English Addict - 🎆 HAPPY NEW YEAR! 🎇- 2025 is here! - 🔴LIVE stream / Come and join the LIVE CHAT

2,584 views ・ 2025-01-02

English Addict with Mr Duncan


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

03:50
What can I say?
0
230261
1718
Co mogę powiedzieć? Z
03:51
Except. Hello and welcome.
1
231979
3771
wyjątkiem. Witam i zapraszam.
03:55
Happy New Year, everyone.
2
235750
2135
Szczęśliwego Nowego Roku wszystkim.
03:57
We are with you once again. Live from the birthplace of the English language.
3
237885
4621
Jesteśmy z Wami po raz kolejny. Na żywo z miejsca narodzin języka angielskiego.
04:02
You know where it is? I know where it is.
4
242506
2636
Wiesz gdzie to jest? Wiem gdzie to jest.
04:05
We all know where it is.
5
245142
1385
Wszyscy wiemy, gdzie to jest.
04:06
It is, of course, England live in 2025.
6
246527
8058
Oczywiście, Anglia żyje w 2025 roku.
04:32
Here we go.
7
272720
3170
Zaczynamy.
04:35
Are you ready?
8
275890
1017
Jesteś gotowy?
04:36
Are you ready for some of this? Hi, everybody.
9
276907
3754
Jesteście na to gotowi? Cześć wszystkim.
04:40
This is Mr. Duncan in England. How are you today? Are you okay? I hope so.
10
280661
5339
To jest pan Duncan z Anglii. Jak się dzisiaj czujesz? Czy wszystko w porządku? Mam taką nadzieję.
04:46
Are you feeling good on this superduper New Year's Day?
11
286000
6539
Czy czujesz się dobrze w ten super-super Nowy Rok?
04:52
We have a new year. Everyone, welcome. 2025 is here.
12
292539
5823
Mamy nowy rok. Witam wszystkich. Nastał rok 2025.
04:58
It is official.
13
298362
1084
To jest oficjalne.
04:59
We are now in a new year.
14
299446
2703
Wkroczyliśmy w nowy rok.
05:02
Baby.
15
302149
5889
Dziecko.
05:18
Dooby dooby dooby doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo.
16
318732
5606
Dooby dooby dooby doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo.
05:27
I hope 2025 has been a good one so far.
17
327407
5639
Mam nadzieję, że rok 2025 był dotychczas dobry.
05:33
And yes, as I said, 2025 has arrived.
18
333046
4021
I tak, jak powiedziałem, rok 2025 nadszedł.
05:37
Happy New Year, everyone!
19
337067
3053
Szczęśliwego Nowego Roku wszystkim!
05:40
Of course it is not just me
20
340120
4054
Oczywiście nie dotyczy to tylko mnie,
05:44
because that would be quite dull to be honest.
21
344174
2736
bo szczerze mówiąc, byłoby to dość nudne.
05:46
Just me on the live stream because we have the one, the only.
22
346910
5272
Tylko ja na transmisji na żywo, bo mamy to jedyne i niepowtarzalne.
05:52
He has decided to give up his free time today.
23
352182
5555
Postanowił poświęcić dziś swój wolny czas. Po
05:57
Just first.
24
357737
1068
pierwsze.
05:58
It is the one, the only.
25
358805
3337
To jest to jedno, niepowtarzalne.
06:02
Ladies and gentlemen, on this New Year's Day.
26
362142
4254
Panie i panowie, w ten Nowy Rok.
06:06
Come on, Mr. Duncan, get on with it.
27
366396
1985
No, panie Duncan, proszę to zrobić.
06:08
It's Mr. Steve's.
28
368381
4104
To należy do pana Steve'a.
06:12
Hello, everybody, and happy New Year.
29
372485
5906
Witam wszystkich i życzę szczęśliwego Nowego Roku.
06:19
Oh, I've been reading the the live chat, Mr. Duncan.
30
379008
3087
O, czytałem rozmowę na żywo, panie Duncan.
06:22
Lots of lovely comments from our friends who were on there this morning all saying, happy New Year to each other
31
382095
7591
Mnóstwo miłych komentarzy od naszych przyjaciół, którzy byli tam dziś rano, życzyli sobie nawzajem szczęśliwego Nowego Roku
06:30
and, wishing them everybody success, happiness in the new Year.
32
390069
5556
i życzyli wszystkim sukcesów oraz szczęścia w Nowym Roku.
06:35
I'm going to pick out one comment here. Faribault said
33
395625
2703
Wybiorę tutaj jeden komentarz. Faribault powiedział,
06:39
that they were feeding a brilliant ooh,
34
399612
4405
że karmią błyskotliwego,
06:44
a billionth, happy, and because they want to start a clean slate for 2025.
35
404017
8758
miliardowego, szczęśliwego i dlatego, że chcą zacząć wszystko od nowa w 2025 roku.
06:53
Boolean. There's a word you don't see very often used in popular English.
36
413309
5322
Logiczne. Jest pewne słowo, którego nie używa się zbyt często w potocznym języku angielskim.
06:58
But it just means sort of happy, doesn't it? Upbeat.
37
418631
3804
Ale to po prostu oznacza bycie szczęśliwym, prawda? Optymistyczny.
07:02
Now I'm almost.
38
422435
1635
Teraz już prawie.
07:04
I'm almost tempted to say that that particular word might be seen by some as a little bit archaic.
39
424070
7824
Niemalże skłaniam się ku stwierdzeniu, że to konkretne słowo niektórzy mogą uważać za nieco archaiczne.
07:12
We often describe words in English that are not used very often, or maybe they've just fallen out of use as archaic.
40
432378
10427
Często opisujemy w języku angielskim słowa, które nie są używane zbyt często lub po prostu wyszły z użycia jako archaiczne.
07:22
Something archaic is from the past, or maybe it is seen as no longer needed or used or obsolete.
41
442989
9659
Coś archaicznego należy do przeszłości lub może jest postrzegane jako niepotrzebne, niepotrzebne lub przestarzałe.
07:33
So you might say that that is a type of word that you don't.
42
453365
3971
Można więc powiedzieć, że jest to rodzaj słowa, którego nie znasz.
07:37
You're right Steve, though what you say is right. We don't use it very often, don't use it very often.
43
457336
4738
Masz rację Steve, ale to co mówisz jest prawdą. Nie używamy tego zbyt często, nie używamy tego zbyt często.
07:42
But it's nice to use words that, you know, from the dictionary that we don't often use booleans.
44
462074
7624
Ale miło jest używać słów, które, wiesz, ze słownika, a których rzadko używamy jako wartości logicznych.
07:50
Yeah. I haven't heard that word used for quite some time.
45
470215
3254
Tak. Już od dłuższego czasu nie słyszałem tego słowa.
07:53
And it's it's nice to, it's nice to have it used because it's, it's got a certain ring to it.
46
473469
6006
I miło jest, miło jest, że jest używane, ponieważ ma pewien wydźwięk.
08:00
And, we want to expand our vocabulary here on Mr.
47
480159
4237
I chcemy rozszerzyć nasze słownictwo tutaj, na
08:04
Duncan's, English Channel.
48
484396
2803
kanale La Manche pana Duncana.
08:07
English addict. So thank you for that.
49
487199
2619
Uzależniony od języka angielskiego. Dziękuję więc za to.
08:09
And thank you for everybody's wishes as well.
50
489818
3187
Dziękuję również za życzenia wszystkim.
08:13
And it's so nice to have this. I say this every time.
51
493005
3470
I miło jest to mieć. Mówię to za każdym razem.
08:16
This company, group of friends that Mr.
52
496475
2886
Ta firma, grupa przyjaciół, którą
08:19
Duncan has created, that we have met some of you as well.
53
499361
4621
stworzył pan Duncan, pozwoliła nam poznać także niektórych z was.
08:23
And, we can all have a nice time here, like a community of friends.
54
503982
4888
I wszyscy możemy tu miło spędzić czas, jak grupa przyjaciół.
08:28
Community. I wish we could see you.
55
508870
2269
Wspólnota. Chciałbym Cię zobaczyć.
08:31
There was also a nice comment from, Jarvie.
56
511139
4221
Był też miły komentarz od Jarviego.
08:35
Vale and Tam. I know I pronounce it incorrectly.
57
515360
2987
Vale i Tam. Wiem, że wymawiam to niepoprawnie.
08:38
You look very cool in your sunglasses.
58
518347
2819
Wyglądasz bardzo fajnie w tych okularach przeciwsłonecznych.
08:41
I can just see very small at the edge.
59
521166
4171
Widzę tylko bardzo małą rzecz na krawędzi.
08:45
Your is at the handle.
60
525337
1752
Twoja jest przy uchwycie.
08:47
Do you call it Mr.
61
527089
750
08:47
Duncan? Yes. The icon.
62
527839
1669
Czy nazywasz go panem
Duncanem? Tak. Ikona.
08:49
The icon. I can just make out some sunglasses.
63
529508
4354
Ikona. Dostrzegam jedynie okulary przeciwsłoneczne.
08:53
So you look very cool in those from the New Year.
64
533862
2436
Więc wyglądasz bardzo fajnie w tych noworocznych.
08:56
But, yeah. It's great to be here, Mr. Duncan.
65
536298
3119
Ale tak. Miło mi tu być, panie Duncan.
09:00
It's.
66
540552
334
09:00
It's good to be here with a new year, a fresh start.
67
540886
4437
Jego.
Miło jest być tu z nowym rokiem, ze świeżym początkiem.
09:05
A lot of people say that down there.
68
545323
1652
Wiele osób tam tak mówi.
09:06
They often say that that the new year is is a chance to to start a new.
69
546975
6990
Często mówi się, że nowy rok jest szansą na rozpoczęcie czegoś nowego.
09:14
You start a new, which means you are starting from afresh point.
70
554616
6339
Zaczynasz coś nowego, co oznacza, że ​​zaczynasz od nowa.
09:21
So the new year, a lot of people see it as a chance to maybe start a new A and E W.
71
561306
11228
Więc nowy rok, wiele osób widzi w nim szansę, aby może zacząć nowe A i E W.
09:32
So it is one word.
72
572767
1118
Więc to jest jedno słowo.
09:33
You start a new clean slate.
73
573885
2552
Zaczynamy od nowa, z czystą kartą.
09:36
Yeah, it's that's a good way of putting it is what Faribault said.
74
576437
3988
Tak, Faribault trafnie to ujął.
09:40
Yes, a clean slate.
75
580425
1017
Tak, czysta karta.
09:41
So what you're saying that what you're saying is that whatever happened in 2024,
76
581442
5906
Więc mówisz, że cokolwiek się stanie w 2024 roku,
09:48
it could have been bad.
77
588049
1768
mogło być źle.
09:49
Some of it would have been good, some of it would have been bad.
78
589817
2670
Część z tego byłaby dobra, część zła.
09:52
But maybe it wasn't a good year for you. Maybe you.
79
592487
3470
Ale może to nie był dla ciebie dobry rok. Może ty.
09:58
Didn't do things that you were happy with.
80
598209
4021
Nie robiłeś rzeczy, z których byłeś zadowolony.
10:02
And you want January the 1st to be this Cut-Off point
81
602230
4354
I chcesz, żeby 1 stycznia był tym punktem krytycznym, w
10:06
where you say goodbye to the previous year and say, right, this year I'm going to be better.
82
606584
5872
którym pożegnasz poprzedni rok i powiesz: dobrze, w tym roku będę lepszy. W
10:12
This year I'm going to do this, this and this. We forget about the past.
83
612456
4054
tym roku zamierzam zrobić to, to i to. Zapominamy o przeszłości.
10:16
We move into the future and, with success and, trying to achieve things.
84
616510
6307
Ruszamy w przyszłość i, odnosząc sukcesy, staramy się coś osiągnąć.
10:24
So that's a good way to put it. Yes.
85
624018
2185
To jest dobre ujęcie sprawy. Tak.
10:26
Well, another thing to mention, of course, is when the new year arrives and we will be talking a lot about the new year
86
626203
7291
Cóż, kolejną rzeczą, o której należy wspomnieć, jest nadejście nowego roku. Szczerze mówiąc, w ciągu najbliższej godziny będziemy dużo rozmawiać o nowym roku
10:33
during the next hour, to be honest with you, including the celebrations last night, all of that later.
87
633828
7407
, wliczając w to wczorajsze uroczystości i wszystko to później.
10:41
But what I notice about this particular period of time, Steve, is people start to also become a little reflective.
88
641235
9593
Ale co zauważyłem, Steve, w tym konkretnym okresie czasu , to to, że ludzie zaczynają stawać się także nieco refleksyjni.
10:51
And when I say that, I mean they they start to think of the past.
89
651428
5589
A kiedy to mówię, mam na myśli, że zaczynają myśleć o przeszłości.
10:57
They might become a little bit nostalgic.
90
657017
3988
Mogą stać się odrobinę nostalgiczni.
