English Addict - Episode 334 - ๐Ÿ”ดLIVE stream / 'FACE' words + idioms - Chat, Listen and Learn

2,818 views ใƒป 2025-01-16

English Addict with Mr Duncan


เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ–เจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจ•เจฒเจฟเฉฑเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค

03:33
We have sunshine everyone.
0
213845
3236
เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจนเจฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเฉ€ เจงเฉเฉฑเจช เจนเฉˆเฅค
03:37
Isn't that good news?
1
217081
2736
เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจ–เจผเจฌเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ?
03:39
Well, it's certainly good news for me because I was getting a little bit tired of looking at the snow and the grey skies.
2
219817
8158
เจ–เฉˆเจฐ, เจ‡เจน เจฏเจ•เฉ€เจจเฉ€ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจ–เจผเจฌเจฐ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจฐเจซเจผ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจฒเฉ‡เจŸเฉ€ เจ†เจธเจฎเจพเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจฅเฉ‹เฉœเฉเจนเจพ เจฅเฉฑเจ• เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
03:47
But look, everyone, we have glorious weather today in the birthplace of the English language.
3
227975
8108
เจชเจฐ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹, เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ, เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจฆเฉ€ เจœเจจเจฎ เจญเฉ‚เจฎเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เฉฑเจœ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจธเจผเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจฎเฉŒเจธเจฎ เจนเฉˆ.
03:56
We are back together again, as life as live can be.
4
236617
5573
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจนเฉ‹ เจ—เจ เจนเจพเจ‚, เจœเจฟเฉฑเจฆเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
04:02
Coming to you, of course, from
5
242190
4120
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ†เจ‰เจฃเจพ, เจฌเฉ‡เจธเจผเจ•,
04:06
you know where it is.
6
246310
1285
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆ.
04:07
It is, of course, England. And.
7
247595
6873
เจ‡เจน, เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจนเฉˆ. เจ…เจคเฉ‡.
04:19
It is England.
8
259807
934
เจ‡เจน เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจนเฉˆเฅค
04:20
Yes, definitely.
9
260741
3053
เจนเจพเจ‚, เจฏเจ•เฉ€เจจเฉ€ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡เฅค
04:23
I can safely say that this is the birthplace of the English language.
10
263794
5756
เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจขเฉฐเจ— เจจเจพเจฒ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจฆเจพ เจœเจจเจฎ เจธเจฅเจพเจจ เจนเฉˆเฅค
04:29
This is England. Everyone know.
11
269550
2886
เจ‡เจน เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจนเฉˆเฅค เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจœเจพเจฃเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
04:32
And I hope you are okay today. Hi, everybody.
12
272436
3904
เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจ เฉ€เจ• เจนเฉ‹เฅค เจนเฉˆเจฒเฉ‹, เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆเฅค
04:36
This is Mr. Duncan in England. How are you today? Are you okay?
13
276340
4705
เจ‡เจน เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ เจกเฉฐเจ•เจจ เจนเฉˆเฅค เจ…เฉฑเจœ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจนเฉ‹? เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ เฉ€เจ• เจนเฉ‹?
04:41
I hope so. Are you feeling happy today?
14
281045
2819
เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚. เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจ–เฉเจธเจผ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
04:43
Do you have one of these on your face at the moment?
15
283864
3987
เจ•เฉ€ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆ?
04:47
I really hope you do.
16
287851
2853
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
04:50
My name is Duncan. I talk about English.
17
290704
2620
เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจกเฉฐเจ•เจจ เจนเฉˆเฅค เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
04:53
I love the English language very much.
18
293324
3269
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจฌเจนเฉเจค เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
04:56
You may have noticed because I'm always here doing something on the internet.
19
296593
6557
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฐเจŸเจฐเจจเฉˆเฉฑเจŸ 'เจคเฉ‡ เจ•เฉเจ เจจเจพ เจ•เฉเจ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
05:03
Maybe I am live with you on Wednesday like now.
20
303667
4505
เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉเจฃ เจตเจพเจ‚เจ— เจฌเฉเฉฑเจงเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
05:08
Of course I am also live on Sunday, so both of those live streams begin at 2 p.m.
21
308172
8942
เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจฎเฉˆเจ‚ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจฒเจพเจˆเจต เจนเจพเจ‚, เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‰เจน เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจฒเจพเจˆเจต เจธเจŸเฉเจฐเฉ€เจฎ
05:17
UK time.
22
317197
1685
เจฏเฉ‚เจ•เฉ‡ เจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ 2 เจตเจœเฉ‡ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
05:18
And of course there are lots of recorded lessons as well, if you like that sort of thing.
23
318882
7257
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฐเจฟเจ•เจพเจฐเจก เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจชเจพเจ  เจตเฉ€ เจนเจจ, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจšเฉ€เจœเจผ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
05:26
One of the wonderful things about having a YouTube channel is you can put things on the internet
24
326707
7707
เจ‡เฉฑเจ• YouTube เจšเฉˆเจจเจฒ เจนเฉ‹เจฃ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจšเฉ€เจœเจผ เจ‡เจน เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฐเจŸเจฐเจจเฉˆเจŸ 'เจคเฉ‡ เจชเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹
05:34
and people can watch them as many times as they want.
25
334414
6090
เจ…เจคเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจœเจฟเฉฐเจจเฉ€ เจตเจพเจฐ เจšเจพเจนเฉเจฃ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
05:40
So you can watch my lessons once, twice, or a thousand times if you wish.
26
340504
7590
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจชเจพเจ เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ, เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจœเจพเจ‚ เจนเจœเจผเจพเจฐ เจตเจพเจฐ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
05:48
As long as my job is successful, that's all I can say.
27
348612
5872
เจœเจฟเฉฐเจจเจพ เจšเจฟเจฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจจเฉŒเจ•เจฐเฉ€ เจธเจซเจฒ เจนเฉˆ, เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเฉฑเจธ เจ‡เจนเฉ€ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
05:55
Hello everyone.
28
355752
801
เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจค เจธเฉเจฐเฉ€ เจ…เจ•เจพเจฒ.
05:56
It's nice to see you.
29
356553
1051
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจพเฅค
05:57
I have a lot to talk about today.
30
357604
2069
เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ…เฉฑเจœ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจ•เจฐเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
05:59
We are talking about one of my most favourite subjects.
31
359673
3186
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจธเฉฐเจฆเฉ€เจฆเจพ เจตเจฟเจธเจผเจฟเจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
06:02
Of course it is food. Food, glorious food.
32
362859
5105
เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจ‡เจน เจญเฉ‹เจœเจจ เจนเฉˆ. เจญเฉ‹เจœเจจ, เจตเจกเจฟเจ†เจˆ เจตเจพเจฒเจพ เจญเฉ‹เจœเจจเฅค
06:07
I love to eat it all and we are looking at food which we eat here in England.
33
367964
9176
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจธเจญ เจ–เจพเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจน เจญเฉ‹เจœเจจ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
06:17
So I've decided just to talk about England as the place, because that is where I live.
34
377924
6356
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฟเจฐเจซ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจซเฉˆเจธเจฒเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ‰เจน เจฅเจพเจ‚ เจนเฉˆ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
06:24
And also we will be looking at the types of food that we enjoy eating in this country.
35
384731
7073
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจตเฉ€ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจฆเฉ‡เจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจ–เจพเจฃ เจชเฉ€เจฃ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฟเจธเจฎเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
06:32
You might be surprised to find out what we really enjoy.
36
392222
6005
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจœเจพเจฃ เจ•เฉ‡ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเจพ เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
06:39
It is not all roast beef and mashed potatoes.
37
399162
4821
เจ‡เจน เจธเจพเจฐเฉ‡ เจญเฉเฉฐเจจเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฌเฉ€เจซ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจธเจผ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจ†เจฒเฉ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจ.
06:43
It definitely is not.
38
403983
2770
เจ‡เจน เจฏเจ•เฉ€เจจเฉ€ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ.
06:46
It's nice to be with you. It's so nice to see so many people.
39
406753
3770
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจฟเจ†เฅค เจ‡เฉฐเจจเฉ‡ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
06:50
Also on the live chat, can I say hello to Beatrice?
40
410523
7624
เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ 'เจคเฉ‡ เจตเฉ€, เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเฉ€เจŸเจฐเจฟเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉˆเจฒเฉ‹ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚?
06:58
Hello, Beatrice. Nice to see you here. Hi. I hope you are feeling better.
41
418147
4738
เจนเฉˆเจฒเฉ‹, เจฌเฉ€เจŸเจฐเจฟเจธ. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจพเฅค เจนเฉˆเจฒเฉ‹. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
07:02
I hope your back is slowly recovering, I really do.
42
422885
6240
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจชเจฟเฉฑเจ  เจนเฉŒเจฒเฉ€-เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจ เฉ€เจ• เจนเฉ‹ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ, เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
07:09
We also have the s. Hello, V. Tess. Beatrice.
43
429642
4588
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจตเฉ€ เจเฉฑเจธ. เจนเฉˆเจฒเฉ‹, เจตเฉ€. เจŸเฉˆเจธ. เจฌเฉ€เจŸเจฐเจฟเจธ.
07:15
Despite your bad back,
44
435932
2285
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ–เจฐเจพเจฌ เจชเจฟเฉฑเจ  เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจตเจœเฉ‚เจฆ,
07:18
you are first on today's live chat.
45
438217
6006
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจฆเฉ€ เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ 'เจคเฉ‡ เจชเจนเจฟเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
07:28
That is amazing.
46
448344
1785
เจ‡เจน เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€เจœเจจเจ• เจนเฉˆเฅค
07:30
It is amazing that you are here first, despite the fact that you have a poor live back.
47
450129
7858
เจ‡เจน เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€เจœเจจเจ• เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ†เจ เจนเฉ‹, เจ‡เจธ เจคเฉฑเจฅ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจตเจœเฉ‚เจฆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจ—เจฐเฉ€เจฌ เจฒเจพเจˆเจต เจฌเฉˆเจ• เจนเฉˆเฅค
07:37
I hope it is feeling better soon.
48
457987
2219
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจœเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉ€ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
07:40
Who else is here today? Because I love saying hello to you all.
49
460206
5572
เจ…เฉฑเจœ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉŒเจฃ เจนเฉˆ? เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉˆเจฒเฉ‹ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
07:45
We also have.
50
465778
1835
เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจตเฉ€ เจนเฉˆเฅค
07:47
Oh, he is here.
51
467613
2102
เจ“เจน, เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆเฅค
07:49
You are an early bird today.
52
469715
3153
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเฉเจฐเฉ‚เจ†เจคเฉ€ เจชเฉฐเจ›เฉ€ เจนเฉ‹เฅค
07:52
A big hello to Louis Mendes is here today.
53
472868
5856
เจฒเฉเจˆเจธ เจฎเฉ‡เจ‚เจกเฉ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฑเจœ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉˆเจฒเฉ‹ เจนเฉˆเฅค
07:58
Hello, Louis.
54
478724
917
เจนเฉˆเจฒเฉ‹, เจฒเฉเจˆเจธ.
07:59
Nice to see you back here as well.
55
479641
2620
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจตเจพเจชเจธ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจตเฉ€ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจพเฅค
08:02
It is a busy one on the live chat and also here in the studio.
56
482261
5155
เจ‡เจน เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ 'เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจ…เจธเจค เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจธเจŸเฉ‚เจกเฉ€เจ“ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉ€.
08:07
Another thing we will be talking about in a few moments.
57
487416
4588
เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจฐ เจšเฉ€เจœเจผ เจœเจฟเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจชเจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เฉ‡.
08:12
Words or phrases that are hard to say.
58
492004
6940
เจธเจผเจฌเจฆ เจœเจพเจ‚ เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผ เจœเฉ‹ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆเฅค
08:20
Now. By this I mean phrases that might be difficult to say because they are emotional phrases.
59
500312
9159
เจนเฉเจฃ. เจ‡เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจ‰เจน เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผ เจนเฉˆ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจญเจพเจตเจจเจพเจคเจฎเจ• เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผ เจนเจจเฅค
08:30
Things that we might sometimes have to say to other people.
60
510305
5372
เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจœเจฟเจนเฉœเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฆเฉ‡-เจ•เจฆเฉ‡ เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจนเจฟเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจชเฉˆ เจธเจ•เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
08:35
But those things are hard to say because they involve
61
515677
5639
เจชเจฐ เจ‡เจน เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš
08:42
some sort of emotional response.
62
522300
4505
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ€ เจญเจพเจตเจจเจพเจคเจฎเจ• เจชเฉเจฐเจคเฉ€เจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
08:46
These are the words we often avoid saying.
63
526805
3787
เจ‡เจน เจ‰เจน เจธเจผเจฌเจฆ เจนเจจ เจœเฉ‹ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ•เจนเจฟเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจšเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
08:50
Or maybe we are reluctant to say, that's a great word.
64
530592
5906
เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจเจฟเจœเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆเฅค
08:56
The word reluctant, something you are reluctant to do is something you would rather not do.
65
536498
8642
เจธเฉฐเจ•เฉ‹เจš เจธเจผเจฌเจฆ, เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจเจฟเจœเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
09:05
You don't want to do it.
66
545740
2403
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡เฅค
09:08
You are reluctant to do it.
67
548143
3470
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจเจฟเจœเจ• เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
09:11
We might describe a person as being hesitant.
68
551613
4438
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจเจฟเจœเจ•เจฆเฉ‡ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจตเจฐเจฃเจจ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
09:16
They hesitate.
69
556051
1384
เจ‰เจน เจเจฟเจœเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
09:17
They do not want to say those things for various reasons.
70
557435
6006
เจ‰เจน เจ•เจˆ เจ•เจพเจฐเจจเจพเจ‚ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ‰เจน เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡เฅค
09:23
So that is another thing we are looking at today.
71
563908
3854
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจ‡เจ• เจนเฉ‹เจฐ เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
09:27
Lots of things in fact.
72
567762
1735
เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚.
09:29
And of course we have you on the live chat as well, so I hope you will stay with us today because we have so much to look at.
73
569497
9743
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ 'เจคเฉ‡ เจตเฉ€ เจนเฉˆ, เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฐเจนเฉ‹เจ—เฉ‡ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจ•เฉเจ เจนเฉˆเฅค
09:39
Also,
74
579874
1835
เจจเจพเจฒ เจนเฉ€,
09:41
as you can see, every time I appear here on YouTube, you can always see this.
75
581709
8075
เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจนเจฐ เจตเจพเจฐ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ YouTube 'เจคเฉ‡ เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
09:50
And this is another thing we will be talking about today.
76
590401
4805
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจ‡เจ• เจนเฉ‹เจฐ เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เฉ‡.
09:55
Words and phrases connected to face.
77
595206
4972
เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆ เจ…เจคเฉ‡ เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผเฅค
10:00
Again, you might be surprised to find out just how many words and phrases are actually connected to the word face.
78
600178
10477
เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจซเจฟเจฐ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจœเจพเจฃ เจ•เฉ‡ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆ เจ…เจคเฉ‡ เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผ เจธเจผเจฌเจฆ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจนเจจเฅค
10:11
We will be looking at that as well.
79
611022
2903
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
10:13
Can I say hello? Christina. It's nice to see you here again.
80
613925
5221
เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉˆเจฒเฉ‹ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚? เจ•เฉเจฐเจฟเจธเจŸเฉ€เจจเจพเฅค เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจพเฅค
10:19
Motion is here as well.
81
619146
2369
เจฎเฉ‹เจธเจผเจจ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจตเฉ€ เจนเฉˆเฅค
10:21
We also have Luke. Hello, Luke. Me.
82
621515
4505
เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฒเฉ‚เจ•เจพ เจตเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจนเฉˆเจฒเฉ‹, เจฒเฉ‚เจ•เจพ. เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ.
10:26
Hello to you, Luke.
83
626020
2119
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉˆเจฒเฉ‹, เจฒเฉ‚เจ•เจพ.
10:28
I am so glad that you have decided to give me a look.
84
628139
4654
เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจ–เฉเจธเจผ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจœเจผเจฐ เจฆเฉ‡เจฃ เจฆเจพ เจซเฉˆเจธเจฒเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
10:32
Luke, isn't that lovely?
85
632793
1952
เจฒเฉ‚เจ•เจพ, เจ•เฉ€ เจ‡เจน เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ?
10:36
Who else is here?
86
636097
1551
เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉŒเจฃ เจนเฉˆ?
10:37
I din I din Tess liqueur.
87
637648
5405
I din I din Tess liqueur.
10:43
I hope I'm pronouncing that correctly. Hello? Aiden or Aiden?
88
643053
4505
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจธเจนเฉ€ เจ‰เจšเจพเจฐเจจ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค เจธเจค เจธเฉเจฐเฉ€ เจ…เจ•เจพเจฒ? เจเจกเจจ เจœเจพเจ‚ เจเจกเจจ?
10:47
Nice to see you here. We also have Palmira.
89
647558
4521
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจพเฅค เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจชเจพเจฒเจฎเฉ€เจฐเจพ เจตเฉ€ เจนเฉˆเฅค
10:52
We also have Karim as well.
90
652079
3971
เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เจฐเฉ€เจฎ เจตเฉ€ เจนเฉˆเฅค
10:56
Lots of people are joining me already, by the way.
91
656050
4704
เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค
11:00
Happy New year.
92
660754
3804
เจจเจตเจพ เจธเจพเจฒ เจฎเฉเจฌเจพเจฐเจ•.
11:04
Is it too late to say Happy New Year?
93
664558
3403
เจ•เฉ€ เจจเจตเจพเจ‚ เจธเจพเจฒ เจฎเฉเจฌเจพเจฐเจ• เจ•เจนเจฟเจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉ‡เจฐ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ เจนเฉˆ?
11:07
Are you still saying Happy New Year to people as you meet them for the first time in 2025?
94
667961
9393
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ 2025 เจตเจฟเฉฑเจš เจชเจนเจฟเจฒเฉ€ เจตเจพเจฐ เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจธเจพเจฒ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจงเจพเจˆเจ†เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
11:18
Are you still doing it? Is it too late?
95
678422
2552
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจ‡เจน เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹? เจ•เฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉ‡เจฐ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ เจนเฉˆ?
11:20
Is the 15th of January?
96
680974
3220
เจ•เฉ€ 15 เจœเจจเจตเจฐเฉ€ เจนเฉˆ?
11:24
Too late to say Happy New year. I wonder?
97
684194
5389
เจจเจตเจพเจ‚ เจธเจพเจฒ เจฎเฉเจฌเจพเจฐเจ• เจ•เจนเจฟเจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉ‡เจฐ เจนเฉ‹ เจ—เจˆเฅค เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฆเจพ เจนเจพเจ‚?
11:29
Very nice to see so many people here.
98
689583
2219
เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจพเฅค
11:31
We also have Surinder.
99
691802
2853
เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจธเฉเจฐเจฟเฉฐเจฆเจฐ เจตเฉ€ เจนเฉˆเฅค
11:34
Surinder. Hello to you.
100
694655
2435
เจธเฉเจฐเจฟเฉฐเจฆเจฐเฅค เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจฎเจธเจ•เจพเจฐ.
11:37
Nice to see you here on the live chat as well.
101
697090
3971
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ 'เจคเฉ‡ เจตเฉ€ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจพเฅค
11:41
I'm always excited to see people I haven't seen here for a long time.
102
701061
7157
เจฎเฉˆเจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ‰เจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจนเจพเจ‚ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
11:48
And of course, new people, new students, new viewers.
103
708218
6924
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจฒเฉ‹เจ•, เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€, เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจฆเจฐเจธเจผเจ•เฅค
11:55
So don't be shy. Say hello. Hello also. Ransac.
104
715442
4955
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจธเจผเจฐเจฎเจฟเฉฐเจฆเจพ เจจเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‹. เจนเฉˆเจฒเฉ‹ เจ•เจนเฉ‹. เจนเฉˆเจฒเฉ‹ เจตเฉ€. เจฐเฉˆเจจเจธเฉˆเจ•.
12:00
What is the temperature there, Mr. Duncan?
105
720397
3036
เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ เจกเฉฐเจ•เจจ, เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจ•เฉ€ เจนเฉˆ?
12:03
Well, you might be surprised to find out we are having some rather
106
723433
3620
เจ–เฉˆเจฐ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจœเจพเจฃ เจ•เฉ‡ เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ
12:08
interesting weather at the moment.
107
728138
2969
เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ•เฉเจ เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจฎเฉŒเจธเจฎ เจนเฉˆเฅค
12:11
Because it is sunny outside. I will show you again on the screen.
108
731107
4855
เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฌเจพเจนเจฐ เจงเฉเฉฑเจช เจนเฉˆเฅค เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจ•เฉเจฐเฉ€เจจ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจฆเจฟเจ–เจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
12:15
It is lovely outside.
109
735962
1752
เจ‡เจน เจฌเจพเจนเจฐ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจนเฉˆ.
12:17
So that is the view looking out into the distance from my studio window.
110
737714
5839
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจ‰เจน เจฆเฉเจฐเจฟเจธเจผ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจŸเฉ‚เจกเฉ€เจ“ เจฆเฉ€ เจ–เจฟเฉœเจ•เฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‚เจฐเฉ€ เจตเฉฑเจฒ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ.
12:23
It is sunny but also it is amazingly warm.
111
743553
5255
เจ‡เจน เจงเฉเฉฑเจช เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆ เจชเจฐ เจ‡เจน เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€เจœเจจเจ• เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ—เจฐเจฎ เจตเฉ€ เจนเฉˆเฅค
12:28
We have 11 Celsius.
112
748808
4805
เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ 11 เจธเฉˆเจฒเจธเฉ€เจ…เจธ เจนเฉˆ.
12:33
Can you believe it?
113
753613
1518
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ 'เจคเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
12:35
It's actually 11 Celsius outside at the moment.
114
755131
6006
เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ 11 เจธเฉˆเจฒเจธเฉ€เจ…เจธ เจคเจพเจชเจฎเจพเจจ เจนเฉˆเฅค
12:41
That is very mild for this time of year.
115
761788
4838
เจ‡เจน เจธเจพเจฒ เจฆเฉ‡ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจนเจฒเจ•เจพ เจนเฉˆเฅค
12:46
Last week it was minus nine nine below zero.
116
766626
6306
เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจนเจซเจผเจคเฉ‡ เจ‡เจน เจธเจฟเจซเจผเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจจเฉŒเจ‚ เจจเฉŒเจ‚ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจธเฉ€เฅค
12:53
Right now it is plus 11 Celsius. Very strange.
