English Addict - πŸŽ† HAPPY NEW YEAR! πŸŽ‡- 2025 is here! - πŸ”΄LIVE stream / Come and join the LIVE CHAT

3,268 views ・ 2025-01-02

English Addict with Mr Duncan


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

03:50
What can I say?
0
230261
1718
Apa yang bisa saya katakan?
03:51
Except. Hello and welcome.
1
231979
3771
Kecuali. Halo dan selamat datang.
03:55
Happy New Year, everyone.
2
235750
2135
Selamat Tahun Baru, semuanya.
03:57
We are with you once again. Live from the birthplace of the English language.
3
237885
4621
Kami bersamamu sekali lagi. Hidup dari tempat lahirnya bahasa Inggris.
04:02
You know where it is? I know where it is.
4
242506
2636
Anda tahu dimana itu? Saya tahu di mana itu.
04:05
We all know where it is.
5
245142
1385
Kita semua tahu dimana itu.
04:06
It is, of course, England live in 2025.
6
246527
8058
Tentu saja, Inggris akan hidup pada tahun 2025.
04:32
Here we go.
7
272720
3170
Ini dia.
04:35
Are you ready?
8
275890
1017
Apakah kamu siap?
04:36
Are you ready for some of this? Hi, everybody.
9
276907
3754
Apakah Anda siap untuk beberapa hal ini? Hai semuanya.
04:40
This is Mr. Duncan in England. How are you today? Are you okay? I hope so.
10
280661
5339
Ini Tuan Duncan di Inggris. Apa kabarmu hari ini? Apakah kamu baik-baik saja? Saya harap begitu.
04:46
Are you feeling good on this superduper New Year's Day?
11
286000
6539
Apakah Anda merasa senang di Hari Tahun Baru yang superduper ini?
04:52
We have a new year. Everyone, welcome. 2025 is here.
12
292539
5823
Kita punya tahun baru. Semuanya, selamat datang. 2025 telah tiba.
04:58
It is official.
13
298362
1084
Ini resmi.
04:59
We are now in a new year.
14
299446
2703
Saat ini kita sudah berada di tahun yang baru.
05:02
Baby.
15
302149
5889
Bayi.
05:18
Dooby dooby dooby doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo.
16
318732
5606
Dooby dooby dooby doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo.
05:27
I hope 2025 has been a good one so far.
17
327407
5639
Saya harap tahun 2025 sejauh ini merupakan tahun yang baik.
05:33
And yes, as I said, 2025 has arrived.
18
333046
4021
Dan ya, seperti yang saya katakan, tahun 2025 telah tiba.
05:37
Happy New Year, everyone!
19
337067
3053
Selamat Tahun Baru, semuanya!
05:40
Of course it is not just me
20
340120
4054
Tentu saja bukan hanya saya
05:44
because that would be quite dull to be honest.
21
344174
2736
karena sejujurnya hal itu akan sangat membosankan.
05:46
Just me on the live stream because we have the one, the only.
22
346910
5272
Hanya saya yang streaming langsung karena kami punya satu-satunya.
05:52
He has decided to give up his free time today.
23
352182
5555
Dia telah memutuskan untuk menyerahkan waktu luangnya hari ini.
05:57
Just first.
24
357737
1068
Pertama saja.
05:58
It is the one, the only.
25
358805
3337
Ini adalah satu-satunya.
06:02
Ladies and gentlemen, on this New Year's Day.
26
362142
4254
Hadirin sekalian, di Hari Tahun Baru ini.
06:06
Come on, Mr. Duncan, get on with it.
27
366396
1985
Ayolah, Tuan Duncan, lanjutkan saja.
06:08
It's Mr. Steve's.
28
368381
4104
Itu milik Tuan Steve.
06:12
Hello, everybody, and happy New Year.
29
372485
5906
Halo semuanya, dan selamat Tahun Baru.
06:19
Oh, I've been reading the the live chat, Mr. Duncan.
30
379008
3087
Oh, saya sudah membaca live chatnya, Pak Duncan.
06:22
Lots of lovely comments from our friends who were on there this morning all saying, happy New Year to each other
31
382095
7591
Banyak sekali komentar-komentar indah dari teman-teman kami yang ada di sana pagi ini, semuanya mengucapkan, selamat Tahun Baru satu sama lain
06:30
and, wishing them everybody success, happiness in the new Year.
32
390069
5556
dan, mendoakan mereka semua sukses, bahagia di Tahun baru.
06:35
I'm going to pick out one comment here. Faribault said
33
395625
2703
Saya akan memilih satu komentar di sini. Faribault berkata
06:39
that they were feeding a brilliant ooh,
34
399612
4405
bahwa mereka memberikan kebahagiaan yang luar biasa,
06:44
a billionth, happy, and because they want to start a clean slate for 2025.
35
404017
8758
sepersejuta miliar, dan karena mereka ingin memulai lembaran baru untuk tahun 2025.
06:53
Boolean. There's a word you don't see very often used in popular English.
36
413309
5322
Boolean. Ada sebuah kata yang jarang Anda lihat digunakan dalam bahasa Inggris populer.
06:58
But it just means sort of happy, doesn't it? Upbeat.
37
418631
3804
Tapi itu berarti bahagia, bukan? Pukulan yg tdk keras.
07:02
Now I'm almost.
38
422435
1635
Sekarang aku hampir.
07:04
I'm almost tempted to say that that particular word might be seen by some as a little bit archaic.
39
424070
7824
Saya hampir tergoda untuk mengatakan bahwa kata tersebut mungkin dianggap agak kuno oleh sebagian orang.
07:12
We often describe words in English that are not used very often, or maybe they've just fallen out of use as archaic.
40
432378
10427
Kita sering mendeskripsikan kata-kata dalam bahasa Inggris yang jarang digunakan, atau mungkin sudah tidak digunakan lagi karena dianggap kuno.
07:22
Something archaic is from the past, or maybe it is seen as no longer needed or used or obsolete.
41
442989
9659
Sesuatu yang kuno berasal dari masa lalu, atau mungkin dianggap tidak diperlukan lagi, digunakan, atau ketinggalan jaman.
07:33
So you might say that that is a type of word that you don't.
42
453365
3971
Jadi Anda mungkin mengatakan bahwa itu adalah jenis kata yang tidak Anda katakan.
07:37
You're right Steve, though what you say is right. We don't use it very often, don't use it very often.
43
457336
4738
Anda benar Steve, meskipun apa yang Anda katakan benar. Kami tidak terlalu sering menggunakannya, tidak terlalu sering menggunakannya.
07:42
But it's nice to use words that, you know, from the dictionary that we don't often use booleans.
44
462074
7624
Tapi menyenangkan menggunakan kata-kata yang, lho, dari kamus yang jarang kita gunakan boolean.
07:50
Yeah. I haven't heard that word used for quite some time.
45
470215
3254
Ya. Saya sudah lama tidak mendengar kata itu digunakan.
07:53
And it's it's nice to, it's nice to have it used because it's, it's got a certain ring to it.
46
473469
6006
Dan itu menyenangkan, menyenangkan untuk menggunakannya karena ada kesan tertentu di dalamnya.
08:00
And, we want to expand our vocabulary here on Mr.
47
480159
4237
Dan, kami ingin memperluas kosa kata kami di sini di
08:04
Duncan's, English Channel.
48
484396
2803
Selat Inggris Mr. Duncan.
08:07
English addict. So thank you for that.
49
487199
2619
Pecandu bahasa Inggris. Jadi terima kasih untuk itu.
08:09
And thank you for everybody's wishes as well.
50
489818
3187
Dan terima kasih juga atas harapan semua orang.
08:13
And it's so nice to have this. I say this every time.
51
493005
3470
Dan sangat menyenangkan memiliki ini. Saya mengatakan ini setiap saat.
08:16
This company, group of friends that Mr.
52
496475
2886
Perusahaan ini, sekelompok teman yang
08:19
Duncan has created, that we have met some of you as well.
53
499361
4621
diciptakan oleh Tuan Duncan, kami juga telah bertemu dengan beberapa dari Anda.
08:23
And, we can all have a nice time here, like a community of friends.
54
503982
4888
Dan kita semua bisa bersenang-senang di sini, seperti komunitas teman.
08:28
Community. I wish we could see you.
55
508870
2269
Masyarakat. Saya berharap kami dapat melihat Anda.
08:31
There was also a nice comment from, Jarvie.
56
511139
4221
Ada juga komentar bagus dari Jarvie.
08:35
Vale and Tam. I know I pronounce it incorrectly.
57
515360
2987
Vale dan Tam. Aku tahu aku salah mengucapkannya.
08:38
You look very cool in your sunglasses.
58
518347
2819
Kamu terlihat sangat keren dengan kacamata hitammu.
08:41
I can just see very small at the edge.
59
521166
4171
Saya hanya bisa melihat sangat kecil di tepinya.
08:45
Your is at the handle.
60
525337
1752
Anda ada di pegangannya.
08:47
Do you call it Mr.
61
527089
750
08:47
Duncan? Yes. The icon.
62
527839
1669
Apakah Anda menyebutnya Tuan
Duncan? Ya. Ikon.
08:49
The icon. I can just make out some sunglasses.
63
529508
4354
Ikon. Aku hanya bisa melihat kacamata hitam.
08:53
So you look very cool in those from the New Year.
64
533862
2436
Jadi kamu terlihat sangat keren dengan pakaian Tahun Baru itu.
08:56
But, yeah. It's great to be here, Mr. Duncan.
65
536298
3119
Tapi ya. Senang sekali berada di sini, Tuan Duncan.
09:00
It's.
66
540552
334
09:00
It's good to be here with a new year, a fresh start.
67
540886
4437
Dia.
Senang rasanya berada di sini dengan tahun baru, awal yang baru.
09:05
A lot of people say that down there.
68
545323
1652
Banyak orang mengatakan hal itu di bawah sana.
09:06
They often say that that the new year is is a chance to to start a new.
69
546975
6990
Mereka sering mengatakan bahwa tahun baru adalah kesempatan untuk memulai tahun baru.
09:14
You start a new, which means you are starting from afresh point.
70
554616
6339
Anda memulai yang baru, artinya Anda memulai dari titik baru.
09:21
So the new year, a lot of people see it as a chance to maybe start a new A and E W.
71
561306
11228
Jadi tahun baru, banyak orang melihatnya sebagai kesempatan untuk memulai A dan E W yang baru.
09:32
So it is one word.
72
572767
1118
Jadi itu adalah satu kata.
09:33
You start a new clean slate.
73
573885
2552
Anda memulai lembaran baru yang bersih.
09:36
Yeah, it's that's a good way of putting it is what Faribault said.
74
576437
3988
Ya, itu cara yang bagus untuk menggambarkan apa yang dikatakan Faribault.
09:40
Yes, a clean slate.
75
580425
1017
Ya, bersih.
09:41
So what you're saying that what you're saying is that whatever happened in 2024,
76
581442
5906
Jadi apa yang Anda katakan adalah apa pun yang terjadi pada tahun 2024,
09:48
it could have been bad.
77
588049
1768
itu bisa jadi buruk.
09:49
Some of it would have been good, some of it would have been bad.
78
589817
2670
Beberapa di antaranya akan baik, beberapa di antaranya akan buruk.
09:52
But maybe it wasn't a good year for you. Maybe you.
79
592487
3470
Tapi mungkin ini bukan tahun yang baik bagi Anda. Mungkin kamu.
09:58
Didn't do things that you were happy with.
80
598209
4021
Tidak melakukan hal-hal yang membuat Anda senang.
10:02
And you want January the 1st to be this Cut-Off point
81
602230
4354
Dan Anda ingin tanggal 1 Januari menjadi titik batas
10:06
where you say goodbye to the previous year and say, right, this year I'm going to be better.
82
606584
5872
di mana Anda mengucapkan selamat tinggal pada tahun sebelumnya dan berkata, benar, tahun ini saya akan menjadi lebih baik.
10:12
This year I'm going to do this, this and this. We forget about the past.
83
612456
4054
Tahun ini saya akan melakukan ini, ini dan ini. Kita melupakan masa lalu.
10:16
We move into the future and, with success and, trying to achieve things.
84
616510
6307
Kita bergerak ke masa depan dan, dengan kesuksesan dan, berusaha mencapai sesuatu.
10:24
So that's a good way to put it. Yes.
85
624018
2185
Jadi itu cara yang bagus untuk menjelaskannya. Ya.
10:26
Well, another thing to mention, of course, is when the new year arrives and we will be talking a lot about the new year
86
626203
7291
Nah, hal lain yang perlu disebutkan tentunya adalah ketika tahun baru tiba dan kita akan banyak membicarakan tahun baru
10:33
during the next hour, to be honest with you, including the celebrations last night, all of that later.
87
633828
7407
selama satu jam ke depan, jujur ​​​​saja, termasuk perayaan tadi malam, semua itu nanti.
10:41
But what I notice about this particular period of time, Steve, is people start to also become a little reflective.
88
641235
9593
Namun yang saya perhatikan pada periode waktu ini, Steve, adalah orang-orang juga mulai sedikit merenung.
10:51
And when I say that, I mean they they start to think of the past.
89
651428
5589
Dan ketika saya mengatakan itu, maksud saya mereka mulai memikirkan masa lalu.
10:57
They might become a little bit nostalgic.
90
657017
3988
Mereka mungkin menjadi sedikit nostalgia.
11:01
And I think it's very hard to avoid that.
91
661005
2969
Dan menurut saya sangat sulit untuk menghindari hal itu.
11:03
It's the new year comes around.
92
663974
2669
Ini tahun baru tiba.
11:06
It's very hard not to become a little bit nostalgic.
93
666643
3654
Sangat sulit untuk tidak menjadi sedikit nostalgia.
11:10
Yes, your mind will begin to wonder.
94
670297
3871
Ya, pikiran Anda akan mulai bertanya-tanya.
11:14
And of course, a lot of people are free at the moment on holiday. Yes.
95
674168
5188
Dan tentunya banyak sekali orang yang mempunyai waktu senggang pada saat sedang berlibur. Ya.
11:19
So when you are free, when you are in a state of maybe resting and relaxation, you might also start to think about other things.
96
679356
9610
Jadi ketika Anda senggang, ketika Anda mungkin dalam keadaan istirahat dan relaksasi, Anda mungkin juga mulai memikirkan hal-hal lain.
11:29
To be nostalgic, I have to say, you and I have spent the entire Christmas period being rather nostalgic.
97
689316
10594
Untuk bernostalgia, saya harus mengatakan, Anda dan saya telah menghabiskan seluruh periode Natal dengan bernostalgia.
11:39
I thought you're going to say drunk?
98
699943
1135
Saya pikir Anda akan mengatakan mabuk?
11:42
No. Nostalgic?
99
702279
2069
Tidak. Nostalgia?
11:44
Yes, because we've been watching owned television programs in the 1970s.
100
704348
6306
Ya, karena kita pernah menonton program-program televisi milik kita pada tahun 1970-an.
11:50
So program that were on many years ago, 50 years ago.
101
710887
5906
Jadi program yang sudah ada bertahun-tahun yang lalu, 50 tahun yang lalu.
11:56
Can you believe the mid 1970s is now 50 years ago?
102
716810
5539
Percayakah Anda pertengahan tahun 1970an sekarang sudah 50 tahun yang lalu?
12:02
And we were watching
103
722349
2018
Dan kami menonton
12:04
very popular British television programs and these programs, one of the things to remember
104
724367
7341
program-program televisi Inggris yang sangat populer dan program-program ini, salah satu hal yang perlu diingat
12:11
about TV shows years ago, especially during the 1970s, they used to get huge audiences.
105
731891
9176
tentang acara-acara TV bertahun-tahun yang lalu, terutama pada tahun 1970-an, acara-acara tersebut biasanya mendapat banyak penonton.
12:21
And these TV shows that we've been watching old TV shows, they used to get huge viewing figures.
106
741651
8926
Dan acara-acara TV yang telah kita tonton di acara-acara TV lama, biasanya mendapatkan angka penayangan yang sangat besar.
12:30
22 million people would watch one TV show.
107
750577
5906
22 juta orang akan menonton satu acara TV.
12:36
They were enormously popular.
108
756733
3353
Mereka sangat populer.
12:40
And of course, nowadays if a TV show, Steve gets 2
109
760086
5989
Dan tentu saja, saat ini jika sebuah acara TV, Steve mendapat 2
12:46
or 3 million views when it's broadcast on television, they see that as a success.
110
766075
7541
atau 3 juta penayangan saat ditayangkan di televisi, mereka menganggapnya sukses.
12:54
They think that is a good thing. What we're really doing well,
111
774317
3920
Mereka pikir itu adalah hal yang baik. Apa yang sebenarnya kami lakukan dengan baik
12:59
we've only got a
112
779288
901
adalah hanya
13:00
very small fraction of the country watching these programmes, but nowadays we think that is a success.
113
780189
6757
sebagian kecil negara yang menonton program ini, namun saat ini kami menganggapnya sukses.
13:06
So it's it's quite amazing when you think about it almost.
114
786946
4555
Jadi sungguh menakjubkan jika Anda memikirkannya secara dekat.
13:11
Well, almost everyone, certainly every household or many of them in the UK would be watching the same thing on television.
115
791501
9309
Hampir semua orang, pastinya setiap rumah tangga atau banyak dari mereka di Inggris akan menonton hal yang sama di televisi.
13:21
But I suppose it's worth mentioning, isn't it? Steve, that
116
801260
4855
Tapi menurut saya itu layak untuk disebutkan, bukan? Steve,
13:26
there were only three TV channels back then?
117
806115
5906
saat itu hanya ada tiga saluran TV?
13:32
Yes. So there wasn't a lot of choice.
118
812355
3320
Ya. Jadi tidak ada banyak pilihan.
13:35
So if you,
119
815675
3136
Jadi jika Anda,
13:38
yeah, you then you got three channels to choose from.
120
818811
2753
ya, maka Anda punya tiga saluran untuk dipilih.
13:41
And usually the quality was quite good.
121
821564
2602
Dan biasanya kualitasnya cukup bagus.
13:44
So, yeah.
122
824166
3637
Jadi ya.
13:47
When, when you think of a programme getting 20 million viewers, that was probably half the population
123
827803
5823
Ketika Anda memikirkan sebuah program yang ditonton oleh 20 juta pemirsa, yang mungkin berarti separuh populasi
13:53
of the country at the time, would have been watching one programme.
124
833626
3503
negara pada saat itu, menonton satu program.
13:57
I don't know how many.
125
837129
1752
Saya tidak tahu berapa banyak.
13:58
They did announce what was the most popular TV show on Christmas Day in the UK?
126
838881
5839
Mereka mengumumkan acara TV apa yang paling populer pada Hari Natal di Inggris?
14:04
Yeah, it was a programme called Gavin and Stacey, I believe, a BBC programme.
127
844720
5822
Ya, itu adalah program bernama Gavin dan Stacey, saya yakin itu adalah program BBC.
14:10
So the BBC this year were feeling very smug and quite confident
128
850542
6173
Jadi BBC tahun ini merasa sangat bangga dan cukup yakin
14:17
that they had won the, the ratings war of of who would watch their, their shows the most.
129
857232
8676
bahwa mereka telah memenangkan perang peringkat siapa yang paling banyak menonton acara mereka.
14:25
And yes, it was a special Christmas episode of a programme I've never really watched.
130
865908
5889
Dan ya, itu adalah episode spesial Natal dari sebuah program yang belum pernah saya tonton.