11:01
And I think it's very hard to avoid that.
91
661005
2969
I myślę, że bardzo trudno jest tego uniknąć.
11:03
It's the new year comes around.
92
663974
2669
Nadchodzi nowy rok.
11:06
It's very hard not to become a little bit nostalgic.
93
666643
3654
Bardzo trudno nie popaść w odrobinę nostalgii.
11:10
Yes, your mind will begin to wonder.
94
670297
3871
Tak, twój umysł zacznie błądzić.
11:14
And of course, a lot of people are free at the moment on holiday. Yes.
95
674168
5188
Oczywiście, wiele osób jest teraz na wakacjach. Tak.
11:19
So when you are free, when you are in a state of maybe resting and relaxation, you might also start to think about other things.
96
679356
9610
Kiedy więc jesteś wolny, kiedy odpoczywasz i się relaksujesz, możesz zacząć myśleć o innych rzeczach. Jeśli mam
11:29
To be nostalgic, I have to say, you and I have spent the entire Christmas period being rather nostalgic.
97
689316
10594
być nostalgiczny, muszę powiedzieć, że zarówno ty, jak i ja spędziliśmy cały okres Bożego Narodzenia w atmosferze nostalgii.
11:39
I thought you're going to say drunk?
98
699943
1135
Myślałam, że powiesz pijany?
11:42
No. Nostalgic?
99
702279
2069
Nie. Nostalgiczny?
11:44
Yes, because we've been watching owned television programs in the 1970s.
100
704348
6306
Tak, ponieważ w latach 70. oglądaliśmy własne programy telewizyjne.
11:50
So program that were on many years ago, 50 years ago.
101
710887
5906
Tak, program, który był emitowany wiele lat temu, 50 lat temu.
11:56
Can you believe the mid 1970s is now 50 years ago?
102
716810
5539
Czy możesz uwierzyć, że połowa lat 70. XX wieku minęła już 50 lat?
12:02
And we were watching
103
722349
2018
Oglądaliśmy
12:04
very popular British television programs and these programs, one of the things to remember
104
724367
7341
bardzo popularne brytyjskie programy telewizyjne i te programy, jedną z rzeczy, o których należy pamiętać
12:11
about TV shows years ago, especially during the 1970s, they used to get huge audiences.
105
731891
9176
w kontekście programów telewizyjnych sprzed lat, zwłaszcza w latach 70., były programy, które przyciągały ogromną widownię.
12:21
And these TV shows that we've been watching old TV shows, they used to get huge viewing figures.
106
741651
8926
A te programy telewizyjne, które oglądaliśmy, stare programy telewizyjne, miały kiedyś ogromną oglądalność.
12:30
22 million people would watch one TV show.
107
750577
5906
22 miliony ludzi oglądałoby jeden program telewizyjny.
12:36
They were enormously popular.
108
756733
3353
Były niezwykle popularne.
12:40
And of course, nowadays if a TV show, Steve gets 2
109
760086
5989
I oczywiście, jeśli dzisiaj program telewizyjny „Steve”
12:46
or 3 million views when it's broadcast on television, they see that as a success.
110
766075
7541
oglądany jest 2-3 miliony razy, gdy jest emitowany w telewizji, uważa się to za sukces.
12:54
They think that is a good thing. What we're really doing well,
111
774317
3920
Uważają, że to dobra rzecz. Naprawdę dobrze nam idzie, bo
12:59
we've only got a
112
779288
901
tylko
13:00
very small fraction of the country watching these programmes, but nowadays we think that is a success.
113
780189
6757
bardzo mała część kraju ogląda te programy, ale obecnie uważamy, że to sukces.
13:06
So it's it's quite amazing when you think about it almost.
114
786946
4555
Więc jest to dość niesamowite, gdy się nad tym zastanowić.
13:11
Well, almost everyone, certainly every household or many of them in the UK would be watching the same thing on television.
115
791501
9309
Cóż, prawie każdy, a na pewno każde gospodarstwo domowe, a może nawet wiele gospodarstw domowych w Wielkiej Brytanii, oglądałoby to samo w telewizji.
13:21
But I suppose it's worth mentioning, isn't it? Steve, that
116
801260
4855
Ale myślę, że warto o tym wspomnieć, prawda? Steve, że
13:26
there were only three TV channels back then?
117
806115
5906
wtedy były tylko trzy kanały telewizyjne?
13:32
Yes. So there wasn't a lot of choice.
118
812355
3320
Tak. Więc nie było wielkiego wyboru.
13:35
So if you,
119
815675
3136
Więc jeśli
13:38
yeah, you then you got three channels to choose from.
120
818811
2753
tak, to masz trzy kanały do ​​wyboru.
13:41
And usually the quality was quite good.
121
821564
2602
I zazwyczaj jakość była całkiem dobra.
13:44
So, yeah.
122
824166
3637
No więc tak.
13:47
When, when you think of a programme getting 20 million viewers, that was probably half the population
123
827803
5823
Kiedy pomyślimy o programie, który przyciąga 20 milionów widzów, to prawdopodobnie połowa populacji
13:53
of the country at the time, would have been watching one programme.
124
833626
3503
kraju w tamtym czasie oglądała jeden program.
13:57
I don't know how many.
125
837129
1752
Nie wiem ile.
13:58
They did announce what was the most popular TV show on Christmas Day in the UK?
126
838881
5839
Ogłosili, jaki jest najpopularniejszy program telewizyjny w Boże Narodzenie w Wielkiej Brytanii?
14:04
Yeah, it was a programme called Gavin and Stacey, I believe, a BBC programme.
127
844720
5822
Tak, to był program BBC, chyba nazywał się Gavin i Stacey .
14:10
So the BBC this year were feeling very smug and quite confident
128
850542
6173
Dlatego w tym roku BBC było bardzo zadowolone i przekonane,
14:17
that they had won the, the ratings war of of who would watch their, their shows the most.
129
857232
8676
że wygrało wojnę o oglądalność swoich programów.
14:25
And yes, it was a special Christmas episode of a programme I've never really watched.
130
865908
5889
I tak, był to specjalny świąteczny odcinek programu, którego nigdy wcześniej nie oglądałem.
14:32
And there's one reason
131
872197
1001
I jest jeden powód, dla którego w serialu
14:34
it has James Corden
132
874333
2702
występuje James Corden,
14:37
in the show that for me is
133
877035
5222
który dla mnie brzmi: „
14:42
no thank you.
134
882257
1702
nie, dziękuję”.
14:43
Well it was I don't know how many viewers it got, but it was very popular, that we didn't watch it.
135
883959
5038
Cóż, nie wiem ilu widzów miał program, ale był na tyle popularny, że go nie oglądaliśmy.
14:48
We were watching something from the 1970s.
136
888997
2469
Oglądaliśmy coś z lat 70-tych.
14:51
We were watching old TV shows, one in particular, involving a married couple called George and Mildred,
137
891466
9059
Oglądaliśmy stare programy telewizyjne, szczególnie jeden z nich, w którym występowało małżeństwo o nazwisku George i Mildred. Był to
15:01
a very popular TV show from the mid 1970s.
138
901476
4988
bardzo popularny program telewizyjny z połowy lat 70.
15:06
And there are episodes on YouTube.
139
906464
3504
I są odcinki na YouTube.
15:09
I'm not supposed to say you this, by the way,
140
909968
3036
Nawiasem mówiąc, nie powinienem ci tego mówić,
15:13
but there are episodes George and Mildred put it in and there are lots of episodes.
141
913004
6473
ale są odcinki, w których George i Mildred to robią, i jest ich mnóstwo.
15:19
Very funny. It is about a married couple.
142
919477
3420
Bardzo śmieszne. Opowiada o małżeństwie.
15:22
The wife always tries to make her life better, but unfortunately her husband is.
143
922897
8042
Żona zawsze stara się poprawić sobie życie, ale niestety jej mąż tego nie robi.
15:30
I suppose you would describe him as, the lazy
144
930939
5105
Przypuszczam, że można go opisać jako leniwego
15:37
maybe.
145
937095
1168
.
15:38
Yeah, yeah, he was a bit, Yeah, he he was, he was a bit lazy.
146
938263
4621
Tak, tak, był trochę, Tak, był, był trochę leniwy.
15:42
I didn't he didn't like to work. And he liked his wife to cook all his meals for him.
147
942884
5038
Nie, on nie lubił pracować. I lubił, gdy jego żona gotowała mu wszystkie posiłki.
15:47
And he was very traditional and very, not very open to new ideas and new things, which,
148
947922
6023
Był bardzo tradycyjny i niezbyt otwarty na nowe idee i rzeczy.
15:55
you know, I can relate to that with, with, with people that I used to know, that sort of age.
149
955246
5839
Wiesz, mogę się z tym utożsamić, podobnie jak z ludźmi, których znałem w tym wieku.
16:01
Life was very back then, you grew up, people grew up then in the war time with very, very fixed ideas and,
150
961085
7141
Życie było wtedy bardzo trudne, dorastaliśmy, ludzie dorastali w czasie wojny, mieli bardzo, bardzo utrwalone poglądy i poglądy
16:08
about a lot of things, the way society worked, the way you should dress, the way you should do things.
151
968760
7490
na wiele spraw, na przykład na temat sposobu funkcjonowania społeczeństwa, sposobu ubierania się, sposobu robienia różnych rzeczy.
16:16
And,
152
976701
2035
I
16:18
it would have been like that for many, many years. It's probably coming out of the war time.
153
978736
4655
tak byłoby przez wiele, wiele lat. Prawdopodobnie pochodzi z czasów wojny.
16:23
And, yeah, people are resistant to change.
154
983391
4154
I tak, ludzie są oporni na zmiany.
16:27
So I remember my parents always saying that they didn't like the Beatles.
155
987545
4871
Pamiętam, że moi rodzice zawsze mówili, że nie lubią Beatlesów.
16:32
I mean, you know, I was born in 61, and my parents really probably should have been.
156
992416
6957
No wiesz, urodziłem się w 61 roku, a moi rodzice pewnie też powinni się urodzić.
16:39
They were probably just a bit too old.
157
999557
2719
Prawdopodobnie byli po prostu trochę za starzy.
16:42
Born in sort of 1930, 1931.
158
1002276
4121
Urodzili się mniej więcej w 1930, 1931 roku.
16:46
They were probably a bit too old for the 60s revolution anyway.
159
1006397
3570
Prawdopodobnie byli już trochę za starzy na rewolucję lat 60.
16:49
And they they looked at it with disdain where drifting very far away from what we're talking about, which is TV
160
1009967
6723
I patrzyli na to z pogardą, odchodząc bardzo daleko od tego, o czym mówimy, czyli od
16:56
programmes, one particular TV show about a husband and wife, and there is an interesting word that you used.
161
1016807
6874
programów telewizyjnych, a konkretnie od jednego konkretnego programu telewizyjnego o mężu i żonie, i jest ciekawe słowo, którego użyłeś.
17:03
And then I remembered the word after you used it the other night.
162
1023681
4938
A potem przypomniałem sobie to słowo, gdy użyłeś go ostatniej nocy.
17:08
The word is henpecked, henpecked?
163
1028619
3453
Słowo to brzmi „pod pantoflem”, „pod pantoflem”?
17:12
Isn't that a great word?
164
1032072
2453
Czy to nie wspaniałe słowo?
17:14
Henpecked husband.
165
1034525
1501
Mąż pod pantoflem.
17:16
If ever there was a word that quite cleverly describes
166
1036026
6090
Jeśli istnieje słowo, które w sprytny sposób opisuje
17:22
a certain situation, a husband who has to always obey his wife, whatever she says, well,
167
1042116
8708
pewną sytuację, to jest to mąż, który zawsze musi słuchać żony, bez względu na to, co ona mówi. Cóż,
17:30
at least it means that the wife is always sort of getting at the husband to do things. Yes.
168
1050941
5906
przynajmniej oznacza to, że żona zawsze próbuje zmusić męża do zrobienia czegoś. Tak.
17:36
Which,
169
1056897
1802
Co, jak
17:40
I don't think is uncommon even today.
170
1060067
2519
sądzę, nie jest niczym niezwykłym nawet dzisiaj.
17:42
No. Well, I think it is. Well, we've seen it.
171
1062586
3003
Nie. No cóż, myślę, że tak. No cóż, widzieliśmy to.
17:45
We've seen it.
172
1065589
801
Widzieliśmy to.
17:46
So this TV show, even though it's a comedy and even though it was written
173
1066390
5905
Więc ten program telewizyjny, mimo że jest komedią i mimo że został napisany z myślą o
17:52
to be performed on television in a comedy, it does have elements of reality and truth.
174
1072963
7808
telewizyjnych komediach, zawiera elementy rzeczywistości i prawdy.
18:00
And you're right, Steve, we have I don't know, even if we should say this, but we're going to.
175
1080771
6556
I masz rację, Steve, mamy... Nie wiem, czy powinniśmy to powiedzieć, ale tak zrobimy.