117
773349
5222
เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ‡เจน เจชเจฒเฉฑเจธ 11 เจธเฉˆเจฒเจธเฉ€เจ…เจธ เจนเฉˆเฅค เจฌเจนเฉเจค เจ…เจœเฉ€เจฌ.
12:58
I was thinking of going outside to do my live stream, but then I changed my mind
118
778571
5989
เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฒเจพเจˆเจต เจธเจŸเฉเจฐเฉ€เจฎ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจฌเจพเจนเจฐ เจœเจพเจฃ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจš เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€, เจชเจฐ เจซเจฟเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจฌเจฆเจฒ เจฒเจฟเจ†
13:04
because I suddenly realised that it is a little bit noisy outside.
119
784627
5189
เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจšเจพเจจเจ• เจ…เจนเจฟเจธเจพเจธ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจ•เจฟ เจฌเจพเจนเจฐ เจฅเฉ‹เฉœเฉเจนเจพ เจฐเฉŒเจฒเจพ เจนเฉˆเฅค
13:09
So I decided not to. Who else is here? Can I say hello? Finally two.
120
789816
5488
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจจเจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจซเฉˆเจธเจฒเจพ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉŒเจฃ เจนเฉˆ? เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉˆเจฒเฉ‹ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚? เจ…เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเฉ‹.
13:17
I don't want to miss anyone out because if I do, I will feel very, very sad.
121
797106
6006
เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเจ†เจ‰เจฃเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค, เจฌเจนเฉเจค เจ‰เจฆเจพเจธ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
13:23
Now I think that's everyone for now.
122
803279
2202
เจนเฉเจฃ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจนเฉเจฃ เจฒเจˆ เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจนเฉˆ.
13:25
Hello, Tyson. Tyson Frazer as well is here.
123
805481
4888
เจนเฉˆเจฒเฉ‹, เจŸเจพเจ‡เจธเจจ. เจŸเจพเจ‡เจธเจจ เจซเจฐเฉ‡เจœเจผเจฐ เจตเฉ€ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆเฅค
13:30
Thank you very much for joining me.
124
810369
1969
เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเจจ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฌเจนเฉเจค เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค
13:32
It's lovely to see you here on the live chat. Okay, let's get underway. Set.
125
812338
4604
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจพเฅค เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ, เจšเจฒเฉ‹ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเฉ€เจเฅค เจธเฉˆเฉฑเจŸ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
13:36
Let's get underway. Come on, Mr. Duncan. Get on with it.
126
816942
4371
เจšเจฒเฉ‹ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเฉ€เจเฅค เจ†เจ“, เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ เจกเฉฐเจ•เจจเฅค เจ‡เจธ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเฉ‹.
13:41
Stop hanging around.
127
821313
3721
เจ†เจฒเฉ‡-เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจฒเจŸเจ•เจฃเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเฉ‹.
13:45
Okay, we have lots to talk about.
128
825034
1952
เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ, เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจ•เฉเจ เจนเฉˆเฅค
13:46
Lots of things to do.
129
826986
1868
เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚เฅค
13:48
And I hope you will stay with me for today's live stream.
130
828854
4588
เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจฆเฉ€ เจฒเจพเจˆเจต เจธเจŸเฉเจฐเฉ€เจฎ เจฒเจˆ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฐเจนเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
14:39
We are with you every Wednesday and also every Sunday from 2 p.m.
131
879638
6323
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจนเจฐ เจฌเฉเฉฑเจงเจตเจพเจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจนเจฐ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ 2 เจตเจœเฉ‡
14:45
UK time.
132
885961
3687
เจฏเฉ‚เจ•เฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเจพเจ‚
14:49
English addict is with you.
133
889648
4538
เฅค เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจฆเจพ เจ†เจฆเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเฉˆเฅค
14:54
Here we go, then. Let's have a look at something, shall we? Connected to the English language.
134
894186
4087
เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจซเจฟเจฐ. เจ†เจ“ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ 'เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจœเจผเจฐ เจฎเจพเจฐเฉ€เจ, เจ•เฉ€ เจ…เจธเฉ€เจ‚? เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
14:58
Something that I want to talk about.
135
898273
2336
เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจœเจฟเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
15:00
Something that might for some people be hard to say.
136
900609
6289
เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจœเฉ‹ เจ•เฉเจ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฒเจˆ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
15:07
Things sometimes are not easy to say.
137
907833
4054
เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ†เจธเจพเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚เฅค
15:11
Now by that I mean the actual emotional involvement.
138
911887
6272
เจนเฉเจฃ เจ‡เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจ…เจธเจฒ เจญเจพเจตเจจเจพเจคเจฎเจ• เจธเจผเจฎเฉ‚เจฒเฉ€เจ…เจค เจนเฉˆเฅค
15:18
So I'm not talking about words that are difficult to pronounce.
139
918576
3871
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเจพ เจ‰เจšเจพเจฐเจจ เจ•เจฐเจจเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆเฅค
15:22
That is something very different.
140
922447
2302
เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจ–เจฐเฉ€ เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆเฅค
15:24
Words that are hard to say because you feel they are emotional words.
141
924749
6390
เจ‰เจน เจธเจผเจฌเจฆ เจœเฉ‹ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจญเจพเจตเจจเจพเจคเจฎเจ• เจธเจผเจฌเจฆ เจนเจจเฅค
15:31
So that is what we are going to look at right now.
142
931539
3204
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจ‰เจน เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
15:34
There are many words in English that are hard to say, because we feel
143
934743
5221
เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเจจ เจœเฉ‹ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚
15:41
a certain type of emotion connected to those words.
144
941015
6006
เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจธ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ€ เจญเจพเจตเจจเจพ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
15:47
First of all, let's have a look at the first one, shall we?
145
947488
3104
เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚, เจ†เจ“ เจชเจนเจฟเจฒเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• 'เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจœเจผเจฐ เจฎเจพเจฐเฉ€เจ, เจ•เฉ€ เจ…เจธเฉ€เจ‚?
15:50
Well, before we do that, some words are hard to say because they convey deep emotion.
146
950592
7457
เจ–เฉˆเจฐ, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚, เจ•เฉเจ เจธเจผเจฌเจฆ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจกเฉ‚เฉฐเจ˜เฉ€เจ†เจ‚ เจญเจพเจตเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจ—เจŸ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
15:58
We will be looking at all of the words.
147
958383
2769
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
16:01
Some of them are very difficult to say because of the emotional connection to those words.
148
961152
10911
เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ•เฉเจ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจญเจพเจตเจจเจพเจคเจฎเจ• เจธเจฌเฉฐเจง เจนเฉ‹เจฃ เจ•เจพเจฐเจจ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจฌเจนเฉเจค เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆเฅค
16:12
So it is fair to say some words are hard to say because they convey deep emotion.
149
972630
7424
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ‰เจšเจฟเจค เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เฉเจ เจธเจผเจฌเจฆ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจกเฉ‚เฉฐเจ˜เฉ€เจ†เจ‚ เจญเจพเจตเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจ—เจŸ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
16:20
They might express a certain type of emotion or maybe they show
150
980471
7291
เจ‰เจน เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ–เจพเจธ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ€ เจญเจพเจตเจจเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจ—เจŸ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจ เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน
16:28
a certain type of emotion as well.
151
988362
5839
เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจธ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ€ เจญเจพเจตเจจเจพ เจตเฉ€ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃเฅค
16:34
The first one,
152
994201
2136
เจชเจนเจฟเจฒเจพ,
16:36
the first word that can be difficult to say, and some people forget completely to say this word.
153
996337
8008
เจชเจนเจฟเจฒเจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจœเฉ‹ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจ•เฉเจ เจฒเฉ‹เจ• เจ‡เจธ เจธเจผเจฌเจฆ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจญเฉเฉฑเจฒ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
16:44
However, we often see this word as having a sense of politeness.
154
1004862
7324
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ‡เจธ เจธเจผเจฌเจฆ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจฟเจฎเจฐเจคเจพ เจฆเฉ€ เจญเจพเจตเจจเจพ เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
16:52
If you want to be polite to someone, you will often use the word please, please.
155
1012203
8958
เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจจเจฟเจฎเจฐ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
17:01
A simple word.
156
1021962
1769
เจ‡เฉฑเจ• เจธเจงเจพเจฐเจจ เจธเจผเจฌเจฆ.
17:03
And yet, these days, it would seem that fewer and fewer people are using the word please.
157
1023731
8541
เจ…เจคเฉ‡ เจซเจฟเจฐ เจตเฉ€, เจ…เฉฑเจœเจ•เฉฑเจฒเฉเจน, เจ‡เจน เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ˜เฉฑเจŸ เจ…เจคเฉ‡ เจ˜เฉฑเจŸ เจฒเฉ‹เจ• เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ.
17:13
You ask for something
158
1033240
3170
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
17:16
normally in a polite and kind way.
159
1036410
5522
เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจจเจฟเจฎเจฐเจคเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจฆเจฟเจ†เจฒเฉ‚ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ•เฉเจ เจฎเฉฐเจ—เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เฅค
17:21
You are being kind.
160
1041932
1301
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเจ†เจฒเฉ‚ เจนเฉ‹เฅค
17:23
You are being polite.
161
1043233
1852
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจฟเจฎเจฐ เจนเฉ‹ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
17:25
You ask for something.
162
1045085
2019
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจฎเฉฐเจ—เฉ‹เฅค
17:27
You request something.
163
1047104
3470
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจฎเฉฐเจ—เฉ‹เฅค
17:30
To request is to ask for something.
164
1050574
4288
เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจ•เจฐเจจเจพ เจ•เฉเจ เจฎเฉฐเจ—เจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
17:34
So maybe if you are asking a person for something
165
1054862
4921
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เฉเจ เจฎเฉฐเจ— เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹
17:39
also you can say please.
166
1059783
2736
เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
17:42
It is a sign of respect between one person and another person.
167
1062519
5305
เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจตเจฟเจšเจ•เจพเจฐ เจธเจคเจฟเจ•เจพเจฐ เจฆเฉ€ เจจเจฟเจธเจผเจพเจจเฉ€ เจนเฉˆเฅค
17:47
We might also need something
168
1067824
3487
เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ€
17:51
quite seriously.
169
1071311
2603
เจ—เฉฐเจญเฉ€เจฐเจคเจพ เจจเจพเจฒ เจฒเฉ‹เฉœ เจตเฉ€ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
17:53
We might really need something we might need to obtain or have something, or we might have to beg for it.
170
1073914
10777
เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธเจฆเฉ€ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจœเจพเจ‚ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจœเจพเจ‚ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจญเฉ€เจ– เจฎเฉฐเจ—เจฃเฉ€ เจชเฉˆ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
18:05
Please, please. I am so thirsty.
171
1085075
5338
เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡, เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡เฅค เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจชเจฟเจ†เจธเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
18:10
Please, can I have a drink of water, please?
172
1090413
3037
เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡, เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจพเจฃเฉ€ เจชเฉ€ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡?
18:13
Can I have some food, please?
173
1093450
4254
เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจ–เจพเจฃเจพ เจฎเจฟเจฒ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ?
18:17
Can I have the new Xbox?
174
1097704
4388
เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจตเจพเจ‚ Xbox เจฎเจฟเจฒ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ?
18:22
So quite often, if you beg for something, it means you really want that thing.
175
1102092
5956
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจ•เจธเจฐ, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฒเจˆ เจญเฉ€เจ– เจฎเฉฐเจ—เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
18:28
You feel as if you have to beg for it. So quite often
176
1108048
5772
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉ€เจ– เจฎเฉฐเจ—เจฃเฉ€ เจชเจตเฉ‡เฅค เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจ•เจธเจฐ
18:34
the word please will be used.
177
1114771
3270
เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆ เจตเจฐเจคเจฟเจ† เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
18:38
However, if you are going to beg quite often it means you are in a state of desperation.
178
1118041
7991
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ, เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจญเฉ€เจ– เจฎเฉฐเจ—เจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจฟเจฐเจพเจธเจผเจพ เจฆเฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹เฅค
18:46
You are desperate for something.
179
1126232
3120
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฒเจˆ เจฌเฉ‡เจคเจพเจฌ เจนเฉ‹เฅค
18:49
So quite often if you beg for something, quite often it means you are desperate.
180
1129352
7691
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจ•เจธเจฐ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฒเจˆ เจญเฉ€เจ– เจฎเฉฐเจ—เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจคเจพเจธเจผ เจนเฉ‹เฅค
18:57
However, you will still say please.
181
1137694
4771
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ•เจนเฉ‹เจ—เฉ‡.
19:02
Sometimes saying please can be a hard thing to actually
182
1142465
6006
เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เฉฑเจšเฉ€ เจ†เจตเจพเจœเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจนเจฟเจฃเจพ
19:08
say out loud. Of course, you might also grovel.
183
1148821
4471
เจ”เจ–เจพ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅค เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจตเฉ€ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
19:13
This is a word that you may not have come across before, but it is a common word to grovel if you grovel.
184
1153292
8559
เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจจเจพ เจ†เจ‡เจ† เจนเฉ‹เจตเฉ‡, เจชเจฐ เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ—เจฒเฉ‹เจฌเจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ†เจฎ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆเฅค
19:22
It is very similar to beg you grovel.
185
1162018
4571
เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจญเฉ€เจ– เจฎเฉฐเจ—เจฃ เจฆเฉ‡ เจธเจฎเจพเจจ เจนเฉˆเฅค
19:26
You are trying to get that other person to give you something.
186
1166589
5973
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจฆเฉ‡เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
19:32
You might beg for it.
187
1172562
2569
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจญเฉ€เจ– เจฎเฉฐเจ— เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
19:35
Please, please, please go out with me.
188
1175131
5922
เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡, เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡, เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฌเจพเจนเจฐ เจœเจพเจ“เฅค
19:41
Just once. You might grovel.
189
1181053
3621
เจฌเจธ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ˜เฉเฉฐเจฎ เจœเจพเจ“เฅค
19:44
The word grovel is often used when a person is very desperate.
190
1184674
5755
เจ—เจฐเฉ‹เจตเจฒ เจธเจผเจฌเจฆ เจ…เจ•เจธเจฐ เจตเจฐเจคเจฟเจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจนเจคเจพเจธเจผ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
19:50
Normally, they will be really, really
191
1190429
4271
เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡, เจ‰เจน เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš, เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš
19:56
on their knees begging.
192
1196585
2736
เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ—เฉ‹เจกเจฟเจ†เจ‚ 'เจคเฉ‡ เจญเฉ€เจ– เจฎเฉฐเจ—เจฆเฉ‡
19:59
Please. Please.
193
1199321
3871
เจนเฉ‹เจฃเจ—เฉ‡ เฅค เจ•เฉเจฐเจฟเจชเจพ. เจ•เฉเจฐเจฟเจชเจพ.
20:03
Of course, we might also want a person to forgive us for something.
194
1203192
4671
เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจตเฉ€ เจšเจพเจน เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฒเจˆ เจฎเจพเจซเจผ เจ•เจฐเฉ‡เฅค
20:07
If you want a person to forgive something you've done, then you might also say, please forgive me.
195
1207863
9460
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ•เฉฐเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจซเจผ เจ•เจฐเฉ‡, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจตเฉ€ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจซเจผ เจ•เจฐ เจฆเจฟเจ“เฅค
20:17
Please.
196
1217773
2119
เจ•เฉเจฐเจฟเจชเจพ.
20:19
However, it can be a very hard word to say.
197
1219892
4588
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ, เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจฌเจนเฉเจค เจ”เจ–เจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
20:24
It can be difficult to say that particular word.
198
1224480
4571
เจ‰เจธ เจ–เจพเจธ เจธเจผเจฌเจฆ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
20:29
The word grovel.
199
1229051
2102
เจธเจผเจฌเจฆ เจ—เจฐเฉ‹เจตเจฒ.
20:31
It means you are on your hands and knees.
200
1231153
4071
เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจนเฉฑเจฅเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ—เฉ‹เจกเจฟเจ†เจ‚ 'เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
20:35
You are literally begging for something.
201
1235224
3937
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเจพเจฌเจฆเจฟเจ• เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฒเจˆ เจญเฉ€เจ– เจฎเฉฐเจ— เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹.
20:39
You grovel.
202
1239161
2069
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ grovel.
20:41
And quite often you will also use the word please.
203
1241230
5672
เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจ•เจธเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
20:46
Even though these days a lot of people don't seem to want to use it.
204
1246902
5989
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ เจ…เฉฑเจœเจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฐเจคเจฃเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
20:53
Here's another word.
205
1253008
1335
เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจฐ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆ.
20:54
Another polite word.
206
1254343
3186
เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจฐ เจจเจฟเจฎเจฐ เจธเจผเจฌเจฆ.
20:57
So it would appear that fewer and fewer people are using.
207
1257529
5272
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเฉ‡เจตเฉ‡เจ—เจพ เจ•เจฟ เจ˜เฉฑเจŸ เจ…เจคเฉ‡ เจ˜เฉฑเจŸ เจฒเฉ‹เจ• เจตเจฐเจค เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ.
21:02
Thank you. Thank you.
208
1262801
3987
เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ. เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ.
21:06
Maybe
209
1266788
2603
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ
21:09
these days people don't like to say thank you.
210
1269391
3720
เจ…เฉฑเจœ เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจฒเฉ‹เจ• เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡เฅค
21:13
And I have to say, quite often in my day to day life, I have noticed that fewer and fewer people say thank you.
211
1273111
9726
เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจนเฉˆ, เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฐเฉ‹เจœเจผเจพเจจเจพ เจœเฉ€เจตเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจ•เจธเจฐ, เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ˜เฉฑเจŸ เจ…เจคเฉ‡ เจ˜เฉฑเจŸ เจฒเฉ‹เจ• เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
21:23
Maybe a simple thing.
212
1283255
1651
เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจงเจพเจฐเจจ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ.
21:24
Perhaps you are going through a door and you hold the door open for someone and they just walk through the door, but they say nothing.
213
1284906
9893
เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจฒเฉฐเจ˜ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฒเจˆ เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเจพ เจ–เฉเฉฑเจฒเฉเจนเจพ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจฒเฉฐเจ˜เจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจชเจฐ เจ‰เจน เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
21:35
They don't say, oh, thank you.
214
1295400
2169
เจ‰เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡, เจ“เจน, เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค
21:38
They say nothing.
215
1298553
934
เจ‰เจน เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡เฅค
21:39
They just walk through the door.
216
1299487
2636
เจ‰เจน เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจฒเฉฐเจ˜เจฆเฉ‡ เจนเจจ.
21:42
Even though you are helping them, you are holding the door open for them and they just walk past you and they don't say thank you.
217
1302123
10227
เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจฆเจฐเจตเจพเจœเจผเจพ เจ–เฉเฉฑเจฒเฉเจนเจพ เจฐเฉฑเจ–เจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒเฉ‹เจ‚ เจฒเฉฐเจ˜เจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
21:53
It is such a simple word, and yet it is one that can be difficult to say.
218
1313368
6006
เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจธเจงเจพเจฐเจจ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจซเจฟเจฐ เจตเฉ€ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ.
21:59
Some people don't like to do it.
219
1319440
3053
เจ•เฉเจ เจฒเฉ‹เจ• เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡เฅค
22:02
You are showing that you are grateful for something.
220
1322493
4255
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเจ–เจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฒเจˆ เจธเจผเฉเจ•เจฐเจ—เฉเจœเจผเจพเจฐ เจนเฉ‹เฅค
22:06
To be grateful means you are thankful.
221
1326748
5372
เจธเจผเฉเจ•เจฐเจ—เฉเจœเจผเจพเจฐ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเฉเจ•เจฐเจ—เฉเจœเจผเจพเจฐ เจนเฉ‹เฅค
22:12
You feel as if you want to show that you are grateful for something.
222
1332120
6006
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฒเจˆ เจธเจผเฉเจ•เจฐเจ—เฉเจœเจผเจพเจฐ เจนเฉ‹.
22:18
So even though the word does seem simple, it is a very simple phrase.
223
1338342
5806
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจ‡เจน เจธเจผเจฌเจฆ เจธเจงเจพเจฐเจจ เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€ เจธเจงเจพเจฐเจจ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจนเฉˆเฅค
22:24
Thank you.
224
1344148
1535
เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ.
22:25
It still can be difficult to say for some people.
225
1345683
4238
เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจ•เฉเจ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
22:29
Something received.
226
1349921
2302
เจ•เฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉ‹เจ‡เจ†เฅค
22:32
So quite often if you receive something quite often, typically you will say thank you or at least you should.
227
1352223
9176
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจ•เจธเจฐ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจ…เจ•เจธเจฐ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจ•เจนเฉ‹เจ—เฉ‡ เจœเจพเจ‚ เจ˜เฉฑเจŸเฉ‹-เจ˜เฉฑเจŸ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
22:41
You should say it.
228
1361999
1185
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ.
22:44
You show your gratitude.
229
1364619
4354
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจผเฉเจ•เจฐเจ—เฉเจœเจผเจพเจฐเฉ€ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
22:48
Gratitude is the action of showing that you are grateful.
230
1368973
6540
เจธเจผเฉเจ•เจฐเจ—เฉเจœเจผเจพเจฐ เจ‡เจน เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเฉเจ•เจฐเจ—เฉเจœเจผเจพเจฐ เจนเฉ‹เฅค
22:55
You want to show your appreciation of something.
231
1375963
4521
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ€ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ•เจฆเจฐ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
23:00
So quite often you will say thank you.
232
1380484
2636
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจ•เจธเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจ•เจนเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
23:03
Normally, at the end of my live streams, I will say thank you for watching.
233
1383120
6373
เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡, เจฎเฉ‡เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจพเจˆเจต เจธเจŸเฉเจฐเฉ€เจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจค 'เจคเฉ‡, เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจ•เจนเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
23:10
It is a small thing, a simple sentence, and yet it means a lot.
234
1390711
6490
เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉ‹เจŸเฉ€ เจœเจฟเจนเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ, เจ‡เฉฑเจ• เจธเจงเจพเจฐเจจ เจตเจพเจ• เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจซเจฟเจฐ เจตเฉ€ เจ‡เจธเจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจฌเจนเฉเจค เจนเฉˆเฅค
23:18
And of course we have the word acknowledge.
235
1398636
2702
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฎเจพเจจเจคเจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆ.