14:32
And there's one reason
131
872197
1001
Dan ada satu alasan
14:34
it has James Corden
132
874333
2702
mengapa James Corden ada
14:37
in the show that for me is
133
877035
5222
di acara itu, yang bagi saya adalah
14:42
no thank you.
134
882257
1702
tidak, terima kasih.
14:43
Well it was I don't know how many viewers it got, but it was very popular, that we didn't watch it.
135
883959
5038
Ya, saya tidak tahu berapa banyak pemirsa yang mendapatkannya, tapi itu sangat populer, sehingga kami tidak menontonnya.
14:48
We were watching something from the 1970s.
136
888997
2469
Kami sedang menonton sesuatu dari tahun 1970-an.
14:51
We were watching old TV shows, one in particular, involving a married couple called George and Mildred,
137
891466
9059
Kami sedang menonton acara TV lama, khususnya yang melibatkan pasangan suami istri bernama George dan Mildred,
15:01
a very popular TV show from the mid 1970s.
138
901476
4988
acara TV yang sangat populer dari pertengahan tahun 1970-an.
15:06
And there are episodes on YouTube.
139
906464
3504
Dan ada episode di YouTube.
15:09
I'm not supposed to say you this, by the way,
140
909968
3036
Ngomong-ngomong, saya tidak seharusnya mengatakan ini kepada Anda,
15:13
but there are episodes George and Mildred put it in and there are lots of episodes.
141
913004
6473
tetapi ada episode yang dimasukkan oleh George dan Mildred dan ada banyak episode.
15:19
Very funny. It is about a married couple.
142
919477
3420
Sangat lucu. Ini tentang sepasang suami istri.
15:22
The wife always tries to make her life better, but unfortunately her husband is.
143
922897
8042
Istri selalu berusaha membuat hidupnya lebih baik, tapi sayangnya suaminya.
15:30
I suppose you would describe him as, the lazy
144
930939
5105
Saya kira Anda akan menggambarkan dia sebagai, mungkin pemalas
15:37
maybe.
145
937095
1168
.
15:38
Yeah, yeah, he was a bit, Yeah, he he was, he was a bit lazy.
146
938263
4621
Ya, ya, dia sedikit, Ya, benar, dia agak malas.
15:42
I didn't he didn't like to work. And he liked his wife to cook all his meals for him.
147
942884
5038
Aku tidak, dia tidak suka bekerja. Dan dia suka istrinya memasak semua makanan untuknya.
15:47
And he was very traditional and very, not very open to new ideas and new things, which,
148
947922
6023
Dan dia sangat tradisional dan sangat, tidak terlalu terbuka terhadap ide-ide baru dan hal-hal baru, yang,
15:55
you know, I can relate to that with, with, with people that I used to know, that sort of age.
149
955246
5839
Anda tahu, saya dapat menghubungkannya dengan, dengan, dengan, dengan, dengan, dengan, dengan, dengan, dengan, dengan, dengan, dengan, dengan, dengan, dengan, orang-orang yang saya kenal, pada usia seperti itu.
16:01
Life was very back then, you grew up, people grew up then in the war time with very, very fixed ideas and,
150
961085
7141
Kehidupan di masa lalu, Anda tumbuh dewasa, orang-orang tumbuh pada masa perang dengan ide-ide yang sangat, sangat tetap dan,
16:08
about a lot of things, the way society worked, the way you should dress, the way you should do things.
151
968760
7490
tentang banyak hal, cara kerja masyarakat, cara Anda berpakaian, cara Anda melakukan sesuatu.
16:16
And,
152
976701
2035
Dan
16:18
it would have been like that for many, many years. It's probably coming out of the war time.
153
978736
4655
hal itu akan terus terjadi selama bertahun-tahun. Ini mungkin keluar dari masa perang.
16:23
And, yeah, people are resistant to change.
154
983391
4154
Dan ya, orang-orang menolak perubahan.
16:27
So I remember my parents always saying that they didn't like the Beatles.
155
987545
4871
Jadi saya ingat orang tua saya selalu mengatakan bahwa mereka tidak menyukai The Beatles.
16:32
I mean, you know, I was born in 61, and my parents really probably should have been.
156
992416
6957
Maksud saya, Anda tahu, saya lahir pada tahun 61, dan orang tua saya mungkin seharusnya lahir pada tahun 61.
16:39
They were probably just a bit too old.
157
999557
2719
Mereka mungkin agak terlalu tua.
16:42
Born in sort of 1930, 1931.
158
1002276
4121
Lahir sekitar tahun 1930, 1931.
16:46
They were probably a bit too old for the 60s revolution anyway.
159
1006397
3570
Mereka mungkin agak terlalu tua untuk revolusi tahun 60an.
16:49
And they they looked at it with disdain where drifting very far away from what we're talking about, which is TV
160
1009967
6723
Dan mereka memandangnya dengan pandangan meremehkan yang menyimpang jauh dari apa yang sedang kita bicarakan, yaitu
16:56
programmes, one particular TV show about a husband and wife, and there is an interesting word that you used.
161
1016807
6874
acara TV, salah satu acara TV tertentu tentang suami dan istri, dan ada kata menarik yang Anda gunakan.
17:03
And then I remembered the word after you used it the other night.
162
1023681
4938
Dan kemudian saya teringat kata itu setelah Anda menggunakannya malam itu.
17:08
The word is henpecked, henpecked?
163
1028619
3453
Kata itu dikecam, dikecam?
17:12
Isn't that a great word?
164
1032072
2453
Bukankah itu kata yang bagus?
17:14
Henpecked husband.
165
1034525
1501
Suami yang dikutuk.
17:16
If ever there was a word that quite cleverly describes
166
1036026
6090
Jika pernah ada sebuah kata yang cukup cerdik untuk menggambarkan
17:22
a certain situation, a husband who has to always obey his wife, whatever she says, well,
167
1042116
8708
situasi tertentu, seorang suami yang harus selalu menuruti istrinya, apa pun yang dikatakan istrinya, setidaknya
17:30
at least it means that the wife is always sort of getting at the husband to do things. Yes.
168
1050941
5906
itu berarti istri selalu memaksa suami untuk melakukan sesuatu. Ya.
17:36
Which,
169
1056897
1802
Yang
17:40
I don't think is uncommon even today.
170
1060067
2519
menurut saya bukan hal yang aneh bahkan hingga saat ini.
17:42
No. Well, I think it is. Well, we've seen it.
171
1062586
3003
Tidak. Ya, menurutku memang begitu. Ya, kita sudah melihatnya.
17:45
We've seen it.
172
1065589
801
Kami telah melihatnya.
17:46
So this TV show, even though it's a comedy and even though it was written
173
1066390
5905
Jadi acara TV ini, meskipun komedi dan meskipun ditulis
17:52
to be performed on television in a comedy, it does have elements of reality and truth.
174
1072963
7808
untuk ditayangkan di televisi dalam bentuk komedi, namun memiliki unsur realitas dan kebenaran.
18:00
And you're right, Steve, we have I don't know, even if we should say this, but we're going to.
175
1080771
6556
Dan Anda benar, Steve, saya tidak tahu, meskipun kami harus mengatakan ini, tapi kami akan melakukannya.
18:07
It's new Year's Day. Everyone's everyone's doing something else.
176
1087511
5405
Ini hari Tahun Baru. Semua orang melakukan hal lain.
18:12
We've met a lot of people we know in marriages, and quite often the husband is rather henpecked.
177
1092916
6840
Kami telah bertemu banyak orang yang kami kenal dalam pernikahan, dan sering kali sang suami agak dikecam.
18:20
Would you say, Steve?
178
1100507
1468
Apakah menurut Anda, Steve?
18:21
Yes.
179
1101975
984
Ya.
18:22
Yeah. So they, Yeah.
180
1102959
2486
Ya. Jadi mereka, Ya.
18:25
I mean, the thing is, you can you can see it two ways, can't you?
181
1105445
3487
Maksud saya, masalahnya adalah, Anda dapat melihatnya dari dua cara, bukan?
18:28
You can't you can say that the that the wife is sort of, getting, trying to get the husband
182
1108932
6089
Anda tidak dapat mengatakan bahwa istri sedang berusaha mendapatkan suami
18:35
that what the, what the wife wants is a nice home and the children should be brought up correctly.
183
1115238
5873
, apa yang diinginkan istri adalah rumah yang bagus dan anak-anak harus dibesarkan dengan benar.
18:41
A nice, tidy once everything to to run the home to run. Well.
184
1121111
4204
Bagus, rapi sekali semuanya untuk menjalankan rumah agar berjalan. Dengan baik.
18:45
And, the man often maybe wants to watch sports on T.V..
185
1125315
5906
Dan, pria sering kali ingin menonton olahraga di TV.
18:51
Go. Might want to go and play golf, go out with his friends to the pub.
186
1131487
3938
Pergi. Mungkin ingin pergi bermain golf, pergi keluar bersama teman-temannya ke pub.
18:55
But of course that isn't what gets a successful home.
187
1135425
4738
Namun tentu saja bukan itu yang membuat rumah sukses.
19:00
No, or a well run home.
188
1140163
2752
Tidak, atau rumah yang dikelola dengan baik.
19:02
So exactly.
189
1142915
1052
Tepatnya.
19:03
You know, the wife sometimes has to in I mean, these days things are different.
190
1143967
5105
Anda tahu, istri kadang-kadang harus melakukan hal itu. Maksud saya, akhir-akhir ini keadaannya berbeda.
19:09
I'm talking sort of in the days when the wife stayed at home and the man went out to work.
191
1149072
5672
Saya berbicara tentang hari-hari ketika istri tinggal di rumah dan laki-laki pergi bekerja.
19:14
Yes, but isn't it? What I brought was I was brought up with.
192
1154744
3236
Ya, tapi bukan? Apa yang saya bawa adalah saya dibesarkan.
19:17
But that arrangement hasn't changed because even though the wife has become more independent, you still see that element of the husband
193
1157980
9910
Namun pengaturan itu tidak berubah karena meski istri sudah lebih mandiri, Anda masih melihat unsur suami
19:27
always wanting to please the wife and the wife knowing that the husband is in that position.
194
1167890
8359
yang selalu ingin menyenangkan istri dan istri mengetahui bahwa suami berada pada posisi tersebut.
19:36
And so it it does seem to be something that is kind of fixed in that type of relationship.
195
1176549
6239
Jadi, hal ini sepertinya merupakan sesuatu yang sudah pasti dalam jenis hubungan seperti itu.
19:42
Well, Mr. Duncan, we know you know, we know what, that is.
196
1182788
5789
Baiklah, Tuan Duncan, kami tahu Anda tahu, kami tahu apa itu.
19:48
You know, what's going on there
197
1188577
1869
Anda tahu, apa yang terjadi di sana
19:51
that way, Mr.
198
1191464
767
, Tuan
19:52
Duncan?
199
1192231
918
Duncan?
19:53
Because you know, what is, what is a man want with a woman, anyway? Quite often.
200
1193149
5221
Karena tahukah Anda, sebenarnya apa yang diinginkan pria dari seorang wanita? Cukup sering.
19:58
So I won't, you know, don't worry, Mr.
201
1198370
2119
Jadi saya tidak akan melakukannya, Anda tahu, jangan khawatir, Tuan
20:00
Duncan.
202
1200489
718
Duncan.
20:01
And, so in order to, you know, get that sometimes, you know, there's a little bit of, I think we get, let's say, give and take.
203
1201207
8608
Dan agar, Anda tahu, kadang-kadang, Anda tahu, ada sedikit, saya pikir kita mendapatkan, katakanlah, memberi dan menerima.
20:10
We can talk about the nuptials. Yes, but it's a great.
204
1210115
4839
Kita bisa membicarakan tentang pernikahannya. Ya, tapi itu bagus.
20:14
That's another good word.
205
1214954
934
Itu kata bagus lainnya.
20:15
We are coming up with some good words today. Nuptials.
206
1215888
3453
Kami datang dengan beberapa kata-kata baik hari ini. Upacara perkawinan.
20:19
That's it. And a hen is a chicken.
207
1219341
2536
Itu saja. Dan ayam adalah ayam.
20:21
So, is a is a in this context, referring to a female chicken to,
208
1221877
7307
Jadi, is a dalam konteks ini mengacu pada ayam betina,
20:30
and quite often, which is the hen.
209
1230702
1836
dan sering kali, adalah ayam betina.
20:32
But this is also based on nature, because in nature hens will often be quite aggressive to each other, but also to the male as well.
210
1232538
11127
Namun hal ini juga berdasarkan pada sifat alaminya, karena pada dasarnya ayam betina sering kali bersikap agresif terhadap satu sama lain, tetapi juga terhadap pejantannya.
20:43
So hens can can be quite aggressive.
211
1243999
3437
Jadi ayam betina bisa menjadi sangat agresif.
20:47
They are quite aggressive animals, hens there.
212
1247436
3670
Mereka adalah hewan yang cukup agresif, ayam di sana.
20:51
And, and I suppose that particular phrase has grown from that action
213
1251106
5889
Dan, saya kira ungkapan itu tumbuh dari tindakan
20:57
of the wife appearing to always peck at the husband.
214
1257279
5439
istri yang selalu mematuk suaminya.
21:02
So yes, telling him what to do, what to wear.
215
1262718
3987
Jadi ya, beri tahu dia apa yang harus dilakukan, apa yang harus dipakai.
21:07
Yes. Palmira, it is referring to a hen.
216
1267806
4388
Ya. Palmira, maksudnya adalah seekor ayam betina.
21:12
Female chicken.
217
1272194
1851
Ayam betina.
21:14
Yeah. It's, sort of do this, do that. We've got to be careful what we say here.
218
1274045
4538
Ya. Itu seperti melakukan ini, melakukan itu. Kita harus berhati-hati dengan apa yang kita katakan di sini.
21:18
No, we don't set anyone. Well, we're not we're not setting.
219
1278583
3487
Tidak, kami tidak menetapkan siapa pun. Ya, kami tidak, kami tidak mengatur.
21:22
I don't think we're trying to upset anyone, but it is.
220
1282070
2119
Saya tidak berpikir kami mencoba membuat marah siapa pun, tetapi memang demikian adanya.
21:24
It is a thing.
221
1284189
934
Itu adalah suatu hal.
21:25
If you wives didn't get your husbands to do things that probably just sit in front of the telly with with beer all day.
222
1285123
7324
Jika istri Anda tidak menyuruh suami Anda melakukan hal-hal yang mungkin hanya duduk di depan televisi sambil minum bir sepanjang hari.
21:32
And of course, things need to be done around the house.
223
1292447
2336
Dan tentu saja, segala sesuatunya perlu dilakukan di sekitar rumah.
21:34
Yes. So, you know, you need to, motivate your husband into doing things, because otherwise, you know what?
224
1294783
8124
Ya. Jadi, Anda tahu, Anda perlu memotivasi suami Anda untuk melakukan sesuatu, karena jika tidak, Anda tahu?
21:43
You know what a man's probably more likely to do, given lots.
225
1303208
4437
Anda tahu apa yang mungkin lebih mungkin dilakukan pria, mengingat banyak hal.
21:47
I mean, a man that lives by himself, is probably going to watch TV and eat pizza and drink beer.
226
1307645
6273
Maksudku, pria yang tinggal sendirian, mungkin akan menonton TV, makan pizza, dan minum bir.
21:54
I mean, that's I'm stereotyping there, but, you know, he's not going to be helping with the washing out,
227
1314185
5673
Maksud saya, saya membuat stereotip di sana, tapi, Anda tahu, dia tidak akan membantu mencuci,
21:59
you know, painting, the painting, decorating a room.
228
1319858
4087
Anda tahu, mengecat, mengecat, mendekorasi ruangan.
22:03
You know, these are things that quite often men don't want to do. No.
229
1323945
5005
Tahukah Anda, ini adalah hal-hal yang seringkali tidak ingin dilakukan oleh pria. Tidak.
22:08
And they've got to be sort of pushed into it.
230
1328950
1735
Dan mereka harus didorong ke dalamnya.
22:11
So that you have a nice home, nice comfortable.
231
1331836
2819
Supaya anda mempunyai rumah yang bagus, nyaman.
22:14
You know, you need to go out and buy a new settee or something, you know.
232
1334655
4055
Anda tahu, Anda harus keluar dan membeli sofa baru atau semacamnya, Anda tahu.
22:18
Well, the average man is not going to be bothered with that.
233
1338710
3353
Ya, rata-rata pria tidak akan peduli dengan hal itu.
22:22
What's wrong with this one?
234
1342063
1351
Apa yang salah dengan yang ini?
22:23
That's, you know, but maybe if you're having guests around, you want it to look nice.
235
1343414
4521
Itu, Anda tahu, tapi mungkin jika Anda sedang kedatangan tamu, Anda ingin itu terlihat bagus.
22:27
So it's, a marriage is a partnership. It's.
236
1347935
3454
Jadi, pernikahan adalah sebuah kemitraan. Dia.
22:31
Yeah, it's, you know.
237
1351389
1318
Ya, itu benar.
22:32
Well, something I've said before about any relationship, whatever it is, if it's family relationships or marriage,
238
1352707
6823
Ya, sesuatu yang pernah saya katakan sebelumnya tentang hubungan apa pun, apa pun itu, apakah itu hubungan keluarga atau pernikahan,
22:40
I think I think the people involved in that relationship do need space.
239
1360064
5639
menurut saya orang-orang yang terlibat dalam hubungan itu memang membutuhkan ruang.
22:45
They need to have some time apart where they are doing their own things.
240
1365703
5005
Mereka perlu memiliki waktu terpisah untuk melakukan urusan mereka sendiri.
22:50
So sometimes I think it is possible.
241
1370708
2653
Jadi terkadang saya berpikir itu mungkin.
22:53
This is one of the reasons why I'm always surprised that there is still henpecked husbands now,
242
1373361
7157
Inilah salah satu alasan mengapa saya selalu terkejut bahwa masih ada suami yang dikecam saat ini,
23:00
because you would think both parties in the relationship would be getting the things they wanted anyway.
243
1380551
6189
karena Anda akan berpikir kedua belah pihak dalam hubungan tersebut akan mendapatkan hal-hal yang mereka inginkan.
23:06
Maybe that maybe that maybe they, I don't know, what it's like there, really.
244
1386757
5322
Mungkin itu mungkin mereka, entahlah, sebenarnya bagaimana rasanya di sana.
23:12
I mean, we're talking our experience here as of people around our age or slightly older that live around here.
245
1392079
7040
Maksud saya, kita sedang membicarakan pengalaman kami di sini sebagai orang-orang seusia kami atau sedikit lebih tua yang tinggal di sekitar sini.
23:19
But we always see the same.
246
1399587
2752
Tapi kita selalu melihat hal yang sama.
23:22
If we ever see a married couple out.
247
1402339
3187
Jika kita pernah melihat pasangan menikah keluar.
23:25
The husband is always very quiet,
248
1405526
2185
Sang suami selalu sangat pendiam,
23:28
and the wife is the one sort of saying everything.
249
1408746
3186
dan istrilah yang selalu mengatakan segalanya.
23:31
And then occasionally the husband might just look and say something and then but it's it's very much on that particular side.
250
1411932
8375
Dan kadang-kadang sang suami mungkin hanya melihat dan mengatakan sesuatu, tetapi sebenarnya hal itu lebih mengarah pada hal tersebut.
23:40
It's not being sexist, by the way, because men can be just as bad when they are with other men.