18:07
It's new Year's Day. Everyone's everyone's doing something else.
176
1087511
5405
Jest Nowy Rok. Wszyscy robią coś innego.
18:12
We've met a lot of people we know in marriages, and quite often the husband is rather henpecked.
177
1092916
6840
Poznaliśmy wiele osób, które są w związkach małżeńskich i bardzo często mąż jest raczej pod pantoflem.
18:20
Would you say, Steve?
178
1100507
1468
Powiedziałbyś, Steve?
18:21
Yes.
179
1101975
984
Tak.
18:22
Yeah. So they, Yeah.
180
1102959
2486
Tak. Więc oni, tak.
18:25
I mean, the thing is, you can you can see it two ways, can't you?
181
1105445
3487
Chodzi o to, że można na to patrzeć dwojako, prawda?
18:28
You can't you can say that the that the wife is sort of, getting, trying to get the husband
182
1108932
6089
Nie można powiedzieć, że żona próbuje przekonać męża, żeby ten
18:35
that what the, what the wife wants is a nice home and the children should be brought up correctly.
183
1115238
5873
miał ładny dom i dzieci, które powinny być właściwie wychowywane.
18:41
A nice, tidy once everything to to run the home to run. Well.
184
1121111
4204
Ładny, schludny dom, w którym wszystko jest do prowadzenia. Dobrze.
18:45
And, the man often maybe wants to watch sports on T.V..
185
1125315
5906
A mężczyzna często chce oglądać sport w telewizji.
18:51
Go. Might want to go and play golf, go out with his friends to the pub.
186
1131487
3938
Idź. Może będzie chciał pójść zagrać w golfa, albo wyjść ze znajomymi do pubu.
18:55
But of course that isn't what gets a successful home.
187
1135425
4738
Ale oczywiście nie to jest kluczem do sukcesu domu.
19:00
No, or a well run home.
188
1140163
2752
Nie, albo dobrze prowadzony dom.
19:02
So exactly.
189
1142915
1052
No właśnie.
19:03
You know, the wife sometimes has to in I mean, these days things are different.
190
1143967
5105
Wiesz, żona czasami musi... Mam na myśli, że w dzisiejszych czasach sytuacja wygląda inaczej.
19:09
I'm talking sort of in the days when the wife stayed at home and the man went out to work.
191
1149072
5672
Mówię o czasach, gdy żona siedziała w domu, a mąż chodził do pracy.
19:14
Yes, but isn't it? What I brought was I was brought up with.
192
1154744
3236
Tak, ale czyż nie? Przywiozłem to, z czym zostałem wychowany.
19:17
But that arrangement hasn't changed because even though the wife has become more independent, you still see that element of the husband
193
1157980
9910
Ale ten układ się nie zmienił, bo chociaż żona stała się bardziej niezależna, to nadal widać, że mąż
19:27
always wanting to please the wife and the wife knowing that the husband is in that position.
194
1167890
8359
zawsze chce zadowolić żonę, a żona wie, że mąż jest w takiej sytuacji.
19:36
And so it it does seem to be something that is kind of fixed in that type of relationship.
195
1176549
6239
I wydaje się, że jest to coś stałego w tego typu związkach.
19:42
Well, Mr. Duncan, we know you know, we know what, that is.
196
1182788
5789
No cóż, panie Duncan, wiemy, że pan wie, wiemy co, to znaczy.
19:48
You know, what's going on there
197
1188577
1869
Wie pan, co tam się dzieje
19:51
that way, Mr.
198
1191464
767
, panie
19:52
Duncan?
199
1192231
918
Duncan?
19:53
Because you know, what is, what is a man want with a woman, anyway? Quite often.
200
1193149
5221
Bo wiesz, czego właściwie mężczyzna chce od kobiety? Dość często. Więc
19:58
So I won't, you know, don't worry, Mr.
201
1198370
2119
nie będę, wie pan, proszę się nie martwić, panie
20:00
Duncan.
202
1200489
718
Duncan.
20:01
And, so in order to, you know, get that sometimes, you know, there's a little bit of, I think we get, let's say, give and take.
203
1201207
8608
I żeby to, wiesz, czasami osiągnąć, wiesz, trzeba trochę, myślę, że osiągamy, powiedzmy, pewien rodzaj dawania i brania.
20:10
We can talk about the nuptials. Yes, but it's a great.
204
1210115
4839
Możemy porozmawiać o zaślubinach. Tak, ale to świetna sprawa.
20:14
That's another good word.
205
1214954
934
To kolejne dobre słowo.
20:15
We are coming up with some good words today. Nuptials.
206
1215888
3453
Dzisiaj wymyślimy kilka dobrych słów. Śluby.
20:19
That's it. And a hen is a chicken.
207
1219341
2536
To wszystko. A kura jest kurczakiem.
20:21
So, is a is a in this context, referring to a female chicken to,
208
1221877
7307
Tak więc w tym kontekście „a” oznacza samicę kurczaka,
20:30
and quite often, which is the hen.
209
1230702
1836
a dość często jest to kura.
20:32
But this is also based on nature, because in nature hens will often be quite aggressive to each other, but also to the male as well.
210
1232538
11127
Ale to też jest uwarunkowane naturą, bo w naturze kury często są agresywne nie tylko w stosunku do siebie, ale też do samca.
20:43
So hens can can be quite aggressive.
211
1243999
3437
Więc kury mogą być dość agresywne.
20:47
They are quite aggressive animals, hens there.
212
1247436
3670
To są dość agresywne zwierzęta, te kury.
20:51
And, and I suppose that particular phrase has grown from that action
213
1251106
5889
I przypuszczam, że to konkretne określenie wzięło się z faktu, że
20:57
of the wife appearing to always peck at the husband.
214
1257279
5439
żona ciągle dziobała męża.
21:02
So yes, telling him what to do, what to wear.
215
1262718
3987
Więc tak, mówienie mu, co ma robić, co ma nosić.
21:07
Yes. Palmira, it is referring to a hen.
216
1267806
4388
Tak. Palmira, chodzi o kurę.
21:12
Female chicken.
217
1272194
1851
Kura płci żeńskiej.
21:14
Yeah. It's, sort of do this, do that. We've got to be careful what we say here.
218
1274045
4538
Tak. Chodzi o to, żeby zrobić to, zrobić tamto. Musimy uważać na to, co tu mówimy.
21:18
No, we don't set anyone. Well, we're not we're not setting.
219
1278583
3487
Nie, nie wyznaczamy nikogo. No cóż, nie jesteśmy, nie jesteśmy.
21:22
I don't think we're trying to upset anyone, but it is.
220
1282070
2119
Nie sądzę, żebyśmy chcieli kogokolwiek zdenerwować, ale tak jest.
21:24
It is a thing.
221
1284189
934
To jest rzecz.
21:25
If you wives didn't get your husbands to do things that probably just sit in front of the telly with with beer all day.
222
1285123
7324
Gdyby wasze żony nie nakłoniły swoich mężów do zrobienia czegoś, co prawdopodobnie skończyłoby się całymi dniami spędzonymi przed telewizorem i popijaniem piwa.
21:32
And of course, things need to be done around the house.
223
1292447
2336
Oczywiście, że trzeba też robić różne rzeczy wokół domu.
21:34
Yes. So, you know, you need to, motivate your husband into doing things, because otherwise, you know what?
224
1294783
8124
Tak. Więc wiesz, musisz motywować swojego męża do działania, bo w przeciwnym razie, wiesz co?
21:43
You know what a man's probably more likely to do, given lots.
225
1303208
4437
Wiesz, co mężczyzna prawdopodobnie zrobi, mając dużo...
21:47
I mean, a man that lives by himself, is probably going to watch TV and eat pizza and drink beer.
226
1307645
6273
Mam na myśli, że mężczyzna mieszkający sam prawdopodobnie będzie oglądał telewizję, jadł pizzę i pił piwo.
21:54
I mean, that's I'm stereotyping there, but, you know, he's not going to be helping with the washing out,
227
1314185
5673
Jasne, trochę stereotypizuję, ale on nie będzie pomagał przy praniu,
21:59
you know, painting, the painting, decorating a room.
228
1319858
4087
malowaniu, dekorowaniu pokoju.
22:03
You know, these are things that quite often men don't want to do. No.
229
1323945
5005
Wiesz, to są rzeczy, których mężczyźni często nie chcą robić. Nie.
22:08
And they've got to be sort of pushed into it.
230
1328950
1735
I trzeba ich do tego niejako wepchnąć.
22:11
So that you have a nice home, nice comfortable.
231
1331836
2819
Abyś miał ładny dom, miło i wygodnie.
22:14
You know, you need to go out and buy a new settee or something, you know.
232
1334655
4055
Wiesz, musisz wyjść i kupić nową sofę albo coś w tym stylu .
22:18
Well, the average man is not going to be bothered with that.
233
1338710
3353
Przeciętnego człowieka to nie obchodzi.
22:22
What's wrong with this one?
234
1342063
1351
Co tu jest nie tak?
22:23
That's, you know, but maybe if you're having guests around, you want it to look nice.
235
1343414
4521
No wiesz, ale jeśli masz gości, to może chcesz, żeby to ładnie wyglądało.
22:27
So it's, a marriage is a partnership. It's.
236
1347935
3454
Małżeństwo jest więc partnerstwem. Jego.
22:31
Yeah, it's, you know.
237
1351389
1318
Tak, wiesz.
22:32
Well, something I've said before about any relationship, whatever it is, if it's family relationships or marriage,
238
1352707
6823
Cóż, powiedziałem już wcześniej coś na temat każdego związku, bez względu na to, czy to relacja rodzinna, czy małżeństwo,
22:40
I think I think the people involved in that relationship do need space.
239
1360064
5639
myślę, że ludzie w takim związku potrzebują przestrzeni.
22:45
They need to have some time apart where they are doing their own things.
240
1365703
5005
Potrzebują trochę czasu dla siebie, żeby móc robić swoje.
22:50
So sometimes I think it is possible.
241
1370708
2653
Więc czasami myślę, że to możliwe.
22:53
This is one of the reasons why I'm always surprised that there is still henpecked husbands now,
242
1373361
7157
To jeden z powodów, dla których zawsze dziwi mnie fakt, że w dzisiejszych czasach wciąż zdarzają się mężowie pod pantoflem,
23:00
because you would think both parties in the relationship would be getting the things they wanted anyway.
243
1380551
6189
bo można by pomyśleć, że obie strony w związku i tak dostają to, czego chcą.
23:06
Maybe that maybe that maybe they, I don't know, what it's like there, really.
244
1386757
5322
Może, może, może, nie wiem, jak tam jest naprawdę.
23:12
I mean, we're talking our experience here as of people around our age or slightly older that live around here.
245
1392079
7040
Mówimy tu o naszych doświadczeniach, jako ludzi w naszym wieku lub trochę starszych, którzy mieszkają w okolicy.
23:19
But we always see the same.
246
1399587
2752
Ale zawsze widzimy to samo.
23:22
If we ever see a married couple out.
247
1402339
3187
Gdybyśmy kiedyś zobaczyli małżeństwo.
23:25
The husband is always very quiet,
248
1405526
2185
Mąż jest zawsze bardzo cichy,
23:28
and the wife is the one sort of saying everything.
249
1408746
3186
a to żona jest tą, która mówi wszystko.
23:31
And then occasionally the husband might just look and say something and then but it's it's very much on that particular side.
250
1411932
8375
A czasami mąż po prostu spojrzy i coś powie, ale to jest raczej kwestia tej konkretnej sprawy.
23:40
It's not being sexist, by the way, because men can be just as bad when they are with other men.
251
1420808
6673
Nawiasem mówiąc, nie chodzi tu o seksizm, ponieważ mężczyźni potrafią być tak samo źli w towarzystwie innych mężczyzn.
23:47
They have to be they they say things and do things.
252
1427865
4137
Muszą tacy być, mówią i robią rzeczy.
23:52
So it's not just in the relationship I'm talking about.
253
1432002
4404
Więc nie chodzi tu tylko o związek, o którym mówię.
23:56
I must be pestering their wives.
254
1436406
1919
Chyba nękam ich żony.
23:58
Yes. For, you know, relations and, you know,
255
1438325
5906
Tak. Wiesz, chodzi o relacje i, wiesz,
24:04
if you want that, you've got to do something around the house first.
256
1444665
5422
jeśli tego chcesz, najpierw musisz coś zrobić w domu.
24:10
Definitely a little bit of bribery, a little bit of, blackmail, baby.
257
1450087
5822
Zdecydowanie trochę przekupstwa, trochę szantażu, kochanie.
24:15
You know, and that's not, Yeah.
258
1455909
2669
Wiesz, i to nie jest, Tak.
24:18
That's just that's just the way the world, but, Yeah.
259
1458578
3787
Taki jest po prostu świat, ale, tak.