23:21
If you acknowledge something, you are allowing other people to know that you have seen it.
236
1401338
7975
เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจœเจพเจฃเจจ เจฆเฉ€ เจ‡เจœเจพเจœเจผเจค เจฆเฉ‡ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
23:29
You know that that thing has happened.
237
1409880
3270
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผ เจตเจพเจชเจฐ เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
23:33
So you might say, thank you for sending me your lovely Christmas card.
238
1413150
6373
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจ•เฉเจฐเจฟเจธเจฎเจธ เจ•เจพเจฐเจก เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค
23:40
Thank you for your company yesterday.
239
1420023
3871
เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เฉฐเจชเจจเฉ€ เจฒเจˆ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค
23:43
I do appreciate it.
240
1423894
2219
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจ•เจฆเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
23:46
You acknowledge that that person did something nice.
241
1426113
5338
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉฐเจจเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ‰เจธ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‡ เจ•เฉเจ เจšเฉฐเจ—เจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
23:51
Again, a very simple phrase.
242
1431451
3571
เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจซเจฟเจฐ, เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€ เจธเจงเจพเจฐเจจ เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ.
23:55
All you have to do is say
243
1435022
2435
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฐเจซเจผ
23:58
thank you.
244
1438959
2252
เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
24:01
So simple.
245
1441211
3120
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจธเจงเจพเจฐเจจ.
24:04
Then, of course, I think this might be one of the hardest words to say to anyone.
246
1444331
5989
เจซเจฟเจฐ, เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจนเจฟเจฃ เจฒเจˆ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ”เจ–เฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ.
24:11
In certain situations, you might find it very hard to say
247
1451221
6006
เจ•เฉเจ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš, เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจซเฉ€
24:17
sorry.
248
1457911
2169
เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจฌเจนเฉเจค เจ”เจ–เจพ เจฒเฉฑเจ— เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ
24:20
Sorry. Such a small word.
249
1460080
3086
เฅค เจฎเจพเจซเจผ เจ•เจฐเจจเจพเฅค เจ‡เฉฐเจจเจพ เจ›เฉ‹เจŸเจพ เจธเจผเจฌเจฆ.
24:23
Such a tiny word.
250
1463166
2036
เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ›เฉ‹เจŸเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจธเจผเจฌเจฆเฅค
24:25
And yet, for many people, this is a very hard word to say.
251
1465202
6456
เจ…เจคเฉ‡ เจซเจฟเจฐ เจตเฉ€, เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฒเจˆ, เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจฌเจนเฉเจค เจ”เจ–เจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆเฅค
24:32
You are sorry.
252
1472409
1735
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจซเจผเจธเฉ‹เจธ เจนเฉˆ.
24:34
You show remorse.
253
1474144
3153
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจ›เจคเจพเจตเจพ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
24:37
Remorse means to feel bad about something.
254
1477297
5455
เจชเจ›เจคเจพเจตเฉ‡ เจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฌเฉเจฐเจพ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจจเจพ.
24:42
You did an action, something you did.
255
1482752
3871
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ เจ•เฉ€เจคเฉ€, เจ•เฉเจ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
24:46
Maybe something you did to another person.
256
1486623
3186
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ•เฉเจ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
24:49
Maybe you did something bad, something wrong.
257
1489809
3320
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจฌเฉเจฐเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ, เจ•เฉเจ เจ—เจฒเจค เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
24:53
So you have to show remorse.
258
1493129
4054
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจ›เจคเจพเจตเจพ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
24:57
You regret the thing you did.
259
1497183
3187
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจ•เฉฐเจฎ เจฆเจพ เจชเจ›เจคเจพเจตเจพ เจนเฉˆเฅค
25:00
So you can see here we have the word remorse.
260
1500370
3503
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจชเจ›เจคเจพเจตเจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆเฅค
25:03
Quite often a person will say, sorry.
261
1503873
4688
เจ…เจ•เจธเจฐ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจ•เจนเฉ‡เจ—เจพ, เจฎเจพเจซ เจ•เจฐเจจเจพ.
25:08
Even though it can be a hard word to say.
262
1508561
4438
เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ”เจ–เจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
25:12
You show regret.
263
1512999
1835
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจ›เจคเจพเจตเจพ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
25:14
You regret something by saying sorry.
264
1514834
5806
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจซเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ•เฉ‡ เจ•เฉเจ เจชเจ›เจคเจพเจตเจพ เจนเฉˆ.
25:20
Quite often we show that we feel bad about the thing we did by saying sorry.
265
1520640
7924
เจ…เจ•เจธเจฐ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฎเจพเจซเจผ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจ•เฉฐเจฎ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฌเฉเจฐเจพ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจธเฉ€เฅค
25:30
Here's another use of sorry.
266
1530883
2036
เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ…เจซเจธเฉ‹เจธ เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจนเฉˆเฅค
25:32
We can also show pity towards someone.
267
1532919
5989
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจคเจฐเจธ เจตเฉ€ เจฆเจฟเจ–เจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
25:39
If you show pity towards another person, it means you are sympathising with them.
268
1539125
7290
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจฆเจ‡เจ† เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจนเจฎเจฆเจฐเจฆเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
25:46
You show pity.
269
1546716
2102
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจคเจฐเจธ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
25:48
You say, oh, I'm so sorry to hear that you've lost your job.
270
1548818
5422
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ“, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจธเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจฆเฉเฉฑเจ– เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจจเฉŒเจ•เจฐเฉ€ เจ—เฉเจ† เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
25:54
I'm sorry to hear that you've
271
1554240
4304
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจธเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจ…เจซเจผเจธเฉ‹เจธ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
25:58
lost your house. I'm sorry to hear that.
272
1558544
4221
เจ†เจชเจฃเจพ เจ˜เจฐ เจ—เฉเจ† เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจธเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจ…เจซเจผเจธเฉ‹เจธ เจนเฉ‹เจ‡เจ†เฅค
26:02
We often say sorry because we are showing pity towards another person.
273
1562765
6540
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจฎเจพเจซเฉ€ เจฎเฉฐเจ—เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจคเจฐเจธ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
26:09
Of course, some people don't like to show pity.
274
1569839
6690
เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจ•เฉเจ เจฒเฉ‹เจ• เจคเจฐเจธ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡เฅค
26:17
Or maybe a person does not like another person showing pity to them.
275
1577429
5022
เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡ เจ•เจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจ‰เจธ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจคเจฐเจธ เจ•เจฐเฉ‡เฅค
26:22
So it can be a word that is rather negative.
276
1582451
4321
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ•เจฟ เจจเจพเจ•เจพเจฐเจพเจคเจฎเจ• เจนเฉˆ.
26:26
To pity someone you feel sorry for them.
277
1586772
5989
เจ•เจฟเจธเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจคเจฐเจธ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจคเจฐเจธ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
26:33
To show sympathy towards another person means you might say sorry.
278
1593462
5639
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจนเจฎเจฆเจฐเจฆเฉ€ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃ เจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเจพเจซเฉ€ เจฎเฉฐเจ— เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
26:39
So we often use the word sorry as a way of comforting another person.
279
1599101
7007
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเจฒเจพเจธเจพ เจฆเฉ‡เจฃ เจฒเจˆ เจฎเจพเจซเฉ€ เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
26:46
But again, it can be difficult to express because it is an emotional word.
280
1606892
7808
เจชเจฐ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ, เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจ—เจŸ เจ•เจฐเจจเจพ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจญเจพเจตเจจเจพเจคเจฎเจ• เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆ.
26:54
It is a word that is filled with emotional meaning
281
1614816
4655
เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจญเจพเจตเจจเจพเจคเจฎเจ• เจ…เจฐเจฅเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆ
27:00
and of course, mournful.
282
1620639
2853
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจธเฉ‹เจ—เจฎเจˆ เจนเฉˆเฅค
27:03
You are showing your feeling.
283
1623492
3570
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจญเจพเจตเจจเจพ เจฆเจฟเจ–เจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
27:07
You feel sad because of something happening.
284
1627062
4171
เจ•เฉเจ เจตเจพเจชเจฐเจจ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจฆเจพเจธ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
27:11
You say sorry.
285
1631233
2836
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเจพเจซ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
27:14
I'm sorry to hear about your loss.
286
1634069
3253
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเฉเจ•เจธเจพเจจ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจ…เจซเจผเจธเฉ‹เจธ เจนเฉ‹เจ‡เจ†เฅค
27:17
I'm sorry to hear that you didn't get that job.
287
1637322
5122
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจธเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจ…เจซเจผเจธเฉ‹เจธ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจน เจจเฉŒเจ•เจฐเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเจฟเจฒเฉ€เฅค
27:22
I'm sorry to hear that you failed your exam.
288
1642444
4321
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจธเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจ…เจซเจผเจธเฉ‹เจธ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจชเฉเจฐเฉ€เจ–เจฟเจ† เจตเจฟเฉฑเจš เจซเฉ‡เจฒ เจนเฉ‹ เจ—เจ เจนเฉ‹เฅค
27:26
You feel sad.
289
1646765
1318
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจฆเจพเจธ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
27:28
You are showing sorrow by saying sorry.
290
1648083
4588
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉเจ†เจซเฉ€ เจ•เจนเจฟ เจ•เฉ‡ เจฆเฉเฉฑเจ– เจฆเจฟเจ–เจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
27:32
However,
291
1652671
2319
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ,
27:34
I think one of the hardest situations is when you have done something wrong.
292
1654990
6389
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ‰เจน เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจ—เจฒเจค เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ.
27:42
If you've done something bad towards another person,
293
1662097
4955
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ•เฉเจ เจฌเฉเจฐเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ,
27:47
perhaps you have to say sorry to them.
294
1667052
3586
เจคเจพเจ‚ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเจพเจซเฉ€ เจฎเฉฐเจ—เจฃเฉ€ เจชเจตเฉ‡เฅค
27:50
That I think is one of the hardest things to do.
295
1670638
4455
เจœเฉ‹ เจ•เจฟ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ–เจฟเจ†เจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฐเจจเจพ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ”เจ–เจพ เจ•เฉฐเจฎ เจนเฉˆเฅค
27:55
It is.
296
1675093
567
27:55
It takes a lot of courage sometimes to say sorry.
297
1675660
5989
เจ‡เจน เจนเฉˆเฅค
เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจฎเจพเจซเฉ€ เจฎเฉฐเจ—เจฃ เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจนเจฟเฉฐเจฎเจค เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
28:02
Finally, here is a word that everyone
298
1682016
5156
เจ…เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš, เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆ เจœเฉ‹
28:07
hates to say, including me.
299
1687172
2202
เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจค, เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจ•เจนเจฟเจฃ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจซเจผเจฐเจค เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
28:09
By the way.
300
1689374
4221
เจ‰เจ‚เจœ.
28:13
It is the saddest word in the English language.
301
1693595
3803
เจ‡เจน เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจญเจพเจธเจผเจพ เจฆเจพ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจฆเฉเจ–เจฆเจพเจˆ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆเฅค
28:18
Goodbye.
302
1698700
2485
เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ.
28:21
A lot of people don't like to say goodbye.
303
1701185
2520
เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡เฅค
28:23
In fact, I think most people do not want to say goodbye.
304
1703705
7290
เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพเจคเจฐ เจฒเฉ‹เจ• เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡.
28:31
In any situation, maybe you have to say goodbye to someone at the airport.
305
1711262
6456
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš, เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจตเจพเจˆ เจ…เฉฑเจกเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจชเจตเฉ‡เฅค
28:38
One of the saddest things to do.
306
1718052
2669
เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจฆเฉเจ–เจฆเจพเจˆ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ•
28:40
One of the most upsetting things must be saying goodbye to another person.
307
1720721
7641
เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจฐเฉ‡เจธเจผเจพเจจ เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ.
28:48
Especially if they are leaving you for a long time.
308
1728362
3687
เจ–เจพเจธ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจœเฉ‡ เจ‰เจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฒเจˆ เจ›เฉฑเจก เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ.
28:52
Maybe a relative or friend or even your partner is going to fly away.
309
1732049
5923
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจฐเจฟเจธเจผเจคเฉ‡เจฆเจพเจฐ เจœเจพเจ‚ เจฆเฉ‹เจธเจค เจœเจพเจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจพเจฅเฉ€ เจ‰เฉฑเจกเจฃ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
28:57
Maybe they have a business trip to go on.
310
1737972
4137
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจ•เฉ‹เจฒ เจœเจพเจฃ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจพเจฐเฉ‹เจฌเจพเจฐเฉ€ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡.
29:02
So you have to say goodbye to them at the airport.
311
1742109
4071
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเจตเจพเจˆ เจ…เฉฑเจกเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
29:06
I suppose in the past it was much harder to say goodbye because.
312
1746180
7024
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ…เจคเฉ€เจค เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจฌเจนเฉเจค เจ”เจ–เจพ เจธเฉ€ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ.
29:15
There was no other way of keeping in touch.
313
1755639
3170
เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจฐเฉฑเจ–เจฃ เจฆเจพ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจคเจฐเฉ€เจ•เจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
29:18
These days it is much easier to keep in touch with another person, even though they are far away.
314
1758809
8909
เจ…เฉฑเจœเจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจฌเจนเฉเจค เจธเฉŒเจ–เจพ เจนเฉˆ, เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจ‰เจน เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
29:29
So we know
315
1769136
751
29:29
normally we normally say goodbye when we part when we retire.
316
1769887
6206
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚
เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฐเจฟเจŸเจพเจ‡เจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
29:36
The word retire can mean leave or go.
317
1776794
4070
เจฐเจฟเจŸเจพเจ‡เจฐ เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ เจœเจพเจ‚ เจœเจพเจฃเจพ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
29:40
So you leave, you go.
318
1780864
2286
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจฒเฉ‡ เจœเจพเจ“, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจ“เฅค
29:43
You say goodbye as you retire.
319
1783150
4171
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฐเจฟเจŸเจพเจ‡เจฐ เจนเฉ‹เจฃ 'เจคเฉ‡ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเฉ‹เฅค
29:47
Maybe you go to bed and you say goodbye. Goodnight.
320
1787321
4337
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉŒเจฃ เจœเจพเจ“ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเฉ‹. เจธเจผเฉเจญ เจฐเจพเจค.
29:51
As you retire to bed,
321
1791658
4171
เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉŒเจฃ เจฒเจˆ เจฐเจฟเจŸเจพเจ‡เจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,
29:55
normally during a departure, you say goodbye.
322
1795829
5773
เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจฐเจตเจพเจจเจ—เฉ€ เจฆเฉ‡ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
30:01
Also farewell.
323
1801602
2636
เจตเฉ€ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพเฅค
30:04
You might say farewell to someone.
324
1804238
4437
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
30:08
And of course, if you are breaking up with another person, maybe your relationship is coming to an end.
325
1808675
9426
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจคเฉ‹เฉœ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฐเจฟเจธเจผเจคเจพ เจ–เจคเจฎ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ.
30:18
You might say goodbye forever.
326
1818785
5155
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจฒเจˆ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
30:23
And of course, the saddest one might be
327
1823940
4989
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจฆเฉเจ–เฉ€ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€
30:28
saying goodbye to a loved one after they have passed away.
328
1828929
4437
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ…เจœเจผเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน เจ—เฉเจœเจผเจฐ เจœเจพเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ.
30:33
Saying goodbye to someone for the last time ever is one of the hardest things a person ever has to do.
329
1833366
10344
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจ–เจฐเฉ€ เจตเจพเจฐ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฒเจˆ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ”เจ–เจพ เจ•เฉฐเจฎ เจนเฉˆเฅค
30:44
I think so.
330
1844461
1568
เจฎเฉˆเจ‚ เจตเฉ€ เจเจนเฉ€ เจธเฉ‹เจš เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚.
30:46
So it is interesting to note that there are words in English, and I'm sure in many other languages
331
1846029
6923
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจจเฉ‹เจŸ เจ•เจฐเจจเจพ เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจฌเจฆ เจนเจจ, เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจนเฉ‹เจฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจญเจพเจธเจผเจพเจตเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš
30:52
that are hard to say because they are connected to emotion.
332
1852952
6907
เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉˆ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจญเจพเจตเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจนเจจเฅค
31:01
Simple words, small phrases
333
1861094
5038
เจธเจงเจพเจฐเจจ เจธเจผเจฌเจฆ, เจ›เฉ‹เจŸเฉ‡ เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผ
31:06
if you say them
334
1866132
2369
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ
31:08
as a response or use them in response,
335
1868501
5189
เจœเจตเจพเจฌ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจตเจพเจฌ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฐเจคเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,
31:13
sometimes they can have a very deep meaning indeed.
336
1873690
5989
เจคเจพเจ‚ เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเจพ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจกเฉ‚เฉฐเจ˜เจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
31:20
I'm glad to see the live chat is.
337
1880163
6006
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจนเฉ‹เจˆเฅค
31:26
Here, right now.
338
1886669
3671
เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡, เจนเฉเจฃเฉ‡เฅค
31:30
Beatriz, says Mr.
339
1890340
2118
เจฌเฉ€เจŸเจฐเจฟเจœเจผ, เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ
31:32
Duncan, mournful is a new word for me.
340
1892458
5222
เจกเฉฐเจ•เจจ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจธเฉ‹เจ— เจ‡เฉฑเจ• เจจเจตเจพเจ‚ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆเฅค
31:37
Yes. Something that is mournful.
341
1897680
2920
เจนเจพเจ‚เฅค เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉ€เจœเจผ เจœเฉ‹ เจธเฉ‹เจ— เจตเจพเจฒเฉ€ เจนเฉˆเฅค
31:40
We can say that it is sad,
342
1900600
4254
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ‰เจฆเจพเจธ,
31:44
solemn, emotional.
343
1904854
4538
เจ—เฉฐเจญเฉ€เจฐ, เจญเจพเจตเจจเจพเจคเจฎเจ• เจนเฉˆ.
31:49
Something is.
344
1909392
5539
เจ•เฉเจ เจนเฉˆเฅค
31:54
I'm just reading what Jaime has put.
345
1914931
1985
เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‰เจนเฉ€ เจชเฉœเฉเจน เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจœเฉˆเจฎเฉ‡ เจจเฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
31:56
Jaime, you are right. Yes.
346
1916916
2636
เจœเฉˆเจฎ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจนเฉ€ เจนเฉ‹เฅค เจนเจพเจ‚เฅค
31:59
Jaime from Hong Kong, I suppose. Another word, Mr.
347
1919552
3603
เจนเจพเจ‚เจ— เจ•เจพเจ‚เจ— เจคเฉ‹เจ‚ เจœเฉˆเจฎเฉ‡, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจฐ เจธเจผเจฌเจฆ, เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ
32:03
Duncan tries not to say to people is no.
348
1923155
2937
เจกเฉฐเจ•เจจ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจจเจพ เจ•เจนเจฟเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
32:06
A lot of people don't like to say no. You are right.
349
1926092
3603
เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจจเจพเจ‚เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡เฅค เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ เฉ€เจ• เจ•เจนเจฟ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹.
32:09
I suppose that's a very good one. Yes. Yes. No.
350
1929695
4688
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจนเฉˆเฅค เจนเจพเจ‚เฅค เจนเจพเจ‚เฅค เจจเจนเฉ€เจ‚
32:14
Yes. No.
351
1934383
3287
เฅค เจนเจพเจ‚เฅค เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
32:17
No is a good.
352
1937670
1651
เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆเฅค
32:19
A good one? Yes.
353
1939321
1202
เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เจพ? เจนเจพเจ‚เฅค
32:20
It is a word that we often don't like to say to people, because sometimes we don't like to say no.
354
1940523
6873
เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจจเจพเจ‚เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡เฅค
32:28
Maybe your boss
355
1948364
1818
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฌเฉŒเจธ
32:30
wants you to work on Saturday and you want to say no, but you don't really want to,
356
1950182
7107
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจจเฉ€เจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจพเจ‚เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจชเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡,
32:38
because later on they might suck you or make you redundant.
357
1958624
5789
เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฌเจพเจ…เจฆ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉ‚เจธ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจ เจœเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉ‡เจฒเฉ‹เฉœเจพ เจฌเจฃเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
32:44
So sometimes you might feel pressure to say yes rather than no.
358
1964413
6106
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจพเจ‚เจน เจฆเฉ€ เจฌเจœเจพเจ เจนเจพเจ‚ เจ•เจนเจฟเจฃ เจฒเจˆ เจฆเจฌเจพเจ… เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
32:51
So yes, you are right. Definitely. You are right.
359
1971270
4721
เจคเจพเจ‚ เจนเจพเจ‚, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจนเฉ€ เจนเฉ‹เฅค เจฏเจ•เฉ€เจจเฉ€ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡. เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ เฉ€เจ• เจ•เจนเจฟ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹.
32:55
Beatriz says yes, Mr. Duncan.
360
1975991
2853
เจฌเฉ€เจŸเจฐเจฟเจœเจผ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ เจกเฉฐเจ•เจจเฅค
32:58
Goodbye is not a nice word.
361
1978844
2185
เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจงเฉ€เจ† เจธเจผเจฌเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ.
33:01
Yesterday a friend of mine who lives in Spain came to visit me.
362
1981029
5005
เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‹เจธเจค เจœเฉ‹ เจธเจชเฉ‡เจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจ†เจ‡เจ†เฅค
33:06
It was very hard to say goodbye. Indeed.
363
1986034
4355
เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจฌเจนเฉเจค เจ”เจ–เจพ เจธเฉ€เฅค เจฆเจฐเจ…เจธเจฒเฅค
33:10
I do remember that also as my own personal situation.
364
1990389
5605
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจตเฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจฏเจพเจฆ เจนเฉˆเฅค
33:15
When we had to say goodbye in Italy and also in Paris.
365
1995994
5856
เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจŸเจฒเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจชเฉˆเจฐเจฟเจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉ€ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจธเฉ€เฅค
33:21
I do not like saying goodbye to anyone.
366
2001850
3053
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
33:24
In fact, sometimes you might not realise this.
367
2004903
4121
เจตเจพเจธเจคเจต เจตเจฟเฉฑเจš, เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจ…เจนเจฟเจธเจพเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ.
33:29
Can I let you in on a secret?
368
2009024
2369
เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ—เฉเจชเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจฃ เจฆเฉ‡ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚?
33:31
Sometimes, at the end of my live streams, I feel a little bit emotional when I say goodbye.
