une personne qui a un bon sens vestimentaire ou de la mode.
126:09
They always wear things that might be in fashion or something that is suitable for them.
1562
7569217
6757
Ils portent toujours des choses qui pourraient ĂȘtre Ă  la mode ou qui leur conviennent.
126:16
Of course, not everyone can wear all types of clothing.
1563
7576391
5005
Bien sĂ»r, tout le monde ne peut pas porter tous les types de vĂȘtements.
126:21
Some clothing looks better on certain people.
1564
7581396
3303
Certains vĂȘtements conviennent mieux Ă  certaines personnes.
126:24
Fashions come and fashions go.
1565
7584699
3721
Les modes vont et viennent.
126:28
The current thing soon becomes outdated.
1566
7588420
4721
La chose actuelle devient vite obsolĂšte.
126:33
I remember a time when I was fashionable.
1567
7593141
4004
Je me souviens d’une Ă©poque oĂč j’étais Ă  la mode.
126:37
Mr. Steve, do you remember that way back in 2008, 2009, 2010?
1568
7597145
8926
Monsieur Steve, vous souvenez-vous de cela en 2008, 2009, 2010 ?
126:46
I was very fashionable. But then of course,
1569
7606638
3320
J'étais trÚs à la mode. Mais bien sûr,
126:51
like all things,
1570
7611009
1568
comme toutes choses,
126:52
those fashions will change, so the current thing will soon become outdated.
1571
7612577
6874
ces modes changeront, donc la chose actuelle deviendra bientĂŽt obsolĂšte.
127:00
Finally, Steve, you'll be pleased to hear something that is unfashionable
1572
7620051
5789
Finalement, Steve, vous serez heureux d'entendre que quelque chose qui n'est pas Ă  la mode
127:06
can be described as out of date, old fashioned, dated, old hat,
1573
7626291
8475
peut ĂȘtre dĂ©crit comme dĂ©passĂ©, dĂ©modĂ©, datĂ©, dĂ©passĂ©,
127:15
obsolete. I don't like that one.
1574
7635850
3070
obsolĂšte. Je n'aime pas celui-lĂ .
127:18
And so yesterday that is so yesterday.
1575
7638920
6556
Et donc hier, c'Ă©tait vraiment hier.
127:25
It means we don't do it anymore.
1576
7645626
2770
Cela signifie que nous ne le faisons plus.
127:28
It is so yesterday.
1577
7648396
3570
C'Ă©tait hier.
127:31
And there we go.
1578
7651966
934
Et voilĂ .
127:32
Some words and phrases connected to fashion.
1579
7652900
3537
Quelques mots et phrases liés à la mode.
127:36
Yes, you can often be described as old fashion, can't you, people? That's often a criticism of people.
1580
7656437
5522
Oui, on peut souvent vous décrire comme étant démodé, n'est-ce pas, les gens ? C'est souvent une critique envers les gens.
127:41
They will level at you if you're wearing clothes that
1581
7661959
5806
Ils vous regarderont de haut si vous portez des vĂȘtements qui
127:48
either.
1582
7668349
417
127:48
Maybe if you went into a garden wearing a suit and tie. Yes.
1583
7668766
3987
l'un ou l'autre.
Peut-ĂȘtre que si vous alliez dans un jardin en portant un costume et une cravate. Oui.
127:52
Which is what people used to do back in the 1940s and 50s and even the 1960s.
1584
7672753
7207
C’est ce que les gens faisaient dans les annĂ©es 40 et 50 et mĂȘme dans les annĂ©es 60.
127:59
In the UK, a man going into his garden would would be wearing a tie.
1585
7679960
5790
Au Royaume-Uni, un homme entrant dans son jardin porterait une cravate.
128:06
My granddad did. Yeah.
1586
7686067
1751
Mon grand-pĂšre l'a fait. Ouais.
128:07
My granddad, when he went into the garden he would do some gardening and quite often he would have a suit with a tie.
1587
7687818
9209
Mon grand-pĂšre, quand il allait au jardin, faisait un peu de jardinage et bien souvent, il portait un costume avec une cravate.
128:17
They put it on a shirt because they'd be, they'd be in the greenhouse. Yeah.
1588
7697061
4221
Ils l'ont mis sur une chemise parce qu'ils seraient, ils seraient dans la serre. Ouais. Il
128:21
Tending to his tomatoes and he'd be, it'd be dressed in a casual suit like they were going to church.
1589
7701282
8108
s'occupait de ses tomates et il était habillé d'un costume décontracté comme s'il allait à l'église.
128:30
And that was just.
1590
7710574
1935
Et c'Ă©tait juste.
128:32
But now that would be seen as very old fashioned. That is incredible.
1591
7712509
3888
Mais aujourd’hui, cela serait considĂ©rĂ© comme trĂšs dĂ©modĂ©. C'est incroyable.