251
1420808
6673
Ngomong-ngomong, ini bukan berarti seksis, karena laki-laki bisa menjadi sama buruknya jika bersama laki-laki lain.
23:47
They have to be they they say things and do things.
252
1427865
4137
Mereka harus menjadi mereka yang mengatakan sesuatu dan melakukan sesuatu.
23:52
So it's not just in the relationship I'm talking about.
253
1432002
4404
Jadi bukan hanya hubungan yang saya bicarakan.
23:56
I must be pestering their wives.
254
1436406
1919
Saya pasti mengganggu istri mereka.
23:58
Yes. For, you know, relations and, you know,
255
1438325
5906
Ya. Sebab, Anda tahu, para sanak saudara dan, Anda tahu,
24:04
if you want that, you've got to do something around the house first.
256
1444665
5422
jika Anda menginginkannya, Anda harus melakukan sesuatu di rumah terlebih dahulu.
24:10
Definitely a little bit of bribery, a little bit of, blackmail, baby.
257
1450087
5822
Pastinya sedikit suap, sedikit pemerasan, sayang.
24:15
You know, and that's not, Yeah.
258
1455909
2669
Anda tahu, dan itu bukan, Ya.
24:18
That's just that's just the way the world, but, Yeah.
259
1458578
3787
Memang begitulah dunia, tapi, Ya.
24:22
Anyway. Yeah. And that's, I'm just going to point out what, somebody said here,
260
1462365
5105
Bagaimanapun. Ya. Dan itu, saya hanya akan menunjukkan apa, seseorang berkata di sini,
24:29
about what?
261
1469439
1568
tentang apa?
24:31
Yes. Andrew says that,
262
1471007
3604
Ya. Andrew mengatakan bahwa,
24:34
of course, back in the day, before television was on demand, as it is now, you only got one chance to watch a TV programme.
263
1474611
10010
tentu saja, dulu, sebelum televisi menjadi populer, seperti sekarang ini, Anda hanya mempunyai satu kesempatan untuk menonton program TV.
24:44
Exactly.
264
1484654
651
Tepat.
24:45
And if you missed it, which is probably why there were so many viewers all at once watching on Christmas Day night.
265
1485305
6840
Dan jika Anda melewatkannya, mungkin itulah sebabnya ada begitu banyak pemirsa yang menonton sekaligus pada malam Hari Natal.
24:52
They. Whatever.
266
1492145
1184
Mereka. Apa pun.
24:53
The Christmas Day show was the peak show that all the channels were competing with each other to get the most viewers.
267
1493329
6407
Acara Hari Natal merupakan acara puncak dimana semua saluran saling bersaing untuk mendapatkan penonton terbanyak.
24:59
You only got that one chance to see it at that time.
268
1499869
4021
Anda hanya mendapat satu kesempatan untuk melihatnya saat itu.
25:03
And, when it wasn't on you know, if you if you missed it, that was it.
269
1503890
4771
Dan, ketika itu tidak ada, Anda tahu, jika Anda melewatkannya, itu saja.
25:08
There's no chance to watch it again until they've maybe repeated it the following year.
270
1508661
4555
Tidak ada kesempatan untuk menontonnya lagi sampai mereka mengulanginya pada tahun berikutnya.
25:13
The other thing nowadays is you can watch a whole series or season.
271
1513216
6957
Hal lainnya saat ini adalah Anda dapat menonton keseluruhan serial atau season.
25:20
People say season in the United States.
272
1520707
3219
Orang bilang musim di Amerika.
25:23
In the UK we say series s, but you can watch a whole season of a TV show in one night.
273
1523926
7525
Di Inggris kami menyebutnya serial s, tetapi Anda dapat menonton seluruh season acara TV dalam satu malam.
25:31
Whereas when we were growing up, you would have to wait a whole week,
274
1531751
4538
Sedangkan ketika kita tumbuh dewasa, Anda harus menunggu seminggu penuh,
25:37
so you would watch your favourite TV show
275
1537423
3003
jadi Anda akan menonton acara TV favorit Anda
25:40
and then the ending, and there would always be something at the end to to make you watch more,
276
1540426
5889
dan kemudian bagian akhir, dan akan selalu ada sesuatu di bagian akhir yang membuat Anda menonton lebih banyak,
25:47
and then you would have to wait a whole week to find out what happened, and then you would only get one chance to see it.
277
1547166
6123
dan kemudian Anda harus menunggu seminggu penuh untuk mencari tahu apa yang terjadi, dan kemudian Anda hanya akan menontonnya. dapatkan satu kesempatan untuk melihatnya.
25:53
Yeah. And if you missed it, I remember I was watching a TV.
278
1553289
3236
Ya. Dan jika Anda melewatkannya, saya ingat saya sedang menonton TV.
25:56
I'd watched them all the way through, I can't remember. It was cool. I think it was children of the Stone or something like that.
279
1556525
4755
Saya sudah menontonnya sampai selesai, saya tidak ingat. Itu keren. Saya pikir itu adalah anak-anak Batu atau semacamnya.
26:01
And, I wanted to watch the last episode, and I couldn't because my parents were going out and they couldn't leave me on my own.
280
1561280
6690
Dan, aku ingin menonton episode terakhir, tapi aku tidak bisa karena orang tuaku sedang pergi keluar dan mereka tidak bisa meninggalkanku sendirian.
26:07
And I missed it.
281
1567970
1318
Dan saya melewatkannya.
26:09
And I always remember to this day being so upset about missing.
282
1569288
2853
Dan saya selalu ingat sampai hari ini, saya sangat kesal karena kehilangan.
26:12
I'd watched all the all of them and probably ten of them ten weeks.
283
1572141
3620
Saya telah menonton semuanya dan mungkin sepuluh di antaranya dalam sepuluh minggu.
26:15
And then you missed the last one, and I've never seen it to this day.
284
1575761
3854
Lalu Anda melewatkan yang terakhir, dan saya belum pernah melihatnya sampai hari ini.
26:19
But but there you go. That's what, but then now
285
1579615
5355
Tapi, ini dia. Begitulah, tapi sekarang
26:26
you don't get
286
1586121
718
26:26
so much anticipation when you're watching a show because there isn't that.
287
1586839
5939
Anda tidak mendapatkan
banyak antisipasi saat menonton sebuah pertunjukan karena tidak ada itu.
26:32
Oh, and everyone's talking about it at school or work.
288
1592778
2853
Oh, dan semua orang membicarakannya di sekolah atau di tempat kerja.
26:35
Did you see that programme?
289
1595631
1134
Apakah Anda melihat program itu?
26:36
Oh, now you can watch the whole series in one night. Yes.
290
1596765
5189
Oh, sekarang Anda bisa menonton keseluruhan serialnya dalam satu malam. Ya.
26:41
And some people do sit there, you know, all night and I watch, you know, 8 or 10
291
1601954
5405
Dan beberapa orang duduk di sana, Anda tahu, sepanjang malam dan saya menonton, Anda tahu, 8 atau 10
26:47
in a row of, of that particular series of programmes.
292
1607359
3570
kali berturut-turut, rangkaian acara tersebut.
26:50
They call it binge watching, binge binge watching to binge means you do one thing.
293
1610929
6840
Mereka menyebutnya binge-watching, binge binge-watching to binge berarti Anda melakukan satu hal.
26:58
You do it, I suppose, excessively.
294
1618220
2986
Anda melakukannya, saya kira, secara berlebihan.
27:01
You do it too much, you binge something, you maybe you eat all of the chocolates in the box.
295
1621206
7391
Anda melakukannya terlalu sering, Anda makan berlebihan, Anda mungkin memakan semua coklat di dalam kotak.
27:08
You consume everything very fast.
296
1628947
3187
Anda mengkonsumsi semuanya dengan sangat cepat.
27:12
You binge watch, so you watch an entire show maybe in one night, which a lot of people do now,
297
1632134
7440
Anda menonton secara berlebihan, jadi Anda menonton seluruh pertunjukan mungkin dalam satu malam, yang dilakukan banyak orang sekarang,
27:19
then becomes quite disposable because you watch it or when when you don't.
298
1639758
3770
kemudian menjadi sangat tidak berguna karena Anda menontonnya atau ketika Anda tidak menontonnya.
27:23
I've noticed when we've watched programmes like that, you don't get that enjoyment that can go over a long period of time,
299
1643528
7291
Saya perhatikan ketika kita menonton program seperti itu, Anda tidak mendapatkan kesenangan yang bisa bertahan lama,
27:30
of waiting a week to watch a programme, and then you sort of develop this almost relationship with this programme.
300
1650819
5555
menunggu seminggu untuk menonton program, dan kemudian Anda mengembangkan hubungan yang hampir seperti ini dengan ini. program.
27:36
You become very bought into it and very almost consumed by it and the characters, because when you watch one programme,
301
1656374
9293
Anda menjadi sangat tertarik padanya dan hampir termakan olehnya serta karakter-karakternya, karena ketika Anda menonton satu program,
27:45
say, an hour long programme of, of a series of a maybe a drama, then, you know, you pay more attention to it.
302
1665667
9126
katakanlah, program berdurasi satu jam, atau serangkaian drama, maka, Anda tahu, Anda lebih memperhatikannya. dia.
27:55
And you tend to remember the characters more and remember what's going on
303
1675693
5423
Dan Anda cenderung lebih mengingat karakternya dan mengingat apa yang terjadi
28:01
now when you watch one after the other, it's sort of you almost don't really concentrate as much.
304
1681116
5905
sekarang ketika Anda menonton satu demi satu, sepertinya Anda hampir tidak terlalu berkonsentrasi.
28:07
I don't think you get as much enjoyment out of it.
305
1687238
3037
Saya tidak berpikir Anda mendapatkan banyak kesenangan darinya.
28:10
No, or lasting enjoyment.
306
1690275
2902
Tidak, atau kenikmatan abadi.
28:13
It just becomes very disposable. You're wrong because there are so many programmes being made.
307
1693177
4772
Itu menjadi sangat sekali pakai. Anda salah karena banyak sekali program yang dibuat.
28:17
Yes, that are that are put onto all the channels that we now have, that you just finish that series.
308
1697949
7174
Ya, itulah yang dimasukkan ke semua saluran yang kami miliki sekarang, dan Anda baru saja menyelesaikan serial itu.
28:25
Now, the next day you watch another series, probably taken them a year to make it.
309
1705123
4321
Sekarang, keesokan harinya Anda menonton serial lain, mungkin membutuhkan waktu satu tahun untuk membuatnya.
28:29
Well, this is the this is one of the problems now with the way we consume everything and films,
310
1709444
7590
Nah, inilah salah satu masalah sekarang dengan cara kita mengonsumsi segala sesuatu dan film,
28:37
movies, TV shows, you can stream all of these things and you can watch them very quickly.
311
1717568
6657
film, acara TV, Anda dapat melakukan streaming semua hal ini dan Anda dapat menontonnya dengan sangat cepat.
28:44
So these are the companies that make these shows have to keep pumping out more and more content.
312
1724592
6323
Jadi perusahaan-perusahaan inilah yang membuat acara-acara ini harus terus mengeluarkan lebih banyak konten.
28:51
But of course, when that happens, there are lots of things you can miss very easily.
313
1731315
5906
Namun tentu saja, ketika hal itu terjadi, banyak hal yang bisa dengan mudah Anda lewatkan.
28:57
And they are spending millions and millions of dollars on these shows.
314
1737605
4654
Dan mereka menghabiskan jutaan dolar untuk acara ini.
29:02
And it's a bit like you and I really
315
1742259
2069
Dan ini seperti Anda dan saya sebenarnya
29:05
we we don't really watch much
316
1745596
3086
kita tidak terlalu banyak menonton
29:08
current TV, but when we do watch our programmes in the 1970s, or
317
1748682
5289
TV saat ini, tapi ketika kita menonton program kita di tahun 1970an, atau
29:13
if we, we find a, a series that we like to watch of a particular programme,
318
1753971
5889
jika kita, kita menemukan, serial yang ingin kita tonton dari program tertentu ,
29:19
that like say, for example, Breaking Bad, which is a popular game.
319
1759960
5306
seperti misalnya Breaking Bad yang merupakan game populer.
29:25
We didn't watch that until after it was broadcasted, we would say, and but we wouldn't watch six at once.
320
1765266
7440
Kami tidak menontonnya sampai setelah disiarkan, kata kami, namun kami tidak akan menonton enam sekaligus.
29:32
We don't. We'd restrict ourselves to maybe 1 or 2 a night.
321
1772706
3971
Kami tidak melakukannya. Kami membatasi diri mungkin hanya 1 atau 2 malam.
29:36
So that at least it's got time to breathe in your mind a bit sinking.
322
1776677
4371
Sehingga setidaknya punya waktu untuk bernapas dalam pikiran Anda yang sedikit tenggelam.
29:41
I do remember as one night bingeing on about four episodes did we.
323
1781048
5072
Saya ingat suatu malam kami menonton sekitar empat episode secara berlebihan.
29:46
Yeah I think we were still, we were still awake at about 3:00 in the morning because we couldn't stop watching.
324
1786120
5789
Ya menurutku kami diam, kami masih terjaga sekitar jam 3 pagi karena kami tidak bisa berhenti menonton.
29:51
So it is that is a very good example of the type of show that you you have to keep watching.
325
1791909
5889
Jadi ini adalah contoh yang sangat bagus dari jenis acara yang harus terus Anda tonton.
29:57
You want to see what happens next.
326
1797798
1952
Anda ingin melihat apa yang terjadi selanjutnya.
29:59
And it is all because of the writing, the way the show is being produced.
327
1799750
5539
Dan itu semua karena penulisannya, cara pertunjukannya diproduksi.
30:05
It's it's it's very clever, in fact.
328
1805289
2135
Faktanya, itu sangat pintar.
30:07
So the programmes we've been watching, if you want to find these on YouTube, you can.
329
1807424
5906
Jadi program-program yang kami tonton, jika Anda ingin menemukannya di YouTube, Anda bisa.
30:13
It's very British humour, very British George and Mildred.
330
1813597
6239
Itu humor yang sangat Inggris, George dan Mildred yang sangat Inggris.
30:20
The other one of course, is man About the House, which we have been watching as well,
331
1820687
5823
Yang lainnya tentu saja adalah man About the House, yang telah kami tonton juga,
30:26
and that that particular show came before the other one.
332
1826510
4738
dan pertunjukan tersebut muncul sebelum pertunjukan lainnya.
30:31
So the two shows are actually connected together and they are both very funny programmes.
333
1831248
5989
Jadi kedua acara tersebut sebenarnya terhubung satu sama lain dan keduanya merupakan program yang sangat lucu.
30:38
And I have to say,
334
1838271
2603
Dan harus saya akui,
30:40
one of the funny things about watching something that is being streamed through one of these streaming services is quite often
335
1840874
7707
salah satu hal lucu tentang menonton sesuatu yang dialirkan melalui salah satu layanan streaming ini adalah seringnya
30:48
they will edit parts of the show out because they think it might be offensive.
336
1848848
6657
mereka mengedit bagian-bagian acaranya karena menurut mereka itu mungkin menyinggung.
30:56
But what what happens is then you try to find the uncensored version on the internet.
337
1856506
7891
Namun yang terjadi kemudian Anda mencoba mencari versi tanpa sensor di internet.
31:04
So then you go to try and find which bits, which parts of that TV show did they cut out.
338
1864998
6873
Jadi, coba cari tahu bagian mana, bagian mana dari acara TV itu yang dihilangkan.
31:11
Now I have to try and find them.
339
1871871
2119
Sekarang saya harus mencoba dan menemukannya.
31:13
Yeah, that's what I was doing.
340
1873990
1151
Ya, itulah yang saya lakukan.
31:15
We were watching the show and then the next day I was going on to the internet to find the
341
1875141
6006
Kami menonton pertunjukannya dan keesokan harinya saya membuka internet untuk mencari
31:21
the show full width and find out what what had been censored.
342
1881230
5906
pertunjukan tersebut secara utuh dan mencari tahu apa yang telah disensor.
31:27
Yeah.
343
1887186
151
31:27
Because here in the UK, I don't know whether you get this in your country here in the UK now
344
1887337
5905
Ya. Karena di sini, di Inggris, saya tidak tahu apakah Anda mendapatkan ini di negara Anda di sini, di Inggris, sekarang
31:34
they take shows from the 70s for example, like we're talking about, and we show them, but they think that due to political correctness,
345
1894027
9576
mereka mengambil pertunjukan dari tahun 70an misalnya, seperti yang sedang kita bicarakan, dan kami tunjukkan kepada mereka, tetapi mereka berpikir itu karena kebenaran politik,
31:44
that we thought we can't possibly cope
346
1904537
5188
yang kami pikir kami tidak mungkin bisa mengatasi
31:49
with the language that was used or some of the jokes which these days might seem politically incorrect.
347
1909725
5906
bahasa yang digunakan atau beberapa lelucon yang saat ini mungkin tampak tidak benar secara politis.
31:56
So they censors and basically, yeah, that's like the thought police telling us,
348
1916148
5656
Jadi mereka menyensor dan pada dasarnya, ya, itu seperti pemikiran yang dikatakan polisi kepada kita,
32:01
that we mustn't enjoy these jokes anymore because they could be racist or sexist or something, or homophobic.
349
1921804
9977
bahwa kita tidak boleh menikmati lelucon-lelucon ini lagi karena bisa saja itu bersifat rasis atau seksis atau semacamnya, atau homofobik.
32:11
Yeah.
350
1931981
217
Ya. Seringkali mereka tidak melakukannya, tetapi orang lain mengatakan kepada kita bahwa kita tidak boleh menonton ini dan, tahukah Anda, program-program,
32:12
Which they often aren't, but it's other people telling us that we, we mustn't be allowed to see this and, you know, programmes,
351
1932198
9442
32:21
very gentle humour programmes that we've been watching from the 1970s really wouldn't offend anybody because if you watch it, you.
352
1941640
8409
program humor yang sangat lembut yang telah kita tonton sejak tahun 1970an benar-benar tidak akan menyinggung perasaan. siapa pun karena jika Anda menontonnya, Anda.
32:30
Well that isn't you know, that's in the context of the time when it was written. Yeah.
353
1950199
4171
Ya, tahukah Anda, itu dalam konteks waktu penulisannya. Ya.
32:34
And then we've gone on to the internet and watched the uncut versions, and there's been jokes about gay people in there. Yes.
354
1954370
7390
Lalu kami membuka internet dan menonton versi yang belum dipotong, dan ada lelucon tentang kaum gay di sana. Ya.
32:41
And the phrases I don't want to mention specific thing, but at the moment we just thought, well, that's not offensive now.
355
1961777
6240
Dan frasa yang saya tidak ingin sebutkan secara spesifik, tetapi saat ini kami hanya berpikir, itu tidak menyinggung sekarang.
32:48
So to us it's it's just it's just other people saying, what we will be offended by.
356
1968317
7741
Jadi bagi kami itu hanya sekedar kata-kata orang lain, yang membuat kami tersinggung.
32:56
And I always find that very, very strange, a very strange way of thinking when you think we ought to complain when, when in fact
357
1976058
7491
Dan saya selalu menemukan cara berpikir yang sangat, sangat aneh, sangat aneh ketika Anda berpikir kita harus mengeluh padahal, padahal sebenarnya
33:04
everything
358
1984850
1768
segala sesuatu
33:06
and I mean everything has an opportunity to be offensive.