369
2011393
7407
เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ, เจฎเฉ‡เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจพเจˆเจต เจธเจŸเฉเจฐเฉ€เจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš, เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟเจฃ เจตเฉ‡เจฒเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจญเจพเจตเฉเจ• เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
33:38
Sometimes times I don't want to leave you.
370
2018834
2686
เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉฑเจกเจฃเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ.
33:41
Sometimes I wish I could do my live stream
371
2021520
3303
เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚
33:46
all the time.
372
2026141
1468
เจนเจฐ เจธเจฎเฉ‡เจ‚
33:47
Forever and ever.
373
2027609
3754
เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฒเจพเจˆเจต เจธเจŸเฉเจฐเฉ€เจฎ เจ•เจฐ เจธเจ•เจพเจ‚ เฅค เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจคเฉ‡ เจ•เจฆเฉ€ เจ•เจฆเฉ€.
33:51
Of course, as we know.
374
2031363
4504
เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
33:55
That is impossible.
375
2035867
3003
เจ‡เจน เจ…เจธเฉฐเจญเจต เจนเฉˆเฅค
33:58
If only life could work in that way.
376
2038870
3921
เจ•เจพเจธเจผ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐ เจธเจ•เฉ‡เฅค
34:02
It would be so lovely, wouldn't it?
377
2042791
2953
เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ, เจนเฉˆ เจจเจพ?
34:05
In a few moments, we are looking at words and phrases connected to this your face.
378
2045744
6773
เจ•เฉเจ เจชเจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
34:13
And also we are going to look at food as well because let's face it, if there is one pleasure in life
379
2053201
8892
เจ…เจคเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเฉ€ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจญเฉ‹เจœเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ†เจ“ เจ‡เจธเจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเฉ€เจ, เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจœเฉ€เจตเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจนเฉˆ
34:22
that we all enjoy having, it is food.
380
2062744
5605
เจœเจฟเจธเจฆเจพ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจคเจพเจ‚ เจ‰เจน เจญเฉ‹เจœเจจ เจนเฉˆเฅค
34:28
I think so all of that still to come right here on English Addict.
381
2068349
4905
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจธเจญ เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจเจกเจฟเจ•เจŸ 'เจคเฉ‡ เจ†เจ‰เจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
36:08
English addict is with you today.
382
2168482
2986
เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจฆเจพ เจ†เจฆเฉ€ เจ…เฉฑเจœ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเฉˆเฅค
36:25
It's nice to see you today.
383
2185132
4004
เจ…เฉฑเจœ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เจพเฅค
36:29
I hope you are having a good Wednesday already.
384
2189469
4555
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฌเฉเฉฑเจงเจตเจพเจฐ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจšเฉฐเจ—เจพ เจฐเจนเฉ‡เจ—เจพเฅค
36:34
I still can't believe it already.
385
2194024
3520
เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจœเฉ‡ เจตเฉ€ เจ‡เจธ 'เจคเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเจตเจพเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
36:37
We are halfway through January.
386
2197544
1935
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเจจเจตเจฐเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฑเจง เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจพเจ‚เฅค
36:41
2025 seems to be going by very quickly I think so.
387
2201698
5139
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ 2025 เจฌเจนเฉเจค เจคเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจฒเฉฐเจ˜ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ.
36:46
Can I say hello to Wei Wei?
388
2206837
4404
เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจตเฉ‡เจˆ เจตเฉ‡เจˆ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉˆเจฒเฉ‹ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚?
36:51
I'm not sure where you are, but a big hello to you.
389
2211241
4321
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ‹, เจชเจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉˆเจฒเฉ‹เฅค
36:55
Foreigners for foreign people.
390
2215562
3270
เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฒเจˆ เจตเจฟเจฆเฉ‡เจธเจผเฉ€.
36:58
Goodbye is usually with its first meaning.
391
2218832
6006
เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ‡เจธเจฆเฉ‡ เจชเจนเจฟเจฒเฉ‡ เจ…เจฐเจฅ เจจเจพเจฒ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
37:04
But also goodbye can have different meanings depending on how you say it.
392
2224871
6924
เจชเจฐ เจ‡เจน เจตเฉ€ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจฆเฉ‡ เจตเฉฑเจ–เฉ‹ เจตเฉฑเจ–เจฐเฉ‡ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ‡เจธ เจ—เฉฑเจฒ 'เจคเฉ‡ เจจเจฟเจฐเจญเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
37:12
Yes. If you say goodbye to a person in a certain way, a certain intonation.
393
2232328
7291
เจนเจพเจ‚เฅค เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจธ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจธ เจšเจพเจฒ.
37:20
So maybe you are in a good mood.
394
2240103
4121
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจฎเฉ‚เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹.
37:24
Maybe you've been with your friends and you might just say, see you later.
395
2244224
4904
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฆเฉ‹เจธเจคเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจ—เจ เจนเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจ•เจนเฉ‹, เจฌเจพเจ…เจฆ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเจฟเจฒเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
37:29
Goodbye. Goodbye.
396
2249128
2653
เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ. เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ.
37:31
You can say it
397
2251781
2402
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจฆเฉ‡ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ, เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเจนเจพเจตเจฃเฉ‡ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ, เจ‡เฉฑเจ• เจ‰เจคเจธเจผเจพเจนเจฟเจค เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹
37:34
in a happy way, a pleasant way, an excited way, because you are looking forward to the next time you meet.
398
2254183
8159
, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ—เจฒเฉ€ เจตเจพเจฐ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจฆเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
37:42
So I suppose goodbye is not always a sad word.
399
2262942
5989
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเฉฐเจจเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ‰เจฆเจพเจธ เจธเจผเจฌเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ.
37:49
Although we often refer to those situations where we have to say goodbye to another person quite often
400
2269115
8108
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจนเจตเจพเจฒเจพ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจ•เจธเจฐ
37:58
in a sad way.
401
2278174
2669
เจ‰เจฆเจพเจธ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
38:00
Or maybe if you are parting with someone and you are going to be distant
402
2280843
7024
เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจตเฉฑเจ– เจนเฉ‹ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
38:08
for quite a long time, sometimes saying goodbye can be
403
2288401
6006
เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฒเจˆ เจฆเฉ‚เจฐ เจฐเจนเจฟเจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ , เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ
38:14
a sad thing.
404
2294924
1134
เจ‡เฉฑเจ• เจ‰เจฆเจพเจธ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
38:16
I think so.
405
2296058
2870
เจฎเฉˆเจ‚ เจตเฉ€ เจเจนเฉ€ เจธเฉ‹เจš เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚.
38:18
Geoffrey is here. Hello, Geoffrey.
406
2298928
3603
เจœเฉˆเจซเจฐเฉ€ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆเฅค เจนเฉˆเจฒเฉ‹, เจœเฉˆเจซเจฐเฉ€.
38:22
Please never say goodbye.
407
2302531
1902
เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจจเจพ เจ•เจนเฉ‹เฅค
38:24
Mr. Duncan, I have no intention of saying goodbye forever.
408
2304433
5990
เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ เจกเฉฐเจ•เจจ, เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจฒเจˆ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟเจฃ เจฆเจพ เจ•เฉ‹เจˆ เจ‡เจฐเจพเจฆเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
38:31
At the moment.
409
2311624
1885
เจ‰เจธ เจชเจฒ เจคเฉ‡.
38:33
Who knows? Life can be unpredictable.
410
2313509
4838
เจ•เฉŒเจฃ เจœเจพเจฃเจฆเจพ เจนเฉˆ? เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจ…เจฃเจนเฉ‹เจฃเฉ€ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
38:38
Have you noticed in recent times, life can be very unpredictable.
411
2318347
6173
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจœเฉ‹เจ•เฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆ, เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจ…เจฃเจนเฉ‹เจฃเฉ€ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
38:45
We are looking at things today, including words and phrases connected to this part of your body.
412
2325454
6206
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเจฐเฉ€เจฐ เจฆเฉ‡ เจ‡เจธ เจนเจฟเฉฑเจธเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผเจพเจ‚ เจธเจฎเฉ‡เจค เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
38:51
You have one, I have one.
413
2331910
2119
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆ, เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆเฅค
38:54
There are many ways of using the word face.
414
2334029
6006
เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจ•เจˆ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจนเจจเฅค
39:00
We are now going to take a look at face words and phrases.
415
2340102
5839
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผเจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจœเจผเจฐ เจฎเจพเจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
39:05
There are many ways of using the word face.
416
2345941
4388
เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจ•เจˆ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจนเจจเฅค
39:12
Generally speaking, the face of something is the front.
417
2352481
5922
เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡, เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ.
39:18
So quite often when we look directly at another thing, we will often describe the part that is in front of us as the face,
418
2358403
10945
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจ•เจธเจฐ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเฉฑเจงเฉ‡ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ‰เจธ เจนเจฟเฉฑเจธเฉ‡ เจฆเจพ เจตเจฐเจฃเจจ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เฉ‡ เจœเฉ‹ เจธเจพเจกเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจนเฉˆ,
39:29
or maybe the face of a building, the front of that particular thing.
419
2369948
8225
เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ‡เจฎเจพเจฐเจค เจฆเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ, เจ‰เจธ เจ–เจพเจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
39:38
The side that can normally be seen.
420
2378974
3069
เจ‰เจน เจชเจพเจธเฉ‡ เจœเฉ‹ เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
39:42
So in general terms, for example, if you are walking down a high street, you will only see the front of the shops.
421
2382043
10194
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ†เจฎ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจตเจฟเจš, เจ‰เจฆเจพเจนเจฐเจจ เจฒเจˆ, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจšเฉ€ เจ—เจฒเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจšเฉฑเจฒ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจฆเฉเจ•เจพเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจนเฉ€ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
39:52
All of the fronts or the front of each shop can be seen.
422
2392604
5956
เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฎเฉ‹เจฐเจšเฉ‡ เจœเจพเจ‚ เจนเจฐ เจฆเฉเจ•เจพเจจ เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‚เจนเจฐเจฒเฉ‡ เจนเจฟเฉฑเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
39:58
So those are the only parts of the building.
423
2398560
5255
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‰เจน เจ‡เจฎเจพเจฐเจค เจฆเฉ‡ เจธเจฟเจฐเจซ เจนเจฟเฉฑเจธเฉ‡ เจนเจจ.
40:03
You can see they are the face or the front of the shop.
424
2403815
6006
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจฆเฉเจ•เจพเจจ เจฆเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจœเจพเจ‚ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจนเจจเฅค
40:09
Or of course you can have a row of shops as well.
425
2409904
4738
เจœเจพเจ‚ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฆเฉเจ•เจพเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจคเจพเจฐ เจตเฉ€ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
40:14
And normally you can only see the front.
426
2414642
2736
เจ…เจคเฉ‡ เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฟเจฐเจซ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
40:17
So we will often describe that as the face,
427
2417378
3387
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ‡เจธเจฆเจพ เจตเจฐเจฃเจจ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เฉ‡ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡,
40:22
such as the face of a building.
428
2422383
3487
เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เจฎเจพเจฐเจค เจฆเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ.
40:25
The facing surface is generally at the front.
429
2425870
5673
เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจตเจพเจฒเฉ€ เจธเจคเจน เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
40:31
The thing
430
2431543
1668
เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผ
40:33
that can be clearly or easily seen.
431
2433211
6006
เจœเฉ‹ เจธเจชเจธเจผเจŸ เจœเจพเจ‚ เจ†เจธเจพเจจเฉ€ เจจเจพเจฒ เจตเฉ‡เจ–เฉ€ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ.
40:39
The physical form of the front of one's head
432
2439884
5806
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจธเจฟเจฐ เจฆเฉ‡ เจ…เจ—เจฒเฉ‡ เจนเจฟเฉฑเจธเฉ‡ เจฆเจพ เจญเฉŒเจคเจฟเจ• เจฐเฉ‚เจช
40:45
is the face.
433
2445690
1601
เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
40:47
So you might describe a person's head
434
2447291
5456
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฆเฉ‡ เจธเจฟเจฐ เจฆเจพ
40:52
as having a face at the front.
435
2452747
2436
เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจชเจพเจธเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฐเจฃเจจ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
40:55
Of course, we can also have the face on one of those down there o'clock as well.
436
2455183
5789
เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• 'เจคเฉ‡ เจตเฉ€ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจฐเฉฑเจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจตเฉ€ เจนเฉˆเฅค
41:00
So quite often a clock will also have a face.
437
2460972
3720
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ‡เฉฑเจ• เจ˜เฉœเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจตเฉ€ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ.
41:04
The front of a clock is often described as the face of the clock,
438
2464692
5989
เจ‡เฉฑเจ• เจ˜เฉœเฉ€ เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‚เจนเจฐเจฒเฉ‡ เจนเจฟเฉฑเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ˜เฉœเฉ€ เจฆเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ,
41:11
a person's face.
439
2471532
2102
เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฆเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
41:13
So I suppose more often than not, people will think of this when they think of face a person's appearance.
440
2473634
12079
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ…เจ•เจธเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚, เจฒเฉ‹เจ• เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฃเจ—เฉ‡ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฆเฉ‡ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจจ.
41:26
Everything from your forehead to your chin, from ear to ear, is your face.
441
2486163
8492
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฎเฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจฒเฉˆ เจ•เฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ เฉ‹เจกเฉ€ เจคเฉฑเจ•, เจ•เฉฐเจจเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เฉฐเจจเจพเจ‚ เจคเฉฑเจ• เจธเจญ เจ•เฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจนเฉˆเฅค
41:35
Although.
442
2495773
3470
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ.
41:39
I suppose it's true to say that everyone has a different face.
443
2499243
6006
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจธเฉฑเจš เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจนเจฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจตเฉฑเจ–เจฐเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
41:45
Some people can have two faces.
444
2505749
3571
เจ•เฉเจ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
41:49
The general direction towards something is also face.
445
2509320
5972
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจตเฉฑเจฒ เจ†เจฎ เจฆเจฟเจธเจผเจพ เจตเฉ€ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจนเฉˆเฅค
41:55
So if you are facing
446
2515292
5189
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
42:00
in a certain direction the direction you are looking at, you face that thing.
447
2520481
7774
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ–เจพเจธ เจฆเจฟเจธเจผเจพ เจตเฉฑเจฒ เจฎเฉ‚เฉฐเจน เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจฟเจธ เจฆเจฟเจธเจผเจพ เจตเฉฑเจฒ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
42:08
The general direction towards something, the way you face the direction
448
2528555
8108
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจตเฉฑเจฒ เจ†เจฎ เจฆเจฟเจธเจผเจพ, เจœเจฟเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเจธเจผเจพ
42:17
or the position you are facing.
449
2537414
5989
เจœเจพเจ‚ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
42:25
Is another one
450
2545355
2586
เจ‡เฉฑเจ• เจจเจพเจ‚เจต เจตเจœเฉ‹เจ‚
42:27
face as a noun.
451
2547941
2219
เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจฐ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจนเฉˆ เฅค
42:30
Generally speaking, as a noun, the word face refers to the front of the head.
452
2550160
5989
เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡, เจ‡เฉฑเจ• เจจเจพเจฎ เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš, เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจธเจฟเจฐ เจฆเฉ‡ เจ…เจ—เจฒเฉ‡ เจนเจฟเฉฑเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฐเจธเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
42:36
We can also have face as a verb.
453
2556783
2703
เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจตเฉ€ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
42:39
So I'm clearly showing the different uses of the word face here.
454
2559486
5789
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจซเฉ‡เจธ เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเฉ‡ เจตเฉฑเจ–-เจตเฉฑเจ– เจ‰เจชเจฏเฉ‹เจ—เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจชเจธเจผเจŸ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจฆเจฟเจ–เจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
42:45
As a noun.
455
2565275
1468
เจ‡เฉฑเจ• เจจเจพเจฎ เจฆเฉ‡ เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡.
42:46
The front of your face.
456
2566743
2319
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡.
42:49
The front of a clock
457
2569062
3837
เจ˜เฉœเฉ€ เจฆเจพ เจฎเฉ‚เจนเจฐเจฒเจพ เจนเจฟเฉฑเจธเจพ
42:52
or something that is facing you.
458
2572899
3871
เจœเจพเจ‚ เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉ€เจœเจผ เจœเฉ‹ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจนเฉˆเฅค
42:56
Something you are looking directly at.
459
2576770
2419
เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉ€เจœเจผ เจœเจฟเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฟเฉฑเจงเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
42:59
Then of course, we have face as a verb to look towards something with an object.
460
2579189
7090
เจซเจฟเจฐ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจธเจคเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจตเฉฑเจฒ เจตเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจนเฉˆ.
43:06
So in this situation you are facing a thing, an object or a person.
461
2586580
7891
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจธ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ, เจตเจธเจคเฉ‚ เจœเจพเจ‚ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
43:15
You are looking directly at it.
462
2595455
4705
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเฉฑเจงเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
43:20
Also, face as a verb to turn to look around in a certain direction.
463
2600160
6973
เจจเจพเจฒ เจนเฉ€, เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ–เจพเจธ เจฆเจฟเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจฒเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจฎเฉเฉœเจจ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจšเจฟเจนเจฐเจพ.
43:27
So you might face in a certain direction.
464
2607450
5255
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจธ เจฆเจฟเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
43:32
Generally as a verb.
465
2612705
4171
เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจฐเจฟเจ† เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš.
43:36
This is normally without an object.
466
2616876
2886
เจ‡เจน เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเจธเจคเฉ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
43:39
So you can face in a direction, but you are not looking at anything in particular.
467
2619762
6657
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจชเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ–เจพเจธ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹.
43:47
You just face in a certain direction.
468
2627437
3486
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฟเจฐเจซ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจธ เจฆเจฟเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
43:50
You might face left.
469
2630923
4822
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ–เฉฑเจฌเฉ‡ เจชเจพเจธเฉ‡ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
43:55
You might face right.
470
2635745
3987
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจนเฉ€ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
43:59
You might face towards the front.
471
2639732
3987
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจตเฉฑเจฒ เจฎเฉ‚เฉฐเจน เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
44:03
Or of course you might face.
472
2643719
5172
เจœเจพเจ‚ เจฌเฉ‡เจธเจผเจ• เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเฉˆ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
44:08
Away.
473
2648891
1652
เจฆเฉ‚เจฐเฅค
44:10
It is possible also to face away.
474
2650543
4187
เจฆเฉ‚เจฐ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจตเฉ€ เจธเฉฐเจญเจต เจนเฉˆ.
44:14
You are facing away.
475
2654730
4471
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‚เจฐ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
44:19
That means you are looking in the opposite direction.
476
2659201
5289
เจญเจพเจต เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจฒเจŸ เจฆเจฟเจธเจผเจพ เจตเฉฑเจฒ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
44:24
Here's another one.
477
2664490
3086
เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจฐ เจนเฉˆ.
44:27
Figuratively, we can look towards a future event.
478
2667576
5372
เจฒเจพเจ–เจฃเจฟเจ• เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจญเจตเจฟเฉฑเจ– เจฆเฉ€ เจ˜เจŸเจจเจพ เจตเฉฑเจฒ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
44:32
So maybe something you are looking towards doing in the future can be described as face you face.
479
2672948
9627
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจญเจตเจฟเฉฑเจ– เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉเจ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเฉ‹ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฐเจฃเจจ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
44:42
Something you might face.
480
2682992
3069
เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจœเจฟเจธเจฆเจพ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
44:46
The challenges ahead.
481
2686061
3270
เจ…เฉฑเจ—เฉ‡ เจšเฉเจฃเฉŒเจคเฉ€เจ†เจ‚เฅค
44:49
So in this particular sense, we are using it figuratively to show that we are looking towards the future.
482
2689331
9827
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจธ เจตเจฟเจธเจผเฉ‡เจธเจผ เจ…เจฐเจฅเจพเจ‚ เจตเจฟเจš, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจฆเจฐเจธเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจฒเจพเจ–เจฃเจฟเจ• เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจตเจฐเจค เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจญเจตเจฟเฉฑเจ– เจตเฉฑเจฒ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
44:59
You are going to face a certain challenge, a certain thing that is going to happen in the future.
483
2699675
7974
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจธ เจšเฉเจฃเฉŒเจคเฉ€ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจœเฉ‹ เจญเจตเจฟเฉฑเจ– เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจพเจชเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ€ เจนเฉˆเฅค
45:10
You might have to come
484
2710903
1067
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ
45:11
to terms with a difficult task or an event.
485
2711970
6006
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ”เจ–เฉ‡ เจ•เฉฐเจฎ เจœเจพเจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ˜เจŸเจจเจพ เจจเจพเจฒ เจธเจฎเจเฉŒเจคเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเฉˆ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
45:18
Quite often we will say that you have to face the facts to face a certain situation,
486
2718060
7441
เจ…เจ•เจธเจฐ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจพเจ‚เจ—เฉ‡ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ–เจพเจธ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจฆเจพ เจธเจพเจฎเฉเจนเจฃเจพ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจคเฉฑเจฅเจพเจ‚ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ,
45:26
to face a difficult or maybe something that you've been putting off for a long time.
487
2726051
8325
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจœเจพเจ‚ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฒเฉฐเจฌเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจŸเจพเจฒ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
45:34
You are trying to delay something, but eventually you will have to face that thing.
488
2734393
8341
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเฉ‡เจฐเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจชเจฐ เจ…เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
45:43
You must confront that particular thing.
489
2743118
4821
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจ–เจพเจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
45:47
You have to come to terms with something.
490
2747939
3187
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเจพเจฒ เจธเจฎเจเฉŒเจคเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจเจ—เจพ.
45:51
You have to settle your emotions.
491
2751126
6006
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจญเจพเจตเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจฆเจพ เจจเจฟเจชเจŸเจพเจฐเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
45:57
Then we have the word face used in phrases.
492
2757783
4921
เจซเจฟเจฐ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจธเจผเจฌเจฆ เจตเจฐเจคเจฟเจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
46:02
Here we go.
493
2762704
784
เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
46:03
This is the interesting part, by the way, because I know everyone loves phrases, English phrases.
494
2763488
6690
เจ‡เจน เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจช เจนเจฟเฉฑเจธเจพ เจนเฉˆ, เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผ, เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ.
46:13
You might come face to face with a person
495
2773748
4588
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจœเจพเจ‚ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเจพเจฒ เจ†เจนเจฎเฉ‹-เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹
46:18
or thing, to come face to face with something
496
2778336
5606
, เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ†เจนเจฎเฉ‹-เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจ†เจ‰เจฃ
46:23
means meet up or approach directly.