24:22
Anyway. Yeah. And that's, I'm just going to point out what, somebody said here,
260
1462365
5105
W każdym razie. Tak. I właśnie o tym chcę powiedzieć, ktoś tu powiedział, na
24:29
about what?
261
1469439
1568
jaki temat?
24:31
Yes. Andrew says that,
262
1471007
3604
Tak. Andrew mówi, że
24:34
of course, back in the day, before television was on demand, as it is now, you only got one chance to watch a TV programme.
263
1474611
10010
oczywiście dawniej, zanim telewizja stała się dostępna na żądanie, tak jak teraz, można było obejrzeć program telewizyjny tylko raz.
24:44
Exactly.
264
1484654
651
Dokładnie.
24:45
And if you missed it, which is probably why there were so many viewers all at once watching on Christmas Day night.
265
1485305
6840
A jeśli przegapiłeś ten moment, co jest pewnie powodem, dla którego w Wigilię tak wielu widzów oglądało mecz naraz.
24:52
They. Whatever.
266
1492145
1184
Oni. Cokolwiek.
24:53
The Christmas Day show was the peak show that all the channels were competing with each other to get the most viewers.
267
1493329
6407
Program emitowany w Boże Narodzenie był programem, który cieszył się największą oglądalnością, a wszystkie kanały rywalizowały ze sobą o największą oglądalność.
24:59
You only got that one chance to see it at that time.
268
1499869
4021
Miałeś tylko jedną szansę, żeby to zobaczyć.
25:03
And, when it wasn't on you know, if you if you missed it, that was it.
269
1503890
4771
A jeśli tego nie było, to wiesz, jeśli przegapiłeś, to znaczyło, że to wszystko.
25:08
There's no chance to watch it again until they've maybe repeated it the following year.
270
1508661
4555
Nie ma szans, żeby obejrzeć to jeszcze raz, dopóki nie zostanie powtórzone w następnym roku.
25:13
The other thing nowadays is you can watch a whole series or season.
271
1513216
6957
Inną zaletą jest to, że dzisiaj można obejrzeć cały serial lub sezon.
25:20
People say season in the United States.
272
1520707
3219
W Stanach Zjednoczonych mówi się „sezon”.
25:23
In the UK we say series s, but you can watch a whole season of a TV show in one night.
273
1523926
7525
W Wielkiej Brytanii mówimy „seria S”, ale w ciągu jednego wieczoru można obejrzeć cały sezon serialu telewizyjnego.
25:31
Whereas when we were growing up, you would have to wait a whole week,
274
1531751
4538
Podczas gdy my dorastaliśmy, trzeba było czekać cały tydzień,
25:37
so you would watch your favourite TV show
275
1537423
3003
więc oglądało się ulubiony program telewizyjny,
25:40
and then the ending, and there would always be something at the end to to make you watch more,
276
1540426
5889
a potem zakończenie, a na końcu zawsze było coś, co sprawiało, że chciało się obejrzeć więcej,
25:47
and then you would have to wait a whole week to find out what happened, and then you would only get one chance to see it.
277
1547166
6123
a potem trzeba było... czekać cały tydzień, żeby dowiedzieć się, co się wydarzyło, a potem będziesz miał tylko jedną szansę, żeby to zobaczyć.
25:53
Yeah. And if you missed it, I remember I was watching a TV.
278
1553289
3236
Tak. A jeśli przegapiłeś, przypominam sobie, że oglądałem telewizję.
25:56
I'd watched them all the way through, I can't remember. It was cool. I think it was children of the Stone or something like that.
279
1556525
4755
Obejrzałem je wszystkie do końca, nie pamiętam. Było fajnie. Myślę, że to było coś w rodzaju „Dzieci Kamienia” lub coś w tym stylu.
26:01
And, I wanted to watch the last episode, and I couldn't because my parents were going out and they couldn't leave me on my own.
280
1561280
6690
Chciałam obejrzeć ostatni odcinek, ale nie mogłam, bo moi rodzice wyjeżdżali i nie mogli mnie zostawić samej.
26:07
And I missed it.
281
1567970
1318
I przegapiłem to.
26:09
And I always remember to this day being so upset about missing.
282
1569288
2853
I do dziś pamiętam, że byłam bardzo zdenerwowana tym, że mnie nie było.
26:12
I'd watched all the all of them and probably ten of them ten weeks.
283
1572141
3620
Obejrzałem je wszystkie, a pewnie dziesięć z nich w ciągu dziesięciu tygodni.
26:15
And then you missed the last one, and I've never seen it to this day.
284
1575761
3854
A potem przegapiłeś ostatnią, której do dziś nie widziałem.
26:19
But but there you go. That's what, but then now
285
1579615
5355
Ale, ale, tak właśnie jest. Tak właśnie jest, ale teraz
26:26
you don't get
286
1586121
718
26:26
so much anticipation when you're watching a show because there isn't that.
287
1586839
5939
nie odczuwasz już
tak wielkiego napięcia, gdy oglądasz program, bo po prostu go nie ma.
26:32
Oh, and everyone's talking about it at school or work.
288
1592778
2853
O tym wszyscy mówią w szkole i w pracy.
26:35
Did you see that programme?
289
1595631
1134
Widziałeś ten program?
26:36
Oh, now you can watch the whole series in one night. Yes.
290
1596765
5189
O, teraz możesz obejrzeć cały serial w jedną noc. Tak.
26:41
And some people do sit there, you know, all night and I watch, you know, 8 or 10
291
1601954
5405
A niektórzy ludzie siedzą tam, wiesz, całą noc, a ja oglądam, wiesz, 8 lub 10 odcinków
26:47
in a row of, of that particular series of programmes.
292
1607359
3570
z rzędu tej konkretnej serii programów.
26:50
They call it binge watching, binge binge watching to binge means you do one thing.
293
1610929
6840
Nazywają to oglądaniem ciągiem, oglądanie ciągiem oznacza, że ​​robisz jedną rzecz.
26:58
You do it, I suppose, excessively.
294
1618220
2986
Przypuszczam, że robisz to przesadnie.
27:01
You do it too much, you binge something, you maybe you eat all of the chocolates in the box.
295
1621206
7391
Robisz to za często, objadasz się czymś, a może nawet zjadasz wszystkie czekoladki w pudełku.
27:08
You consume everything very fast.
296
1628947
3187
Wszystko konsumujesz bardzo szybko.
27:12
You binge watch, so you watch an entire show maybe in one night, which a lot of people do now,
297
1632134
7440
Oglądasz seriale nałogowo, czyli oglądasz cały serial może w ciągu jednego wieczoru, co robi teraz wiele osób, a
27:19
then becomes quite disposable because you watch it or when when you don't.
298
1639758
3770
potem staje się to czymś jednorazowym, ponieważ go obejrzałeś lub nie.
27:23
I've noticed when we've watched programmes like that, you don't get that enjoyment that can go over a long period of time,
299
1643528
7291
Zauważyłem, że kiedy oglądamy takie programy, nie odczuwamy przyjemności, która może trwać przez długi czas, kiedy
27:30
of waiting a week to watch a programme, and then you sort of develop this almost relationship with this programme.
300
1650819
5555
czeka się tydzień na obejrzenie programu, a potem rozwija się z nim pewnego rodzaju więź. program.
27:36
You become very bought into it and very almost consumed by it and the characters, because when you watch one programme,
301
1656374
9293
Wciągasz się w to i niemal pochłaniasz to i postacie, ponieważ kiedy oglądasz jeden program,
27:45
say, an hour long programme of, of a series of a maybe a drama, then, you know, you pay more attention to it.
302
1665667
9126
powiedzmy, godzinny program, serial, może dramat, to wiesz, zwracasz na to większą uwagę. To.
27:55
And you tend to remember the characters more and remember what's going on
303
1675693
5423
I kiedy oglądasz te same filmy, to lepiej zapamiętujesz postacie i to, co się dzieje, więc
28:01
now when you watch one after the other, it's sort of you almost don't really concentrate as much.
304
1681116
5905
nie możesz się już tak bardzo skupić.
28:07
I don't think you get as much enjoyment out of it.
305
1687238
3037
Nie sądzę, żeby sprawiało ci to aż taką przyjemność.
28:10
No, or lasting enjoyment.
306
1690275
2902
Nie, lub trwała przyjemność.
28:13
It just becomes very disposable. You're wrong because there are so many programmes being made.
307
1693177
4772
Staje się po prostu jednorazowe. Mylisz się, bo powstaje tak wiele programów.
28:17
Yes, that are that are put onto all the channels that we now have, that you just finish that series.
308
1697949
7174
Tak, to są te, które są emitowane na wszystkich kanałach, które mamy teraz, kiedy po prostu kończysz tę serię.
28:25
Now, the next day you watch another series, probably taken them a year to make it.
309
1705123
4321
Następnego dnia oglądasz kolejny serial. Pewnie zajęło im to rok.
28:29
Well, this is the this is one of the problems now with the way we consume everything and films,
310
1709444
7590
No cóż, to jest jeden z problemów, z jakimi borykamy się obecnie, jeśli chodzi o sposób, w jaki konsumujemy wszystko – filmy
28:37
movies, TV shows, you can stream all of these things and you can watch them very quickly.
311
1717568
6657
, seriale, programy telewizyjne. Wszystko to można oglądać strumieniowo i bardzo szybko.
28:44
So these are the companies that make these shows have to keep pumping out more and more content.
312
1724592
6323
Więc firmy produkujące te programy muszą wciąż wypuszczać na rynek coraz więcej treści.
28:51
But of course, when that happens, there are lots of things you can miss very easily.
313
1731315
5906
Ale oczywiście, gdy tak się stanie, jest wiele rzeczy, które możesz bardzo łatwo przeoczyć.
28:57
And they are spending millions and millions of dollars on these shows.
314
1737605
4654
I wydają na te programy miliony, miliony dolarów.
29:02
And it's a bit like you and I really
315
1742259
2069
I jest to trochę jak z tobą i mną, tak naprawdę
29:05
we we don't really watch much
316
1745596
3086
nie oglądamy zbyt wiele
29:08
current TV, but when we do watch our programmes in the 1970s, or
317
1748682
5289
współczesnej telewizji, ale kiedy oglądamy programy z lat 70. lub
29:13
if we, we find a, a series that we like to watch of a particular programme,
318
1753971
5889
jeśli znajdziemy serial, który lubimy oglądać, ,
29:19
that like say, for example, Breaking Bad, which is a popular game.
319
1759960
5306
na przykład w popularnej grze Breaking Bad.
29:25
We didn't watch that until after it was broadcasted, we would say, and but we wouldn't watch six at once.
320
1765266
7440
Nie oglądaliśmy tego, dopóki nie zostało to wyemitowane , ale nie oglądaliśmy sześciu naraz.
29:32
We don't. We'd restrict ourselves to maybe 1 or 2 a night.
321
1772706
3971
Nie, nie robimy tego. Ograniczaliśmy się do może 1 lub 2 na noc.
29:36
So that at least it's got time to breathe in your mind a bit sinking.
322
1776677
4371
Tak, żeby przynajmniej mieć czas na chwilę oddechu i wyciszenia.
29:41
I do remember as one night bingeing on about four episodes did we.
323
1781048
5072
Pamiętam, że pewnej nocy obejrzeliśmy w całości około czterech odcinków.
29:46
Yeah I think we were still, we were still awake at about 3:00 in the morning because we couldn't stop watching.
324
1786120
5789
Tak, myślę, że nadal nie spaliśmy około trzeciej nad ranem, bo nie mogliśmy przestać oglądać.
29:51
So it is that is a very good example of the type of show that you you have to keep watching.
325
1791909
5889
To jest więc bardzo dobry przykład typu serialu, który trzeba cały czas oglądać.
29:57
You want to see what happens next.
326
1797798
1952
Chcesz zobaczyć, co będzie dalej.
29:59
And it is all because of the writing, the way the show is being produced.
327
1799750
5539
A wszystko to zasługa scenariusza i sposobu produkcji serialu.
30:05
It's it's it's very clever, in fact.
328
1805289
2135
To jest naprawdę bardzo sprytne.
30:07
So the programmes we've been watching, if you want to find these on YouTube, you can.
329
1807424
5906
Jeśli chcesz, możesz znaleźć na YouTube programy, które oglądaliśmy.
30:13
It's very British humour, very British George and Mildred.
330
1813597
6239
To bardzo brytyjski humor, bardzo brytyjscy George i Mildred.
30:20
The other one of course, is man About the House, which we have been watching as well,
331
1820687
5823
Drugim programem jest oczywiście „Man About the House”, który również oglądaliśmy,
30:26
and that that particular show came before the other one.
332
1826510
4738
i który ukazał się przed tamtym.
30:31
So the two shows are actually connected together and they are both very funny programmes.
333
1831248
5989
Tak więc oba programy są ze sobą w zasadzie powiązane i oba są bardzo zabawne.