359
1986618
5673
dan maksud saya segala sesuatu mempunyai peluang untuk menyerang.
33:12
When you think about it, this, this live stream to some people might be offensive in some way.
360
1992291
7073
Jika dipikir-pikir, streaming langsung ini mungkin menyinggung sebagian orang dalam beberapa hal.
33:19
They might go, oh, oh, oh.
361
1999364
3387
Mereka mungkin pergi, oh, oh, oh.
33:22
I go, oh, I can't believe, I can't believe that guy with the glasses just said that.
362
2002751
4905
Aku berkata, oh, aku tidak percaya, aku tidak percaya pria berkacamata itu mengatakan itu.
33:27
Oh, I'm clicking away.
363
2007656
2452
Oh, aku mengkliknya.
33:30
Oh. Old guy.
364
2010108
951
Oh. Orang tua.
33:31
Wow. Fancy, fancy calling me a henpecked.
365
2011059
4421
Wow. Senang, suka memanggilku seorang yang dikutuk.
33:35
Wife. Fancy.
366
2015480
1485
Istri. Menyukai.
33:36
Fancy has been saying that women, are henpecked in their husbands.
367
2016965
4454
Fancy telah mengatakan bahwa wanita sangat dikekang oleh suaminya.
33:41
Are that stereotyping that that, in fact, could be offensive. But you can't be.
368
2021419
4789
Apakah itu stereotip yang sebenarnya bisa menyinggung. Tapi kamu tidak bisa.
33:46
You can't go through life worrying. Especially here.
369
2026208
4421
Anda tidak bisa menjalani hidup dengan rasa khawatir. Terutama di sini.
33:50
Because we are, I suppose, really, we have quite a responsibility when you think about it, Steve, because we are here
370
2030629
6806
Karena kita, menurutku, sungguh, kita punya tanggung jawab yang besar jika dipikir-pikir, Steve, karena kita ada
33:58
on the internet, going out,
371
2038370
2185
di internet, keluar,
34:01
but we don't really know who is watching.
372
2041639
2520
tapi kita tidak tahu siapa yang menonton.
34:04
We know some of our viewers, but we don't really know where this thing is actually landing and whose mobile device it is appearing on.
373
2044159
10343
Kami mengenal beberapa pemirsa kami, tetapi kami tidak benar-benar tahu di mana benda ini sebenarnya mendarat dan di perangkat seluler siapa benda itu muncul.
34:14
So they might have completely different tastes, but we certainly hope we're not offending you.
374
2054502
4054
Jadi rasanya mungkin berbeda-beda, tapi kami harap kami tidak menyinggung perasaan Anda.
34:18
By the way, we've got somebody on here who hasn't been on here, haven't seen a great friend of ours who hasn't been on here for a long time.
375
2058556
5272
Ngomong-ngomong, ada seseorang di sini yang belum pernah ke sini, belum pernah melihat teman baik kita yang sudah lama tidak berada di sini.
34:23
Sue Cat, 77, who is with us today.
376
2063828
3620
Sue Cat, 77, yang bersama kami hari ini.
34:27
Lovely to see you here again on New Year's Day.
377
2067448
3487
Senang bertemu Anda di sini lagi pada Hari Tahun Baru.
34:30
And, Sue Cat is saying that they used to like watching vicious with Ian McKellen.
378
2070935
5906
Dan, Sue Cat mengatakan bahwa mereka dulu suka menonton film setan bersama Ian McKellen.
34:37
Yes. That's a comedy programme.
379
2077158
2069
Ya. Itu program komedi.
34:39
We love that programme too. It was really funny. Yes.
380
2079227
3904
Kami juga menyukai program itu. Itu sungguh lucu. Ya.
34:43
Two with two classical, British, Shakespearean actors on there playing comedy.
381
2083131
10460
Dua dengan dua aktor klasik Inggris Shakespeare bermain komedi.
34:53
And it was it was very good.
382
2093591
1685
Dan itu sangat bagus.
34:55
They were playing an elderly couple.
383
2095276
2636
Mereka berperan sebagai pasangan lansia.
34:57
Yes. So two, two men living together.
384
2097912
3303
Ya. Jadi dua, dua pria yang tinggal bersama.
35:01
And the other one, of course, was Derek Jacoby.
385
2101215
2736
Dan yang satu lagi, tentu saja, adalah Derek Jacoby.
35:03
Yes. Derek Jacoby and Ian McKellen.
386
2103951
2903
Ya. Derek Jacoby dan Ian McKellen.
35:06
Two huge stars of the stage. Yes.
387
2106854
4505
Dua bintang besar di panggung. Ya.
35:11
But doing something on TV in a situation comedy very different from what they normally do.
388
2111359
6406
Namun melakukan sesuatu di TV dalam situasi komedi sangat berbeda dari biasanya.
35:18
Yeah, they're normally Shakespearean. Actor serious.
389
2118049
4788
Ya, mereka biasanya Shakespeare. Aktor serius.
35:22
He's normally playing a wizard.
390
2122837
2218
Dia biasanya berperan sebagai penyihir.
35:25
Yes, something like that.
391
2125055
1652
Ya, sesuatu seperti itu.
35:26
Well that's it.
392
2126707
434
Itu saja.
35:27
They start off making their names in theatre. They used to anyway, doing Shakespeare.
393
2127141
5572
Mereka mulai membuat nama mereka di teater. Mereka dulu juga melakukannya, memerankan Shakespeare.
35:32
And then of course they get into TV and films and then they, they get into comedy later on.
394
2132713
4655
Dan tentu saja mereka masuk ke TV dan film dan kemudian mereka masuk ke komedi di kemudian hari.
35:37
It's quite a, it's quite a common sort of, way of, of a career, of a famous actor.
395
2137368
7824
Ini merupakan cara yang umum dalam karier seorang aktor terkenal.
35:45
It is amazing how many actors start out in theatre and slowly they find their way into movies or quite often TV.
396
2145376
11161
Sungguh menakjubkan betapa banyak aktor yang memulai karir di teater dan perlahan-lahan mereka menemukan jalan mereka ke film atau sering kali TV.
35:56
So it isn't an unusual thing.
397
2156770
2069
Jadi itu bukan hal yang luar biasa.
35:58
It it is certainly a good way of being spotted or found.
398
2158839
4471
Ini tentu saja merupakan cara yang baik untuk terlihat atau ditemukan.
36:03
And of course, TV and films is where the money is.
399
2163310
3270
Dan tentu saja, TV dan film adalah sumber uangnya.
36:06
If you want to earn a lot of money, then it must be very tempting if you're if somebody spots you as being a very good actor
400
2166580
7891
Jika Anda ingin mendapatkan banyak uang, maka pasti sangat menggiurkan jika seseorang melihat Anda sebagai aktor
36:15
or actress, but we don't say an actor or actress now.
401
2175439
2669
atau aktris yang sangat baik, namun kami tidak menyebut aktor atau aktris sekarang.
36:18
We just say actor that covers both, genders or all genders.
402
2178108
6473
Kami hanya mengatakan aktor yang mencakup keduanya, gender atau semua gender.
36:24
Should I say, and, yeah, it must be very tempting if you somebody spots you as being a very good actor, of Shakespeare or in a play.
403
2184581
10060
Haruskah saya katakan, dan, ya, pasti sangat menggoda jika Anda melihat seseorang sebagai aktor yang sangat baik, dalam Shakespeare atau dalam sebuah drama.
36:34
Some writers are. Will you appear in my film?
404
2194641
2786
Beberapa penulis memang begitu. Maukah kamu muncul di filmku?
36:37
And they might say, no, I'm not going to appear in films.
405
2197427
2553
Dan mereka mungkin berkata, tidak, saya tidak akan tampil di film.
36:39
That's that's beneath me. Well, how about how about Β£500,000? All right, then.
406
2199980
5872
Itu yang ada di bawahku. Nah, bagaimana kalau Β£500.000? Baiklah kalau begitu.
36:45
I mean, it must be very tempting if you are offered a large sum of money to appear in a film, it must be very tempting to do this.
407
2205852
6306
Maksudku, pasti sangat menggiurkan jika ditawari uang dalam jumlah besar untuk tampil di sebuah film, pasti sangat menggiurkan untuk melakukan hal tersebut.
36:52
And it's, you know, TV series is regular work, isn't it?
408
2212158
3587
Dan Anda tahu, serial TV adalah pekerjaan biasa, bukan?
36:55
And so when you think of certain actors or actresses, they their background is more theatre, I suppose.
409
2215745
6840
Jadi ketika Anda memikirkan aktor atau aktris tertentu, menurut saya latar belakangnya lebih bersifat teater.
37:02
Maggie Smith, Dame Maggie Smith, who sadly passed away in 2020 for her background.
410
2222585
6991
Maggie Smith, Dame Maggie Smith, yang meninggal secara menyedihkan pada tahun 2020 karena latar belakangnya.
37:09
Her basic background was theatre and stage,
411
2229876
5906
Latar belakang dasarnya adalah teater dan panggung,
37:16
even though nowadays and I remember after she died, everyone was saying Harry Potter actress
412
2236065
6507
meskipun saat ini dan saya ingat setelah dia meninggal, semua orang mengatakan aktris Harry Potter
37:24
yeah.
413
2244007
750
37:24
Can I just say when when a wonderful established actor dies
414
2244757
6540
ya.
Bisakah saya mengatakan kapan ketika seorang aktor mapan yang hebat meninggal
37:32
and they say Harry Potter actor or Harry Potter actress,
415
2252382
5906
dan mereka mengatakan aktor Harry Potter atau aktris Harry Potter,
37:38
I don't know why.
416
2258721
868
saya tidak tahu alasannya.
37:39
I always feel slightly annoyed, especially when you know that their background goes way, way, way back.
417
2259589
6106
Saya selalu merasa sedikit kesal, terutama ketika Anda tahu bahwa latar belakang mereka sudah lama sekali.
37:45
Movies, TV, theatre.
418
2265912
2586
Film, TV, teater.
37:48
They have this huge career behind them, but they will forever be remembered as the Harry Potter actor or actress.
419
2268498
8491
Mereka memiliki karier besar di belakang mereka, tetapi mereka akan selamanya dikenang sebagai aktor atau aktris Harry Potter.
37:57
It's a bit annoying, actually.
420
2277890
2186
Sebenarnya agak mengganggu.
38:00
It must be a little TV.
421
2280076
2602
Itu pasti TV kecil.
38:02
I had a wonderful time today. Is this an appropriate time to mention it?
422
2282678
4054
Saya mengalami saat-saat yang menyenangkan hari ini. Apakah ini saat yang tepat untuk menyebutkannya?
38:06
What I was doing this morning at 1015? Yes.
423
2286732
2603
Apa yang saya lakukan pagi ini pada jam 1015? Ya.
38:09
Well, what I'm about to mention is what we do on New Year's.
424
2289335
4988
Nah, yang ingin saya sebutkan adalah apa yang kita lakukan di Tahun Baru.
38:14
So a lot of people, of course, have what we call traditions, New Year traditions.
425
2294323
6357
Jadi banyak orang tentunya memiliki apa yang kita sebut tradisi, tradisi Tahun Baru.
38:20
So as the new year arrives, there are often things that people do.
426
2300680
5905
Sehingga menjelang tahun baru tiba, sering kali ada hal-hal yang dilakukan orang.
38:26
Maybe they go out for a walk, maybe they do something as midnight arrives.
427
2306585
7775
Mungkin mereka pergi jalan-jalan, mungkin mereka melakukan sesuatu saat tengah malam tiba.
38:34
A lot of people last night were celebrating in London and all the other capitals around the world,
428
2314693
6724
Tadi malam banyak orang yang merayakannya di London dan ibu kota lainnya di seluruh dunia,
38:41
even though some of our firework displays, especially in Scotland, were all cancelled for the first time in many, many years.
429
2321800
10678
meskipun beberapa pertunjukan kembang api kami, khususnya di Skotlandia, semuanya dibatalkan untuk pertama kalinya setelah bertahun-tahun.
38:52
It hasn't happened for a very long time, but there are many things.
430
2332478
4988
Ini sudah lama tidak terjadi, tapi ada banyak hal.
38:57
We used to run out of the house when midnight came. Steve.
431
2337466
3987
Kami biasa keluar rumah saat tengah malam tiba. Steve.
39:01
We used to run out of the house and go round twice.
432
2341453
4505
Kami biasa keluar rumah dan berputar-putar dua kali.
39:05
First fitting.
433
2345958
1918
Pemasangan pertama.
39:07
Have you heard of that? No, they call it first fitting.
434
2347876
4471
Pernahkah Anda mendengarnya? Tidak, mereka menyebutnya pas pertama.
39:12
And what you do is you go outside quite often.
435
2352347
2703
Dan yang Anda lakukan adalah sering keluar rumah.
39:15
Well, another one is you would carry a piece of hot coal.
436
2355050
4755
Nah, satu lagi adalah Anda akan membawa sebongkah batu bara panas.
39:20
Not in your hand, of course, but you would carry it
437
2360989
2903
Tentu saja tidak di tangan Anda, tetapi Anda mungkin membawanya
39:23
maybe in a bucket, and you would walk around twice for good luck and then take it back into the house.
438
2363892
6056
dalam ember, dan Anda akan berjalan dua kali untuk mendapatkan keberuntungan dan kemudian membawanya kembali ke dalam rumah.
39:29
Right. And that was called first footing.
439
2369948
4488
Benar. Dan itu disebut pijakan pertama.
39:34
Oh no, we didn't used.
440
2374436
1818
Oh tidak, kami tidak menggunakannya.
39:36
You used to do that when you were a child.
441
2376254
2069
Anda biasa melakukan itu ketika Anda masih kecil.
39:38
Yes, yes. It's very strange.
442
2378323
2736
Ya ya. Ini sangat aneh.
39:41
We should all go out the house and go round, round twice and then go back into the house.
443
2381059
4588
Kita semua harus keluar rumah dan berputar-putar, berputar dua kali dan kemudian kembali ke dalam rumah.
39:45
What are the neighbours doing it as well?
444
2385647
2452
Apa yang dilakukan tetangga juga?
39:48
We didn't see anyone doing it, but they might have been going another way.
445
2388099
4171
Kami tidak melihat ada orang yang melakukannya, tapi mereka mungkin mengambil jalan lain.
39:52
You see, they might have been going anti-clockwise.
446
2392270
2970
Anda tahu, mereka mungkin bergerak berlawanan arah jarum jam.
39:55
I think we went, I think we went clockwise and they went anti-clockwise.
447
2395240
4171
Saya pikir kami pergi, saya pikir kami pergi searah jarum jam dan mereka berlawanan arah jarum jam.
39:59
Were you in your garden or in the street? In the street.
448
2399411
3370
Apakah Anda berada di taman atau di jalan? Di jalan.
40:02
So you didn't see anybody else doing it. No, not really. So it sounds like it was just you.
449
2402781
4888
Jadi Anda tidak melihat orang lain melakukannya. Tidak, tidak juga. Jadi sepertinya itu hanya kamu.
40:10
Look at that look.
450
2410488
2303
Lihat tampilan itu.
40:12
It must have been a, it must have been a Duncan's family tradition. Yes, maybe it was.
451
2412791
5238
Itu pasti merupakan tradisi keluarga Duncan. Ya, mungkin memang begitu.
40:18
Of course you'd have had to have a coal fire.
452
2418029
2586
Tentu saja Anda harus menyalakan api batu bara.
40:20
It is a real thing though. First.
453
2420615
2102
Ini adalah hal yang nyata. Pertama.
40:22
First fitting. I hope. The YouTube.
454
2422717
3570
Pemasangan pertama. Saya harap. YouTube.
40:26
I hope the YouTube subtitles get that right.
455
2426287
3604
Saya harap subtitle YouTube dapat menjelaskannya dengan benar.
40:29
And of course, another tradition involves this particular thing, the Wrekin, right next to our house.
456
2429891
8425
Dan tentu saja, tradisi lain melibatkan hal khusus ini, Wrekin, tepat di sebelah rumah kami.
40:38
A lot of people will go up there on New Year's Day and normally there will be crowds of people on the first day of the year,
457
2438683
10477
Banyak orang akan pergi ke sana pada Hari Tahun Baru dan biasanya akan ada banyak orang pada hari pertama tahun tersebut,
40:49
and they will all be at the top of that particular hill that we can see from our studio window.
458
2449160
7858
dan mereka semua akan berada di puncak bukit yang dapat kita lihat dari jendela studio kita.
40:57
And as Mr.
459
2457819
1651
Dan seperti yang ingin disampaikan oleh Pak
40:59
Steve wants to mention right now, there is another tradition which is broadcast on television, not only across Europe
460
2459470
9543
Steve saat ini, ada tradisi lain yang disiarkan di televisi, tidak hanya di seluruh Eropa
41:09
but many parts of the world as well.
461
2469347
2485
tetapi juga di banyak belahan dunia.
41:11
A traditional thing that's been going on for many, many years.
462
2471832
3604
Suatu hal tradisional yang telah berlangsung selama bertahun-tahun.
41:15
What is it, Mr.. Steve?
463
2475436
1552
Ada apa Pak Steve?
41:16
Yes, it's the is the Vienna New Year concert, which always happens on the morning of New Year's Day every, every year.
464
2476988
10960
Ya, itulah konser Tahun Baru Wina yang selalu diadakan di pagi hari Tahun Baru setiap tahunnya.
41:27
And it's been I think they've been doing it since about 1950, something like that.
465
2487948
6023
Dan menurut saya mereka sudah melakukannya sejak sekitar tahun 1950, kira-kira seperti itu.
41:34
They've been doing it for a long time.
466
2494305
2135
Mereka sudah melakukannya sejak lama.
41:36
And it's traditionally the the music of the Strauss family.
467
2496440
4438
Dan itu secara tradisional merupakan musik keluarga Strauss.
41:40
And, and other sort of composers of the time with similar type of music, sort of lively,
468
2500878
5489
Dan, dan jenis komposer lain pada masa itu dengan jenis musik serupa, semacam riuh,
41:46
waltzes and pokers and marches, polkas rather than Oktoberfest.
469
2506367
6273
waltz, poker, dan march, polka, bukan Oktoberfest.
41:53
There's a difference there.
470
2513924
1552
Ada perbedaan di sana.
41:55
And, I like to watch it.
471
2515476
3253
Dan, saya suka menontonnya.
41:58
It's broadcast live on New Year's Day, so it's a live broadcast, although they do have the concert,
472
2518729
6390
Ini disiarkan langsung pada Hari Tahun Baru, jadi ini siaran langsung, meskipun mereka mengadakan konser,
42:05
on the 30th and 31st of December as well.
473
2525669
3587
pada tanggal 30 dan 31 Desember juga.
42:09
The same concert, but that's not broadcast live.
474
2529256
3520
Konser yang sama, tapi tidak disiarkan langsung.
42:12
But on New Year's Day, I like to sit there.
475
2532776
1819
Tapi di Hari Tahun Baru, saya suka duduk di sana.
42:14
It's 2.5 hours, and watch it and have.
476
2534595
4204
Ini 2,5 jam, dan tonton dan nikmati.
42:18
Did any of you watch that this morning or have you watched it in the past?
477
2538799
4671
Apakah ada di antara Anda yang menontonnya pagi ini atau pernah menontonnya sebelumnya?
42:23
It's.
478
2543470
1418
Dia.
42:24
Do Viennese music, popular Viennese music of the time.
479
2544888
4705
Apakah musik Wina, musik Wina yang populer saat itu.