497
2783942
5438
เจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจธเจฟเฉฑเจงเจพ เจฎเจฟเจฒเจฃเจพ เจœเจพเจ‚ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ•เจฐเจจเจพเฅค
46:29
You are going to meet face to face, normally
498
2789380
5456
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจนเจฎเฉ‹-เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡
46:34
involving two people or a group of people who are going to confront each other.
499
2794836
6006
เจฆเฉ‹ เจฒเฉ‹เจ• เจœเจพเจ‚ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจฎเฉ‚เจน เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค
46:40
They are going to meet face to face.
500
2800859
4688
เจ‰เจน เจ†เจนเจฎเฉ‹-เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค
46:45
Sometimes this can be used in a negative way.
501
2805547
4954
เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจจเจ•เจพเจฐเจพเจคเจฎเจ• เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
46:50
All. Of course it can be used in a pleasant way.
502
2810501
3587
เจธเจพเจฐเฉ‡เฅค เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเจนเจพเจตเจฃเจพ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ เจตเจฐเจคเจฟเจ† เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ.
46:54
Maybe you are meeting up with some friends, or maybe you are going to get together with some
503
2814088
5673
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจฆเฉ‹เจธเจคเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ
47:01
ex employees or people you used to work with, or maybe people you used to go to school with.
504
2821295
7591
เจธเจพเจฌเจ•เจพ เจ•เจฐเจฎเจšเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจœเจพเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจธเฉ€, เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจธเฉ€เฅค
47:09
You might decide to
505
2829604
3370
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
47:12
come face to face with each other.
506
2832974
3803
เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจ†เจ‰เจฃ เจฆเจพ เจซเฉˆเจธเจฒเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
47:16
So it is possible
507
2836777
2903
เจ‡เจธ เจฒเจˆ
47:19
to come face to face with another person.
508
2839680
4388
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจพเจฎเฉเจนเจฃเฉ‡ เจ†เจ‰เจฃเจพ เจธเฉฐเจญเจต เจนเฉˆ.
47:24
And we use it as a phrase.
509
2844068
3770
เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจ•เจพเจ‚เจธเจผ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจตเจฐเจคเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
47:27
Someone might have to put on a brave face.
510
2847838
4305
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเจพเจฆเจฐเฉ€ เจฆเฉ‡ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจชเจพเจ‰เจฃเจพ เจชเฉˆ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ.
47:32
We all have to do this to put on a brave face
511
2852143
5605
เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเจพเจฆเจฐเฉ€ เจตเจพเจฒเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจชเจนเจฟเจจเจฃ เจฒเจˆ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ
47:37
means to give the impression that all is okay when facing a challenge.
512
2857748
6840
เจฎเจคเจฒเจฌ เจ‡เจน เจชเฉเจฐเจญเจพเจต เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจ•เจฟ เจšเฉเจฃเฉŒเจคเฉ€ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจธเจญ เจ•เฉเจ เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆเฅค
47:44
So maybe you are about to perform a song on stage, or maybe you are about to do something that is very stressful or difficult,
513
2864822
9359
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจŸเฉ‡เจœ 'เจคเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจ—เฉ€เจค เจชเฉ‡เจธเจผ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเฉ‹ เจฌเจนเฉเจค เจคเจฃเจพเจ…เจชเฉ‚เจฐเจจ เจœเจพเจ‚ เจฎเฉเจธเจผเจ•เจฒ เจนเฉˆ,
47:55
but you are going to be doing it in front of lots of other people.
514
2875232
3787
เจชเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
47:59
You might have to put on.
515
2879019
1352
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจพเจ‰เจฃเจพ เจชเฉˆ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
48:02
A brave face.
516
2882523
2285
เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเจพเจฆเจฐ เจšเจฟเจนเจฐเจพเฅค
48:04
Sometimes we all have to do this.
517
2884808
2670
เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจ•เจฐเจจเจพ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
48:07
If you are going to do something but you don't feel like it, maybe you feel a little bit unhappy or sad.
518
2887478
7040
เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจชเจฐ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ, เจคเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจจเจพเจ–เฉเจธเจผ เจœเจพเจ‚ เจ‰เจฆเจพเจธ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
48:15
Sometimes you have to put on
519
2895302
3537
เจ•เจˆ เจตเจพเจฐเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเจพเจฆเจฐ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡
48:18
a brave face.
520
2898839
3453
'เจคเฉ‡ เจชเจพเจ‰เจฃเจพ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ .
48:22
I think that's a very good phrase.
521
2902292
2102
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ† เจตเจพเจ•เฉฐเจธเจผ เจนเฉˆเฅค
48:24
I like that one.
522
2904394
1052
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
48:25
I like it a lot. Here's another one.
523
2905446
4504
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ‹เจฐ เจนเฉˆ.
48:29
You might lose face.
524
2909950
3020
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจ—เฉเจ† เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
48:32
A person might lose face.
525
2912970
2969
เจ•เฉ‹เจˆ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจ—เฉเจ† เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
48:35
If you lose face, it means you suffer the public humiliation or defeat.
526
2915939
7274
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจ—เฉเจ† เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจจเจคเจ• เจ…เจชเจฎเจพเจจ เจœเจพเจ‚ เจนเจพเจฐ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
48:44
In other words, you've done something in front of other people that makes you look foolish.
527
2924014
6606
เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
48:51
You have been humiliated.
528
2931488
2302
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉ‡เจ‡เฉฑเจœเจผเจค เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ.
48:53
You feel foolish because of it.
529
2933790
3570
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
48:57
To lose one's dignity in defeat is to lose face.
530
2937360
6874
เจนเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ‡เฉฑเจœเจผเจค เจ—เฉเจ†เจ‰เจฃเจพ เจฎเฉ‚เฉฐเจนเฉ‹เจ‚ เจนเจพเจฐเจจเจพ เจนเฉˆเฅค
49:04
So maybe you are having an argument with someone.
531
2944985
4354
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจเจ—เฉœเจพ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
49:09
Maybe you are having an argument with another person,
532
2949339
4054
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจฌเจนเจฟเจธ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹,
49:14
but they
533
2954644
2403
เจชเจฐ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚
49:17
have a good argument.
534
2957047
1835
เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจฌเจนเจฟเจธ เจนเฉˆเฅค
49:18
Their points are better than yours.
535
2958882
3437
เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจ• เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจนเจคเจฐ เจนเจจเฅค
49:22
So you have to lose face, especially if you are doing it in front of lots of other people.
536
2962319
6005
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจ—เฉเจ†เจ‰เจฃเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพ, เจ–เจพเจธ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
49:28
So quite often, to lose face means to be humiliated seated in front of many people.
537
2968775
7107
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจ•เจธเจฐ, เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจ—เฉเจ†เจ‰เจฃ เจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจฌเฉ‡เจ‡เฉฑเจœเจผเจค เจนเฉ‹เจฃเจพ.
49:37
And it is not a very pleasant experience.
538
2977267
6006
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€ เจธเฉเจนเจพเจตเจฃเจพ เจ…เจจเฉเจญเจต เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ.
49:43
You might also have to save face if you save face.
539
2983873
5656
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจฌเจšเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจตเฉ€ เจฌเจšเจพเจ‰เจฃเจพ เจชเฉˆ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
49:49
It means you are doing something to prevent shame and embarrassment.
540
2989529
6006
เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเจฐเจฎ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจผเจฐเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจฐเฉ‹เจ•เจฃ เจฒเจˆ เจ•เฉเจ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
49:55
So you are doing something to stop
541
2995952
3720
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
49:59
yourself from losing face.
542
2999672
3037
เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจ—เฉเจ†เจ‰เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฐเฉ‹เจ•เจฃ เจฒเจˆ เจ•เฉเจ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹.
50:02
Instead, you will save face.
543
3002709
4054
เจ‡เจธ เจฆเฉ€ เจฌเจœเจพเจ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจšเจพเจ“เจ—เฉ‡.
50:06
Maybe you are trying to give yourself a good name after losing it in the past.
544
3006763
6956
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจคเฉ€เจค เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเจ†เจ‰เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เจพ เจจเจพเจฎ เจฆเฉ‡เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹.
50:13
Or maybe you are in danger of being humiliated by other people.
545
3013953
5889
เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจ…เจชเจฎเจพเจจเจฟเจค เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจœเจพเจฃ เจฆเจพ เจ–เจผเจคเจฐเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
50:19
That means you will try to save face.
546
3019842
2720
เจญเจพเจต เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจšเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
50:23
You want to keep your dignity.
547
3023613
2586
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ‡เฉฑเจœเจผเจค เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
50:26
You want to avoid being humiliated.
548
3026199
5605
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจชเจฎเจพเจจเจฟเจค เจนเฉ‹เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจšเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
50:31
It's not easy to do.
549
3031804
1084
เจ‡เจน เจ•เจฐเจจเจพ เจ†เจธเจพเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
50:32
Sometimes.
550
3032888
3421
เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ.
50:36
You might be just a face in the crowd.
551
3036309
5638
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจญเฉ€เฉœ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‡เฉฑเจ• เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
50:41
To be a face in the crowd means the state of being unnoticed and unseen.
552
3041947
8375
เจญเฉ€เฉœ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจฌเจฃเจจ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ เจ…เจฃเจฆเฉ‡เจ–เฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจฃเจฆเฉ‡เจ–เฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€เฅค
50:51
You are there.
553
3051090
1835
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
50:52
But then you are amongst lots of other people.
554
3052925
4771
เจชเจฐ เจซเจฟเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจนเฉ‹เฅค
50:57
You are just a face in the crowd.
555
3057696
5756
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจญเฉ€เฉœ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‡เฉฑเจ• เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจนเฉ‹เฅค
51:03
To be lost in the crowd is a very similar thing.
556
3063452
4621
เจญเฉ€เฉœ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉเจ†เจš เจœเจพเจฃเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจฎเจพเจจ เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆเฅค
51:08
So if you are just a face in the crowd, that means you go unnoticed
557
3068073
7174
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจญเฉ€เฉœ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‡เฉฑเจ• เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเจพ เจงเจฟเจ†เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡
51:16
because there are so many other people there as well.
558
3076265
5972
เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจฒเฉ‹เจ• เจตเฉ€ เจนเจจเฅค
51:22
Here's now this one is for the ladies watching.
559
3082237
3187
เจ‡เจน เจนเฉเจฃ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจตเจพเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจ”เจฐเจคเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจนเฉˆเฅค
51:25
If you are a lady and you are watching at the moment.
560
3085424
2786
เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ”เจฐเจค เจนเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹.
51:28
Although nowadays a lot of men do this as well to put your face on
561
3088210
5489
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ เจ…เฉฑเจœ-เจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฎเจฐเจฆ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ
51:34
it is an expression that women often use when they are going to apply some makeup.
562
3094950
6006
เจ‡เจน เจ‡เจ• เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจชเฉเจฐเจ—เจŸเจพเจตเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ”เจฐเจคเจพเจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ‰เจฆเฉ‹เจ‚ เจตเจฐเจคเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน เจ•เฉเจ เจฎเฉ‡เจ•เจ…เฉฑเจช เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
51:41
They are going to put some cosmetics on their face, they are going to put some makeup, maybe a little bit of lipstick
563
3101073
8074
เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจ•เฉเจ เจ•เจพเจธเจฎเฉˆเจŸเจฟเจ•เจธ เจชเจพเจ‰เจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ, เจ‰เจน เจ•เฉเจ เจฎเฉ‡เจ•เจ…เจช เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ, เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจฅเฉ‹เฉœเฉ€ เจœเจฟเจนเฉ€ เจฒเจฟเจชเจธเจŸเจฟเจ•
51:49
or a little bit of blusher.
564
3109831
5673
เจœเจพเจ‚ เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจฌเจฒเจธเจผเจฐเฅค
51:55
I'm just going upstairs to put my face on.
565
3115504
3637
เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ‰เฉฑเจชเจฐ เจตเฉฑเจฒ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
51:59
That means I am going to apply my makeup.
566
3119141
5989
เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเฉ‡เจ•เจ…เฉฑเจช เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
52:06
You are putting your face on.
567
3126581
4855
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเฉ‚เฉฐเจน เจฒเจ—เจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
52:11
I did not say clown.
568
3131436
2403
เจฎเฉˆเจ‚ เจœเฉ‹เจ•เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจนเจพเฅค
52:13
If anyone out there used the word clown, you should be ashamed of yourself.
569
3133839
5989
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‡ เจœเฉ‹เจ•เจฐ เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช 'เจคเฉ‡ เจธเจผเจฐเจฎ เจ†เจ‰เจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
52:19
That is not what I. Me.
570
3139828
3220
เจ‡เจน เจ‰เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚.
52:23
A person might have to face the music.
571
3143048
3036
เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเฉˆ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ.
52:26
If you have to face the music, it means you have to confront or accept one's punishment.
572
3146084
8625
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเฉ€ เจธเจœเจผเจพ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจœเจพเจ‚ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
52:35
You have to face the music.
573
3155827
1985
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพ.
52:37
Maybe you've done something wrong. Maybe you have to accept your punishment.
574
3157812
5572
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเจ เจ—เจฒเจค เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจœเจผเจพ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจชเจตเฉ‡เฅค
52:43
But you are too afraid to do it.
575
3163384
2737
เจชเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจกเจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
52:46
Sometimes you have to stand up and face the music.
576
3166121
5605
เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉœเฉเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เฉ‡ เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
52:51
It is time to face the music.
577
3171726
3687
เจ‡เจน เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจนเฉˆ.
52:55
Something that you have been trying to avoid.
578
3175413
3420
เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจœเจฟเจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจšเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
52:58
Normally some sort of confrontation.
579
3178833
2252
เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเจพ เจŸเจ•เจฐเจพเจ…เฅค
53:02
But now you must face the music.
580
3182353
5990
เจชเจฐ เจนเฉเจฃ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
53:08
The person might fly in the face of something
581
3188760
5588
เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเฉ‡
53:14
to go against or disagree or disregard the normal way of doing something.
582
3194348
6657
เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจœเจพเจฃ เจฒเจˆ เจœเจพเจ‚ เจ…เจธเจนเจฟเจฎเจค เจนเฉ‹เจฃ เจœเจพเจ‚ เจ•เฉเจ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจ†เจฎ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจœเจผเจฐเจ…เฉฐเจฆเจพเจœเจผ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ‰เฉฑเจก เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
53:21
You fly in the face.
583
3201639
3871
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจ‰เฉฑเจกเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
53:25
For example, we might say that a person who does something in a strange way or a different way.
584
3205510
6172
เจ‰เจฆเจพเจนเจฐเจจ เจฒเจˆ, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจœเฉ‹ เจ•เฉเจ เจ…เจœเฉ€เจฌ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ เจœเจพเจ‚ เจตเฉฑเจ–เจฐเฉ‡ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
53:34
Might fly in the face of convention.
585
3214151
5005
เจธเฉฐเจฎเฉ‡เจฒเจจ เจฆเฉ‡ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เฉฑเจก เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ.
53:39
Some people say that I do that.
586
3219156
1886
เจ•เฉเจ เจฒเฉ‹เจ• เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
53:41
They say that Mr.
587
3221042
934
53:41
Duncan, we've noticed he likes to fly in the face of convention.
588
3221976
6089
เจ‰เจน เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ•เจฟ เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ
เจกเฉฐเจ•เจจ, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจธเฉฐเจฎเฉ‡เจฒเจจ เจฆเฉ‡ เจฎเฉฑเจฆเฉ‡เจจเจœเจผเจฐ เจ‰เฉฑเจกเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
53:48
He does things in a very different way.
589
3228783
5588
เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจ–เจฐเฉ‡ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
53:54
Sometimes.
590
3234371
3087
เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ. เจ‰เจน
53:57
He is a very descriptive one to
591
3237458
4071
เจ†เจชเจฃเจพ เจจเฉฑเจ• เจตเฉฑเจขเจฃ
54:01
cut off your nose,
592
3241529
2736
เจฒเจˆ เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€ เจตเจฐเจฃเจจเจฏเฉ‹เจ— เจนเฉˆ ,
54:04
cut off your nose to spite your face.
593
3244265
4688
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจฐเฉ‹เจง เจฒเจˆ เจ†เจชเจฃเจพ เจจเฉฑเจ• เจ•เฉฑเจŸเจฃเจพ เจนเฉˆเฅค
54:08
If you cut off your nose to spite your face, it means you are doing something foolish and harmful as an action.
594
3248953
9809
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจจเจซเจผเจฐเจค เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ†เจชเจฃเจพ เจจเฉฑเจ• เจ•เฉฑเจŸ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ เจฆเฉ‡ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ•เฉเจ เจฎเฉ‚เจฐเจ–เจคเจพเจชเฉ‚เจฐเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจจเฉเจ•เจธเจพเจจเจฆเฉ‡เจน เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
54:19
So something
595
3259813
935
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเฉ‹
54:20
you are trying to do might also cause harm to yourself.
596
3260748
6006
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจจเฉเจ•เจธเจพเจจ เจชเจนเฉเฉฐเจšเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
54:27
Normally when we are trying to retaliate against another person.
597
3267271
5021
เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจตเจฟเจฐเฉเฉฑเจง เจฌเจฆเจฒเจพ เจฒเฉˆเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
54:32
So maybe there is a person that you want to, I don't know, maybe they've annoyed you in the past, so you want to do something to them.
598
3272292
8509
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡ เจœเจฟเจธเจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจคเจพ, เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจคเฉ€เจค เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจพเจฐเจพเจœเจผ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡, เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจ•เฉเจ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
54:41
However, the thing you want to do might also cause harm to yourself.
599
3281351
5272
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ, เจœเจฟเจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจจเฉเจ•เจธเจพเจจ เจชเจนเฉเฉฐเจšเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
54:46
You are cutting off your nose to spite your face.
600
3286623
6006
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจตเจœเฉ‚เจฆ เจ†เจชเจฃเจพ เจจเฉฑเจ• เจตเฉฑเจข เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
54:53
To put it simply, a self damaging action.
601
3293430
5105
เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจงเจพเจฐเจจ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจนเจฟเจฃ เจฒเจˆ, เจ‡เฉฑเจ• เจธเจตเฉˆ-เจจเฉเจ•เจธเจพเจจเจฆเจพเจ‡เจ• เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆเฅค
54:58
An action that you are carrying out that will also cause harm to yourself.
602
3298535
6006
เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจœเจฟเจนเฉ€ เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเฉ‹ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจจเฉเจ•เจธเจพเจจ เจชเจนเฉเฉฐเจšเจพเจเจ—เฉ€เฅค
55:05
A foolish and harmful action.
603
3305709
4671
เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจ…เจคเฉ‡ เจจเฉเจ•เจธเจพเจจเจฆเฉ‡เจน เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ.
55:10
You are cutting off your nose to spite your face.
604
3310380
6006
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจตเจœเฉ‚เจฆ เจ†เจชเจฃเจพ เจจเฉฑเจ• เจตเฉฑเจข เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
55:16
To show your face to appear somewhere or show up.
605
3316570
6239
เจ•เจฟเจคเฉ‡ เจตเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเฉ‡เจฃ เจœเจพเจ‚ เจตเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆเฅค
55:23
If you show your face, it means you have arrived.
606
3323493
4271
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ† เจ—เจ เจนเฉ‹เฅค
55:27
You are there.
607
3327764
2936
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
55:30
People can see you. You show your face.
608
3330700
3170
เจฒเฉ‹เจ• เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค เจคเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจฆเจฟเจ–เจพเฅค
55:34
You show your face.
609
3334871
2102
เจคเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจฆเจฟเจ–เจพเฅค
55:36
You want to be seen in a certain place.
610
3336973
4405
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจธ เจœเจ—เฉเจนเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจœเจพเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹.
55:41
So maybe you have to go to a party. But you don't really want to go to the party.
611
3341378
5155
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจชเจพเจฐเจŸเฉ€ เจตเจฟเจš เจœเจพเจฃเจพ เจชเจตเฉ‡เฅค เจชเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเจพเจฐเจŸเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡.
55:46
You want to avoid going to the party, but you go there and you only stay for a few minutes.
612
3346533
7691
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจพเจฐเจŸเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจšเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจชเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฟเจฐเจซ เจ•เฉเจ เจฎเจฟเฉฐเจŸเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจฐเฉเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
55:54
You go there just to show your face.
613
3354274
3086
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
55:57
I will go to the party, but only to show my face.
614
3357360
3820
เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจพเจฐเจŸเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจตเจพเจ‚เจ—เจพ, เจชเจฐ เจธเจฟเจฐเจซ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆเฅค
56:01
That means you will be there. You will be seen.
615
3361180
4138
เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ‹เจตเฉ‹เจ—เฉ‡. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ.
56:05
But perhaps you will only stay there for a short time before you leave.
616
3365318
5639
เจชเจฐ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจœเจพเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจฅเฉ‹เฉœเฉเจนเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฒเจˆ เจนเฉ€ เจฐเฉเจ•เฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
56:10
I just want to show my face.
617
3370957
6006
เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
56:17
You might have a serious confrontation with another person.
618
3377230
5605
เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฐเจญเฉ€เจฐ เจŸเจ•เจฐเจพเจ… เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
56:22
If you have a serious confrontation or even a fight, we can say that you are having a face off
619
3382835
6774
เจœเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เฉ‹เจˆ เจ—เฉฐเจญเฉ€เจฐ เจŸเจ•เจฐเจพเจ… เจœเจพเจ‚ เจฒเฉœเจพเจˆ เจตเฉ€ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
56:30
to face off with another person.
620
3390910
4438
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ†เจนเจฎเฉ‹-เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจนเฉ‹ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
56:35
A group of people might face off with another group, a confrontation or battle is a confrontation.
621
3395348
10744
เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจฎเฉ‚เจน เจฆเจพ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจธเจฎเฉ‚เจน เจจเจพเจฒ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‡เฉฑเจ• เจŸเจ•เจฐเจพเจ… เจœเจพเจ‚ เจฒเฉœเจพเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจŸเจ•เจฐเจพเจ… เจนเฉˆเฅค
56:46
It is a face off.
622
3406709
3604
เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉˆ.
56:50
The dramatic face off will happen tonight.
623
3410313
4287
เจจเจพเจŸเจ•เฉ€ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจ…เฉฑเจœ เจฐเจพเจค เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ.