30:38
And I have to say,
334
1838271
2603
Muszę powiedzieć, że
30:40
one of the funny things about watching something that is being streamed through one of these streaming services is quite often
335
1840874
7707
jedną z zabawnych rzeczy, jeśli chodzi o oglądanie czegoś transmitowanego za pośrednictwem jednego z tych serwisów streamingowych, jest to, że często zdarza się, że
30:48
they will edit parts of the show out because they think it might be offensive.
336
1848848
6657
twórcy wycinają fragmenty programu, ponieważ uważają, że mogą być obraźliwe.
30:56
But what what happens is then you try to find the uncensored version on the internet.
337
1856506
7891
Ale wtedy próbujesz znaleźć nieocenzurowaną wersję w internecie.
31:04
So then you go to try and find which bits, which parts of that TV show did they cut out.
338
1864998
6873
Więc próbujesz znaleźć, które fragmenty programu telewizyjnego zostały wycięte.
31:11
Now I have to try and find them.
339
1871871
2119
Teraz muszę spróbować je znaleźć.
31:13
Yeah, that's what I was doing.
340
1873990
1151
Tak, to właśnie robiłem.
31:15
We were watching the show and then the next day I was going on to the internet to find the
341
1875141
6006
Oglądaliśmy program, a następnego dnia wszedłem do Internetu, żeby znaleźć
31:21
the show full width and find out what what had been censored.
342
1881230
5906
go w pełnej wersji i dowiedzieć się, co zostało ocenzurowane.
31:27
Yeah.
343
1887186
151
31:27
Because here in the UK, I don't know whether you get this in your country here in the UK now
344
1887337
5905
Tak.
Ponieważ tutaj w Wielkiej Brytanii, nie wiem, czy w waszym kraju to występuje, teraz w Wielkiej Brytanii
31:34
they take shows from the 70s for example, like we're talking about, and we show them, but they think that due to political correctness,
345
1894027
9576
biorą na przykład programy z lat 70., o których mówimy, i je pokazujemy, ale uważają, że z tego powodu poprawności politycznej,
31:44
that we thought we can't possibly cope
346
1904537
5188
że myśleliśmy, iż nie poradzimy sobie
31:49
with the language that was used or some of the jokes which these days might seem politically incorrect.
347
1909725
5906
z używanym językiem i niektórymi żartami, które dziś mogą wydawać się niepoprawne politycznie.
31:56
So they censors and basically, yeah, that's like the thought police telling us,
348
1916148
5656
Więc cenzurują i zasadniczo, tak, to jest jakby policja myśli mówiąca nam,
32:01
that we mustn't enjoy these jokes anymore because they could be racist or sexist or something, or homophobic.
349
1921804
9977
że nie powinniśmy już cieszyć się tymi żartami, ponieważ mogą być rasistowskie, seksistowskie lub homofobiczne.
32:11
Yeah.
350
1931981
217
Tak.
32:12
Which they often aren't, but it's other people telling us that we, we mustn't be allowed to see this and, you know, programmes,
351
1932198
9442
Choć często tak nie jest, to inni ludzie mówią nam, że nie powinniśmy mieć pozwolenia na oglądanie tego, a wiesz, programy,
32:21
very gentle humour programmes that we've been watching from the 1970s really wouldn't offend anybody because if you watch it, you.
352
1941640
8409
bardzo łagodne programy humorystyczne, które oglądamy od lat 70., naprawdę nie obrażają. ktokolwiek, bo jeśli to obejrzysz, ty.
32:30
Well that isn't you know, that's in the context of the time when it was written. Yeah.
353
1950199
4171
No cóż, to nie jest, wiesz, to jest w kontekście czasu, w którym to zostało napisane. Tak.
32:34
And then we've gone on to the internet and watched the uncut versions, and there's been jokes about gay people in there. Yes.
354
1954370
7390
A potem weszliśmy do Internetu i obejrzeliśmy nieocenzurowane wersje. Znalazły się tam żarty o gejach. Tak.
32:41
And the phrases I don't want to mention specific thing, but at the moment we just thought, well, that's not offensive now.
355
1961777
6240
Nie chcę przytaczać konkretnych zwrotów, ale w tej chwili uznaliśmy, że to już nie jest obraźliwe.
32:48
So to us it's it's just it's just other people saying, what we will be offended by.
356
1968317
7741
Więc dla nas jest to po prostu kwestia tego, co mówią inni i co nas obraża.
32:56
And I always find that very, very strange, a very strange way of thinking when you think we ought to complain when, when in fact
357
1976058
7491
I zawsze uważam, że to bardzo, bardzo dziwny, bardzo dziwny sposób myślenia, kiedy myślimy, że powinniśmy narzekać, podczas gdy w rzeczywistości
33:04
everything
358
1984850
1768
wszystko,
33:06
and I mean everything has an opportunity to be offensive.
359
1986618
5673
naprawdę wszystko, może być obraźliwe.
33:12
When you think about it, this, this live stream to some people might be offensive in some way.
360
1992291
7073
Jeśli się nad tym zastanowić, to dla niektórych ta transmisja na żywo może być w jakiś sposób obraźliwa.
33:19
They might go, oh, oh, oh.
361
1999364
3387
Mogą powiedzieć: och, och, och.
33:22
I go, oh, I can't believe, I can't believe that guy with the glasses just said that.
362
2002751
4905
Mówię sobie: „Och, nie mogę uwierzyć, nie mogę uwierzyć, że facet w okularach to powiedział”.
33:27
Oh, I'm clicking away.
363
2007656
2452
O, już klikam.
33:30
Oh. Old guy.
364
2010108
951
Oh. Stary facet.
33:31
Wow. Fancy, fancy calling me a henpecked.
365
2011059
4421
Wow. Fajnie, fajnie jest nazwać mnie pantoflarzem.
33:35
Wife. Fancy.
366
2015480
1485
Żona. Wymyślny.
33:36
Fancy has been saying that women, are henpecked in their husbands.
367
2016965
4454
Fancy twierdzi, że kobiety są pod pantoflem u swoich mężów.
33:41
Are that stereotyping that that, in fact, could be offensive. But you can't be.
368
2021419
4789
Czy to stereotyp, który w rzeczywistości może być obraźliwy? Ale nie możesz.
33:46
You can't go through life worrying. Especially here.
369
2026208
4421
Nie możesz przejść przez życie martwiąc się. Zwłaszcza tutaj.
33:50
Because we are, I suppose, really, we have quite a responsibility when you think about it, Steve, because we are here
370
2030629
6806
Bo tak naprawdę, jak się nad tym zastanowić, Steve, mamy na sobie sporą odpowiedzialność, bo jesteśmy
33:58
on the internet, going out,
371
2038370
2185
w internecie, wychodzimy z domu,
34:01
but we don't really know who is watching.
372
2041639
2520
ale tak naprawdę nie wiemy, kto nas ogląda.
34:04
We know some of our viewers, but we don't really know where this thing is actually landing and whose mobile device it is appearing on.
373
2044159
10343
Znamy niektórych naszych widzów, ale tak naprawdę nie wiemy, gdzie ten materiał tak naprawdę wyląduje i na czyim urządzeniu mobilnym będzie wyświetlany.
34:14
So they might have completely different tastes, but we certainly hope we're not offending you.
374
2054502
4054
Choć mogą mieć zupełnie różne gusta, mamy nadzieję, że Cię nie uraziliśmy. A
34:18
By the way, we've got somebody on here who hasn't been on here, haven't seen a great friend of ours who hasn't been on here for a long time.
375
2058556
5272
tak przy okazji, mamy tu kogoś, kto od dawna tu nie zagląda, nie widziałem naszego dobrego przyjaciela, który od dawna tu nie zagląda.
34:23
Sue Cat, 77, who is with us today.
376
2063828
3620
Sue Cat, 77 lat, która jest z nami dzisiaj.
34:27
Lovely to see you here again on New Year's Day.
377
2067448
3487
Miło Cię tu znowu widzieć w Nowy Rok.
34:30
And, Sue Cat is saying that they used to like watching vicious with Ian McKellen.
378
2070935
5906
A Sue Cat mówi, że lubili oglądać Vicious z Ianem McKellenem.
34:37
Yes. That's a comedy programme.
379
2077158
2069
Tak. To jest program komediowy.
34:39
We love that programme too. It was really funny. Yes.
380
2079227
3904
My również uwielbiamy ten program. To było naprawdę zabawne. Tak.
34:43
Two with two classical, British, Shakespearean actors on there playing comedy.
381
2083131
10460
Dwa z dwoma klasycznymi, brytyjskimi aktorami szekspirowskimi grającymi komedie.
34:53
And it was it was very good.
382
2093591
1685
I było bardzo dobrze.
34:55
They were playing an elderly couple.
383
2095276
2636
Grali starszą parę.
34:57
Yes. So two, two men living together.
384
2097912
3303
Tak. Tak więc dwóch, dwóch mężczyzn mieszkających razem.
35:01
And the other one, of course, was Derek Jacoby.
385
2101215
2736
A drugim był oczywiście Derek Jacoby.
35:03
Yes. Derek Jacoby and Ian McKellen.
386
2103951
2903
Tak. Derek Jacoby i Ian McKellen.
35:06
Two huge stars of the stage. Yes.
387
2106854
4505
Dwie wielkie gwiazdy sceny. Tak.
35:11
But doing something on TV in a situation comedy very different from what they normally do.
388
2111359
6406
Ale robienie czegoś w telewizji w komedii sytuacyjnej bardzo różniło się od tego, co robią normalnie.
35:18
Yeah, they're normally Shakespearean. Actor serious.
389
2118049
4788
Tak, zazwyczaj są to dzieła szekspirowskie. Aktor poważny.
35:22
He's normally playing a wizard.
390
2122837
2218
Zazwyczaj gra czarodzieja.
35:25
Yes, something like that.
391
2125055
1652
Tak, coś w tym stylu.
35:26
Well that's it.
392
2126707
434
No i to tyle.
35:27
They start off making their names in theatre. They used to anyway, doing Shakespeare.
393
2127141
5572
Zaczynają od zdobywania sławy w teatrze. Tak czy inaczej, robili to, wystawiając Szekspira.
35:32
And then of course they get into TV and films and then they, they get into comedy later on.
394
2132713
4655
A potem oczywiście zajmują się telewizją i filmami, a później komedią. To
35:37
It's quite a, it's quite a common sort of, way of, of a career, of a famous actor.
395
2137368
7824
dość powszechny sposób kariery sławnego aktora.
35:45
It is amazing how many actors start out in theatre and slowly they find their way into movies or quite often TV.
396
2145376
11161
Niesamowite jest, jak wielu aktorów zaczyna w teatrze i powoli odnajduje się w filmach, a często także w telewizji.
35:56
So it isn't an unusual thing.
397
2156770
2069
Więc to nic niezwykłego. To na
35:58
It it is certainly a good way of being spotted or found.
398
2158839
4471
pewno dobry sposób, aby zostać zauważonym lub znalezionym.
36:03
And of course, TV and films is where the money is.
399
2163310
3270
Oczywiście, telewizja i filmy są miejscem, gdzie można znaleźć pieniądze.
36:06
If you want to earn a lot of money, then it must be very tempting if you're if somebody spots you as being a very good actor
400
2166580
7891
Jeśli chcesz zarobić dużo pieniędzy, to musi to być bardzo kuszące, jeśli ktoś dostrzeże w tobie bardzo dobrego aktora
36:15
or actress, but we don't say an actor or actress now.
401
2175439
2669
lub aktorkę, ale teraz nie mówimy aktor lub aktorka.
36:18
We just say actor that covers both, genders or all genders.
402
2178108
6473
Mówimy po prostu, że aktor reprezentuje obie płcie lub wszystkie płcie.
36:24
Should I say, and, yeah, it must be very tempting if you somebody spots you as being a very good actor, of Shakespeare or in a play.
403
2184581
10060
Powinienem powiedzieć... no tak, to musi być bardzo kuszące, gdy ktoś dostrzeże, że jesteś bardzo dobrym aktorem, grającym Szekspira lub występującym w sztuce.
36:34
Some writers are. Will you appear in my film?
404
2194641
2786
Niektórzy pisarze tak. Czy wystąpisz w moim filmie?
36:37
And they might say, no, I'm not going to appear in films.
405
2197427
2553
A mogą powiedzieć: nie, nie będę grać w filmach.
36:39
That's that's beneath me. Well, how about how about £500,000? All right, then.
406
2199980
5872
To jest poniżej mojego poziomu. A co powiesz na 500 000 funtów? No dobrze.
36:45
I mean, it must be very tempting if you are offered a large sum of money to appear in a film, it must be very tempting to do this.
407
2205852
6306
No cóż, musi być bardzo kuszące, jeśli ktoś oferuje ci dużą sumę pieniędzy za występ w filmie, musi cię kusić, żeby to zrobić.
36:52
And it's, you know, TV series is regular work, isn't it?
408
2212158
3587
A wiesz, seriale telewizyjne to normalna praca, prawda?