42:29
So we're looking at the sort of 19th century Johann Strauss,
480
2549593
5672
Jadi kita melihat pada Johann Strauss abad ke-19,
42:35
the first and the second, and other members of the family who wrote these,
481
2555265
4354
yang pertama dan kedua, dan anggota keluarga lainnya yang menulis ini,
42:39
this very it was popular music of the day, a bit like.
482
2559619
5906
ini adalah musik yang populer saat itu, kurang lebih mirip.
42:45
And they wrote popular, light operetta you would call operetta light opera.
483
2565525
8726
Dan mereka menulis operet ringan yang populer, yang Anda sebut operet ringan.
42:54
I displayed a mouse Gypsy Baron equivalent to, in this country, a Gilbert and Sullivan type of music.
484
2574885
8641
Saya menampilkan tikus Gypsy Baron yang setara dengan, di negara ini, jenis musik Gilbert dan Sullivan.
43:03
Pop it it's like pop music of the day.
485
2583526
3120
Pop it seperti musik pop masa kini.
43:06
And it was by the big orchestras like the, the Vienna Philharmonic, who,
486
2586646
6140
Dan itu dilakukan oleh orkestra besar seperti Vienna Philharmonic, yang
43:13
of course, are the main orchestra that play this, music for the New Year concert.
487
2593036
5889
tentu saja merupakan orkestra utama yang memainkan musik ini untuk konser Tahun Baru.
43:19
At the time, it wasn't played by
488
2599125
3087
Pada saat itu, musik ini tidak dimainkan oleh orkestra
43:23
the famous
489
2603196
601
43:23
orchestras of the day because it was seen as sort of below them, because it was popular music.
490
2603797
6523
terkenal
saat itu karena dianggap berada di bawah mereka, karena ini adalah musik populer.
43:30
It was music for the masses.
491
2610320
1968
Itu adalah musik untuk massa.
43:32
Whereas in in those days, in sort of 1850, 18,
492
2612288
6240
Sedangkan pada masa itu, sekitar tahun 1850, 18,
43:38
you know, in that in that period of time of 1832 to the end of that century,
493
2618811
6707
Anda tahu, pada periode waktu tahun 1832 hingga akhir abad itu,
43:46
when that music was being produced, more music for the for the masses, for popular tunes,
494
2626035
6573
ketika musik itu diproduksi, lebih banyak musik untuk masyarakat umum, untuk lagu-lagu populer. ,
43:52
then the orchestras were sort of playing Mozart, Beethoven, and more sort of serious music.
495
2632992
9893
kemudian orkestranya memainkan Mozart, Beethoven, dan lebih banyak jenis musik serius.
44:03
And they didn't want to play this.
496
2643352
1769
Dan mereka tidak ingin memainkan ini.
44:05
It was too it was too sort of almost common. Yes.
497
2645121
5188
Itu terlalu umum. Ya.
44:10
And it wasn't until the sort of 1920s, 1930s that they started taking that music seriously and applying it in concerts.
498
2650309
8993
Dan baru pada tahun 1920-an dan 1930-an mereka mulai menganggap serius musik tersebut dan menerapkannya dalam konser.
44:19
And, you know, it's unusual for us to think of that
499
2659669
2636
Dan, tahukah Anda, tidak biasa bagi kita untuk menganggapnya
44:22
as the pop music of the day, but it's sort of was well, a lot of people say about, certain composers.
500
2662305
7407
sebagai musik pop saat ini, tapi itu adalah hal yang baik, kata banyak orang, komposer tertentu.
44:29
If Mozart had been around in the 1970s, he would have been a rock star producing that music.
501
2669712
8608
Jika Mozart ada pada tahun 1970-an, dia pasti akan menjadi bintang rock yang memproduksi musik tersebut.
44:38
So you're not talking about the actual music being rock n roll, but certainly the perception of those composers as in the type of music.
502
2678621
9626
Jadi yang dimaksud bukan musik sebenarnya adalah rock n roll, tapi yang pasti persepsi para komposer tersebut terhadap jenis musiknya.
44:48
But you're right, Steve, there was a lot of snobbery
503
2688247
2252
Tapi kau benar, Steve, masih banyak keangkuhan
44:51
as as there still is around Gilbert and Sullivan.
504
2691650
3654
di sekitar Gilbert dan Sullivan.
44:55
It's not regarded as sort of top classical music by classical aficionados.
505
2695304
8041
Ini tidak dianggap sebagai musik klasik top oleh pecinta klasik.
45:04
Aficionados? It's experts in that music.
506
2704296
4605
Penggemar? Itu ahli dalam musik itu.
45:08
They don't regard it as, as the top class classical music and regarded sort of it's music.
507
2708901
6323
Mereka tidak menganggapnya sebagai musik klasik kelas atas dan menganggapnya sebagai musik.
45:15
It's classical music for the masses. It's what it was seen as at the time.
508
2715941
4288
Ini musik klasik untuk umum. Itulah yang terlihat pada saat itu.
45:20
All art, all art has a certain type of snobbery or a certain type of attitude.
509
2720229
8525
Semua seni, semua seni mempunyai jenis keangkuhan tertentu atau jenis sikap tertentu.
45:28
Some things are seen as cool or acceptable and then other things are not.
510
2728987
6190
Beberapa hal terlihat keren atau dapat diterima, namun ada pula yang tidak.
45:35
But I did love and I always love it.
511
2735177
2486
Tapi aku memang mencintai dan aku selalu menyukainya.
45:37
Every year they have the New Year's Day concert from Vienna and I love the music,
512
2737663
5972
Setiap tahun mereka mengadakan konser Tahun Baru dari Wina dan saya menyukai musiknya,
45:43
even though today I had to miss most of it because I was preparing this live stream.
513
2743635
5906
meskipun hari ini saya harus melewatkan sebagian besarnya karena saya sedang mempersiapkan siaran langsung ini.
45:49
But you have things like Blue Danube, Blue and New.
514
2749641
4371
Tapi Anda punya barang seperti Blue Danube, Blue, dan New.
45:54
That's the famous one.
515
2754012
1418
Itu yang terkenal.
45:55
And of course, Strauss is it.
516
2755430
2369
Dan tentu saja, Strauss adalah orangnya.
45:57
Strauss junior with the reject scheme? March. Now that was Strauss senior.
517
2757799
5239
Strauss junior dengan skema penolakan? Berbaris. Itu adalah senior Strauss.
46:03
So it's the other way around. I think,
518
2763038
1918
Jadi sebaliknya. Menurutku,
46:06
Johann Strauss the first.
519
2766491
1885
Johann Strauss yang pertama.
46:08
He was the one that wrote the reject skate reject, reject scheme.
520
2768376
4154
Dialah yang menulis skema penolakan skate, penolakan.
46:12
March. Because that was a commemoration.
521
2772530
5206
Berbaris. Karena itu adalah peringatan.
46:17
I think it was 1840 something that was a commemoration of a battle that was won by the vendors against the Italians.
522
2777736
9576
Saya pikir itu adalah tahun 1840 yang merupakan peringatan pertempuran yang dimenangkan oleh para pedagang melawan orang Italia.
46:27
So he wrote that to celebrate the, the winning of that particular battle war, I don't there's just the battle or the war.
523
2787612
7591
Jadi dia menulis bahwa untuk merayakan kemenangan perang tersebut, saya tidak hanya merayakan pertempuran atau perang tersebut.
46:35
And The Blue Danube was written by his son won I think.
524
2795937
4671
Dan The Blue Danube ditulis oleh putranya, saya rasa menang.
46:40
I think I've got that right. But we don't need to know those data.
525
2800608
2937
Saya pikir saya benar. Tapi kita tidak perlu mengetahui data itu.
46:43
What I love about the concert is, of course, it's lively music.
526
2803545
3386
Yang saya sukai dari konser ini tentu saja musiknya yang hidup.
46:46
That's the type of music I prefer.
527
2806931
2670
Itu jenis musik yang saya sukai.
46:49
Is that more sort of,
528
2809601
3219
Apakah itu lebih seperti itu,
46:52
that that type of music. Lively classical music.
529
2812820
3954
jenis musik itu. Musik klasik yang hidup.
46:56
But it's interspersed with, ballet, by the, the, the Viennese, ballet, forgotten what they're called now.
530
2816774
11045
Tapi itu diselingi dengan, balet, oleh, balet Wina, lupa apa namanya sekarang.
47:08
And this year, so. Yeah.
531
2828186
3136
Dan tahun ini, jadi. Ya.
47:11
So you've watched the music and then you've got ballet dancers doing what they do.
532
2831322
5906
Jadi Anda telah menonton musiknya dan kemudian Anda melihat penari balet melakukan apa yang mereka lakukan.
47:17
Along to the music. And it's just lovely to watch.
533
2837645
2452
Seiring dengan musik. Dan itu sangat menyenangkan untuk ditonton.
47:20
And, this, this year it was, Ricardo.
534
2840097
6023
Dan, tahun ini, Ricardo.
47:26
Muti, who is a famous Italian conductor.
535
2846637
5889
Muti yang merupakan konduktor terkenal asal Italia.
47:32
I thought for a moment, you know, for a moment I thought you were going to say Ricardo Montebello.
536
2852526
4455
Saya berpikir sejenak, Anda tahu, sejenak saya pikir Anda akan mengatakan Ricardo Montebello.
47:36
I couldn't he said that? Yeah.
537
2856981
1735
Aku tidak bisakah dia mengatakan itu? Ya.
47:38
So he's a famous conductor, Italian. And he's done it. Lots of.
538
2858716
4287
Jadi dia seorang konduktor terkenal, orang Italia. Dan dia telah melakukannya. Banyak.
47:43
So what they do these concerts, they get a they get a famous, well known composer every year to conduct it.
539
2863003
6023
Jadi apa yang mereka lakukan pada konser ini, mereka mendapatkan komposer terkenal dan terkenal setiap tahun untuk memimpinnya.
47:49
And he's done it about eight times, I think. So he's a composer as well.
540
2869560
4521
Dan dia melakukannya sekitar delapan kali, menurutku. Jadi dia juga seorang komposer.
47:55
Conductor.
541
2875449
934
Konduktor.
47:56
Oh, I see, they got a conductor to come in every year.
542
2876383
3154
Oh, begitu, mereka punya kondektur yang datang setiap tahun.
47:59
Did I say composer?
543
2879537
984
Apakah saya mengatakan komposer?
48:00
I meant conductor to to to do it because it draws the crowds in.
544
2880521
5138
Maksud saya konduktor untuk melakukannya karena menarik banyak orang.
48:05
And it's broadcast to about 90 different countries. Now it's become more and more popular.
545
2885659
5372
Dan itu disiarkan ke sekitar 90 negara berbeda. Sekarang ini menjadi semakin populer.
48:11
But if you want to go there, la if you want to gather and watch it,
546
2891031
3787
Tapi kalau mau ke sana, kalau mau kumpul dan nonton,
48:14
it's virtually impossible because the tickets well, one, they're very expensive and two, that goes into a lottery.
547
2894818
7041
hampir tidak mungkin karena tiketnya yah, satu, mahal sekali dan dua, diundi.
48:22
You apparently it's I think it's February.
548
2902359
2352
Anda rupanya itu, saya pikir ini bulan Februari.
48:24
You, you you request that you want to go and then your names are drawn out out of thousands and thousands of people.
549
2904711
6690
Anda, Anda, Anda meminta agar Anda ingin pergi dan kemudian nama Anda diambil dari ribuan orang.
48:31
I don't know how many people that can get into the hall, but it's not many.
550
2911401
2987
Saya tidak tahu berapa banyak orang yang bisa masuk ke aula, tapi jumlahnya tidak banyak.
48:34
And, so you could try every year, and you may never get to go to the concert.
551
2914388
5322
Jadi, Anda dapat mencobanya setiap tahun, dan Anda mungkin tidak akan pernah bisa pergi ke konser tersebut.
48:39
Yes. It is, it is a it is quite a it really does feel as if New Year's Day has arrived as well.
552
2919710
6106
Ya. Ya, sungguh sungguh rasanya seolah-olah Hari Tahun Baru telah tiba juga.
48:45
When you watch it with all of that, Blue Danube.
553
2925816
3103
Saat Anda menontonnya dengan semua itu, Blue Danube.
48:48
Doo doo doo doo doo doo.
554
2928919
3987
Doo doo doo doo doo doo.
48:52
Oh, Giovanni watched it. Oh, I'm just doing a song here, Steve. Okay.
555
2932906
4655
Oh, Giovanni menontonnya. Oh, aku baru saja membawakan lagu di sini, Steve. Oke.
48:57
And then you have the to do do do do do do do do do do do do do do do do did.
556
2937561
5906
Dan kemudian Anda memiliki tugas melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan, melakukan.
49:05
Did. It's great music.
557
2945685
4321
Telah melakukan. Itu musik yang bagus.
49:10
Sorry, Steve.
558
2950006
901
49:10
I'm not surprised.
559
2950907
1101
Maaf, Steve.
Saya tidak terkejut.
49:12
Giovanni, was watching it, but that was with, with, Muti.
560
2952008
4889
Giovanni, sedang menontonnya, tapi itu dengan, dengan, Muti.
49:16
They're conducting Italian.
561
2956897
1534
Mereka sedang memimpin bahasa Italia.
49:18
Famous Italian, conductor.
562
2958431
2703
Orang Italia terkenal, konduktor.
49:21
He's got that.
563
2961134
801
49:21
He's got that sort of floppy mass of hair.
564
2961935
3570
Dia punya itu.
Dia memiliki rambut yang terkulai seperti itu.
49:25
I'm very jealous. He looks like a conductor.
565
2965505
2469
Saya sangat iri. Dia terlihat seperti seorang konduktor.
49:27
He looks like a conductor because he's got lots of hair and he's, he's going got a bit grey, of course, but,
566
2967974
6356
Dia terlihat seperti seorang konduktor karena dia punya banyak rambut dan dia, dia akan menjadi agak beruban, tentu saja, tapi,
49:35
I'm very jealous that he's got this main, conductors always seem to have a lot of hair, don't they?
567
2975031
5889
aku sangat iri dia punya yang utama, kondektur sepertinya selalu punya banyak rambut, bukan mereka?
49:41
And it's because they shake their heads around a lot. I think that's it. So they want to be seen.
568
2981571
4288
Dan itu karena mereka sering menggelengkan kepala. Saya pikir itu saja. Jadi mereka ingin dilihat.
49:45
So it was it was wonderful to watch that. This one.
569
2985859
2752
Jadi sungguh luar biasa menyaksikannya. Yang ini.
49:48
You just feel it just cheers you up.
570
2988611
2319
Anda hanya merasakannya hanya membuat Anda bersemangat.
49:50
You just feel cheerful after you've watched it. You feel like dancing around.
571
2990930
4488
Anda baru merasa ceria setelah menontonnya. Anda merasa ingin menari-nari.
49:55
You feel like dancing, getting up and dancing when it's on.
572
2995418
2519
Anda merasa ingin menari, bangun dan menari saat itu menyala.
49:59
And so it's great.
573
2999689
1051
Dan itu bagus.
50:00
My, my mother always used to watch it. She loved it.
574
3000740
2619
Ya ampun, ibuku selalu menontonnya. Dia menyukainya.
50:03
So, I do, so. Yeah.
575
3003359
3771
Jadi, aku melakukannya, jadi. Ya.
50:07
Anybody so there's two of us, but at least three of us, at least two of us watched it.
576
3007130
4037
Siapa pun jadi ada kami berdua, tapi setidaknya kami bertiga, setidaknya kami berdua menontonnya.
50:11
Yeah, my myself and Giovanni.
577
3011167
2736
Ya, diriku sendiri dan Giovanni.
50:13
Anybody else watch it? Well, I, I think a lot of people might watch it later as well. So.
578
3013903
4655
Ada lagi yang menontonnya? Ya, menurutku banyak orang mungkin akan menontonnya nanti juga. Jadi.
50:18
So not everyone watches it at the same time.
579
3018558
2185
Jadi tidak semua orang menontonnya pada waktu yang bersamaan.
50:20
I think it's rebroadcast in some countries as well at different times.
580
3020743
4621
Saya pikir ini juga disiarkan ulang di beberapa negara pada waktu yang berbeda.
50:25
So it's not always carried live. Steve.
581
3025364
3787
Jadi tidak selalu disiarkan secara langsung. Steve.
50:29
Yeah, I've just kind of move on a bit because we are running out of time. Are we are, yes.
582
3029151
5206
Ya, aku hanya bergerak sedikit karena kita kehabisan waktu. Apakah kita benar, ya.
50:34
I want to say hello to your sister.
583
3034357
3870
Aku ingin menyapa adikmu.
50:38
Oh, yes. Okay. If you're watching,
584
3038227
2953
Oh ya. Oke. Jika Anda menonton,
50:42
I don't think you are, which is nothing.
585
3042281
1602
saya rasa Anda tidak menontonnya, dan itu bukan apa-apa.
50:43
Do you have something else to think about today?
586
3043883
2536
Apakah ada hal lain yang perlu Anda pikirkan hari ini?
50:46
Happy birthday to your sister.
587
3046419
2135
Selamat ulang tahun untuk adikmu.
50:48
Yes. Sister has a birthday on New Year's Day.
588
3048554
3754
Ya. Kakak berulang tahun pada Hari Tahun Baru.
50:52
She does? Yes.
589
3052308
1418
Dia melakukannya? Ya.
50:53
My mother's was on the 28th of December, so I had a lot of gifts to buy at this time of the year.
590
3053726
7674
Hari ibu saya jatuh pada tanggal 28 Desember, jadi saya mempunyai banyak hadiah untuk dibeli pada saat ini.
51:01
It was actually quite good in a way, because you couldn't possibly forget, my mother's birthday, Christmas day.
591
3061400
7257
Sebenarnya itu cukup bagus, karena kamu tidak mungkin melupakan, hari ulang tahun ibuku, hari Natal.
51:08
Obviously, you get presents for get. We get presents for my mom and my dad and my sister.
592
3068657
5639
Tentu saja, Anda mendapatkan hadiah untuk diterima. Kami mendapatkan hadiah untuk ibu, ayah, dan saudara perempuan saya.
51:14
And then, I knew it was 28th, was my mum's birthday, so I had to get the present for her
593
3074296
6840
Lalu, aku tahu saat itu tanggal 28, hari ulang tahun ibuku, jadi aku harus membelikan hadiah untuknya
51:21
before Christmas because all the shops would have been shut and I wouldn't go.
594
3081136
3270
sebelum Natal karena semua toko pasti tutup dan aku tidak mau pergi.
51:24
So I had to think about that. I also had to think about getting a present for my sister on the 1st of January. Yeah.
595
3084406
4772
Jadi saya harus memikirkan hal itu. Aku juga harus memikirkan untuk membelikan hadiah untuk adikku pada tanggal 1 Januari. Ya.
51:29
So I had to all at that time, the all I had to worry about then in family was my father in September and everyone else was done.
596
3089178
7307
Jadi saya harus melakukan semuanya pada saat itu, yang harus saya khawatirkan di keluarga saat itu adalah ayah saya di bulan September dan semua orang sudah selesai.
51:36
And then it was quite convenient, really.
597
3096518
1869
Dan itu cukup nyaman, sungguh.
51:38
Then, of course, yours follows not long after.
598
3098387
3687
Kemudian, tentu saja, milik Anda akan menyusul tidak lama kemudian.