56:54
So if you are going to have a face off with another person, it means you are going to have some sort of confrontation
624
3414600
9426
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเจพ เจŸเจ•เจฐเจพเจ…
57:05
or even a fight.
625
3425644
5639
เจœเจพเจ‚ เจฒเฉœเจพเจˆ เจตเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
57:11
Have you ever been in touch with a person
626
3431283
5256
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฆเฉ‡ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹
57:16
and you only know their name?
627
3436539
3053
เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ‰เจธเจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
57:19
You don't know what they look like.
628
3439592
3420
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ•เจฟเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
57:23
So perhaps the person that you've been communicating with through email.
629
3443012
5622
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจ‰เจน เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจœเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจˆเจฎเฉ‡เจฒ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
57:28
However, one day you get the chance to meet them or see them.
630
3448634
5572
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ, เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจœเจพเจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฆเจพ เจฎเฉŒเจ•เจพ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
57:34
You might say this now you have a chance to put a face
631
3454206
5639
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจนเฉเจฃ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจพเจฎ เจฆเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃ เจฆเจพ เจฎเฉŒเจ•เจพ เจนเฉˆ
57:39
to a name, to fully identify a person by name and appearance.
632
3459845
6006
, เจจเจพเจฎ เจ…เจคเฉ‡ เจฆเจฟเฉฑเจ– เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฆเฉ€ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจชเจ›เจพเจฃ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ.
57:46
Finally, I can put a face to the name.
633
3466118
5005
เจ…เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš, เจฎเฉˆเจ‚ เจจเจพเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจชเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚.
57:51
So this happens a lot these days.
634
3471123
2886
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เฉฑเจœเจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจฌเจนเฉเจค เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
57:54
I know I've done it in the past when I've been dealing with companies through email.
635
3474009
6573
เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจคเฉ€เจค เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจˆเจฎเฉ‡เจฒ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉฐเจชเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจจเจพเจฒ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚.
58:01
So you might
636
3481033
834
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
58:03
build up a sort of relationship
637
3483118
1935
เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเจพเจฒ
58:05
with another person who you are dealing with through business, but you never actually see their face.
638
3485053
6407
เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเจพ เจฐเจฟเจธเจผเจคเจพ เจฌเจฃเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจพเจฐเฉ‹เจฌเจพเจฐ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจจเจœเจฟเฉฑเจ  เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจชเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเจพ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡.
58:11
Then one day you get the chance to actually physically see them.
639
3491860
4738
เจซเจฟเจฐ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเจฟเจจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฐเฉ€เจฐเจ• เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฆเจพ เจฎเฉŒเจ•เจพ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
58:16
You find out what they look like.
640
3496598
2603
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจชเจคเจพ เจฒเจ—เจพเจ“ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ•เจฟเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฆเจฟเจ–เจพเจˆ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
58:19
I suppose you could say that about here on the live chat.
641
3499201
2953
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ 'เจคเฉ‡ เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
58:22
So this live chat you are watching now?
642
3502154
4037
เจคเจพเจ‚ เจ‡เจน เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
58:26
There are lots of names, but there are no faces.
643
3506191
4871
เจจเจพเจฎ เจคเจพเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจนเจจ, เจชเจฐ เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจเฅค เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ
58:31
Sometimes it is good or fun to put a face
644
3511062
5990
เจจเจพเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจšเจฟเจนเจฐเจพ เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃเจพ เจšเฉฐเจ—เจพ เจœเจพเจ‚ เจฎเจœเจผเฉ‡เจฆเจพเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ
58:37
to the name.
645
3517269
4170
เฅค เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,
58:41
So as you can see, there are many, many ways of using
646
3521439
5990
เจšเจฟเจนเจฐเฉ‡ เจตเจฐเจ—เฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€ เจธเจงเจพเจฐเจจ เจธเจผเจฌเจฆ
58:47
a very simple word like face.
647
3527862
5990
เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจนเจจ .
58:57
Face the music.
648
3537539
1201
เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเฉ‹.
58:58
Jemmy says, why would you use the word music?
649
3538740
3403
เจœเฉˆเจฎเฉ€ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡?
59:02
Well, I suppose it's something that you are going to face.
650
3542143
3771
เจ–เฉˆเจฐ, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธเจฆเจพ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹.
59:05
The music is.
651
3545914
2485
เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค เจนเฉˆเฅค
59:08
I suppose it is kind of chaos or the situation you are having to face the music.
652
3548399
8592
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ€ เจนเจซเฉœเจพ-เจฆเจซเฉœเฉ€ เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฐเจ—เฉ€เจค เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเฉˆ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ.
59:17
So everything is coming towards you.
653
3557442
2419
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจธเจญ เจ•เฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเฉฑเจฒ เจ† เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ.
59:19
You have to face that particular thing or that particular situation.
654
3559861
5705
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจ–เจพเจธ เจšเฉ€เจœเจผ เจœเจพเจ‚ เจ‰เจธ เจ–เจพเจธ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
59:27
It means you
655
3567268
701
59:27
are going to confront something quite often, something that is hard to do.
656
3567969
6273
เจ‡เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚
เจ…เจ•เจธเจฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจฆเจพ เจธเจพเจนเจฎเจฃเจพ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เฉเจ เจœเฉ‹ เจ•เจฐเจจเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉˆเฅค
59:36
Do you like food?
657
3576761
2369
เจ•เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจพเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ?
59:39
Now I know what you're going to say.
658
3579130
1501
เจนเฉเจฃ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจ•เจนเจฟเจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
59:40
Mr. Duncan, are you going to talk about food?
659
3580631
4138
เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ เจกเฉฐเจ•เจจ, เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ–เจพเจฃเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹?
59:44
Yes, I am going to talk about food, because food is something I love.
660
3584769
5489
เจนเจพเจ‚, เจฎเฉˆเจ‚ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจญเฉ‹เจœเจจ เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ.
59:50
I happen to love food very much.
661
3590258
2335
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฌเจนเฉเจค เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ.
59:52
So we are going to talk a little bit about food today before we finish today's live chat.
662
3592593
6607
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจฆเฉ€ เจฒเจพเจˆเจต เจšเฉˆเจŸ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจคเจฎ เจ•เจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฅเฉ‹เฉœเฉเจนเฉ€ เจœเจฟเจนเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
59:59
And I hope you will stay with me.
663
3599200
2452
เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฐเจนเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค
60:45
For. The.
664
3645529
7808
เจฒเจˆเฅค เจฆ.
61:03
We are here together today.
665
3663814
3637
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
61:07
You'll be pleased to hear that the snow has now gone.
666
3667451
4304
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจธเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจ–เฉเจธเจผเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เฉ€ เจ•เจฟ เจนเฉเจฃ เจฌเจฐเจซ เจ–เจคเจฎ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
61:24
All of the snow has vanished.
667
3684468
2719
เจธเจพเจฐเฉ€ เจฌเจฐเจซเจผ เจ—เจพเจ‡เจฌ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
61:27
It has gone away.
668
3687187
1885
เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
61:29
Just after 3:02 o'clock on a Wednesday afternoon.
669
3689072
6106
เจฌเฉเฉฑเจงเจตเจพเจฐ เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ 3:02 เจตเจœเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆเฅค
61:35
I am with you for a few more minutes.
670
3695195
2936
เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉเจ เจนเฉ‹เจฐ เจฎเจฟเฉฐเจŸเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเจพเจ‚เฅค
61:38
As you know, if you have been watching this for many years,
671
3698131
5189
เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจˆ เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚
61:43
you will know that I love food, I enjoy food, I love eating.
672
3703320
6456
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจฒเฉฑเจ—เฉ‡เจ—เจพ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจพเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจพเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจพเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
61:49
There are many different types of food I enjoy.
673
3709776
2903
เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจตเฉฑเจ–-เจตเฉฑเจ– เจ•เจฟเจธเจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจญเฉ‹เจœเจจ เจนเจจ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเจพ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจจเฉฐเจฆ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚.
61:52
I think it is safe to say that I do like food very much, and I have a feeling maybe, perhaps you do as well.
674
3712679
8708
เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ–เจฟเจ†เจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฌเจนเฉเจค เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจญเจพเจตเจจเจพ เจนเฉˆ, เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเฉ€ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
62:02
I am often asked, Mr.
675
3722438
2436
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจ•เจธเจฐ เจชเฉเฉฑเจ›เจฟเจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ
62:04
Duncan, what types of food do you eat in England,
676
3724874
7191
เจกเฉฐเจ•เจจ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเจธ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเจพ เจญเฉ‹เจœเจจ เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,
62:12
and is there a typical type of food that a person in England might eat?
677
3732065
6356
เจ…เจคเฉ‡ เจ•เฉ€ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจ†เจฎ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเจพ เจญเฉ‹เจœเจจ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ‹เจˆ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจ–เจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ?
62:18
Well, first of all, I would say to be fair, over the years
678
3738788
6006
เจ–เฉˆเจฐ, เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚, เจฎเฉˆเจ‚ เจจเจฟเจฐเจชเฉฑเจ–เจคเจพ เจจเจพเจฒ เจ•เจนเจพเจ‚เจ—เจพ, เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ
62:24
the types of food we eat here in England has changed a lot, especially due to convenience food,
679
3744911
9025
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจ–เจพเจฃ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฟเจธเจฎเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆ, เจ–เจพเจธ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเฉเจตเจฟเจงเจพเจœเจจเจ• เจญเฉ‹เจœเจจ เจฆเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ,
62:34
and of course, many people now don't even have to leave the house to get their food.
680
3754954
7107
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉเจฃ เจ›เฉฑเจกเจฃ เจฆเฉ€ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเจค เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ. เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจญเฉ‹เจœเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ˜เจฐ.
62:42
They can have their groceries or their fresh food delivered directly to their house,
681
3762478
7291
เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเจพ เจ•เจฐเจฟเจ†เจจเฉ‡ เจœเจพเจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจคเจพเจœเจผเจพ เจญเฉ‹เจœเจจ เจธเจฟเฉฑเจงเจพ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ˜เจฐ เจชเจนเฉเฉฐเจšเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจ,
62:50
and of course, many people these days can also order hot food
682
3770203
5989
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจ…เฉฑเจœเจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ—เจฐเจฎ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฆเจพ เจ†เจฐเจกเจฐ เจตเฉ€ เจฆเฉ‡ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจ
62:56
and have it delivered straight to their house, except here in Much Wenlock, here in Much Wenlock.
683
3776309
6973
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเฉฑเจงเจพ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ˜เจฐ เจชเจนเฉเฉฐเจšเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจธเจฟเจตเจพเจ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฎเจš เจตเฉ‡เจจเจฒเจพเจ• เจตเจฟเฉฑเจš, เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฎเจš เจตเฉ‡เจจเจฒเจพเจ• เจตเจฟเฉฑเจšเฅค
63:03
Unfortunately, because we are in the middle of the countryside, there are no
684
3783282
5522
เจฌเจฆเจ•เจฟเจธเจฎเจคเฉ€ เจจเจพเจฒ, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจชเฉ‡เจ‚เจกเฉ‚ เจ–เฉ‡เจคเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฎเฉฑเจง เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจพเจ‚,
63:09
food delivery services in this area.
685
3789972
3921
เจ‡เจธ เจ–เฉ‡เจคเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ‹เจˆ เจญเฉ‹เจœเจจ เจกเจฟเจฒเฉ€เจตเจฐเฉ€ เจธเฉ‡เจตเจพเจตเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจเฅค
63:13
So, you know, there are lots and lots of these couriers.
686
3793893
4838
เจ‡เจธ เจฒเจˆ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฐเฉ€เจ…เจฐ เจนเจจ.
63:18
They will drive around or ride around on their motorbikes or their bicycles, and they will deliver food directly to your house.
687
3798731
7157
เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเฉ‹เจŸเจฐเจธเจพเจˆเจ•เจฒเจพเจ‚ เจœเจพเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจพเจˆเจ•เจฒเจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจ†เจฒเฉ‡-เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจ—เฉฑเจกเฉ€ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃเจ—เฉ‡ เจœเจพเจ‚ เจธเจตเจพเจฐเฉ€ เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡, เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจธเจฟเฉฑเจงเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ˜เจฐ เจญเฉ‹เจœเจจ เจชเจนเฉเฉฐเจšเจพเจ‰เจฃเจ—เฉ‡เฅค
63:26
Not here.
688
3806772
1518
เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
63:28
We don't have it. Unfortunately,
689
3808290
3037
เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค เจฌเจฆเจ•เจฟเจธเจฎเจคเฉ€ เจจเจพเจฒ,
63:31
because we are in the countryside.
690
3811327
4671
เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจชเฉ‡เจ‚เจกเฉ‚ เจ–เฉ‡เจคเจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจพเจ‚.
63:35
What do the English like to eat?
691
3815998
5288
เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœ เจ•เฉ€ เจ–เจพเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ?
63:41
English food is often seen as bland.
692
3821286
5673
เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจญเฉ‹เจœเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจ•เจธเจฐ เจจเจฐเจฎ เจฎเฉฐเจจเจฟเจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
63:46
Now there is a great word.
693
3826959
1985
เจนเฉเจฃ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเจนเจพเจจ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉˆ.
63:48
The word bland means simple.
694
3828944
5422
เจฌเจฒเฉˆเจ‚เจก เจธเจผเจฌเจฆ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ เจธเจฐเจฒเฅค
63:54
Or maybe something that lacks any quality.
695
3834366
5155
เจœเจพเจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉ€เจœเจผ เจœเจฟเจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ—เฉเจฃ เจฆเฉ€ เจ˜เจพเจŸ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค
63:59
By that I mean no taste, no colour,
696
3839521
6006
เจ‡เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจธเจตเจพเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚, เจ•เฉ‹เจˆ เจฐเฉฐเจ— เจจเจนเฉ€เจ‚,
64:05
something that is just plain and simple
697
3845677
5406
เจ•เฉ‹เจˆ เจ…เจœเจฟเจนเฉ€ เจšเฉ€เจœเจผ เจœเฉ‹ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจธเจพเจฆเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจฐเจฒ เจนเฉˆ,
64:11
can be described as bland.
698
3851083
4404
เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจฐเจฎ เจ•เจฟเจนเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
64:15
So English food is often seen as bland and unimaginative in its presentation and taste.
699
3855487
9476
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจญเฉ‹เจœเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจชเฉ‡เจธเจผเจ•เจพเจฐเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจ†เจฆ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ‹เจฎเจฒ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เจฒเจชเจจเจพเจนเฉ€เจฃ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
64:25
So I think, I think this might be a little unfair,
700
3865680
3971
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉ‹เจšเจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจฌเฉ‡เจ‡เจจเจธเจพเจซเฉ€ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ,
64:31
because I remember growing up quite often.
701
3871019
3303
เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจ•เจธเจฐ เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจฏเจพเจฆ เจนเฉˆ.
64:34
On Sunday we would have one of our big roast dinners,
702
3874322
6006
เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจตเฉฑเจกเจพ เจญเฉเฉฐเจจเจฟเจ† เจกเจฟเจจเจฐ,
64:41
lots of vegetables, meat,
703
3881162
3938
เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจฌเจœเจผเฉ€เจ†เจ‚, เจฎเฉ€เจŸ,
64:45
flavour,
704
3885100
2569
เจธเฉเจ†เจฆ เจฒเฉˆเจตเจพเจ‚เจ—เฉ‡,
64:47
so I'm not sure if I would describe it as bland, bland food.
705
3887669
6039
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจฐเจฎ, เจจเจฐเจฎ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจฐเจฃเจจ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
64:54
But a lot of people do say that English food is bland and.
706
3894876
6006
เจชเจฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ•เจฟ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจญเฉ‹เจœเจจ เจจเจฐเจฎ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡.
65:02
I think it would be fair to say these days, because lots of things have changed over the years.
707
3902200
5989
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ…เฉฑเจœเจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ‰เจšเจฟเจค เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจฌเจฆเจฒ เจ—เจˆเจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
65:08
Many popular types of food here in England now
708
3908890
5989
เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉเจฃ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจชเฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจง เจญเฉ‹เจœเจจ
65:15
are not native to this country.
709
3915813
4288
เจ‡เจธ เจฆเฉ‡เจธเจผ เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‚เจฒ เจจเจฟเจตเจพเจธเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจเฅค
65:20
They are types of food types of cuisine that have been imported
710
3920101
6340
เจ‰เจน เจญเฉ‹เจœเจจ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฟเจธเจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฟเจธเจฎเจพเจ‚ เจนเจจ เจœเฉ‹
65:26
into the country over the years for various reasons.
711
3926908
6006
เจตเฉฑเจ–-เจตเฉฑเจ– เจ•เจพเจฐเจจเจพเจ‚ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจฆเฉ‡เจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจฏเจพเจค เจ•เฉ€เจคเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เจˆเจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
65:33
First of all, I think it is fair to say that a lot of English people enjoy
712
3933331
6006
เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ‰เจšเจฟเจค เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจฒเฉ‹เจ•
65:39
Italian food.
713
3939821
2002
เจ‡เจคเจพเจฒเจตเฉ€ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฆเจพ เจ…เจจเฉฐเจฆ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ.
65:41
I know what you're going to say, Mr. Duncan. We know YouTube because
714
3941823
3637
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€ เจ•เจนเจฟเจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ เจกเฉฐเจ•เจจเฅค เจ…เจธเฉ€เจ‚ YouTube เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ
65:46
you are always talking about eating spaghetti and pasta.
715
3946594
5072
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจธเจชเฉˆเจ—เฉ‡เจŸเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจชเจพเจธเจคเจพ เจ–เจพเจฃ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
65:51
So pasta in this country is very popular.
716
3951666
4471
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจธ เจฆเฉ‡เจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเจพเจธเจคเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฎเจธเจผเจนเฉ‚เจฐ เจนเฉˆเฅค
65:56
If you go to any large towns or cities, quite often you will find 2 or 3 Italian restaurants.
717
3956137
8642
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเฉ€ เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจ•เจธเจฌเฉ‡ เจœเจพเจ‚ เจธเจผเจนเจฟเจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจ•เจธเจฐ 2 เจœเจพเจ‚ 3 เจ‡เจคเจพเจฒเจตเฉ€ เจฐเฉˆเจธเจŸเฉ‹เจฐเฉˆเจ‚เจŸ เจฎเจฟเจฒเจฃเจ—เฉ‡เฅค
66:05
And of course, if you go to the supermarkets, you will find lots of pasta,
718
3965162
6340
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉเจชเจฐเจฎเจพเจฐเจ•เฉ€เจŸเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจชเจพเจธเจคเจพ เจฎเจฟเจฒเจฃเจ—เฉ‡,
66:12
lots of things you can use to make your own delicious Italian food.
719
3972253
5989
เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจธเฉเจ†เจฆเฉ€ เจ‡เจคเจพเจฒเจตเฉ€ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจตเจฐเจค เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
66:18
So I think it is fair to say definitely
720
3978793
4788
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฏเจ•เฉ€เจจเฉ€ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจธเจนเฉ€ เจนเฉˆ
66:23
that we do like Italian food in England.
721
3983581
4321
เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเจš เจ‡เจŸเจพเจฒเฉ€เจ…เจจ เจญเฉ‹เจœเจจ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
66:27
A lot of people enjoy making it at home or of course going out for a meal in a restaurant as well.
722
3987902
7691
เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฆเจพ เจ…เจจเฉฐเจฆ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ เจœเจพเจ‚ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจฐเฉˆเจธเจŸเฉ‹เจฐเฉˆเจ‚เจŸ เจตเจฟเฉฑเจš เจ–เจพเจฃเจพ เจ–เจพเจฃ เจฒเจˆ เจตเฉ€ เจฌเจพเจนเจฐ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
66:36
Then we have oh, now I think it is safe to say
723
3996961
5288
เจซเจฟเจฐ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจนเฉˆ, เจนเฉเจฃ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจนเฉˆ
66:42
that a lot of people in England love curry.
724
4002249
5989
เจ•เจฟ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจ•เจฐเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ.
66:48
You might even say that we have become a curry nation.
725
4008822
4104
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเฉ€ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเฉ€ เจ•เฉŒเจฎ เจฌเจฃ เจ—เจ เจนเจพเจ‚เฅค
66:52
We love curry
726
4012926
2303
เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฐเฉ€
66:56
restaurants.
727
4016613
1919
เจฐเฉˆเจธเจŸเฉ‹เจฐเฉˆเจ‚เจŸ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเจจเฅค
66:58
Maybe food you can buy in the supermarket, you can make your own fresh curry.
728
4018532
6907
เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจญเฉ‹เจœเจจ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉเจชเจฐเจฎเจพเจฐเจ•เฉ€เจŸ เจตเจฟเฉฑเจš เจ–เจฐเฉ€เจฆ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ–เฉเจฆ เจฆเฉ€ เจคเจพเจœเจผเฉ€ เจ•เจฐเฉ€ เจฌเจฃเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
67:06
Or of course you can buy ready made curry as well in various containers, various types of pre-made food.
729
4026089
10845
เจœเจพเจ‚ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ• เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจคเจฟเจ†เจฐ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจ•เฉœเฉเจนเฉ€ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ-เจจเจพเจฒ เจตเฉฑเจ–-เจตเฉฑเจ– เจกเฉฑเจฌเจฟเจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš, เจ•เจˆ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ€-เจฎเฉ‡เจก เจญเฉ‹เจœเจจ เจ–เจฐเฉ€เจฆ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
67:17
But I think it is safe to say, especially if you go to certain parts of England, Birmingham,
730
4037501
5989
เจชเจฐ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจนเฉˆ, เจ–เจพเจธ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก, เจฌเจฐเจฎเจฟเฉฐเจ˜เจฎ,
67:24
the West Midlands, which is where I spent a lot of my life.
731
4044641
5989
เจตเฉˆเจธเจŸ เจฎเจฟเจกเจฒเฉˆเจ‚เจกเจœเจผ เจฆเฉ‡ เจ•เฉเจ เจนเจฟเฉฑเจธเจฟเจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจœเจผเจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจฆเจพ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฌเจฟเจคเจพเจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
67:31
Curry is a huge food also.
732
4051181
5606
เจ•เจฐเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเจพ เจญเฉ‹เจœเจจ เจตเฉ€ เจนเฉˆเฅค
67:36
It happens to be one of my favourite foods as well.
733
4056787
2819
เจ‡เจน เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฎเจจเจชเจธเฉฐเจฆ เจญเฉ‹เจœเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
67:39
There is nothing more fun than going out on a Saturday night or a Friday night even or even Thursday.