36:55
And so when you think of certain actors or actresses, they their background is more theatre, I suppose.
409
2215745
6840
Dlatego gdy pomyślisz o niektórych aktorach i aktorkach, to przypuszczam, że ich wykształcenie jest bardziej związane z teatrem.
37:02
Maggie Smith, Dame Maggie Smith, who sadly passed away in 2020 for her background.
410
2222585
6991
Maggie Smith, Dame Maggie Smith, która niestety zmarła w 2020 roku z powodu swojego pochodzenia.
37:09
Her basic background was theatre and stage,
411
2229876
5906
Jej podstawowe wykształcenie to teatr i scena,
37:16
even though nowadays and I remember after she died, everyone was saying Harry Potter actress
412
2236065
6507
chociaż dzisiaj, pamiętam, że po jej śmierci, wszyscy mówili, że jest aktorką w stylu Harry'ego Pottera,
37:24
yeah.
413
2244007
750
37:24
Can I just say when when a wonderful established actor dies
414
2244757
6540
tak.
Czy mogę powiedzieć coś na ten temat, kiedy umiera wspaniały, uznany aktor
37:32
and they say Harry Potter actor or Harry Potter actress,
415
2252382
5906
i mówią, że to aktor z Harry'ego Pottera albo aktorka z Harry'ego Pottera?
37:38
I don't know why.
416
2258721
868
Nie wiem dlaczego.
37:39
I always feel slightly annoyed, especially when you know that their background goes way, way, way back.
417
2259589
6106
Zawsze mnie to trochę irytuje, zwłaszcza gdy wiem, że ich przeszłość sięga bardzo, bardzo daleko wstecz.
37:45
Movies, TV, theatre.
418
2265912
2586
Filmy, telewizja, teatr.
37:48
They have this huge career behind them, but they will forever be remembered as the Harry Potter actor or actress.
419
2268498
8491
Mają za sobą ogromną karierę, ale na zawsze będą pamiętani jako aktorzy lub aktorki grające Harry'ego Pottera.
37:57
It's a bit annoying, actually.
420
2277890
2186
Szczerze mówiąc, jest to trochę irytujące.
38:00
It must be a little TV.
421
2280076
2602
To musi być mały telewizor.
38:02
I had a wonderful time today. Is this an appropriate time to mention it?
422
2282678
4054
Wspaniale się dziś bawiłem. Czy to odpowiedni moment, żeby o tym wspomnieć?
38:06
What I was doing this morning at 1015? Yes.
423
2286732
2603
Co robiłem dziś rano o 10:15? Tak.
38:09
Well, what I'm about to mention is what we do on New Year's.
424
2289335
4988
Cóż, chcę opowiedzieć o tym, co robimy w Nowy Rok.
38:14
So a lot of people, of course, have what we call traditions, New Year traditions.
425
2294323
6357
Więc oczywiście wiele osób ma to, co nazywamy tradycjami, tradycjami noworocznymi.
38:20
So as the new year arrives, there are often things that people do.
426
2300680
5905
Wraz z nadejściem nowego roku ludzie często robią pewne rzeczy.
38:26
Maybe they go out for a walk, maybe they do something as midnight arrives.
427
2306585
7775
Może wyjdą na spacer, może zrobią coś innego, gdy nadejdzie północ.
38:34
A lot of people last night were celebrating in London and all the other capitals around the world,
428
2314693
6724
Wczoraj wieczorem mnóstwo ludzi świętowało w Londynie i innych stolicach świata,
38:41
even though some of our firework displays, especially in Scotland, were all cancelled for the first time in many, many years.
429
2321800
10678
mimo że niektóre pokazy fajerwerków, zwłaszcza w Szkocji, zostały odwołane po raz pierwszy od wielu, wielu lat.
38:52
It hasn't happened for a very long time, but there are many things.
430
2332478
4988
Od dawna to się nie zdarzyło, ale jest wiele rzeczy, które się wydarzyły.
38:57
We used to run out of the house when midnight came. Steve.
431
2337466
3987
Kiedyś wybiegaliśmy z domu, gdy wybijała północ. Steve.
39:01
We used to run out of the house and go round twice.
432
2341453
4505
Wychodziliśmy z domu i chodziliśmy tam dwa razy.
39:05
First fitting.
433
2345958
1918
Pierwsza przymiarka. Czy
39:07
Have you heard of that? No, they call it first fitting.
434
2347876
4471
słyszałeś o tym? Nie, oni to nazywają pierwszą przymiarką.
39:12
And what you do is you go outside quite often.
435
2352347
2703
I to co robisz, to wychodzisz na zewnątrz dość często.
39:15
Well, another one is you would carry a piece of hot coal.
436
2355050
4755
No cóż, inną rzeczą jest to, że niósłbyś kawałek gorącego węgla.
39:20
Not in your hand, of course, but you would carry it
437
2360989
2903
Oczywiście, nie trzymałeś go w ręku, ale nosiłeś go na
39:23
maybe in a bucket, and you would walk around twice for good luck and then take it back into the house.
438
2363892
6056
przykład w wiadrze i obchodziłeś go dwa razy, aby zapewnić sobie szczęście, po czym zabierałeś go z powrotem do domu.
39:29
Right. And that was called first footing.
439
2369948
4488
Prawidłowy. I to się nazywało pierwszeństwo.
39:34
Oh no, we didn't used.
440
2374436
1818
O nie, nie użyliśmy.
39:36
You used to do that when you were a child.
441
2376254
2069
Robiłeś to, kiedy byłeś dzieckiem.
39:38
Yes, yes. It's very strange.
442
2378323
2736
Tak, tak. To bardzo dziwne.
39:41
We should all go out the house and go round, round twice and then go back into the house.
443
2381059
4588
Powinniśmy wyjść z domu, obejść go dookoła dwa razy, a potem wrócić do środka.
39:45
What are the neighbours doing it as well?
444
2385647
2452
Co robią również sąsiedzi?
39:48
We didn't see anyone doing it, but they might have been going another way.
445
2388099
4171
Nie widzieliśmy nikogo, kto by to robił, ale mogli pójść inną drogą.
39:52
You see, they might have been going anti-clockwise.
446
2392270
2970
Widzisz, mogliby iść w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
39:55
I think we went, I think we went clockwise and they went anti-clockwise.
447
2395240
4171
Myślę, że my poszliśmy, myślę, że my poszliśmy zgodnie z ruchem wskazówek zegara, a oni poszli w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Czy
39:59
Were you in your garden or in the street? In the street.
448
2399411
3370
byłeś w ogrodzie czy na ulicy? Na ulicy.
40:02
So you didn't see anybody else doing it. No, not really. So it sounds like it was just you.
449
2402781
4888
Więc nie widziałeś nikogo innego, kto by to robił. Nie, niezupełnie. Wygląda na to, że to tylko ty.
40:10
Look at that look.
450
2410488
2303
Spójrz na to spojrzenie.
40:12
It must have been a, it must have been a Duncan's family tradition. Yes, maybe it was.
451
2412791
5238
To musiała być , musiała to być rodzinna tradycja Duncana. Tak, może tak było.
40:18
Of course you'd have had to have a coal fire.
452
2418029
2586
Oczywiście, że musiałbyś mieć ogień w kominku.
40:20
It is a real thing though. First.
453
2420615
2102
To jednak prawda. Pierwszy.
40:22
First fitting. I hope. The YouTube.
454
2422717
3570
Pierwsza przymiarka. Mam nadzieję, że. YouTube.
40:26
I hope the YouTube subtitles get that right.
455
2426287
3604
Mam nadzieję, że napisy na YouTubie to oddają.
40:29
And of course, another tradition involves this particular thing, the Wrekin, right next to our house.
456
2429891
8425
I oczywiście inna tradycja wiąże się z pewną konkretną rzeczą, Wrekinem, znajdującym się tuż obok naszego domu.
40:38
A lot of people will go up there on New Year's Day and normally there will be crowds of people on the first day of the year,
457
2438683
10477
W Nowy Rok wybiera się tam mnóstwo ludzi, a pierwszego dnia roku zwykle jest tam mnóstwo ludzi.
40:49
and they will all be at the top of that particular hill that we can see from our studio window.
458
2449160
7858
Wszyscy są na szczycie wzgórza, które widzimy z okna naszego studia.
40:57
And as Mr.
459
2457819
1651
Jak
40:59
Steve wants to mention right now, there is another tradition which is broadcast on television, not only across Europe
460
2459470
9543
chciałby teraz wspomnieć pan Steve, istnieje jeszcze jedna tradycja, która jest transmitowana w telewizji nie tylko w Europie,
41:09
but many parts of the world as well.
461
2469347
2485
ale i w wielu częściach świata.
41:11
A traditional thing that's been going on for many, many years.
462
2471832
3604
Tradycyjna rzecz, która trwa od wielu, wielu lat. O
41:15
What is it, Mr.. Steve?
463
2475436
1552
co chodzi, panie Steve?
41:16
Yes, it's the is the Vienna New Year concert, which always happens on the morning of New Year's Day every, every year.
464
2476988
10960
Tak, to jest Wiedeński Koncert Noworoczny, który odbywa się zawsze , każdego roku, w poranek Nowego Roku.
41:27
And it's been I think they've been doing it since about 1950, something like that.
465
2487948
6023
I myślę, że robią to od około 1950 roku.
41:34
They've been doing it for a long time.
466
2494305
2135
Robią to od dawna.
41:36
And it's traditionally the the music of the Strauss family.
467
2496440
4438
I tradycyjnie jest to muzyka rodziny Straussów.
41:40
And, and other sort of composers of the time with similar type of music, sort of lively,
468
2500878
5489
I inni kompozytorzy tamtego okresu tworzyli podobną muzykę, raczej żywiołową,
41:46
waltzes and pokers and marches, polkas rather than Oktoberfest.
469
2506367
6273
walce, pokery i marsze, raczej polki niż w stylu Oktoberfest.
41:53
There's a difference there.
470
2513924
1552
Jest tu pewna różnica.
41:55
And, I like to watch it.
471
2515476
3253
I lubię to oglądać.
41:58
It's broadcast live on New Year's Day, so it's a live broadcast, although they do have the concert,
472
2518729
6390
Transmisja na żywo odbywa się w Nowy Rok, więc jest to transmisja na żywo, choć koncert odbywa się
42:05
on the 30th and 31st of December as well.
473
2525669
3587
również 30 i 31 grudnia.
42:09
The same concert, but that's not broadcast live.
474
2529256
3520
Ten sam koncert, ale nie transmitowany na żywo.
42:12
But on New Year's Day, I like to sit there.
475
2532776
1819
Ale w Nowy Rok lubię tam siedzieć.
42:14
It's 2.5 hours, and watch it and have.
476
2534595
4204
Film trwa 2,5 godziny, obejrzyj i miej.
42:18
Did any of you watch that this morning or have you watched it in the past?
477
2538799
4671
Czy ktoś z was oglądał to dziś rano, albo oglądał w przeszłości?
42:23
It's.
478
2543470
1418
Jego.
42:24
Do Viennese music, popular Viennese music of the time.
479
2544888
4705
Wykonuję muzykę wiedeńską, popularną muzykę wiedeńską tamtych czasów.
42:29
So we're looking at the sort of 19th century Johann Strauss,
480
2549593
5672
Przyglądamy się więc XIX-wiecznemu Johannowi Straussowi,
42:35
the first and the second, and other members of the family who wrote these,
481
2555265
4354
Pierwszemu i Drugiemu, oraz innym członkom rodziny, którzy je napisali,
42:39
this very it was popular music of the day, a bit like.
482
2559619
5906
to była bardzo popularna muzyka tamtych czasów.
42:45
And they wrote popular, light operetta you would call operetta light opera.
483
2565525
8726
I pisali popularne, lekkie operetki, które nazwalibyście operetką lekką.
42:54
I displayed a mouse Gypsy Baron equivalent to, in this country, a Gilbert and Sullivan type of music.
484
2574885
8641
Wyświetliłem mysz Gypsy Baron, która w naszym kraju jest odpowiednikiem muzyki Gilberta i Sullivana.
43:03
Pop it it's like pop music of the day.
485
2583526
3120
Pop it - to taka aktualna muzyka pop.
43:06
And it was by the big orchestras like the, the Vienna Philharmonic, who,
486
2586646
6140
I to właśnie wielkie orkiestry, takie jak Wiedeńska Orkiestra Filharmoniczna,
43:13
of course, are the main orchestra that play this, music for the New Year concert.
487
2593036
5889
są oczywiście główną orkiestrą wykonującą tę muzykę podczas koncertu noworocznego.
43:19
At the time, it wasn't played by
488
2599125
3087
W tamtym czasie nie była grana przez
43:23
the famous
489
2603196
601
43:23
orchestras of the day because it was seen as sort of below them, because it was popular music.
490
2603797
6523
słynne
orkiestry tamtych czasów, gdyż uważano ją za coś poniżej ich poziomu, bo była to po prostu muzyka popularna.