51:42
Yes, but I don't have to get a present for myself. No, I just had for
599
3102074
3720
Ya, tapi saya tidak perlu mendapatkan hadiah untuk diri saya sendiri. Tidak, aku hanya punya untukmu
51:47
you. Kind of.
600
3107746
384
. Agak.
51:48
If you want, Beatrice is going to watch the the concert later.
601
3108130
3537
Kalau mau, Beatrice akan menonton konsernya nanti.
51:51
Yeah. Of course. That's it. Now you can watch it later because it's repeated. I actually found her.
602
3111667
4270
Ya. Tentu saja. Itu saja. Sekarang Anda bisa menontonnya nanti karena itu berulang. Saya benar-benar menemukannya.
51:55
Do you know, for years I've watched it and I've wondered.
603
3115937
3053
Tahukah Anda, selama bertahun-tahun saya telah menontonnya dan saya bertanya-tanya.
51:58
Sorry, Mr. Duncan, you see the ballet sequences and they're dancing to the music.
604
3118990
5673
Maaf, Tuan Duncan, Anda melihat rangkaian balet dan mereka menari mengikuti musik.
52:04
I for years I've tried to work out how do they coordinate that?
605
3124663
3386
Saya selama bertahun-tahun mencoba mencari tahu bagaimana mereka mengoordinasikannya?
52:08
Because the the ballerinas, the ballet dancers are in a different location
606
3128049
5906
Karena para balerina, para penari balet berada di lokasi yang berbeda
52:13
to the the famous golden hole where they conduct where the orchestra and I could never work out how they timed it.
607
3133989
8491
dengan lubang emas terkenal tempat mereka memimpin orkestra dan saya tidak pernah tahu bagaimana mereka mengatur waktunya.
52:22
Well, apparently they.
608
3142480
1719
Rupanya mereka.
52:24
Oh, that's recorded separately.
609
3144199
1968
Oh, itu direkam secara terpisah.
52:26
Yeah. And they sort of blend it in and you don't know it's happening.
610
3146167
3404
Ya. Dan mereka memadukannya dan Anda tidak tahu hal itu terjadi.
52:29
The people in the hall are getting the music live, but we're getting a recorded version.
611
3149571
4938
Orang-orang di aula menayangkan musiknya secara live, tapi kami mendapatkan versi rekamannya.
52:34
And they sort of blend it all in and you can't tell. Let's see. Right. I'll move on, Mr. Duncan. Good.
612
3154509
4137
Dan mereka memadukan semuanya dan Anda tidak tahu. Mari kita lihat. Benar. Saya akan melanjutkan, Tuan Duncan. Bagus.
52:40
We have an I haven't said hello to the live chat today.
613
3160365
4538
Ada yang belum saya ucapkan salam pada live chat hari ini.
52:44
I suddenly feel very guilty because I haven't even mentioned the live chat.
614
3164903
5422
Tiba-tiba saya merasa sangat bersalah karena saya bahkan belum menyebutkan live chat.
52:50
So I'm going to quickly say hello to some of you because you have given up part of your New Year's Day celebrations.
615
3170325
8675
Jadi saya akan segera menyapa beberapa dari Anda karena Anda telah meninggalkan sebagian dari perayaan Tahun Baru Anda.
52:59
So can I say hello to Giovanni? Hello, Giovanni.
616
3179267
5122
Jadi bolehkah aku menyapa Giovanni? Halo, Giovanni.
53:04
Beatrice, it's nice to see you here, sir. Torino.
617
3184389
3870
Beatrice, senang bertemu Anda di sini, Pak. Torino.
53:08
Alexander.
618
3188259
1018
Alexander.
53:09
Very Boulez Scott, who we mentioned earlier.
619
3189277
4738
Sangat Boulez Scott, yang kami sebutkan sebelumnya.
53:14
Vitesse is here today as well. Irene.
620
3194015
4154
Vitesse juga ada di sini hari ini. Irene.
53:18
My goodness, so many here today also we have who else is here.
621
3198169
6323
Ya ampun, banyak sekali yang ada di sini hari ini juga kita punya siapa lagi yang ada di sini.
53:24
It bills.
622
3204909
2102
Itu tagihan.
53:27
I'm not sure if I pronounce your name right there.
623
3207011
3387
Saya tidak yakin apakah saya mengucapkan nama Anda di sana.
53:30
I think it might be French. It might be bills. You
624
3210398
4921
Saya pikir itu mungkin bahasa Prancis. Itu mungkin tagihan. Anda
53:35
and also we have a couple of more Florence and Palmira.
625
3215319
7825
dan kami juga memiliki beberapa Florence dan Palmira lagi.
53:43
Oh my goodness, there are so many people here today. Thank you very much for joining us.
626
3223244
4888
Ya ampun, ada begitu banyak orang di sini hari ini. Terima kasih banyak telah bergabung dengan kami.
53:48
Thank you, Florence and who else?
627
3228132
3937
Terima kasih, Florence dan siapa lagi?
53:52
I will mention a couple of more.
628
3232069
1769
Saya akan menyebutkan beberapa lagi.
53:53
I don't like leaving people out.
629
3233838
1918
Saya tidak suka meninggalkan orang lain.
53:55
I always feel guilty afterwards if I forget someone.
630
3235756
3954
Saya selalu merasa bersalah setelahnya jika saya melupakan seseorang.
53:59
So if I have forgotten you, please let me know.
631
3239710
2553
Jadi, jika aku melupakanmu, tolong beri tahu aku.
54:02
Please say, Mr. Duncan, you've forgotten my name. I'm coming round now to sort you out.
632
3242263
5071
Tolong katakan, Tuan Duncan, Anda lupa nama saya. Aku datang sekarang untuk membereskanmu.
54:09
Because, yes, my sister just missed the New Year.
633
3249637
3370
Sebab ya, adikku baru saja melewatkan tahun baru.
54:13
I think my mother was in hospital.
634
3253007
1384
Saya pikir ibu saya ada di rumah sakit.
54:14
I think that my sister arrived at 3:00 in the morning on New Year's Day.
635
3254391
5689
Saya pikir saudara perempuan saya tiba pada jam 3 pagi di Hari Tahun Baru.
54:20
I seem to remember, my mother telling me, So.
636
3260080
3304
Sepertinya aku ingat, ibuku memberitahuku, Jadi.
54:23
Yeah, my mother was the one that, I suppose she really did celebrate the New Year with a new baby.
637
3263384
5905
Ya, ibukulah yang, menurutku, dia benar-benar merayakan Tahun Baru dengan bayinya yang baru lahir.
54:29
That must have been quite something at the time. Yes. Celebrate it with a with a little pop.
638
3269440
4804
Itu pasti merupakan sesuatu yang luar biasa pada saat itu. Ya. Rayakan dengan sedikit pop.
54:34
But she just reminded me. I've just remembered.
639
3274244
2002
Tapi dia hanya mengingatkanku. aku baru ingat.
54:36
I've got a friend, who are. Well, who who?
640
3276246
4989
Aku punya teman, siapa dia. Nah, siapa siapa?
54:41
Work friend of my work colleague I've known for many years.
641
3281235
3036
Teman kerja dari rekan kerja saya yang sudah saya kenal selama bertahun-tahun.
54:44
I'm going to put this piece of paper on the floor to remind me. Okay. So later.
642
3284271
4438
Saya akan meletakkan selembar kertas ini di lantai untuk mengingatkan saya. Oke. Jadi nanti.
54:48
It's her birthday today as well.
643
3288709
1668
Ini hari ulang tahunnya juga hari ini.
54:52
That's another 40s of the show.
644
3292546
4254
Itu pertunjukan 40-an lainnya.
54:56
So naughty.
645
3296800
851
Sangat nakal.
54:57
One of the things I should be doing, you see, this year, because we are now in a new year, brand new.
646
3297651
6473
Salah satu hal yang harus saya lakukan, Anda tahu, tahun ini, karena kita sekarang berada di tahun yang baru, baru.
55:04
There are things we want to change.
647
3304341
1618
Ada hal-hal yang ingin kami ubah.
55:05
Of course, there might be things, Steve, that you don't want to change.
648
3305959
5305
Tentu saja, mungkin ada beberapa hal, Steve, yang tidak ingin Anda ubah.
55:11
Maybe there are things that you are perfectly satisfied with, you are perfectly happy with.
649
3311264
5906
Mungkin ada hal-hal yang membuat Anda sangat puas, Anda sangat bahagia.
55:17
So maybe there are things in 2025 that you don't want to change.
650
3317621
5455
Jadi mungkin ada hal-hal di tahun 2025 yang tidak ingin Anda ubah.
55:23
We often think of changing things, but what about things that you don't want to change very much?
651
3323076
6723
Kita sering berpikir untuk mengubah sesuatu, tapi bagaimana dengan hal-hal yang tidak terlalu ingin Anda ubah?
55:29
Are there any things that you can think? Steve? What don't I want to change?
652
3329799
5155
Apakah ada hal yang dapat Anda pikirkan? Steve? Apa yang tidak ingin saya ubah?
55:34
I don't want to change my car.
653
3334954
5506
Saya tidak ingin mengganti mobil saya.
55:40
Okay?
654
3340460
867
Oke?
55:41
You mean, Well, I don't want to change
655
3341327
3721
Maksud Anda, Saya tidak ingin mengubah
55:46
my exercise routine.
656
3346249
1702
rutinitas olahraga saya.
55:47
Yeah. Good one.
657
3347951
1468
Ya. Bagus.
55:49
So I'm quite happy with that.
658
3349419
2736
Jadi saya cukup senang dengan itu.
55:52
I don't want to change that.
659
3352155
2185
Saya tidak ingin mengubahnya.
55:54
I don't want to change what I said, don't.
660
3354340
3838
Saya tidak ingin mengubah apa yang saya katakan, jangan.
55:58
I want to change,
661
3358178
4087
Saya ingin berubah,
56:02
just the way I eat.
662
3362265
2686
hanya cara saya makan.
56:04
There's lots of things I want to change. Yeah, yeah, that's a good.
663
3364951
3787
Ada banyak hal yang ingin saya ubah. Ya, ya, itu bagus.
56:08
That's a good point, Mr. Duncan, because there may be things.
664
3368738
3036
Itu hal yang bagus, Tuan Duncan, karena mungkin ada beberapa hal.
56:11
Just because it's New Year doesn't mean you've got to change everything.
665
3371774
2820
Hanya karena ini Tahun Baru bukan berarti Anda harus mengubah segalanya.
56:14
There might be things you want to reinforce. Something part of you, for example. Here's mine.
666
3374594
5489
Mungkin ada hal-hal yang ingin Anda perkuat. Sesuatu yang merupakan bagian dari diri Anda, misalnya. Ini milikku.
56:20
Something I don't want to change is being here live twice a week.
667
3380083
5338
Sesuatu yang tidak ingin saya ubah adalah berada di sini secara live dua kali seminggu.
56:25
So this is something that I will continue doing during 2025.
668
3385421
5406
Jadi ini adalah sesuatu yang akan terus saya lakukan selama tahun 2025.
56:30
It has been and I'm going to say this, you know me, I will say it.
669
3390827
5889
Itu sudah terjadi dan saya akan mengatakan ini, Anda tahu saya, saya akan mengatakannya.
56:36
If I feel it, I will say it.
670
3396766
2135
Jika saya merasakannya, saya akan mengatakannya.
56:38
It hasn't been the easiest couple of years for me professionally here on YouTube.
671
3398901
8926
Ini bukanlah tahun yang paling mudah bagi saya secara profesional di YouTube.
56:48
I've had a lot of battles, a lot of things that I've had to sort out, things to overcome, to push forward with
672
3408110
7374
Saya telah melalui banyak perjuangan, banyak hal yang harus saya selesaikan, hal-hal yang harus saya atasi, untuk terus maju dengan
56:56
all of those things happening behind the scenes that you don't know about.
673
3416502
5756
semua hal yang terjadi di balik layar yang tidak Anda ketahui.
57:02
And I never talk about them, but I'm mentioning them today because I want to carry on doing this.
674
3422258
4804
Dan saya tidak pernah membicarakannya, namun saya menyebutkannya hari ini karena saya ingin terus melakukan hal ini.
57:07
I want to be here twice a week.
675
3427062
2820
Saya ingin berada di sini dua kali seminggu.
57:09
We love English, I love teaching English.
676
3429882
3003
Kami menyukai bahasa Inggris, saya suka mengajar bahasa Inggris.
57:12
I love talking to you as well, sharing our experiences.
677
3432885
5789
Saya juga senang berbicara dengan Anda, berbagi pengalaman.
57:18
That's the reason why I love English so much, because it is a great chance for us to communicate wherever you are in the world.
678
3438674
9326
Itulah alasan mengapa saya sangat menyukai bahasa Inggris, karena ini adalah kesempatan besar bagi kita untuk berkomunikasi di mana pun Anda berada.
57:28
So the one thing I want to carry on doing, the one thing I don't want to change, is this doing this with you.
679
3448250
9026
Jadi satu hal yang ingin terus kulakukan, satu hal yang tidak ingin kuubah, adalah melakukan ini bersamamu.
57:37
And needless to say, there will be lots of new English lessons.
680
3457626
6306
Dan tentunya akan ada banyak pelajaran bahasa Inggris yang baru.
57:43
In fact, I put one on yesterday, didn't I? Steve? I, I actually put a new lesson on yesterday.
681
3463932
5873
Sebenarnya, saya memakainya kemarin, bukan? Steve? Saya, saya sebenarnya memberikan pelajaran baru kemarin.
57:49
I was in the garden and the wind was whistling around and the weather was absolutely awful yesterday.
682
3469805
9392
Saya sedang berada di taman dan angin bertiup kencang dan cuaca sangat buruk kemarin.
57:59
And also last night as the new year came in that we had wind and rain, but people were still trying to to set off their fireworks.
683
3479197
10394
Dan juga tadi malam saat tahun baru tiba, kami mengalami angin dan hujan, namun orang-orang masih mencoba menyalakan kembang api mereka.
58:10
And in Scotland, of course, they had this, this famous
684
3490692
3203
Dan di Skotlandia, tentu saja, mereka punya ini,
58:13
Scottish, probably world famous for their New Year celebrations, the hog Hogmanay, as they call it.
685
3493895
7725
orang Skotlandia yang terkenal ini, mungkin terkenal di dunia karena perayaan Tahun Baru mereka, babi Hogmanay, begitu mereka menyebutnya.
58:21
I don't know if I pronounce that correctly.
686
3501620
2719
Saya tidak tahu apakah saya mengucapkannya dengan benar.
58:24
Hogmanay.
687
3504339
1068
Hogmanay.
58:25
They, they do really celebrate this.
688
3505407
2152
Mereka benar-benar merayakannya.
58:27
It really is a big tradition in Scotland and they do it in a big way.
689
3507559
5339
Ini benar-benar tradisi besar di Skotlandia dan mereka melakukannya secara besar-besaran.
58:32
And they weren't able to do it this year in Edinburgh they have the fireworks.
690
3512898
6239
Dan mereka tidak dapat melakukannya tahun ini di Edinburgh karena mereka mengadakan kembang api.
58:39
And that was all cancelled because of the wind.
691
3519704
4021
Dan itu semua dibatalkan karena angin.
58:43
But which is very unusual.
692
3523725
3387
Tapi ini sangat tidak biasa.
58:47
I don't I don't think it's ever been cancelled before.
693
3527112
2702
Saya rasa itu belum pernah dibatalkan sebelumnya.
58:49
They've been doing it for many, many. I don't know how long. Probably a hundred years. I don't know, a long time.
694
3529814
5172
Mereka telah melakukannya selama banyak waktu. Saya tidak tahu berapa lama. Mungkin seratus tahun. Entahlah, lama sekali.
58:54
And it's never been. Well, not probably not had fireworks for hundred years.
695
3534986
3704
Dan itu belum pernah terjadi. Yah, mungkin tidak ada kembang api selama ratusan tahun.
58:58
But it's all been cancelled.
696
3538690
1318
Namun semuanya telah dibatalkan.
59:00
It was very windy here. Having said that, we went outside, as we always do,
697
3540008
4421
Di sini sangat berangin. Karena itu, kami pergi keluar, seperti yang selalu kami lakukan,
59:05
two minutes to midnight
698
3545380
1535
dua menit menjelang tengah malam
59:06
because we can see into the distance and people always set off fireworks.
699
3546915
5905
karena kami dapat melihat ke kejauhan dan orang-orang selalu menyalakan kembang api.
59:12
And there were still people setting off fireworks. So it was still people were still celebrating.
700
3552937
4021
Dan masih ada orang yang menyalakan kembang api. Jadi masih saja orang-orang masih merayakannya.
59:16
Yes. Even though it was windy and rainy last night, it was amazing.
701
3556958
5021
Ya. Meski tadi malam berangin dan hujan, namun luar biasa.
59:21
But it was it was not the most pleasant of evenings.
702
3561979
3237
Tapi itu bukan malam yang paling menyenangkan.
59:25
And I don't know if you caught the London firework display.
703
3565216
6139
Dan saya tidak tahu apakah Anda menyaksikan pertunjukan kembang api London.
59:31
It seemed to go on forever and ever.
704
3571355
3854
Tampaknya hal itu berlangsung selama-lamanya.
59:35
We didn't work, we didn't watch it live, but we did watch the recording of it later and it it went on for about 12
705
3575209
6307
Kami tidak bekerja, kami tidak menontonnya secara langsung, tapi kami menonton rekamannya kemudian dan itu berlangsung sekitar 12
59:41
or 13 minutes of just continuous fireworks going off.
706
3581516
5922
atau 13 menit hanya dengan kembang api yang terus menerus menyala.
59:47
It was quite amazing.
707
3587438
1685
Sungguh menakjubkan.
59:49
I think I always like the one in Australia.
708
3589123
3270
Saya rasa saya selalu menyukai yang ada di Australia.
59:52
I'm going to be honest with you,
709
3592393
2152
Saya akan jujur ​​kepada Anda,
59:54
that I have no bias towards anything or any country, but I do like the one that they have on Sydney Harbour Bridge.
710
3594545
8292
bahwa saya tidak punya bias terhadap apa pun atau negara mana pun, tapi saya suka dengan yang ada di Sydney Harbour Bridge.
60:03
It always looks so spectacular and and they always seem to get some good angles when they are filming it as well.
711
3603070
8675
Itu selalu terlihat sangat spektakuler dan mereka sepertinya selalu mendapatkan sudut pandang yang bagus saat merekamnya juga.
60:11
The one now you said this, Steve, the one in London looks a bit bland and flat because it's always in the same place
712
3611745
8943
Yang sekarang kamu bilang begitu, Steve, yang di London terlihat agak hambar dan datar karena selalu berada di tempat yang sama
60:20
and you can't really have any interesting angles, so the view is always from the same point.
713
3620688
7290
dan kamu tidak bisa mendapatkan sudut yang menarik, jadi pemandangannya selalu dari sudut yang sama.
60:28
However, the one in Australia, and I suppose I should also mention the one in Dubai as well.
714
3628595
6273
Namun, yang ada di Australia, dan saya rasa saya juga harus menyebutkan yang ada di Dubai.
60:35
Yeah, pretty pretty good.
715
3635836
1702
Ya, cukup bagus.
60:37
Magnificent would be the word I would use.
716
3637538
4588
Luar biasa adalah kata yang akan saya gunakan.
60:42
But there are of course every country, every major city.
717
3642126
3853
Tapi tentu saja ada di setiap negara, di setiap kota besar.