734
4059606
7257
เจธเจผเจจเฉ€เจตเจพเจฐ เจฆเฉ€ เจฐเจพเจค เจœเจพเจ‚ เจธเจผเฉเฉฑเจ•เจฐเจตเจพเจฐ เจฆเฉ€ เจฐเจพเจค เจœเจพเจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจ•เจฟ เจตเฉ€เจฐเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจฌเจพเจนเจฐ เจœเจพเจฃ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเจœเจผเฉ‡เจฆเจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ.
67:47
A lot of people do go out on Thursday nights slowly.
735
4067681
5272
เจตเฉ€เจฐเจตเจพเจฐ เจฐเจพเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจนเฉŒเจฒเฉ€-เจนเฉŒเจฒเฉ€ เจฌเจพเจนเจฐ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
67:52
Thursday has become the new Friday,
736
4072953
4721
เจตเฉ€เจฐเจตเจพเจฐ เจจเจตเจพเจ‚ เจธเจผเฉเฉฑเจ•เจฐเจตเจพเจฐ เจฌเจฃ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ,
67:57
so Indian food curry dish is very, very popular.
737
4077674
5639
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจญเจพเจฐเจคเฉ€ เจญเฉ‹เจœเจจ เจ•เจฐเฉ€ เจชเจ•เจตเจพเจจ เจฌเจนเฉเจค, เจฌเจนเฉเจค เจฎเจธเจผเจนเฉ‚เจฐ เจนเฉˆเฅค
68:04
I think it is fair to say if you go to any town or city,
738
4084364
4037
เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ–เจฟเจ†เจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ‰เจšเจฟเจค เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเฉ€ เจ•เจธเจฌเฉ‡ เจœเจพเจ‚ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚
68:08
you will find maybe 2 or 3 or even more
739
4088401
5856
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ 2 เจœเจพเจ‚ 3 เจœเจพเจ‚ เจ‡เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉ€ เจตเฉฑเจง
68:14
curry restaurants.
740
4094257
2219
เจ•เจฐเฉ€ เจฐเฉˆเจธเจŸเฉ‹เจฐเฉˆเจ‚เจŸ เจฎเจฟเจฒเจฃเจ—เฉ‡
68:16
We often refer to them as curry houses.
741
4096476
3837
เฅค เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฐเฉ€ เจนเจพเจŠเจธ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
68:20
So a curry house is basically a restaurant serving Indian food.
742
4100313
7324
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฐเฉ€ เจนเจพเจŠเจธ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจญเจพเจฐเจคเฉ€ เจญเฉ‹เจœเจจ เจชเจฐเฉ‹เจธเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฐเฉˆเจธเจŸเฉ‹เจฐเฉˆเจ‚เจŸ เจนเฉˆเฅค
68:31
I love curry.
743
4111474
1652
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฐเฉ€ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
68:33
I've just realised
744
4113126
2252
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉเจฃเฉ‡ เจ…เจนเจฟเจธเจพเจธ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆ
68:35
I could really eat
745
4115378
2636
เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚
68:38
a curry right now.
746
4118014
3754
เจธเฉฑเจšเจฎเฉเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฐเฉ€ เจ–เจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚
68:41
We return to the Italian food.
747
4121768
3987
เฅค เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจŸเจพเจฒเฉ€เจ…เจจ เจญเฉ‹เจœเจจ 'เจคเฉ‡ เจตเจพเจชเจธ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
68:45
If there is one type of Italian food that most people think of when we think of Italy, we often think of pizza.
748
4125755
8225
เจœเฉ‡ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเจพ เจ‡เจŸเจพเจฒเฉ€เจ…เจจ เจญเฉ‹เจœเจจ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพเจคเจฐ เจฒเฉ‹เจ• เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจŸเจฒเฉ€ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจคเจพเจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจชเฉ€เจœเจผเจพ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
68:54
Although I did notice when we had pizza in Italy, the pizza is rather different.
749
4134964
6039
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจ•เจฟ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เจŸเจฒเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเฉ€เจœเจผเจพ เจธเฉ€, เจชเฉ€เจœเจผเจพ เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจตเฉฑเจ–เจฐเจพ เจนเฉˆเฅค
69:01
It is much drier on the top and sometimes the cheese and also the things on top of the pizza are not melted.
750
4141654
10060
เจ‡เจน เจธเจฟเจ–เจฐ 'เจคเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเฉเฉฑเจ•เจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจชเจจเฉ€เจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจชเฉ€เจœเจผเจพ เจฆเฉ‡ เจธเจฟเจ–เจฐ 'เจคเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจตเฉ€ เจชเจฟเจ˜เจฒเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจเฅค
69:12
It is just put on top.
751
4152598
2586
เจ‡เจน เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจธเจฟเจ–เจฐ 'เจคเฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เจฟเจ† เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ.
69:15
So I get the feeling there are lots of different types of pizza.
752
4155184
4204
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเจนเจฟเจธเฉ‚เจธ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจชเฉ€เจœเจผเจพ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจตเฉฑเจ– เจตเฉฑเจ– เจ•เจฟเจธเจฎเจพเจ‚ เจนเจจ.
69:19
However, when we think of pizza here in England, this is normally what we think of.
753
4159388
6290
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ, เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจชเฉ€เจœเจผเจพ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจคเจพเจ‚ เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
69:26
We think of the
754
4166078
934
เจ…เจธเฉ€เจ‚
69:28
big slice of melted cheese.
755
4168030
5989
เจชเจฟเจ˜เจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจชเจจเฉ€เจฐ เจฆเฉ‡ เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจŸเฉเจ•เฉœเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
69:35
Which is what we had last night. By the way, Mr.
756
4175921
2336
เจœเฉ‹ เจ•เจฟ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉ€เจคเฉ€ เจฐเจพเจค เจธเฉ€. เจตเฉˆเจธเฉ‡, เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ
69:38
Steve and myself, we had pizza last night and it was very nice, very lovely.
757
4178257
6006
เจธเจŸเฉ€เจต เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉ€เจคเฉ€ เจฐเจพเจค เจชเฉ€เจœเจผเจพ เจ–เจพเจงเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจตเจงเฉ€เจ†, เจฌเจนเฉเจค เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจธเฉ€เฅค
69:45
If you are watching last week, you will know that the Chinese restaurant,
758
4185948
7124
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจนเจซเจคเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจฒเฉฑเจ—เฉ‡เจ—เจพ เจ•เจฟ เจšเฉ€เจจเฉ€ เจฐเฉˆเจธเจŸเฉ‹เจฐเฉˆเจ‚เจŸ,
69:53
the Chinese Takeaway, has reopened in Much Wenlock.
759
4193072
6006
เจšเจพเจˆเจจเฉ€เจœเจผ เจŸเฉ‡เจ•เจ…เจตเฉ‡, เจฎเจš เจตเฉ‡เจจเจฒเจพเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจ–เฉเฉฑเจฒเฉเจน เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
69:59
So now I can go and have my lovely Chinese food once more.
760
4199411
5989
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจนเฉเจฃ เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ เจซเจฟเจฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจšเฉ€เจจเฉ€ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฒเฉˆ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
70:05
Chinese food?
761
4205400
1902
เจšเฉ€เจจเฉ€ เจญเฉ‹เจœเจจ?
70:07
This particular type of Chinese food.
762
4207302
2269
เจšเฉ€เจจเฉ€ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฆเฉ€ เจ‡เจน เจ–เจพเจธ เจ•เจฟเจธเจฎ.
70:09
Very popular noodles.
763
4209571
3037
เจฌเจนเฉเจค เจฎเจธเจผเจนเฉ‚เจฐ เจจเฉ‚เจกเจฒเจœเจผ.
70:12
People love eating noodles.
764
4212608
4254
เจฒเฉ‹เจ• เจจเฉ‚เจกเจฒเจœเจผ เจ–เจพเจฃเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
70:16
I do, I love Chinese food,
765
4216862
3987
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉ€เจจเฉ€ เจญเฉ‹เจœเจจ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ,
70:20
not least of all because I spent over four years living in China.
766
4220849
5772
เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ˜เฉฑเจŸ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจšเฉ€เจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจšเจพเจฐ เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจธเจฎเจพเจ‚ เจฌเจฟเจคเจพเจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค
70:26
So you can probably imagine I really do like Chinese food.
767
4226621
4638
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจ•เจฒเจชเจจเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจšเฉ€เจจเฉ€ เจญเฉ‹เจœเจจ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ.
70:31
Very much so there all around England, if you go across the UK, even you will find lots and lots of
768
4231259
9460
เจ‡เฉฐเจ—เจฒเจก เจฆเฉ‡ เจ†เจฒเฉ‡-เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฏเฉ‚เจ•เฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจตเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡
70:42
curry houses, places that sell pizza.
769
4242070
5038
เจ•เจฐเฉ€ เจนเจพเจŠเจธ, เจชเฉ€เจœเจผเจพ เจตเฉ‡เจšเจฃ เจตเจพเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจฅเจพเจตเจพเจ‚ เจฎเจฟเจฒเจฃเจ—เฉ€เจ†เจ‚เฅค
70:47
Also Chinese food, lots of Chinese restaurants and Chinese takeaways.
770
4247108
7675
เจจเจพเจฒ เจนเฉ€ เจšเฉ€เจจเฉ€ เจญเฉ‹เจœเจจ, เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจšเฉ€เจจเฉ€ เจฐเฉˆเจธเจŸเฉ‹เจฐเฉˆเจ‚เจŸ เจ…เจคเฉ‡ เจšเฉ€เจจเฉ€ เจŸเฉ‡เจ•เจตเฉ‡เจ…เฅค
70:56
I suppose it would be hard to talk about food without talking about fast food.
771
4256017
5723
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจซเจพเจธเจŸ เจซเฉ‚เจก เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจเจพ เจ”เจ–เจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
71:01
Just like many places in the United Kingdom and around the world.
772
4261740
6006
เจฏเฉ‚เจจเจพเจˆเจŸเจฟเจก เจ•เจฟเฉฐเจ—เจกเจฎ เจ…เจคเฉ‡ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจญเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฅเจพเจตเจพเจ‚ เจตเจพเจ‚เจ—เฅค
71:08
Probably where you are as well.
773
4268229
1919
เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเฉ€ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
71:10
We love fast food.
774
4270148
1652
เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจซเจพเจธเจŸ เจซเฉ‚เจก เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
71:11
We all love it because it's convenient.
775
4271800
4354
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจน เจธเฉเจตเจฟเจงเจพเจœเจจเจ• เจนเฉˆเฅค
71:16
We often refer to fast food as convenient food.
776
4276154
5005
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ เจซเจพเจธเจŸ เจซเฉ‚เจก เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจตเจฟเจงเจพเจœเจจเจ• เจญเฉ‹เจœเจจ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
71:21
It is easy to get.
777
4281159
2002
เจ‡เจน เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจเจพ เจ†เจธเจพเจจ เจนเฉˆ.
71:23
You can eat it very quickly.
778
4283161
2436
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ–เจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
71:25
So yes, we do like burgers, beef burgers, hamburgers, chicken burgers,
779
4285597
7924
เจคเจพเจ‚ เจนเจพเจ‚, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฌเจฐเจ—เจฐ, เจฌเฉ€เจซ เจฌเจฐเจ—เจฐ, เจนเฉˆเจฎเจฌเจฐเจ—เจฐ, เจšเจฟเจ•เจจ เจฌเจฐเจ—เจฐ,
71:34
fried chicken, all of those things we love very much.
780
4294572
5722
เจซเจฐเจพเจˆเจก เจšเจฟเจ•เจจ, เจ‰เจน เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเจจเฅค
71:40
I remember I can actually remember when the first ever McDonald's
781
4300294
6006
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจพเจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจฏเจพเจฆ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจฏเฉ‚เจ•เฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเจนเจฟเจฒเฉ€ เจตเจพเจฐ เจฎเฉˆเจ•เจกเฉ‹เจจเจฒเจกเจœเจผ
71:46
opened here in the UK, the first ever McDonald's.
782
4306801
5672
เจ–เฉ‹เจฒเฉเจนเจฟเจ† เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€, เจชเจนเจฟเจฒเฉ€ เจตเจพเจฐ เจฎเฉˆเจ•เจกเฉ‹เจจเจฒเจกเจœเจผเฅค
71:52
It was in the late 1970s.
783
4312473
5222
เจ‡เจน 1970 เจฆเฉ‡ เจ…เจ–เฉ€เจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉ€.
71:57
So McDonald's has not always been here in England.
784
4317695
4104
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ•เจกเฉ‹เจจเจฒเจกเจœเจผ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
72:01
There was a time when we did not have McDonald's at all.
785
4321799
4805
เจ‡เฉฑเจ• เจธเจฎเจพเจ‚ เจธเฉ€ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจธเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจฎเฉˆเจ•เจกเฉ‹เจจเจฒเจก เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
72:09
The next thing I'm going to show you
786
4329390
1902
เจ…เจ—เจฒเฉ€ เจšเฉ€เจœเจผ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‰เจฃ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚
72:11
is the thing I can't wait to talk about, because this is one of my favourite meals.
787
4331292
6957
เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ‡เฉฐเจคเจœเจผเจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฎเจจเจชเจธเฉฐเจฆ เจญเฉ‹เจœเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆเฅค
72:18
Oh, there it is.
788
4338916
2002
เจ“เจน, เจ‡เจน เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉˆเฅค
72:20
Look at that. Oh, oh, yes.
789
4340918
5222
เจ‰เจธ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹. เจ“เจน, เจ“เจน, เจนเจพเจ‚เฅค
72:26
Sausage, egg.
790
4346140
3420
เจฒเฉฐเจ—เฉ‚เจšเจพ, เจ…เฉฐเจกเฉ‡.
72:29
Bacon.
791
4349560
1818
เจฌเฉ‡เจ•เจจ.
72:31
Beans.
792
4351378
1902
เจซเจฒเฉเจนเจฟเจ†เจ‚.
72:33
Tomato. Everything.
793
4353280
3470
เจŸเจฎเจพเจŸเจฐ. เจธเจญ เจ•เฉเจเฅค
72:36
Fried food.
794
4356750
1385
เจคเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจญเฉ‹เจœเจจ.
72:38
We love fried food in England.
795
4358135
4588
เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจคเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจญเฉ‹เจœเจจ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเจจเฅค
72:42
This particular meal is a type of breakfast.
796
4362723
3937
เจ‡เจน เจ–เจพเจธ เจญเฉ‹เจœเจจ เจจเจพเจธเจผเจคเจพ เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจธเจฎ เจนเฉˆ.
72:46
So when we think of a traditional British or English breakfast, this is what we will think of.
797
4366660
7341
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฐเจตเจพเจ‡เจคเฉ€ เจฌเฉเจฐเจฟเจŸเจฟเจธเจผ เจœเจพเจ‚ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเจพเจธเจผเจคเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจคเจพเจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
72:54
Egg. Sausage.
798
4374668
2186
เจ…เฉฐเจกเฉ‡เฅค เจฒเฉฐเจ—เฉ‚เจšเจพ.
72:56
Beans, bacon.
799
4376854
2035
เจฌเฉ€เจจเจœเจผ, เจฌเฉ‡เจ•เจจ.
72:58
Some people like to have mushrooms as well.
800
4378889
3403
เจ•เฉเจ เจฒเฉ‹เจ• เจฎเจธเจผเจฐเฉ‚เจฎ เจ–เจพเจฃเจพ เจตเฉ€ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
73:02
Personally, I don't like mushrooms, so I do not have them at all.
801
4382292
5990
เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจธเจผเจฐเฉ‚เจฎ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจ, เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ‰เจน เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจเฅค
73:08
This is often referred to as a full English.
802
4388398
5106
เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจ•เจธเจฐ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ•เจฟเจนเจพ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
73:13
So this type of meal, if you go to a cafe or sometimes even a restaurant in the morning, they will often do
803
4393504
8825
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจธ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเจพ เจ–เจพเจฃเจพ, เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจตเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ•เฉˆเจซเฉ‡ เจœเจพเจ‚ เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฐเฉˆเจธเจŸเฉ‹เจฐเฉˆเจ‚เจŸ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ‰เจน เจ…เจ•เจธเจฐ
73:23
a full English, which means
804
4403430
4021
เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡, เจœเจฟเจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฒเจฌ เจนเฉˆ
73:27
sausage, bacon, egg, beans,
805
4407451
4321
เจธเฉŒเจธเฉ‡เจœ, เจฌเฉ‡เจ•เจจ, เจ…เฉฐเจกเฉ‡, เจฌเฉ€เจจเจœเจผ,
73:31
fried mushrooms, toast.
806
4411772
4721
เจคเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฎเจธเจผเจฐเฉ‚เจฎเจœเจผ, เจŸเฉ‹เจธเจŸเฅค
73:36
Oh my goodness, all this talk of food is making me very hungry.
807
4416493
5989
เจนเจพเจ เจฐเฉฑเจฌเจพ, เจญเฉ‹เจœเจจ เจฆเฉ€ เจ‡เจน เจธเจพเจฐเฉ€ เจšเจฐเจšเจพ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจญเฉเฉฑเจ–เจพ เจฌเจฃเจพ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ.
73:43
So this is something that you might find in many cafes, small cafes.
808
4423266
6006
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ•เฉˆเจซเฉ‡, เจ›เฉ‹เจŸเฉ‡ เจ•เฉˆเจซเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเจฟเจฒ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
73:49
They will do breakfast and quite often, if you are very lucky, you can have one of these all day.
809
4429573
6740
เจ‰เจน เจจเจพเจธเจผเจคเจพ เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจ•เจธเจฐ, เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจ–เฉเจธเจผเจ•เจฟเจธเจฎเจค เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเจพ เจฆเจฟเจจ เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฒเฉˆ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
73:56
Some places will do all day breakfasts so you can have this meal at any time of the day.
810
4436913
7608
เจ•เฉเจ เจธเจฅเจพเจจ เจชเฉ‚เจฐเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจฆเจพ เจจเจพเจธเจผเจคเจพ เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡ เจคเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเจจ เจฆเฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเฉ€ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ‡เจน เจญเฉ‹เจœเจจ เจฒเฉˆ เจธเจ•เฉ‹เฅค
74:04
In some places. Oh my goodness.
811
4444537
5573
เจ•เฉเจ เจฅเจพเจตเจพเจ‚ 'เจคเฉ‡. เจ‰เจน เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฐเฉฑเจฌเจพ.
74:10
And of course, I suppose the one meal that most people think of when they think of British food or English food.
812
4450110
7207
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเฉฐเจจเจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจญเฉ‹เจœเจจ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพเจคเจฐ เจฒเฉ‹เจ• เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน เจฌเฉเจฐเจฟเจŸเจฟเจธเจผ เจญเฉ‹เจœเจจ เจœเจพเจ‚ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเจฆเฉ‡ เจนเจจ.
74:18
Fish and chips.
813
4458902
1902
เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจฟเจชเจธ.
74:20
Traditional fish and chips.
814
4460804
3136
เจฐเจตเจพเจ‡เจคเฉ€ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจฟเจชเจธ.
74:23
Many towns.
815
4463940
1301
เจ•เจˆ เจ•เจธเจฌเฉ‡เฅค
74:25
Many cities.
816
4465241
951
เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเจผเจนเจฟเจฐ.
74:26
I remember growing up in the town. I was brought up in Stafford.
817
4466192
5489
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจฏเจพเจฆ เจนเฉˆเฅค เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจชเจพเจฒเจฃ เจชเฉ‹เจธเจผเจฃ เจธเจŸเจพเจซเจซเฉ‹เจฐเจก เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€เฅค
74:32
All over the town
818
4472982
2453
เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš
74:35
there were fish and chips shops, fish and chip shops.
819
4475435
5405
เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจฟเจชเจธ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉเจ•เจพเจจเจพเจ‚, เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจฟเจชเจธ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉเจ•เจพเจจเจพเจ‚ เจธเจจเฅค
74:40
So that's what we would call them.
820
4480840
2603
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉเจฒเจพเจตเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
74:43
Or you can say chip shop.
821
4483443
2852
เจœเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจฟเฉฑเจช เจฆเฉ€ เจฆเฉเจ•เจพเจจ เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
74:46
We can go to the chip shop and get some fish and chips.
822
4486295
5723
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจšเจฟเฉฑเจช เจฆเฉ€ เจฆเฉเจ•เจพเจจ 'เจคเฉ‡ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เฉเจ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจฟเจชเจธ เจฒเฉˆ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
74:52
So fried food in England is very popular.
823
4492018
3787
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเฉฑเจš เจคเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจญเฉ‹เจœเจจ เจฌเจนเฉเจค เจฎเจธเจผเจนเฉ‚เจฐ เจนเจจเฅค
74:55
And this might be the most popular dish or the most popular meal, especially convenient meals.
824
4495805
8825
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจง เจชเจ•เจตเจพเจจ เจœเจพเจ‚ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจง เจญเฉ‹เจœเจจ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ–เจพเจธ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเฉเจตเจฟเจงเจพเจœเจจเจ• เจญเฉ‹เจœเจจเฅค
75:04
However, there is something I want to mention.
825
4504964
3537
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ, เจ•เฉเจ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธเจฆเจพ เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจผเจฟเจ•เจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚.
75:08
Many years ago we would see this as being a fairly cheap meal to buy.
826
4508501
6356
เจ•เจˆ เจธเจพเจฒ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจฐเฉ€เจฆเจฃ เจฒเจˆ เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจธเจธเจคเฉ‡ เจญเฉ‹เจœเจจ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
75:15
However, nowadays this has become a very expensive meal.
827
4515157
5372
เจนเจพเจฒเจพเจ‚เจ•เจฟ เจ…เฉฑเจœเจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจฎเจนเจฟเฉฐเจ—เจพ เจ–เจพเจฃเจพ เจฌเจฃ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
75:20
In fact, if you go to a fish and chip shop and have just fish and chips,
828
4520529
8159
เจตเจพเจธเจคเจต เจตเจฟเฉฑเจš, เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจฟเจช เจฆเฉ€ เจฆเฉเจ•เจพเจจ 'เจคเฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจฟเจชเจธ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,
75:29
it might cost you up to ยฃ15.
829
4529822
7057
เจคเจพเจ‚ เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ ยฃ15 เจคเฉฑเจ• เจ–เจฐเจš เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
75:38
I'm not joking.