128:36
People, I often get my my sister sometimes thinks I'm old fashioned
1592
7716397
5622
Les gens, je me fais souvent dire que ma sƓur pense parfois que je suis dĂ©modĂ©
128:42
because she likes to keep up with the fashions, but, I just couldn't care less.
1593
7722019
5789
parce qu'elle aime suivre la mode, mais je m'en fiche complĂštement.
128:48
But, you know, it's quite often people would say to me and have done.
1594
7728525
4204
Mais, vous savez, il arrive souvent que les gens me disent cela et le fassent.
128:52
Oh, you're a bit old fashioned, aren't you.
1595
7732729
2303
Oh, tu es un peu démodé, n'est-ce pas ?
128:55
But that can not just in your dress, that can be in the way that you perceive life.
1596
7735032
5338
Mais cela ne peut pas se limiter à votre tenue vestimentaire, cela peut se traduire par la façon dont vous percevez la vie.
129:00
And you think about things, your character, maybe some of the phrases you use are
1597
7740370
6574
Et vous pensez Ă  des choses, Ă  votre personnage, peut-ĂȘtre que certaines des phrases que vous utilisez sont
129:06
phrases that you got from your parents that aren't used anymore in, in modern parlance.
1598
7746944
5972
des phrases que vous avez reçues de vos parents et qui ne sont plus utilisées dans le langage moderne.
129:13
Well, there's a word. There's a word. Yes. So, but you do.
1599
7753817
4504
Eh bien, il y a un mot. Il y a un mot. Oui. Alors, mais tu le fais.
129:18
Sometimes you meet people and they use phrases that are old fashioned, that people don't use anymore.
1600
7758321
7558
Parfois, vous rencontrez des gens et ils utilisent des expressions démodées, que les gens n'utilisent plus.
129:26
So it's not just about your clothes.
1601
7766196
1535
Il ne s’agit donc pas seulement de vos vĂȘtements.
129:27
It could be about your manner, the way you say things.
1602
7767731
5272
Cela pourrait ĂȘtre liĂ© Ă  votre maniĂšre d'ĂȘtre, Ă  la façon dont vous dites les choses.
129:33
The way you express yourself. Right.
1603
7773003
3370
La façon dont tu t'exprimes. Droite.
129:36
I need a cup of tea, Mr. Duncan, that we. Don't worry, Mr. Steve. I've not forgotten.
1604
7776373
4955
J'ai besoin d'une tasse de thé, monsieur Duncan, que nous... Ne vous inquiétez pas, Monsieur Steve. Je n'ai pas oublié.
129:42
We are going in a moment.
1605
7782395
1936
Nous partons dans un instant.
129:44
Thank you. Steve. And you know, this is the last.
1606
7784331
3837
Merci. Steve. Et tu sais, c'est la derniĂšre.
129:48
The last ever English addict of 2024.
1607
7788168
6690
Le dernier accro anglais de 2024.
129:55
So we will not be here until next year.
1608
7795425
4655
Nous ne serons donc pas là avant l'année prochaine.
130:00
So we will be back on Wednesday.
1609
7800080
2152
Nous serons donc de retour mercredi.
130:02
I'm not sure if Steve is here, but I will definitely be here welcoming with you
1610
7802232
5805
Je ne sais pas si Steve est lĂ , mais je serai certainement lĂ  pour vous accueillir dans
130:08
the new year 2025 is when I will be back on January the 1st.
1611
7808438
6389
la nouvelle année 2025, date à laquelle je serai de retour le 1er janvier.
130:15
It is just around the corner.
1612
7815261
1969
C'est juste au coin de la rue.
130:17
So thank you, Mr. Steve for joining me today.
1613
7817230
2185
Merci donc, Monsieur Steve, de m’avoir rejoint aujourd’hui.
130:19
And also of course during this year without Mr.
1614
7819415
3704
Et puis bien sûr, cette année, sans M.
130:23
Steve we would have nothing, nothing to talk about.
1615
7823119
5789
Steve, nous n'aurions rien, rien Ă  dire.
130:29
But don't say that, Mr. Duncan.
1616
7829959
1969
Mais ne dites pas cela, Monsieur Duncan.
130:31
Sometimes I say controversial things, but hopefully it opens up debate and, encourages people to make comments on the live stream.
1617
7831928
10210
Parfois, je dis des choses controversées, mais j'espÚre que cela ouvre le débat et encourage les gens à faire des commentaires sur le flux en direct.
130:42
Oh, click away or click away. Well hopefully not.
1618
7842138
3587
Oh, cliquez ou cliquez. Eh bien, j'espĂšre que non.
130:45
Yeah.
1619
7845725
784
Ouais.
130:46
It's been wonderful being here all year.
1620
7846509
2769
C'Ă©tait merveilleux d'ĂȘtre ici toute l'annĂ©e.