60:45
As the new year crosses the Earth in the different time zones
718
3645979
4822
Saat tahun baru melintasi Bumi dalam
60:50
eight, eight city is trying to to win the competition of who has the best fireworks.
719
3650801
5906
delapan zona waktu yang berbeda, delapan kota berusaha memenangkan persaingan siapa yang memiliki kembang api terbaik.
60:56
I don't know who.
720
3656840
1402
Saya tidak tahu siapa.
60:58
I don't know who was and whether anyone was declared the winner from last night.
721
3658242
5405
Entah siapa dan apakah ada yang dinyatakan sebagai pemenang dari tadi malam.
61:03
But certainly I it was almost we watched it the, we watched it about half an hour later on the television and the, the London fireworks.
722
3663647
9776
Tapi yang pasti saya hampir menontonnya, kami menontonnya sekitar setengah jam kemudian di televisi dan, kembang api London.
61:13
It was almost too much.
723
3673640
3687
Itu hampir berlebihan.
61:17
And so I was I so switched off halfway through because it just became too much of this was just too much. Yes.
724
3677327
8158
Jadi saya jadi mati di tengah jalan karena ini menjadi terlalu berlebihan. Ya.
61:25
A great word. You could use repetitive.
725
3685752
2469
Sebuah kata yang bagus. Anda bisa menggunakan berulang-ulang.
61:29
Yes. It
726
3689389
1251
Ya. Kalau
61:30
that the same fireworks were going off in the same place and you just thought, okay, okay.
727
3690640
5673
kembang api yang sama meledak di tempat yang sama dan Anda hanya berpikir, oke, oke.
61:36
And then sometimes the colours would be different, but for most of the time you were just seeing the same things happening.
728
3696313
8224
Dan terkadang warnanya berbeda, namun seringkali Anda hanya melihat hal yang sama terjadi.
61:44
And after a while you're right Steve.
729
3704537
2103
Dan setelah beberapa saat Anda benar, Steve.
61:46
Yes it did. It did become a little bit monotonous.
730
3706640
3470
Ya, benar. Hal itu menjadi sedikit monoton.
61:50
The same thing happening again and again. Maybe, maybe we're just getting too old now.
731
3710110
4838
Hal yang sama terjadi lagi dan lagi. Mungkin, mungkin kita sudah terlalu tua sekarang.
61:54
And I'm sure if I was 30 years younger, I would have screamed.
732
3714948
4521
Dan saya yakin jika saya 30 tahun lebih muda, saya akan berteriak.
61:59
Yeah, the excitement of seeing it. But you might.
733
3719469
3787
Ya, serunya melihatnya. Tapi mungkin saja.
62:03
Lewis has thrown his family out so that he can come back and watch us.
734
3723256
4171
Lewis telah mengusir keluarganya agar dia bisa kembali dan mengawasi kami.
62:07
So we'll have to stay on for a bit longer. Really.
735
3727427
2269
Jadi kita harus bertahan lebih lama lagi. Benar-benar.
62:09
I'm joking that they were probably leaving anyway, but I'm going to assume that Lewis has said to them that you've got to leave now.
736
3729696
7741
Saya bercanda bahwa mereka mungkin akan pergi, tetapi saya berasumsi bahwa Lewis telah mengatakan kepada mereka bahwa Anda harus pergi sekarang.
62:17
I'm. Because I'm watching. Mr. Duncan, I think that's it. No. That's fair.
737
3737503
5789
Aku. Karena aku sedang menonton. Pak Duncan, saya rasa itu saja. Tidak. Itu adil.
62:23
I think that's a fair thing to say.
738
3743292
1502
Saya pikir itu adalah hal yang adil untuk dikatakan.
62:24
So, yes, if you have your annoying relatives and all of your family around, you have to tell them.
739
3744794
5939
Jadi, ya, jika ada kerabat dan seluruh keluarga Anda yang mengganggu, Anda harus memberi tahu mereka.
62:30
You have to say, I'm sorry. I'm sorry. You have to leave now.
740
3750917
3570
Anda harus mengatakan, saya minta maaf. Saya minta maaf. Anda harus pergi sekarang.
62:34
I have to watch Mr. Duncan on the internet.
741
3754487
2402
Saya harus menonton Pak Duncan di internet.
62:36
Or maybe that maybe, Lewis was watching us, and they thought, well, he's not taking any notice of us.
742
3756889
7558
Atau mungkin Lewis memperhatikan kami, dan mereka berpikir, dia tidak memperhatikan kami.
62:44
We're just going to leave. Yes.
743
3764447
1401
Kami hanya akan pergi. Ya.
62:45
We're joking, we're joking.
744
3765848
1652
Kami bercanda, kami bercanda.
62:47
It's a joke. But, yeah, it's nice to have you back.
745
3767500
5439
Itu hanya lelucon. Tapi, ya, senang kamu kembali.
62:52
Yes. Pressure. Now we'll have to stay for a bit longer, Mr. Duncan.
746
3772939
3987
Ya. Tekanan. Sekarang kita harus tinggal lebih lama lagi, Tuan Duncan.
62:56
Because, you know, if Lewis is thrown his family out to watch us, we can't just say we're going now.
747
3776926
5872
Karena, tahukah Anda, jika Lewis diusir keluarganya untuk mengawasi kami, kami tidak bisa mengatakan kami akan pergi sekarang.
63:02
Maybe. But go and get them back quickly. Say it's finished. It's ending now.
748
3782798
3187
Mungkin. Tapi pergilah dan dapatkan mereka kembali dengan cepat. Katakanlah sudah selesai. Ini berakhir sekarang.
63:05
Go and get them back. They can come back and stay for a bit longer. We will go in a couple of minutes.
749
3785985
4137
Pergi dan dapatkan mereka kembali. Mereka bisa kembali dan tinggal lebih lama. Kami akan pergi dalam beberapa menit.
63:10
I'm joking and I'm joking. Steve.
750
3790122
2102
Saya bercanda dan saya bercanda. Steve.
63:12
We were talking about things that you don't want to change.
751
3792224
3304
Kami membicarakan hal-hal yang tidak ingin Anda ubah.
63:15
Of course there are things that we want to change. We did briefly mention this last week,
752
3795528
5605
Tentu saja ada hal-hal yang ingin kami ubah. Kami telah menyebutkannya secara singkat minggu lalu,
63:22
New Year's resolutions, so we will often have some sort of plan.
753
3802251
5355
resolusi Tahun Baru, jadi kami sering kali memiliki semacam rencana.
63:27
The popular ones at this time of year.
754
3807606
4805
Yang populer sepanjang tahun ini.
63:32
Lose weight?
755
3812411
1268
Menurunkan berat badan?
63:33
Yeah, because everyone has eaten too much food during Christmas, so they've probably put on weight anyway.
756
3813679
8008
Ya, karena semua orang makan terlalu banyak selama Natal, jadi berat badan mereka mungkin bertambah.
63:42
And maybe they've put on too much weight, or maybe they've become too overweight and they want to lose some weight.
757
3822171
8808
Dan mungkin berat badan mereka bertambah terlalu banyak, atau mungkin mereka terlalu kelebihan berat badan dan ingin menurunkan berat badan.
63:50
They want to get fit, take up exercise.
758
3830979
3487
Mereka ingin menjadi bugar, berolahraga.
63:54
So I think that is a very common New Year's resolution, where a person
759
3834466
5789
Jadi menurut saya itu adalah resolusi Tahun Baru yang sangat umum, di mana seseorang
64:00
wants to change an aspect of themselves they want to get, they want to lose weight, maybe get more exercise.
760
3840255
6874
ingin mengubah aspek diri yang ingin mereka capai, ingin menurunkan berat badan, atau mungkin lebih banyak berolahraga.
64:07
Another another popular one is that people think about their careers and, what they're doing in life.
761
3847646
6406
Hal populer lainnya adalah orang memikirkan karier mereka dan apa yang mereka lakukan dalam hidup.
64:14
And maybe they want to, want to change jobs, do something different, have another career.
762
3854052
6924
Dan mungkin mereka ingin, ingin berganti pekerjaan, melakukan sesuatu yang berbeda, memiliki karier lain.
64:20
They might be bored of their career, but certainly health things are very popular.
763
3860976
3937
Mereka mungkin bosan dengan karirnya, tapi yang pasti kesehatan adalah hal yang sangat digemari.
64:26
And, I think we we did say this one.
764
3866681
2636
Dan, saya rasa kami memang mengatakan hal ini.
64:29
Yeah, we, we sort of talked about how long people tend to keep up New Year's resolutions.
765
3869317
5806
Ya, kami berbicara tentang berapa lama orang cenderung mempertahankan resolusi Tahun Baru.
64:35
I don't think it's very long.
766
3875123
2953
Menurutku itu tidak terlalu lama.
64:38
But at least we're making an effort.
767
3878076
3420
Tapi setidaknya kita berupaya.
64:41
We, we're making an effort. And what. But what tends to happen is I've found this a lot.
768
3881496
5889
Kami, kami sedang berusaha. Dan apa. Tapi yang cenderung terjadi adalah saya sering menemukannya.
64:47
You have this time off between Christmas and you year, as you say, when you you start to reflect on your life
769
3887385
6423
Anda memiliki waktu libur antara Natal dan tahun Anda, seperti yang Anda katakan, ketika Anda mulai merenungkan hidup Anda
64:54
and, you so I, you know, that went well. I wish I hadn't done that.
770
3894576
4688
dan, kamu jadi aku, kamu tahu, itu berjalan dengan baik. Saya berharap saya tidak melakukan itu.
64:59
I've always wanted to do this.
771
3899264
1651
Saya selalu ingin melakukan ini.
65:00
And then you you you're not working anymore.
772
3900915
2736
Dan kemudian kamu, kamu, kamu tidak bekerja lagi.
65:03
Your mind sort of goes into a kind of a freefall.
773
3903651
3287
Pikiran Anda seperti terjun bebas.
65:06
It sort of is.
774
3906938
1018
Memang begitu.
65:07
You can sort of think about your life a bit more, because when you're working, bringing up a family,
775
3907956
6072
Anda bisa lebih memikirkan hidup Anda, karena ketika Anda bekerja, membesarkan keluarga,
65:14
seeing friends, socialising, you haven't got much time to think about the direction that you want to take your life in.
776
3914946
7841
bertemu teman, bersosialisasi, Anda tidak punya banyak waktu untuk memikirkan arah yang ingin Anda ambil dalam hidup.
65:22
No. That's it.
777
3922820
951
Tidak. Itu saja.
65:23
And then you go back to work. You think, oh, I want to do this, I'm going to do this. I'm going to change my career.
778
3923771
5639
Dan kemudian Anda kembali bekerja. Anda berpikir, oh, saya ingin melakukan ini, saya akan melakukan ini. Saya akan mengubah karier saya.
65:29
I've always wanted to do this,
779
3929410
1285
Saya selalu ingin melakukan ini,
65:32
and or I'm going to exercise three times a day.
780
3932330
4521
dan atau saya akan berolahraga tiga kali sehari.
65:36
Three times a week.
781
3936851
901
Tiga kali seminggu.
65:37
Maybe you go to the gym and then you go back to work and
782
3937752
5756
Mungkin Anda pergi ke gym lalu kembali bekerja dan
65:43
life sort of takes over, doesn't it?
783
3943508
1801
kehidupan mengambil alih, bukan?
65:45
Particularly if you're bringing up a family.
784
3945309
3120
Terutama jika Anda membesarkan sebuah keluarga.
65:48
Time for all these things.
785
3948429
3303
Waktunya untuk semua hal ini.
65:51
Work routine.
786
3951732
1719
Rutinitas kerja.
65:53
Start back again, and before you know it, you're just back on the same sort of treadmill.
787
3953451
6239
Mulailah kembali lagi, dan sebelum Anda menyadarinya, Anda baru saja kembali menggunakan treadmill yang sama.
65:59
Yeah. Not literally, because that would be exercise.
788
3959957
3454
Ya. Tidak secara harafiah, karena itu adalah latihan.
66:03
Yes. And think, yes, that's okay.
789
3963411
2369
Ya. Dan pikirkan, ya, tidak apa-apa.
66:05
I don't mean literally an exercise. I think the treadmill is where you want to be, isn't it?
790
3965780
5005
Yang saya maksud bukan latihan secara harfiah. Menurut saya treadmill adalah tempat yang Anda inginkan, bukan?
66:10
I'm using it as a metaphor for for life, being constantly on doing things and involved in social media.
791
3970785
8541
Saya menggunakannya sebagai metafora kehidupan, terus-menerus melakukan sesuatu dan terlibat dalam media sosial.
66:20
There's so much of our time is taken up now.
792
3980060
2970
Ada begitu banyak waktu kita yang tersita sekarang.
66:23
We don't have much time to think about that, and that's a good one.
793
3983030
3086
Kami tidak punya banyak waktu untuk memikirkan hal itu, dan itu bagus.
66:26
By the way, you just mentioned something very good there, cut down on the brain rot.
794
3986116
4688
Ngomong-ngomong, Anda baru saja menyebutkan sesuatu yang sangat bagus di sana, kurangi kebusukan otak.
66:30
I want and this is something, I know I do it,
795
3990804
4422
Saya menginginkannya dan ini adalah sesuatu, saya tahu saya melakukannya,
66:36
we all do it.
796
3996677
1518
kita semua melakukannya.
66:38
We waste time on the internet looking at things, watching things,
797
3998195
6039
Kita membuang-buang waktu di internet untuk melihat sesuatu, menonton sesuatu,
66:44
just wasting time looking for information on pointless things that mean nothing.
798
4004585
6256
hanya membuang-buang waktu untuk mencari informasi tentang hal-hal tidak berguna yang tidak berarti apa-apa.
66:50
But somehow you become incredibly interested in a particular thing, a particular place or a person.
799
4010841
7407
Namun entah bagaimana Anda menjadi sangat tertarik pada suatu hal tertentu, suatu tempat atau seseorang tertentu.
66:58
You want to know if they're still alive, and then you want to find out what they've done with their life.
800
4018415
5906
Anda ingin tahu apakah mereka masih hidup, lalu Anda ingin mengetahui apa yang telah mereka lakukan dalam hidup mereka.
67:04
Suddenly you you've spent an hour of your life looking for something that has no purpose, and that that's what we call brain rot.
801
4024388
9509
Tiba-tiba Anda menghabiskan satu jam hidup Anda mencari sesuatu yang tidak ada gunanya, dan itulah yang kita sebut pembusukan otak.
67:14
A lot of people are doing that.
802
4034081
1284
Banyak orang yang melakukan hal itu.
67:15
That's actually the word of the year is just the year.
803
4035365
5022
Itu sebenarnya kata tahunnya hanyalah tahunnya saja.
67:20
Yeah.
804
4040387
250
67:20
I think things that do things that your future are passively taking in information, watching a TV programme, watching stuff on the internet.
805
4040637
10160
Ya. Saya pikir hal-hal yang dilakukan masa depan Anda adalah secara pasif menerima informasi, menonton program TV, menonton sesuatu di internet.
67:30
Careful what I say here.
806
4050847
2586
Hati-hati dengan apa yang saya katakan di sini.
67:33
And, yeah, not really learning anything, you know, to if you want to engage your brain a bit more, you maybe need to read a book.
807
4053433
9026
Dan, ya, tidak benar-benar mempelajari apa pun, Anda tahu, jika Anda ingin lebih melibatkan otak Anda, Anda mungkin perlu membaca buku.
67:42
Think about what what what what you what you're doing. Maybe write things down.
808
4062726
5272
Pikirkan tentang apa, apa, apa yang Anda lakukan. Mungkin menuliskan semuanya.
67:47
Yeah. Things that are a bit more interactive that involve your brain more.
809
4067998
4571
Ya. Hal-hal yang sedikit lebih interaktif yang lebih melibatkan otak Anda.
67:52
I mean, I want to I want to commit to,
810
4072569
3703
Maksudku, aku ingin berkomitmen,
67:57
calming down a bit
811
4077524
1618
sedikit menenangkan diri
67:59
with, with meditation that that's going to be one of my main themes for this year.
812
4079142
6039
, dengan meditasi yang akan menjadi salah satu tema utamaku tahun ini.
68:05
I mean, I've already sort of started, but I want to, to learn to sort of reduce stress,
813
4085465
5906
Maksudku, aku sudah memulainya, tapi aku ingin, belajar mengurangi stres,
68:11
mental stress a bit by sort of just not always thinking all the time.
814
4091838
5372
tekanan mental sedikit demi sedikit, hanya dengan tidak selalu berpikir sepanjang waktu.
68:17
Yeah, about things and just allowing myself to calm down.
815
4097210
4721
Ya, tentang banyak hal dan membiarkan diriku tenang.
68:21
That's it.
816
4101931
434
Itu saja.
68:22
And of course, we have plans for this year, plans involving this and also
817
4102365
6356
Dan tentu saja, kami mempunyai rencana untuk tahun ini, rencana yang melibatkan hal ini dan juga
68:28
hopefully you as well because we will be meeting up in around April,
818
4108721
5906
semoga Anda juga demikian karena kita akan bertemu sekitar bulan April,
68:35
April or maybe late April, I mean, or early June, June.
819
4115061
4104
April atau mungkin akhir April, maksud saya, atau awal Juni, Juni.
68:39
We said don't panic Steve. We said June.
820
4119165
2519
Kami bilang jangan panik Steve. Kami bilang Juni.
68:41
Yes. Anyway.
821
4121684
951
Ya. Bagaimanapun.
68:42
So Steve, but it's the second week of June.
822
4122635
2853
Jadi Steve, tapi ini minggu kedua bulan Juni.
68:45
I just want your diary,
823
4125488
2886
Aku hanya ingin buku harianmu,
68:48
okay? I just want to get this information out quickly.
824
4128374
2736
oke? Saya hanya ingin menyebarkan informasi ini secepatnya.
68:51
We are planning something in.
825
4131110
2519
Kami sedang merencanakan sesuatu.
68:53
Yes. Okay. Beginning of June, early June.
826
4133629
2937
Ya. Oke. Awal Juni, awal Juni.
68:56
We are hoping to to meet up and we are going to Paris.
827
4136566
5905
Kami berharap untuk bertemu dan kami akan pergi ke Paris.
69:02
So that is the place. We haven't got the dates yet, but we are having
828
4142705
4304
Jadi itulah tempatnya. Kami belum mendapatkan tanggalnya, tapi kami memperkirakan
69:07
the Paris rendezvous will be back.
829
4147994
4104
pertemuan di Paris akan diadakan kembali.
69:12
Because we did it way back in 2023.
830
4152098
3820
Karena kita melakukannya pada tahun 2023.
69:15
We are doing it in 2025, and there might even be an extra place
831
4155918
5572
Kita melakukannya pada tahun 2025, dan mungkin ada tempat tambahan
69:21
that we are going to visit, so there might be another opportunity, but we just have to make those arrangements.
832
4161490
6640
yang akan kita kunjungi, jadi mungkin ada kesempatan lain, tapi kita tinggal mengaturnya saja.
69:28
So you might say that that is one of our New Year's resolutions. Steve. Yes.
833
4168130
5305
Jadi bisa dibilang itu adalah salah satu resolusi Tahun Baru kami. Steve. Ya.
69:33
To sort out the the big English adage early as possible before you book your holidays,
834
4173435
5906
Untuk memilah pepatah besar bahasa Inggris sedini mungkin sebelum Anda memesan liburan Anda,
69:39
the the big English and addict rendezvous.