43:30
It was music for the masses.
491
2610320
1968
To była muzyka dla mas.
43:32
Whereas in in those days, in sort of 1850, 18,
492
2612288
6240
Podczas gdy w tamtych czasach, mniej więcej w 1850, 18,
43:38
you know, in that in that period of time of 1832 to the end of that century,
493
2618811
6707
wiesz, w tym okresie od 1832 do końca tamtego stulecia,
43:46
when that music was being produced, more music for the for the masses, for popular tunes,
494
2626035
6573
gdy produkowano tę muzykę, więcej muzyki dla mas, do popularnych melodii ,
43:52
then the orchestras were sort of playing Mozart, Beethoven, and more sort of serious music.
495
2632992
9893
potem orkiestry grały Mozarta, Beethovena i jakąś poważniejszą muzykę.
44:03
And they didn't want to play this.
496
2643352
1769
I oni nie chcieli w to grać.
44:05
It was too it was too sort of almost common. Yes.
497
2645121
5188
To było zbyt, wręcz zbyt powszechne. Tak.
44:10
And it wasn't until the sort of 1920s, 1930s that they started taking that music seriously and applying it in concerts.
498
2650309
8993
Dopiero w latach 20. i 30. XX wieku zaczęto traktować tę muzykę poważnie i wykorzystywać ją na koncertach.
44:19
And, you know, it's unusual for us to think of that
499
2659669
2636
I wiesz, rzadko się zdarza, żebyśmy myśleli o tym
44:22
as the pop music of the day, but it's sort of was well, a lot of people say about, certain composers.
500
2662305
7407
jako o muzyce pop tamtych czasów, ale tak w zasadzie było, cóż, wiele osób tak mówi o pewnych kompozytorach.
44:29
If Mozart had been around in the 1970s, he would have been a rock star producing that music.
501
2669712
8608
Gdyby Mozart żył w latach 70., byłby gwiazdą rocka produkującą taką muzykę.
44:38
So you're not talking about the actual music being rock n roll, but certainly the perception of those composers as in the type of music.
502
2678621
9626
Nie chodzi więc o samą muzykę, jaką jest rock n roll, ale o postrzeganie tych kompozytorów jako gatunku muzyki.
44:48
But you're right, Steve, there was a lot of snobbery
503
2688247
2252
Ale masz rację, Steve,
44:51
as as there still is around Gilbert and Sullivan.
504
2691650
3654
wokół Gilberta i Sullivana panowało mnóstwo snobizmu, podobnie jak nadal jest. Miłośnicy muzyki poważnej
44:55
It's not regarded as sort of top classical music by classical aficionados.
505
2695304
8041
nie uważają jej za szczytowe osiągnięcie w dziedzinie muzyki klasycznej .
45:04
Aficionados? It's experts in that music.
506
2704296
4605
Miłośnicy? To są eksperci w tej muzyce.
45:08
They don't regard it as, as the top class classical music and regarded sort of it's music.
507
2708901
6323
Nie uważają jej za muzykę klasyczną najwyższej klasy, traktują ją raczej jako rodzaj muzyki.
45:15
It's classical music for the masses. It's what it was seen as at the time.
508
2715941
4288
To muzyka klasyczna dla mas. Tak to było postrzegane w tamtym czasie.
45:20
All art, all art has a certain type of snobbery or a certain type of attitude.
509
2720229
8525
Każda sztuka, każda sztuka ma pewien rodzaj snobizmu i pewien rodzaj postawy.
45:28
Some things are seen as cool or acceptable and then other things are not.
510
2728987
6190
Niektóre rzeczy są uznawane za fajne i akceptowalne, a inne nie.
45:35
But I did love and I always love it.
511
2735177
2486
Ale kochałam to i nadal kocham.
45:37
Every year they have the New Year's Day concert from Vienna and I love the music,
512
2737663
5972
Co roku odbywa się koncert noworoczny w Wiedniu. Uwielbiam tę muzykę,
45:43
even though today I had to miss most of it because I was preparing this live stream.
513
2743635
5906
mimo że dziś musiałem opuścić większą część koncertu, bo przygotowywałem transmisję na żywo.
45:49
But you have things like Blue Danube, Blue and New.
514
2749641
4371
Ale są też takie rzeczy jak Modry Dunaj, Błękitny i Nowy.
45:54
That's the famous one.
515
2754012
1418
To ten słynny.
45:55
And of course, Strauss is it.
516
2755430
2369
I oczywiście Strauss jest tym twórcą.
45:57
Strauss junior with the reject scheme? March. Now that was Strauss senior.
517
2757799
5239
Strauss junior z odrzuconym planem? Marzec. To był Strauss senior. A
46:03
So it's the other way around. I think,
518
2763038
1918
więc jest odwrotnie. Myślę, że
46:06
Johann Strauss the first.
519
2766491
1885
pierwszym był Johann Strauss. To on
46:08
He was the one that wrote the reject skate reject, reject scheme.
520
2768376
4154
napisał schemat odrzucania, odrzucania i łamania zasad.
46:12
March. Because that was a commemoration.
521
2772530
5206
Marzec. Ponieważ to była uroczystość upamiętniająca.
46:17
I think it was 1840 something that was a commemoration of a battle that was won by the vendors against the Italians.
522
2777736
9576
Myślę, że było to w 1840 roku i upamiętniało bitwę, którą kupcy wygrali z Włochami.
46:27
So he wrote that to celebrate the, the winning of that particular battle war, I don't there's just the battle or the war.
523
2787612
7591
Więc napisał, że aby uczcić zwycięstwo w tej konkretnej bitwie, nie ma tylko bitwy ani wojny.
46:35
And The Blue Danube was written by his son won I think.
524
2795937
4671
A „Modrego Dunaju” napisał, o ile się nie mylę, jego syn.
46:40
I think I've got that right. But we don't need to know those data.
525
2800608
2937
Myślę, że dobrze to zrozumiałem. Ale nie musimy znać tych danych.
46:43
What I love about the concert is, of course, it's lively music.
526
2803545
3386
Co mi się najbardziej podoba w tym koncercie, to oczywiście żywa muzyka.
46:46
That's the type of music I prefer.
527
2806931
2670
To jest ten rodzaj muzyki, który preferuję.
46:49
Is that more sort of,
528
2809601
3219
Czy to jest coś w
46:52
that that type of music. Lively classical music.
529
2812820
3954
tym stylu? Żywa muzyka klasyczna.
46:56
But it's interspersed with, ballet, by the, the, the Viennese, ballet, forgotten what they're called now.
530
2816774
11045
Ale przeplatają się z baletem, baletem wiedeńskim, zapomniałem jak się teraz nazywa.
47:08
And this year, so. Yeah.
531
2828186
3136
I w tym roku tak. Tak.
47:11
So you've watched the music and then you've got ballet dancers doing what they do.
532
2831322
5906
Obejrzałeś więc muzykę, a potem zobaczyłeś tancerzy baletowych robiących to, co robią.
47:17
Along to the music. And it's just lovely to watch.
533
2837645
2452
W rytm muzyki. I po prostu miło to oglądać.
47:20
And, this, this year it was, Ricardo.
534
2840097
6023
I w tym roku był to Ricardo.
47:26
Muti, who is a famous Italian conductor.
535
2846637
5889
Muti, znany włoski dyrygent.
47:32
I thought for a moment, you know, for a moment I thought you were going to say Ricardo Montebello.
536
2852526
4455
Przez chwilę myślałem, wiesz, przez chwilę myślałem, że powiesz Ricardo Montebello.
47:36
I couldn't he said that? Yeah.
537
2856981
1735
Czy on nie mógł tego powiedzieć? Tak.
47:38
So he's a famous conductor, Italian. And he's done it. Lots of.
538
2858716
4287
Więc jest sławnym dyrygentem, Włochem. I zrobił to. Dużo.
47:43
So what they do these concerts, they get a they get a famous, well known composer every year to conduct it.
539
2863003
6023
Więc co roku podczas tych koncertów dyrygentem jest znany, ceniony kompozytor.
47:49
And he's done it about eight times, I think. So he's a composer as well.
540
2869560
4521
I myślę, że zrobił to około ośmiu razy . Jest więc także kompozytorem.
47:55
Conductor.
541
2875449
934
Dyrygent.
47:56
Oh, I see, they got a conductor to come in every year.
542
2876383
3154
O, rozumiem, co roku przyjeżdża dyrygent.
47:59
Did I say composer?
543
2879537
984
Czy wspomniałem o kompozytorze?
48:00
I meant conductor to to to do it because it draws the crowds in.
544
2880521
5138
Miałem na myśli, że dyrygent to zrobi, ponieważ przyciąga tłumy.
48:05
And it's broadcast to about 90 different countries. Now it's become more and more popular.
545
2885659
5372
I jest transmitowane do około 90 różnych krajów. Teraz stało się to coraz bardziej popularne.
48:11
But if you want to go there, la if you want to gather and watch it,
546
2891031
3787
Ale jeśli chcecie tam pójść, jeśli chcecie się zebrać i to obejrzeć, jest
48:14
it's virtually impossible because the tickets well, one, they're very expensive and two, that goes into a lottery.
547
2894818
7041
to praktycznie niemożliwe, bo bilety, cóż, po pierwsze, są bardzo drogie, a po drugie, są brane pod uwagę w loterii.
48:22
You apparently it's I think it's February.
548
2902359
2352
Wygląda na to, że jest luty.
48:24
You, you you request that you want to go and then your names are drawn out out of thousands and thousands of people.
549
2904711
6690
Wy, wy, prosicie o to, żebyście chcieli pójść, a potem wasze nazwiska są losowane spośród tysięcy i tysięcy ludzi.
48:31
I don't know how many people that can get into the hall, but it's not many.
550
2911401
2987
Nie wiem, ile osób zmieści się na sali, ale na pewno nie jest ich dużo.
48:34
And, so you could try every year, and you may never get to go to the concert.
551
2914388
5322
I tak możesz próbować co roku, a i tak możesz nigdy nie pójść na koncert.
48:39
Yes. It is, it is a it is quite a it really does feel as if New Year's Day has arrived as well.
552
2919710
6106
Tak. Tak, tak, tak, tak, naprawdę czuć, że nadszedł już Nowy Rok.
48:45
When you watch it with all of that, Blue Danube.
553
2925816
3103
Kiedy oglądasz to wszystko z tym wszystkim, Nad pięknym modrym Dunajem. Dudu dudu dudu dudu
48:48
Doo doo doo doo doo doo.
554
2928919
3987
.
48:52
Oh, Giovanni watched it. Oh, I'm just doing a song here, Steve. Okay.
555
2932906
4655
O, Giovanni to oglądał. Och, Steve, ja tu tylko śpiewam piosenkę. Dobra.
48:57
And then you have the to do do do do do do do do do do do do do do do do did.
556
2937561
5906
A potem musisz zrobić, zrobić, zrobić, zrobić, zrobić, zrobić, zrobić, zrobić, zrobić.
49:05
Did. It's great music.
557
2945685
4321
Zrobił. To wspaniała muzyka.
49:10
Sorry, Steve.
558
2950006
901
49:10
I'm not surprised.
559
2950907
1101
Przepraszam, Steve.
Nie jestem zaskoczony.
49:12
Giovanni, was watching it, but that was with, with, Muti.
560
2952008
4889
Giovanni to oglądał, ale to było z Mutim.
49:16
They're conducting Italian.
561
2956897
1534
Dyrygują po włosku.
49:18
Famous Italian, conductor.
562
2958431
2703
Znany Włoch, dyrygent. On to ma
49:21
He's got that.
563
2961134
801
49:21
He's got that sort of floppy mass of hair.
564
2961935
3570
.
Ma taką puszystą masę włosów.
49:25
I'm very jealous. He looks like a conductor.
565
2965505
2469
Jestem bardzo zazdrosny. Wygląda jak dyrygent.
49:27
He looks like a conductor because he's got lots of hair and he's, he's going got a bit grey, of course, but,
566
2967974
6356
Wygląda jak dyrygent, bo ma dużo włosów i oczywiście trochę posiwiał, ale
49:35
I'm very jealous that he's got this main, conductors always seem to have a lot of hair, don't they?
567
2975031
5889
bardzo mu zazdroszczę, że ma takie włosy. Dyrygenci zawsze wydają się mieć dużo włosów, prawda? Oni?
49:41
And it's because they shake their heads around a lot. I think that's it. So they want to be seen.
568
2981571
4288
A to dlatego, że często kręcą głowami. Myślę, że to tyle. Więc chcą być widoczni.
49:45
So it was it was wonderful to watch that. This one.
569
2985859
2752
Wspaniale było to oglądać. Ten. Po
49:48
You just feel it just cheers you up.
570
2988611
2319
prostu czujesz, że to cię rozwesela.
49:50
You just feel cheerful after you've watched it. You feel like dancing around.
571
2990930
4488
Po obejrzeniu filmu od razu robi się wesoło. Masz ochotę zatańczyć.