130:49
And of course some of you will celebrate New Year earlier than others.
1621
7849278
4321
Et bien sĂ»r, certains d’entre vous fĂȘteront le Nouvel An plus tĂŽt que d’autres.
130:53
Because of the the time difference and the the world turning on its axis.
1622
7853599
5789
À cause du dĂ©calage horaire et de la rotation du monde sur son axe.
130:59
So we look forward to to seeing you all, on Wednesday.
1623
7859689
4638
Nous avons donc hĂąte de vous retrouver tous mercredi.
131:04
I think I will be there on Wednesday, Mr. Duncan. Oh, I'll say hello to everybody.
1624
7864327
4871
Je pense que je serai lĂ  mercredi, monsieur Duncan. Oh, je vais dire bonjour Ă  tout le monde.
131:09
Wish everybody happy New Year.
1625
7869198
1218
Je souhaite à tous une bonne année.
131:10
But, if I'm not there, I wish you all a happy New Year from me.
1626
7870416
4738
Mais si je ne suis pas là, je vous souhaite à tous une bonne année de ma part.
131:15
And, see you very soon.
1627
7875154
3103
Et Ă  trĂšs bientĂŽt.
131:18
Thank you, Mr. Steve. And he is going now. Catch you later, Mr. Steve.
1628
7878257
4404
Merci, Monsieur Steve. Et il s'en va maintenant. À plus tard, M. Steve. Le
131:24
There he goes.
1629
7884046
3453
voilĂ .
131:27
Mr. Steve is with us every Sunday when everything is normal.
1630
7887499
5840
M. Steve est avec nous tous les dimanches quand tout est normal.
131:33
Mr.. Steve is always with us on Sunday.
1631
7893822
4104
Monsieur Steve est toujours avec nous le dimanche.
131:37
And of course, sometimes on Wednesday, if he's taking a break from work,
1632
7897926
6273
Et bien sûr, parfois le mercredi, s'il fait une pause dans son travail,
131:44
we are going we've been with you now for nearly four hour four.
1633
7904750
5389
nous partons, nous sommes avec vous depuis prĂšs de quatre heures et demie.
131:50
Oh, it's 4:12 o'clock.
1634
7910139
2652
Oh, il est 16h12.
131:52
So I've been with you for two hours and 12 minutes. Can you believe it?
1635
7912791
4822
Donc je suis avec toi depuis deux heures et douze minutes. Peux-tu le croire ?
131:57
I will see you on Wednesday.
1636
7917613
1768
Je te verrai mercredi.
131:59
And of course it will be next year on Wednesday.
1637
7919381
4805
Et bien sûr, ce sera mercredi l'année prochaine.
132:04
So have a super duper time.
1638
7924186
2035
Alors, passez un super moment.
132:06
Whatever you are doing your own way of celebrating the New Year as it arrives.
1639
7926221
6240
Quoi que vous fassiez, vous célébrez à votre façon la nouvelle année qui arrive.
132:12
I hope you have a super time.
1640
7932761
2920
J'espĂšre que tu passeras un super moment.
132:15
Thank you for joining me for all of this year.
1641
7935681
4971
Merci de m'avoir rejoint tout au long de cette année.
132:20
If you have been around for a while, thank you very much.
1642
7940652
3504
Si vous ĂȘtes lĂ  depuis un certain temps, merci beaucoup.
132:24
If you are a new subscriber or a new viewer, I hope I will see you as well in 2025.
1643
7944156
8041
Si vous ĂȘtes un nouvel abonnĂ© ou un nouveau spectateur, j'espĂšre vous revoir Ă©galement en 2025.
132:32
Thank you very much for your company. I will see you later on.
1644
7952531
4854
Merci beaucoup pour votre compagnie. Je te verrai plus tard.
132:39
Have a good
1645
7959287
1285
Passez un bon
132:40
New Year's Eve and I will see you on the 1st of January on Wednesday.
1646
7960572
5806
réveillon et je vous retrouve le 1er janvier mercredi.
132:46
And yes, it will be 2025.
1647
7966761
3270
Et oui, ce sera 2025.
132:50
And of course, until the next time we meet.
1648
7970031
2536
Et bien sĂ»r, jusqu'Ă  la prochaine fois oĂč nous nous rencontrerons.
132:52
You know what's coming next.
1649
7972567
2469
Vous savez ce qui va suivre.
132:55
Of course. You know, I've been doing it all year.
1650
7975036
4371
Bien sûr. Tu sais, je l'ai fait toute l'année.
132:59
Every time I come to the end of one of my live streams.
1651
7979407
4922
Chaque fois que j'arrive Ă  la fin d'un de mes streams en direct.
133:11
To Ta for now.
1652
7991136
1668
À Ta pour l'instant.
133:14
Happy New Year.
1653
7994472
1485
Bonne année.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7