835
4179975
3087
pertemuan besar bahasa Inggris dan pecandu.
69:43
We are to commit to a date.
836
4183062
1351
Kami harus berkomitmen untuk berkencan.
69:44
We ought to say that by a certain date we will have sorted this out.
837
4184413
5906
Kami harus mengatakan bahwa pada tanggal tertentu kami akan menyelesaikan masalah ini.
69:50
Are you willing to commit to a date, Mr. Duncan?
838
4190419
2536
Apakah Anda bersedia berkomitmen untuk berkencan, Tuan Duncan?
69:52
Well, I'm not committing to a date here. Now, on the internet,
839
4192955
2769
Yah, aku tidak berkomitmen untuk berkencan di sini. Sekarang, di internet,
69:56
not live.
840
4196709
1768
bukan langsung.
69:58
You know what? You know what happens when that that occurs.
841
4198477
3270
Anda tahu apa? Anda tahu apa yang terjadi jika hal itu terjadi.
70:01
So we are going to sort out the dates.
842
4201747
2319
Jadi kita akan memilah tanggalnya.
70:04
We will be in Paris and hopefully somewhere else as well.
843
4204066
4588
Kami akan berada di Paris dan semoga di tempat lain juga.
70:08
We have sort of given some clues away as to where it might be, but we do feel as if it would be nice to go to more than one place.
844
4208654
10176
Kami telah memberikan beberapa petunjuk mengenai lokasinya, tapi kami merasa akan menyenangkan jika pergi ke lebih dari satu tempat.
70:18
Hopefully.
845
4218830
1218
Semoga.
70:20
Although all we have to do now,
846
4220048
2703
Meski yang harus kita lakukan sekarang,
70:22
I've got to save it.
847
4222751
717
aku harus menyimpannya.
70:23
My my YouTube money.
848
4223468
5105
Saya uang YouTube saya.
70:28
It might be another three years in that case.
849
4228573
3487
Kalau begitu, mungkin perlu waktu tiga tahun lagi.
70:32
Well, I have to say I am so pleased to see so many of you today joining us on what is, for most of you, a holiday.
850
4232060
10461
Baiklah, saya harus mengatakan bahwa saya sangat senang melihat begitu banyak dari Anda hari ini bergabung dengan kami pada hari yang, bagi sebagian besar dari Anda, merupakan hari libur.
70:42
I would imagine most people are actually off
851
4242521
3970
Saya membayangkan kebanyakan orang benar-benar libur
70:46
from work, even though it is midweek, because I keep forgetting it's Wednesday.
852
4246491
4488
kerja, meskipun saat itu tengah minggu, karena saya selalu lupa bahwa ini hari Rabu.
70:50
You see, it doesn't feel like Wednesday, does it?
853
4250979
3303
Soalnya, tidak terasa seperti hari Rabu, bukan?
70:54
No, it feels like Sunday or something. It feels like the weekend.
854
4254282
4138
Tidak, ini terasa seperti hari Minggu atau semacamnya. Rasanya seperti akhir pekan.
70:58
Yes. In fact, I kept thinking I was doing the Sunday live stream, but I'm not.
855
4258420
5488
Ya. Faktanya, saya terus berpikir saya sedang melakukan siaran langsung hari Minggu, namun ternyata tidak.
71:03
However,
856
4263908
701
Namun,
71:06
we will be back with you on Sunday.
857
4266194
3720
kami akan kembali bersama Anda pada hari Minggu.
71:09
Yes, we will continue.
858
4269914
3571
Ya, kami akan melanjutkan.
71:13
We will do it.
859
4273485
1084
Kami akan melakukannya.
71:14
We will think ahead and we will be with you on Sunday and Wednesday during 2025.
860
4274569
9092
Kami akan berpikir ke depan dan kami akan bersama Anda pada hari Minggu dan Rabu selama tahun 2025.
71:23
As long as we stay healthy and alive,
861
4283661
4371
Selama kami tetap sehat dan hidup,
71:28
I will try my best anyway.
862
4288032
2369
saya akan berusaha sebaik mungkin.
71:30
I really will.
863
4290401
2486
Saya benar-benar akan melakukannya.
71:32
Thank you for your company today.
864
4292887
2019
Terima kasih untuk perusahaan Anda hari ini.
71:34
Have you enjoyed it, Mr. Steve?
865
4294906
1618
Apakah Anda menikmatinya, Tuan Steve?
71:36
Yes, I know you had a busy day because you were watching the the that concert.
866
4296524
5272
Ya, saya tahu kamu mempunyai hari yang sibuk karena kamu sedang menonton konser itu.
71:41
By the way, the concert from Vienna is very long, isn't it.
867
4301796
4838
Ngomong-ngomong, konser dari Wina lama sekali ya.
71:46
It's. Yes, it's 2.5 hours.
868
4306634
1885
Dia. Ya, itu 2,5 jam.
71:48
They have a bit of a break.
869
4308519
2820
Mereka sedang istirahat sebentar.
71:51
In fact, they had a space theme to it this year.
870
4311339
3036
Faktanya, mereka punya tema luar angkasa tahun ini.
71:54
Oh, because, of course, 2001, the music to that was, was that Strauss music?
871
4314375
8525
Oh, karena, tentu saja, tahun 2001, musiknya adalah musik Strauss?
72:02
I think it was there was well, that Blue Danube.
872
4322900
3687
Saya pikir di sanalah, Blue Danube itu.
72:06
The Blue Danube. Yes. Was was of course, in 2001, A Space Odyssey.
873
4326587
4672
Danube Biru. Ya. Tentu saja, pada tahun 2001, A Space Odyssey.
72:11
And they had
874
4331259
1117
Dan mereka
72:13
I didn't quite understand what was going on.
875
4333911
2035
tidak mengerti apa yang sedang terjadi.
72:15
Maybe Giovanni, if he was watching it, can explain it.
876
4335946
3838
Mungkin Giovanni, jika dia sedang menontonnya, bisa menjelaskannya.
72:19
But they had Strauss music playing, and they had a sort of a spaceship that looked like the one in the film,
877
4339784
6806
Tapi mereka memutar musik Strauss, dan mereka punya semacam pesawat luar angkasa yang tampak seperti yang ada di film,
72:27
with somebody who I think was a descendant
878
4347074
4471
dengan seseorang yang menurut saya adalah keturunannya
72:31
or were they were saying he was a descendant of somebody in the Strauss family that wrote the music,
879
4351545
6357
atau mereka bilang dia adalah keturunan dari seseorang di keluarga Strauss yang menulis lagu tersebut. musik,
72:37
and he was using the spaceship, I think, to to go back in time to, to, to view.
880
4357902
7524
dan dia menggunakan pesawat luar angkasa, menurut saya, untuk kembali ke masa lalu, untuk, melihat.
72:45
He came to Earth in the spaceship as, as a, as a, as a, a future, as a, as a descendant, of maybe the Strauss family.
881
4365709
9660
Dia datang ke Bumi dengan pesawat ruang angkasa sebagai, sebagai, sebagai, sebagai, masa depan, sebagai, sebagai keturunan, mungkin dari keluarga Strauss.
72:55
Yeah.
882
4375369
500
72:55
And he was looking at the music over the years. So this was a performance. This was a performance.
883
4375869
5356
Ya.
Dan dia melihat musik selama bertahun-tahun. Jadi ini adalah sebuah pertunjukan. Ini adalah sebuah pertunjukan.
73:01
I. Yes.
884
4381225
734
73:01
You had this one person on his own in a spaceship,
885
4381959
2919
saya.ya.
Anda memiliki satu orang ini sendirian di pesawat luar angkasa,
73:04
and then he was sort of dialling in different dates, and, looking at the music, and he was getting tearful at the end.
886
4384878
7791
dan kemudian dia menelepon pada tanggal yang berbeda, dan, melihat musiknya, dan dia menangis pada akhirnya.
73:12
I did not see that. So that that is
887
4392853
2970
Saya tidak melihatnya. Jadi itu
73:16
giving me an idea.
888
4396840
1118
memberi saya ide.
73:17
I want to watch that.
889
4397958
801
Saya ingin menonton itu.
73:18
You see, I will watch it on the BBC iPlayer and, and hopefully enjoy that as well.
890
4398759
6273
Anda tahu, saya akan menontonnya di BBC iPlayer dan, semoga menikmatinya juga.
73:25
I didn't quite understand what was going on, whether he was time travelling.
891
4405032
3570
Saya tidak begitu mengerti apa yang sedang terjadi, apakah dia sedang melakukan perjalanan waktu.
73:28
I think it was time travelling him in his big spaceship.
892
4408602
4254
Saya pikir sudah waktunya dia bepergian dengan pesawat luar angkasa besarnya.
73:32
He was probably looking at significant points of time.
893
4412856
2553
Dia mungkin sedang melihat titik waktu yang penting.
73:35
I think that's what it was, of the music in the 1800s of the Strauss music, which was sort of went on almost 100 years,
894
4415409
9342
Saya kira begitulah musik Strauss di tahun 1800-an, yang berlangsung selama hampir 100 tahun,
73:45
sort of started around sort of 18, sort of 1820s, right up to, the, the not, you know, the early 1900s,
895
4425185
9843
dimulai sekitar tahun 18, sekitar tahun 1820-an, hingga, bukan, Anda tahu, awal tahun 1900-an,
73:56
so, yeah, it was, it was quite interesting montage, I suppose you could call it,
896
4436379
5539
jadi, ya, itu adalah montase yang cukup menarik, saya kira Anda bisa menyebutnya begitu,
74:01
but but yeah, lovely concerts put me in a good mood and, I hope it has that.
897
4441918
6740
tapi ya, konser yang indah membuat suasana hati saya baik dan, Saya harap ada hal itu.
74:08
That's the idea behind it.
898
4448658
1435
Itulah ide di baliknya.
74:10
And if you want to be in a good mood, if you like classical music, I would say that is a pretty good thing
899
4450093
6323
Dan jika Anda ingin berada dalam suasana hati yang baik, jika Anda menyukai musik klasik, menurut saya itu adalah hal yang cukup bagus
74:16
to have, maybe playing in the background, because it's the sort of performance, it's the sort of thing
900
4456933
6006
untuk dimiliki, mungkin diputar di latar belakang, karena ini adalah jenis pertunjukan, itu adalah hal yang
74:22
you can have on, but you have it playing in the background, a bit like my live streams.
901
4462939
6173
dapat Anda miliki. aktif, tapi Anda memutarnya di latar belakang, mirip seperti streaming langsung saya.
74:29
A lot of people say that.
902
4469629
1101
Banyak orang mengatakan itu.
74:30
They say, Mr. Duncan, quite often we will just put you a live stream on
903
4470730
4588
Mereka berkata, Tuan Duncan, sering kali kami hanya menayangkan siaran langsung untuk Anda
74:36
quite often on the television.
904
4476319
1585
di televisi.
74:37
Can you imagine watching me on the big TV?
905
4477904
3036
Bisakah Anda bayangkan menonton saya di TV besar?
74:40
I wonder what my face looks like on a 50 inch television.
906
4480940
3771
Aku penasaran seperti apa rupa wajahku di televisi 50 inci.
74:44
And it must be quite, quite scary, in fact. So?
907
4484711
4087
Dan itu pasti sangat, sangat menakutkan. Jadi?
74:48
So a lot of people do watch us, but they just listen with us playing in the background.
908
4488798
5522
Jadi banyak orang yang menonton kami, tapi mereka hanya mendengarkan kami bermain di latar belakang.
74:54
And I would say to any of you, even if you're not fans of classical music,
909
4494320
5589
Dan saya akan mengatakan kepada Anda semua, bahkan jika Anda bukan penggemar musik klasik,
74:59
I think you would anyone would find this
910
4499909
5355
saya pikir Anda akan menemukan bahwa
75:05
uplifting, lively music to put you in a good mood, if you haven't watched it.
911
4505264
7174
musik yang membangkitkan semangat dan hidup ini akan membuat Anda berada dalam suasana hati yang baik, jika Anda belum menontonnya.
75:12
Vienna. Nearly a concert. I'm sure it's all over the internet now. It would just.
912
4512788
5439
Wina. Hampir konser. Saya yakin semuanya ada di internet sekarang. Itu hanya akan terjadi.
75:18
You don't have to watch all of it. But, it would cheer you up. Yeah.
913
4518227
5089
Anda tidak perlu menonton semuanya. Tapi, itu akan membuatmu gembira. Ya.
75:23
And set you on a course for a wonderful 2025.
914
4523316
5171
Dan mengarahkan Anda pada jalur menuju tahun 2025 yang indah.
75:28
Let us.
915
4528487
718
Izinkan kami.
75:29
Let us all hope, because already I was.
916
4529205
3119
Mari kita semua berharap, karena saya sudah melakukannya.
75:32
I made the mistake of clicking on the internet
917
4532324
2736
Saya membuat kesalahan dengan mengklik internet
75:35
just before starting my live stream, and I did see some breaking news coming through from the United States.
918
4535060
6857
sebelum memulai siaran langsung, dan saya melihat beberapa berita terkini datang dari Amerika Serikat.
75:41
I think there's been some sort of terrorist attack there.
919
4541917
3220
Saya pikir ada semacam serangan teroris di sana.
75:46
So that's I haven't got all the details,
920
4546121
2670
Jadi, saya belum mendapatkan seluruh detailnya,
75:48
but I have just quickly, I saw this come up as breaking news, so I'm not sure what that is about, but I can only assume,
921
4548791
6990
namun saya baru saja mengetahuinya dengan cepat, saya melihat ini muncul sebagai berita terhangat, jadi saya tidak yakin tentang apa itu, tapi saya hanya bisa berasumsi,
75:56
it is not a good thing. Not a good way to start the new year.
922
4556832
3754
ini bukan hal yang baik. Bukan cara yang baik untuk memulai tahun baru.
76:00
Yeah.
923
4560586
200
76:00
So go and watch the V, the Vienna New Year concert, and, take your mind off all the troubles of the world.
924
4560786
5739
Ya. Jadi pergilah dan saksikan V, konser Tahun Baru Wina, dan alihkan pikiran Anda dari semua masalah dunia.
76:06
Sounds like a good idea. Thank you, Mr. Steve. Thank you, Mr. Duncan.
925
4566525
4588
Kedengarannya seperti ide yang bagus. Terima kasih Pak Steve. Terima kasih Pak Duncan.
76:11
I look forward to seeing you. On Sunday, all of you.
926
4571113
3804
Saya berharap dapat bertemu dengan Anda. Pada hari Minggu, kalian semua.
76:14
And it's been lovely to be here.
927
4574917
1985
Dan sungguh menyenangkan berada di sini.
76:16
And again, I wish you all a happy New Year.
928
4576902
2552
Dan sekali lagi, saya mengucapkan selamat Tahun Baru kepada Anda semua.
76:19
And, well, you know, you can let us know what you've been doing.
929
4579454
3354
Dan, tahukah Anda, Anda bisa memberi tahu kami apa yang sedang Anda lakukan.
76:22
On Sunday, if you started any New Year resolutions, have they been successful?
930
4582808
6606
Pada hari Minggu, jika Anda memulai resolusi Tahun Baru, apakah resolusi tersebut berhasil?
76:29
Have you managed to, to, to pull it through, to call it through? Yeah.
931
4589531
5672
Sudahkah Anda berhasil, untuk, melewatinya, menyelesaikannya? Ya.
76:35
Is that the phrase I'm looking for the, Yes. To to to fulfil it. Yes.
932
4595203
5523
Apakah itu ungkapan yang saya cari, Ya. Untuk untuk memenuhinya. Ya.
76:40
Have you pulled it off? Yes. Oh,
933
4600726
1901
Sudahkah Anda melakukannya? Ya. Oh,
76:44
but that could be a number of things.
934
4604496
1752
tapi itu bisa jadi disebabkan oleh beberapa hal.
76:46
Right. I can put the kettle on to you Sunday.
935
4606248
3153
Benar. Aku bisa menaruh ketel itu untukmu hari Minggu.
76:49
Bye bye.
936
4609401
3086
Sampai jumpa.
76:52
That, as they say, is that for Mr.
937
4612487
3003
Seperti yang mereka katakan, apakah itu untuk Tuan
76:55
Steve?
938
4615490
1335
Steve?
76:56
I hope you've enjoyed today's live stream. It's been different. Something different for New Year's Day.
939
4616825
5205
Saya harap Anda menikmati siaran langsung hari ini. Ini sudah berbeda. Sesuatu yang berbeda untuk Hari Tahun Baru.
77:02
We don't always appear on the first day of the year,
940
4622030
3837
Kami tidak selalu tampil di hari pertama setiap tahun,
77:05
but because it's Wednesday and because I'm normally here, I couldn't resist joining you live.
941
4625867
6440
tapi karena ini hari Rabu dan karena aku biasanya ada di sini, aku tidak bisa menahan diri untuk tidak ikut live bersamamu.
77:12
So I hope you've enjoyed today's live stream.
942
4632490
3120
Jadi saya harap Anda menikmati siaran langsung hari ini.
77:15
The sunset is coming now here in the UK.
943
4635610
4088
Matahari terbenam kini tiba di sini di Inggris.
77:19
The sun is now going down on the first day of January 2025.
944
4639698
7757
Matahari kini mulai terbenam di hari pertama Januari 2025.
77:27
I hope you've enjoyed today's live stream.
945
4647789
2169
Saya harap Anda menikmati siaran langsung hari ini.
77:29
I'm back with you on.
946
4649958
2002
Aku kembali bersamamu.
77:31
Well, I will be back for you on Sunday.
947
4651960
4988
Baiklah, aku akan kembali untukmu pada hari Minggu.
77:36
I keep getting all of the days confused.
948
4656948
2419
Aku terus-menerus merasa bingung sepanjang hari.
77:39
So next Sunday I'm back with you 2 p.m. UK time.
949
4659367
4922
Jadi Minggu depan aku kembali bersamamu jam 2 siang waktu Inggris.
77:44
And of course there will be lots of video lessons as well. Posted.
950
4664289
5288
Dan tentunya akan ada banyak video pembelajarannya juga. Diposting.
77:49
All of that will continue.
951
4669577
2186
Semua itu akan terus berlanjut.
77:53
Thank you very much for watching.
952
4673498
1468
Terima kasih banyak telah menonton.
77:54
See you later.
953
4674966
784
Sampai jumpa lagi.
77:55
This is Mr.
954
4675750
634
Ini Pak
77:56
Duncan on this very special day, the first day of January 2025, saying, take care of yourselves.
955
4676384
9393
Duncan di hari yang sangat istimewa ini, hari pertama Januari 2025, berkata, jaga dirimu baik-baik.
78:06
Have a great New year.
956
4686010
3337
Selamat Tahun Baru.
78:09
I hope all your dreams come true.
957
4689347
3320
Saya harap semua impian Anda menjadi kenyataan.
78:12
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
958
4692667
4154
Dan tentu saja, sampai kita bertemu lagi nanti, Anda sudah tahu apa yang akan terjadi selanjutnya.
78:16
Yes, you do.
959
4696821
4704
Ya, benar.
78:21
Enjoy the rest of your festive holiday and
960
4701525
4221
Nikmati sisa liburan meriah Anda dan
78:25
ta ta for now.
961
4705746
2853
ta ta untuk saat ini.
78:28
See you on Sunday! Happy New Year!
962
4708599
3871
Sampai jumpa di hari Minggu! Selamat tahun baru!
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7