830
4538564
1618
เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเจœเจผเจพเจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพเฅค
75:40
So this very simple dish, this very simple meal,
831
4540182
3921
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€ เจธเจงเจพเจฐเจจ เจชเจ•เจตเจพเจจ, เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ€ เจธเจพเจฆเจพ เจญเฉ‹เจœเจจ,
75:46
has become very expensive,
832
4546055
3186
เจฌเจนเฉเจค เจฎเจนเจฟเฉฐเจ—เจพ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ,
75:49
mainly due to the fact that lots of things have gone up in price.
833
4549241
5456
เจฎเฉเฉฑเจ– เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ‡เจธ เจคเฉฑเจฅ เจฆเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ เจ•เจฟ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ•เฉ€เจฎเจค เจตเจง เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค
75:54
But it used to be a very cheap meal.
834
4554697
2636
เจชเจฐ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจธเจธเจคเจพ เจ–เจพเจฃเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจธเฉ€เฅค
75:57
But nowadays it is a rather expensive meal to have.
835
4557333
6006
เจชเจฐ เจ…เฉฑเจœเจ•เฉฑเจฒเฉเจน เจ‡เจน เจ–เจพเจฃเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฎเจนเจฟเฉฐเจ—เจพ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
76:03
Finally, here is the one that I've been waiting for.
836
4563455
4555
เจ…เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจš, เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‰เจน เจนเฉˆ เจœเจฟเจธเจฆเฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€.
76:08
Sometimes when you are hungry, you have to grab some food very quickly.
837
4568010
6523
เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจญเฉเฉฑเจ–เฉ‡ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจœเจฒเจฆเฉ€ เจ•เฉเจ เจญเฉ‹เจœเจจ เจซเฉœเจจเจพ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
76:14
You have to make a meal in a hurry.
838
4574533
2936
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ–เจพเจฃเจพ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
76:17
And this is the one that we love.
839
4577469
4855
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจ‰เจน เจนเฉˆ เจœเจฟเจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจชเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
76:22
I think this must be on the top of the list of all the food of all the meals that we can have, especially if we are in a hurry.
840
4582324
8492
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจธเจพเจฐเฉ‡ เจญเฉ‹เจœเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจฆเฉ‡ เจธเจฟเจ–เจฐ 'เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ–เจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจ–เจพเจธ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจœเฉ‡ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเจฒเจฆเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจพเจ‚.
76:32
Are you ready?
841
4592467
3621
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€ เจคเจฟเจ†เจฐ เจนเฉ‹?
76:36
Oh la la la la la la la la la la.
842
4596088
4087
เจ“ เจฒเจพ เจฒเจพ เจฒเจพ เจฒเจพ เจฒเจพ เจฒเจพ เจฒเจพ เจฒเจพ เจฒเจพ เจฒเจพ เจฒเจพเฅค
76:40
I have to say,
843
4600175
2319
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจนเฉˆ,
76:42
I love
844
4602494
3437
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ
76:45
beans on toast.
845
4605931
1468
เจŸเฉ‹เจธเจŸ 'เจคเฉ‡ เจฌเฉ€เจจเจœเจผ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ.
76:48
There it is.
846
4608784
1167
เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เจน เจนเฉˆ.
76:49
In all its beauty.
847
4609951
3754
เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจธเจพเจฐเฉ€ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐเจคเจพ เจตเจฟเฉฑเจš.
76:53
Two slices of toast.
848
4613705
2402
เจŸเฉ‹เจธเจŸ เจฆเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจŸเฉเจ•เฉœเฉ‡เฅค
76:56
You heat up the beans.
849
4616107
2069
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉ€เจจเจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจฐเจฎ เจ•เจฐเฉ‹เฅค
76:58
You pour the beans over the toast.
850
4618176
3954
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉ€เจจเจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจŸเฉ‹เจธเจŸ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจกเฉ‹เจฒเฉเจน เจฆเจฟเจ“เฅค
77:02
Sometimes you can also add a little bit of butter
851
4622130
3971
เจ•เจˆ เจตเจพเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจŸเฉ‹เจธเจŸ 'เจคเฉ‡
77:06
on the toast.
852
4626101
2636
เจฅเฉ‹เฉœเฉเจนเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจฎเฉฑเจ–เจฃ เจตเฉ€ เจชเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เฅค
77:08
That's it.
853
4628737
1101
เจ‡เจน เจนเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจนเฉˆ.
77:09
That is perfection.
854
4629838
3603
เจ‰เจน เจนเฉˆ เจธเฉฐเจชเฉ‚เจฐเจจเจคเจพเฅค
77:13
We love beans on toast in England, and I suppose it would be fair to say also across the UK as well.
855
4633441
8609
เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฐเจ—เจฒเฉˆเจ‚เจก เจตเจฟเจš เจŸเฉ‹เจธเจŸ 'เจคเฉ‡ เจฌเฉ€เจจเจœเจผ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฏเฉ‚เจ•เฉ‡ เจตเจฟเจš เจตเฉ€ เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจ‰เจšเจฟเจค เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
77:22
We are absolutely crazy for beans on toast.
856
4642534
6006
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจŸเฉ‹เจธเจŸ 'เจคเฉ‡ เจฌเฉ€เจจเจœเจผ เจฒเจˆ เจฌเจฟเจฒเจ•เฉเจฒ เจชเจพเจ—เจฒ เจนเจพเจ‚.
77:29
It is nutritious.
857
4649174
2369
เจ‡เจน เจชเฉŒเจธเจผเจŸเจฟเจ• เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
77:31
It is quick.
858
4651543
2002
เจ‡เจน เจคเฉ‡เจœเจผ เจนเฉˆเฅค
77:33
And quite often if you go into the kitchen and open the cupboard, quite often
859
4653545
4688
เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจ•เจธเจฐ เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฐเจธเฉ‹เจˆ เจตเจฟเฉฑเจš เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจฒเจฎเจพเจฐเฉ€ เจ–เฉ‹เจฒเฉเจนเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ…เจ•เจธเจฐ
77:38
there will be many, many tins of baked beans in the cupboard just in case
860
4658233
7223
เจ…เจฒเจฎเจพเจฐเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเฉ‡เจ•เจก เจฌเฉ€เจจเจœเจผ เจฆเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡, เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจŸเฉ€เจจ เจนเฉ‹เจฃเจ—เฉ‡, เจœเฉ‡เจ•เจฐ
77:46
you suddenly want to eat something.
861
4666891
3720
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เจšเจพเจจเจ• เจ•เฉเจ เจ–เจพเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
77:50
So that is the one. Beans on toast.
862
4670611
2253
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‰เจน เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆเฅค เจŸเฉ‹เจธเจŸ 'เจคเฉ‡ เจฌเฉ€เจจเจœเจผ.
77:52
Number one.
863
4672864
3837
เจจเฉฐเจฌเจฐ เจ‡เฉฑเจ•เฅค
77:56
I'm sure someone will disagree, but there you go.
864
4676701
2919
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจ…เจธเจนเจฟเจฎเจค เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพ, เจชเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจœเจพเจ“เฅค
78:00
You can't please everyone.
865
4680688
4204
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉเจธเจผ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
78:04
Hello?
866
4684892
334
เจธเจค เจธเฉเจฐเฉ€ เจ…เจ•เจพเจฒ?
78:05
Omer Omer says I don't like beans.
867
4685226
6006
เจ“เจฎเจฐ เจ“เจฎเจฐ เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉ€เจจเจœเจผ เจชเจธเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
78:11
I can't even imagine that.
868
4691983
1701
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจธเจฆเฉ€ เจ•เจฒเจชเจจเจพ เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
78:13
I can't imagine anyone disliking baked beans
869
4693684
6006
เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฒเจชเจจเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจ•เจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€
78:20
for me.
870
4700191
1752
เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจฌเฉ‡เจ•เจก เจฌเฉ€เจจเจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจพเจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
78:21
It is like the most amazing thing in the world.
871
4701943
5572
เจ‡เจน เจฆเฉเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ…เจฆเจญเฉเจค เจšเฉ€เจœเจผ เจตเจพเจ‚เจ— เจนเฉˆเฅค
78:27
Of course, there are some after effects.
872
4707515
4771
เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจ‡เจธเจฆเฉ‡ เจฌเจพเจ…เจฆ เจฆเฉ‡ เจ•เฉเจ เจชเฉเจฐเจญเจพเจต เจนเจจ.
78:32
If you eat too many beans
873
4712286
3654
เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจฌเฉ€เจจเจœเจผ เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹
78:35
and it's not good for your digestion.
874
4715940
4454
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจชเจพเจšเจจ เจฒเจˆ เจ เฉ€เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
78:40
That is almost it for me for today.
875
4720394
2636
เจ‡เจน เจ…เฉฑเจœ เจฒเจˆ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจˆ เจฒเจ—เจญเจ— เจ‡เจน เจนเฉˆ.
78:43
We are coming up to 3:20 and it is almost time to go.
876
4723030
5839
เจ…เจธเฉ€เจ‚ 3:20 เจคเฉฑเจ• เจ† เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจฒเจ—เจญเจ— เจœเจพเจฃ เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจนเฉˆเฅค
78:48
Alexander. Mr.
877
4728869
1151
เจธเจฟเจ•เฉฐเจฆเจฐ. เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ
78:50
Duncan, have you tried herring?
878
4730020
5306
เจกเฉฐเจ•เจจ, เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเจฐเจฟเฉฐเจ— เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธเจผ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆ?
78:55
Herring?
879
4735326
2102
เจนเฉ‡เจฐเจฟเฉฐเจ—?
78:57
That type of fish is normally a type of fish I don't really eat.
880
4737428
4771
เจ‡เจธ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ€ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจ†เจฎ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจฎเฉฑเจ›เฉ€ เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจธเจฎ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ€เฅค
79:02
I've seen herrings and I've seen them served in restaurants, but I've never actually eaten herring.
881
4742199
8759
เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉˆเจฐเจฟเฉฐเจ—เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฐเฉˆเจธเจŸเฉ‹เจฐเฉˆเจ‚เจŸเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเจฐเฉ‹เจธเจฆเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจนเฉˆเจฐเจฟเฉฐเจ— เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เจพเจงเฉ€ เจนเฉˆเฅค
79:11
It is one of those types of fish that I never eat.
882
4751742
3837
เจ‡เจน เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจ•เจฟเจธเจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฎเฉฑเจ›เฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เจพเจ‚เจฆเจพ.
79:15
I do like cod, cod,
883
4755579
2553
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจพเจก, เจ•เฉŒเจก,
79:19
salmon,
884
4759566
2286
เจธเจพเจฒเจฎเจจ,
79:21
tuna.
885
4761852
2602
เจŸเฉเจจเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค
79:24
I like all of those.
886
4764454
2737
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจน เจธเจพเจฐเฉ‡ เจชเจธเฉฐเจฆ เจนเจจ.
79:27
So I do eat a lot of fish, but for some reason I don't eat herring.
887
4767191
5789
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฎเฉฑเจ›เฉ€เจ†เจ‚ เจ–เจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจชเจฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉˆเจฐเจฟเฉฐเจ— เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เจพเจ‚เจฆเจพเฅค
79:32
It's not strange or maybe not strange.
888
4772980
4404
เจ‡เจน เจ…เจœเฉ€เจฌ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจธเจผเจพเจ‡เจฆ เจ…เจœเฉ€เจฌ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ.
79:37
It is almost time to disappear.
889
4777384
4621
เจ‡เจน เจฒเจ—เจญเจ— เจ…เจฒเฉ‹เจช เจนเฉ‹เจฃ เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจนเฉˆ.
79:42
Lewis says, I went to London and I saw Italian restaurants.
890
4782005
6006
เจฒเฉเจˆเจธ เจฆเจพ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจนเฉˆ, เจฎเฉˆเจ‚ เจฒเฉฐเจกเจจ เจ—เจฟเจ† เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจŸเจพเจฒเฉ€เจ…เจจ เจฐเฉˆเจธเจŸเฉ‹เจฐเฉˆเจ‚เจŸ เจฆเฉ‡เจ–เฉ‡เฅค
79:48
Yes. There are.
891
4788362
1384
เจนเจพเจ‚เฅค เจ“เจฅเฉ‡ เจนเจจ.
79:49
Well, if you go to London, can I just say
892
4789746
4805
เจ–เฉˆเจฐ, เจœเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฒเฉฐเจกเจจ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ•เฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ
79:54
in London there are Italian restaurants, there are Chinese restaurants,
893
4794551
5989
เจฒเฉฐเจกเจจ เจตเจฟเจš เจ‡เจคเจพเจฒเจตเฉ€ เจฐเฉˆเจธเจŸเฉ‹เจฐเฉˆเจ‚เจŸ เจนเจจ, เจšเฉ€เจจเฉ€ เจฐเฉˆเจธเจŸเฉ‹เจฐเฉˆเจ‚เจŸ เจนเจจ,
80:00
there are Greek restaurants, there are Turkish restaurants.
894
4800874
6006
เจฏเฉ‚เจจเจพเจจเฉ€ เจฐเฉˆเจธเจŸเฉ‹เจฐเฉˆเจ‚เจŸ เจนเจจ, เจคเฉเจฐเจ•เฉ€ เจฐเฉˆเจธเจŸเฉ‹เจฐเฉˆเจ‚เจŸ เจนเจจ.
80:07
In fact,
895
4807330
1769
เจตเจพเจธเจคเจต เจตเจฟเฉฑเจš,
80:09
if there is a type of food you can think of,
896
4809099
3870
เจœเฉ‡ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเจพ เจญเฉ‹เจœเจจ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉ‹เจš เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,
80:12
it will be served somewhere in London.
897
4812969
4104
เจคเจพเจ‚ เจ‡เจน เจฒเฉฐเจกเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเจคเฉ‡ เจชเจฐเฉ‹เจธเจฟเจ† เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ.
80:17
I think it's safe to say
898
4817073
3370
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจนเฉˆ
80:20
it is almost time to say goodbye.
899
4820443
3203
เจ•เจฟ เจ…เจฒเจตเจฟเจฆเจพ เจ•เจนเจฟเจฃ เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฒเจ—เจญเจ— เจ† เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
80:23
But don't worry, do not fear because we are back on Sunday.
900
4823646
5856
เจชเจฐ เจšเจฟเฉฐเจคเจพ เจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹, เจกเจฐเฉ‹ เจจเจพ เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจพเจชเจธ เจ† เจ—เจ เจนเจพเจ‚เฅค
80:29
Don't forget Sunday, 2 p.m.
901
4829502
3687
เจเจคเจตเจพเจฐ, เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ 2 เจตเจœเฉ‡ เจฏเฉ‚เจ•เฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจพ เจญเฉเฉฑเจฒเฉ‹ เฅค
80:33
UK. Time is when I'm back with you.
902
4833189
2753
เจ‰เจน เจธเจฎเจพเจ‚ เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจตเจพเจชเจธ เจ†เจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
80:35
We will be back together on Sunday and I will also be with you on Sunday as well.
903
4835942
6006
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจพเจชเจธ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจนเฉ‹เจตเจพเจ‚เจ—เฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเฉ‹เจตเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
80:41
We will have two hours of fun.
904
4841948
3153
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‹ เจ˜เฉฐเจŸเฉ‡ เจฎเจธเจคเฉ€ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
80:46
Mr. Steve will also be with us as well.
905
4846169
2519
เจฎเจฟเจธเจŸเจฐ เจธเจŸเฉ€เจต เจตเฉ€ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเฉ‹เจฃเจ—เฉ‡เฅค
80:48
I hope you will be.
906
4848688
2052
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจตเฉ‹เจ—เฉ‡.
80:50
See you later.
907
4850740
901
เจซเจฟเจฐ เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
80:51
I hope you've enjoyed today's live stream.
908
4851641
4137
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจฆเฉ€ เจฒเจพเจˆเจต เจธเจŸเฉเจฐเฉ€เจฎ เจฆเจพ เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเจฟเจ† เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
80:55
I am back on Sunday, 2 p.m.
909
4855778
2937
เจฎเฉˆเจ‚ เจเจคเจตเจพเจฐ, เจฆเฉเจชเจนเจฟเจฐ 2 เจตเจœเฉ‡
80:58
UK. Time is when I'm here with you.
910
4858715
3870
เจฏเฉ‚.เจ•เฉ‡. เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจพเจชเจธ เจ† เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚เฅค เจ‰เจน เจธเจฎเจพเจ‚ เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเจพเจ‚เฅค
81:02
We are talking about things that have broken, things that have broken down or stopped working.
911
4862585
7591
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจŸเฉเฉฑเจŸ เจ—เจˆเจ†เจ‚ เจนเจจ, เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจŸเฉเฉฑเจŸ เจ—เจˆเจ†เจ‚ เจนเจจ เจœเจพเจ‚ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค
81:11
And this is something personal.
912
4871260
2219
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจ•เฉเจ เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจนเฉˆ.
81:13
This is something that's happened to us recently.
913
4873479
4288
เจ‡เจน เจ‰เจน เจšเฉ€เจœเจผ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเจพเจฒ เจนเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจพเจชเจฐเฉ€ เจนเฉˆเฅค
81:17
Two things that we rely on.
914
4877767
3537
เจฆเฉ‹ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚.
81:21
Two things that we really need.
915
4881304
4504
เจฆเฉ‹ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจธเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ.
81:25
Have broken completely.
916
4885808
2853
เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจŸเฉเฉฑเจŸ เจšเฉเฉฑเจ•เฉ‡ เจนเจจเฅค
81:28
We will talk more about that on Sunday.
917
4888661
2970
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
81:31
Thank you very much for your company.
918
4891631
2402
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เฉฐเจชเจจเฉ€ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฌเจนเฉเจค เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค
81:34
Thank you for watching.
919
4894033
1618
เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค
81:35
I hope you've enjoyed today's live stream.
920
4895651
2569
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฎเฉ€เจฆ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจฆเฉ€ เจฒเจพเจˆเจต เจธเจŸเฉเจฐเฉ€เจฎ เจฆเจพ เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเจฟเจ† เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค
81:38
You can watch it all again as many times as you want.
921
4898220
4805
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจฟเฉฐเจจเฉ€ เจตเจพเจฐ เจšเจพเจนเฉ‹ เจ‡เจน เจธเจญ เจฆเฉเจฌเจพเจฐเจพ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
81:43
As I said at the start of today's live stream, you can watch my live streams.
922
4903025
4104
เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจฆเฉ€ เจฒเจพเจˆเจต เจธเจŸเฉเจฐเฉ€เจฎ เจฆเฉ€ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚เจ†เจค เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเจนเจพ เจธเฉ€, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจพเจˆเจต เจธเจŸเฉเจฐเฉ€เจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
81:47
As many times as you want.
923
4907129
2903
เจœเจฟเฉฐเจจเฉ€ เจตเจพเจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
81:50
Once, twice or a thousand.
924
4910032
3187
เจ‡เฉฑเจ• เจตเจพเจฐ, เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจœเจพเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจนเจœเจผเจพเจฐ.
81:58
I'm sure someone, somewhere has watched my lessons a thousand times.
925
4918574
4554
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‡, เจ•เจฟเจคเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจชเจพเจ เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเจœเจผเจพเจฐ เจตเจพเจฐ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค
82:03
I'm sure of it. I'm looking at you, Claudia.
926
4923128
5973
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจฆเจพ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจนเฉˆเฅค เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡เจ– เจฐเจนเฉ€ เจนเจพเจ‚, เจ•เจฒเจพเจ‰เจกเฉ€เจ†เฅค
82:09
Thank you very much for your company.
927
4929101
1501
เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เฉฐเจชเจจเฉ€ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฌเจนเฉเจค เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค
82:10
See you soon. Take care of yourselves. Enjoy the rest of your Wednesday and now. We'll see you later.
928
4930602
5723
เจœเจฒเจฆเฉ€ เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚. เจ†เจชเจฃเจพ เจ–เจฟเจ†เจฒ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹เฅค เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฌเจพเจ•เฉ€ เจฌเฉเฉฑเจงเจตเจพเจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจนเฉเจฃ เจฆเจพ เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฒเจ“เฅค เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจ…เจฆ เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเจฟเจฒเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
82:16
And of course, until the next time we meet. You know what's coming next? Yes you do.
929
4936325
5455
เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจธเจผเฉฑเจ•, เจ…เจ—เจฒเฉ€ เจตเจพเจฐ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚. เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ…เฉฑเจ—เฉ‡ เจ•เฉ€ เจ† เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ? เจนเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค
82:21
Take care of yourselves and.
930
4941780
2553
เจ†เจชเจฃเจพ เจ–เจฟเจ†เจฒ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹ เจ…เจคเฉ‡เฅค
82:31
I don't want to say it.
931
4951089
2219
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
82:33
I don't want to say it.
932
4953308
2970
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจนเจฟเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค
82:36
So instead, I will say...
933
4956278
2119
เจ‡เจธ เจฒเจˆ, เจ‡เจธ เจฆเฉ€ เจฌเจœเจพเจ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจนเจพเจ‚เจ—เจพ...
82:40
ta ta for now.
934
4960265
1485
เจนเฉเจฃ เจฒเจˆ เจคเจพ เจคเจพเฅค
82:42
See you on Sunday.
935
4962401
2435
เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
เจ‡เจธ เจตเฉˆเฉฑเจฌเจธเจพเจˆเจŸ เจฌเจพเจฐเฉ‡

เจ‡เจน เจธเจพเจˆเจŸ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ YouTube เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“เจœเจผ เจจเจพเจฒ เจœเจพเจฃเฉ‚ เจ•เจฐเจตเจพเจเจ—เฉ€ เจœเฉ‹ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ‰เจชเจฏเฉ‹เจ—เฉ€ เจนเจจเฅค เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจญเจฐ เจฆเฉ‡ เจšเฉ‹เจŸเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ•เจพเจ‚ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจธเจฟเจ–เจพเจ เจ—เจ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฌเจ• เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เจ—เฉ‡เฅค เจ‰เจฅเฉ‹เจ‚ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจนเจฐเฉ‡เจ• เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจชเฉฐเจจเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจฟเจค เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ–เจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจ•เจฒเจฟเฉฑเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ– เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจชเจฒเฉ‡เจฌเฉˆเจ• เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจฟเฉฐเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจ•เฉเจฐเฉ‹เจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉ‹เจˆ เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจœเจพเจ‚ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ, เจคเจพเจ‚ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ‡เจธ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจซเจพเจฐเจฎ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7