49:55
You feel like dancing, getting up and dancing when it's on.
572
2995418
2519
Masz ochotę tańczyć, więc gdy to się zaczyna, wstajesz i tańczysz.
49:59
And so it's great.
573
2999689
1051
I jest wspaniale.
50:00
My, my mother always used to watch it. She loved it.
574
3000740
2619
Moja mama zawsze to oglądała. Podobało jej się to.
50:03
So, I do, so. Yeah.
575
3003359
3771
Tak, ja też tak uważam. Tak.
50:07
Anybody so there's two of us, but at least three of us, at least two of us watched it.
576
3007130
4037
Ktoś, więc jest nas dwóch, ale co najmniej troje z nas, co najmniej dwóch z nas to oglądało.
50:11
Yeah, my myself and Giovanni.
577
3011167
2736
Tak, ja i Giovanni.
50:13
Anybody else watch it? Well, I, I think a lot of people might watch it later as well. So.
578
3013903
4655
Ktoś jeszcze to oglądał? Cóż, myślę, że wiele osób może to później obejrzeć. Więc.
50:18
So not everyone watches it at the same time.
579
3018558
2185
Więc nie wszyscy oglądają go w tym samym czasie.
50:20
I think it's rebroadcast in some countries as well at different times.
580
3020743
4621
Myślę, że w niektórych krajach program jest retransmitowany w różnym czasie.
50:25
So it's not always carried live. Steve.
581
3025364
3787
Więc nie zawsze jest to transmitowane na żywo. Steve.
50:29
Yeah, I've just kind of move on a bit because we are running out of time. Are we are, yes.
582
3029151
5206
Tak, po prostu trochę odszedłem, bo mamy coraz mniej czasu. Czy jesteśmy? Tak.
50:34
I want to say hello to your sister.
583
3034357
3870
Chcę przywitać się z twoją siostrą.
50:38
Oh, yes. Okay. If you're watching,
584
3038227
2953
O, tak. Dobra. Jeśli to oglądasz,
50:42
I don't think you are, which is nothing.
585
3042281
1602
to myślę, że nie, co jest niczym niezwykłym.
50:43
Do you have something else to think about today?
586
3043883
2536
Czy masz dziś coś innego na myśli?
50:46
Happy birthday to your sister.
587
3046419
2135
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin dla Twojej siostry.
50:48
Yes. Sister has a birthday on New Year's Day.
588
3048554
3754
Tak. Moja siostra ma urodziny w Nowy Rok.
50:52
She does? Yes.
589
3052308
1418
Naprawdę? Tak. Urodziny
50:53
My mother's was on the 28th of December, so I had a lot of gifts to buy at this time of the year.
590
3053726
7674
mojej mamy były 28 grudnia, więc miałam mnóstwo prezentów do kupienia o tej porze roku.
51:01
It was actually quite good in a way, because you couldn't possibly forget, my mother's birthday, Christmas day.
591
3061400
7257
To było w pewnym sensie całkiem dobre wydarzenie, bo nie sposób było zapomnieć o urodzinach mojej mamy, w Boże Narodzenie.
51:08
Obviously, you get presents for get. We get presents for my mom and my dad and my sister.
592
3068657
5639
Oczywiście, że prezenty dostajesz po to, żeby je dostać. Kupujemy prezenty dla mamy, taty i siostry.
51:14
And then, I knew it was 28th, was my mum's birthday, so I had to get the present for her
593
3074296
6840
A potem dowiedziałam się, że 28. urodziny mojej mamy, więc musiałam kupić jej prezent
51:21
before Christmas because all the shops would have been shut and I wouldn't go.
594
3081136
3270
przed świętami, bo wszystkie sklepy byłyby już pozamykane, a ja nie poszłabym na święta.
51:24
So I had to think about that. I also had to think about getting a present for my sister on the 1st of January. Yeah.
595
3084406
4772
Więc musiałem się nad tym zastanowić. Musiałem też pomyśleć o prezencie dla mojej siostry na 1 stycznia. Tak.
51:29
So I had to all at that time, the all I had to worry about then in family was my father in September and everyone else was done.
596
3089178
7307
W tamtym czasie musiałem się martwić tylko o ojca, który był we wrześniu, a wszyscy inni już nie mieli nic do roboty.
51:36
And then it was quite convenient, really.
597
3096518
1869
I wtedy było już naprawdę wygodnie.
51:38
Then, of course, yours follows not long after.
598
3098387
3687
Potem, oczywiście, niedługo potem nastąpi twoje.
51:42
Yes, but I don't have to get a present for myself. No, I just had for
599
3102074
3720
Tak, ale nie muszę kupować prezentu sobie. Nie, ja tylko dla
51:47
you. Kind of.
600
3107746
384
ciebie. W pewnym sensie.
51:48
If you want, Beatrice is going to watch the the concert later.
601
3108130
3537
Jeśli chcesz, Beatrice pójdzie później obejrzeć koncert.
51:51
Yeah. Of course. That's it. Now you can watch it later because it's repeated. I actually found her.
602
3111667
4270
Tak. Oczywiście. To wszystko. Teraz możesz obejrzeć go później, bo jest powtarzany. Faktycznie ją znalazłem.
51:55
Do you know, for years I've watched it and I've wondered.
603
3115937
3053
Wiesz, oglądałem to przez lata i się zastanawiałem.
51:58
Sorry, Mr. Duncan, you see the ballet sequences and they're dancing to the music.
604
3118990
5673
Przepraszam, panie Duncan, ale widzi pan sekwencje baletowe i widać, że oni tańczą w rytm muzyki.
52:04
I for years I've tried to work out how do they coordinate that?
605
3124663
3386
Od lat próbuję zrozumieć, jak oni to koordynują?
52:08
Because the the ballerinas, the ballet dancers are in a different location
606
3128049
5906
Ponieważ baletnice, tancerze baletowi znajdują się w innym miejscu
52:13
to the the famous golden hole where they conduct where the orchestra and I could never work out how they timed it.
607
3133989
8491
niż słynna złota dziura, gdzie dyrygują, a orkiestra i ja nigdy nie mogliśmy pojąć, jak to wszystko zorganizowali.
52:22
Well, apparently they.
608
3142480
1719
No cóż, najwyraźniej tak.
52:24
Oh, that's recorded separately.
609
3144199
1968
O, to jest nagrane osobno.
52:26
Yeah. And they sort of blend it in and you don't know it's happening.
610
3146167
3404
Tak. I oni to jakoś wtapiają w tło i nie wiesz, że to się dzieje.
52:29
The people in the hall are getting the music live, but we're getting a recorded version.
611
3149571
4938
Ludzie w sali słuchają muzyki na żywo, ale my słuchamy wersji nagranej.
52:34
And they sort of blend it all in and you can't tell. Let's see. Right. I'll move on, Mr. Duncan. Good.
612
3154509
4137
I tak to wszystko mieszają, że nie sposób tego stwierdzić. Zobaczmy. Prawidłowy. Przejdę dalej, panie Duncan. Dobry.
52:40
We have an I haven't said hello to the live chat today.
613
3160365
4538
Nie przywitałem się z wami na czacie na żywo.
52:44
I suddenly feel very guilty because I haven't even mentioned the live chat.
614
3164903
5422
Nagle poczułem się bardzo winny, bo nawet nie wspomniałem o czacie na żywo.
52:50
So I'm going to quickly say hello to some of you because you have given up part of your New Year's Day celebrations.
615
3170325
8675
Więc szybko przywitam się z niektórymi z was, bo zrezygnowaliście już z części obchodów Nowego Roku.
52:59
So can I say hello to Giovanni? Hello, Giovanni.
616
3179267
5122
Czy mogę przywitać się z Giovannim? Cześć, Giovanni.
53:04
Beatrice, it's nice to see you here, sir. Torino.
617
3184389
3870
Beatrice, miło cię tu widzieć, panie. Turyn.
53:08
Alexander.
618
3188259
1018
Aleksander.
53:09
Very Boulez Scott, who we mentioned earlier.
619
3189277
4738
Bardzo w stylu Bouleza Scotta, o którym wspominaliśmy wcześniej.
53:14
Vitesse is here today as well. Irene.
620
3194015
4154
Vitesse także jest tu dzisiaj obecny. Irena.
53:18
My goodness, so many here today also we have who else is here.
621
3198169
6323
Boże, jest tu dzisiaj tak wielu ludzi, że nie sposób nie wspomnieć o nich.
53:24
It bills.
622
3204909
2102
To wystawia rachunek.
53:27
I'm not sure if I pronounce your name right there.
623
3207011
3387
Nie jestem pewien, czy dobrze wymówiłem twoje imię.
53:30
I think it might be French. It might be bills. You
624
3210398
4921
Myślę, że to może być francuski. Mogą to być rachunki. Ty
53:35
and also we have a couple of more Florence and Palmira.
625
3215319
7825
i my mamy jeszcze parę Florence i Palmira.
53:43
Oh my goodness, there are so many people here today. Thank you very much for joining us.
626
3223244
4888
O mój Boże, jest tu dziś tak wiele ludzi. Dziękujemy bardzo za przybycie.
53:48
Thank you, Florence and who else?
627
3228132
3937
Dziękuję, Florence i komu jeszcze?
53:52
I will mention a couple of more.
628
3232069
1769
Wspomnę jeszcze o kilku.
53:53
I don't like leaving people out.
629
3233838
1918
Nie lubię nikogo pomijać.
53:55
I always feel guilty afterwards if I forget someone.
630
3235756
3954
Zawsze mam poczucie winy, jeśli o kimś zapomnę.
53:59
So if I have forgotten you, please let me know.
631
3239710
2553
Jeśli o Tobie zapomniałem, daj mi znać.
54:02
Please say, Mr. Duncan, you've forgotten my name. I'm coming round now to sort you out.
632
3242263
5071
Panie Duncan, proszę powiedzieć, że zapomniał pan mojego imienia. Przyjdę teraz i ci pomogę.
54:09
Because, yes, my sister just missed the New Year.
633
3249637
3370
Bo tak, moja siostra właśnie przegapiła Nowy Rok.
54:13
I think my mother was in hospital.
634
3253007
1384
Myślę, że moja matka była w szpitalu.
54:14
I think that my sister arrived at 3:00 in the morning on New Year's Day.
635
3254391
5689
Myślę, że moja siostra przybyła o trzeciej nad ranem w Nowy Rok.
54:20
I seem to remember, my mother telling me, So.
636
3260080
3304
Zdaje się, że pamiętam, jak moja matka mówiła mi: No więc.
54:23
Yeah, my mother was the one that, I suppose she really did celebrate the New Year with a new baby.
637
3263384
5905
Tak, myślę, że moja mama była tą osobą, która rzeczywiście świętowała Nowy Rok narodzinami dziecka.
54:29
That must have been quite something at the time. Yes. Celebrate it with a with a little pop.
638
3269440
4804
W tamtych czasach to musiało być coś niezwykłego. Tak. Uczcij to małą imprezą.
54:34
But she just reminded me. I've just remembered.
639
3274244
2002
Ale ona mi tylko przypomniała. Właśnie sobie przypomniałem.
54:36
I've got a friend, who are. Well, who who?
640
3276246
4989
Mam przyjaciela, który jest. No więc, kto kto?
54:41
Work friend of my work colleague I've known for many years.
641
3281235
3036
Kolega z pracy mojego kolegi, którego znam od wielu lat.
54:44
I'm going to put this piece of paper on the floor to remind me. Okay. So later.
642
3284271
4438
Położę tę kartkę na podłodze, żeby mi o tym przypominała. Dobra. Więc później.
54:48
It's her birthday today as well.
643
3288709
1668
Dzisiaj także są jej urodziny.
54:52
That's another 40s of the show.
644
3292546
4254
To kolejne 40 sekund serialu.
54:56
So naughty.
645
3296800
851
Taki niegrzeczny.
54:57
One of the things I should be doing, you see, this year, because we are now in a new year, brand new.
646
3297651
6473
Jedną z rzeczy, które powinienem zrobić w tym roku, jest to, że jesteśmy teraz w nowym roku, zupełnie nowym.
55:04
There are things we want to change.
647
3304341
1618
Są rzeczy, które chcemy zmienić.
55:05
Of course, there might be things, Steve, that you don't want to change.
648
3305959
5305
Oczywiście, Steve, mogą być rzeczy, których nie chcesz zmieniać.
55:11
Maybe there are things that you are perfectly satisfied with, you are perfectly happy with.
649
3311264
5906
Być może są rzeczy, z których jesteś w pełni zadowolony, z których jesteś w pełni zadowolony.
55:17
So maybe there are things in 2025 that you don't want to change.
650
3317621
5455
Być może więc są rzeczy, których nie będziesz chciał zmieniać w roku 2025.
55:23
We often think of changing things, but what about things that you don't want to change very much?
651
3323076
6723
Często myślimy o zmianie rzeczy, ale co z rzeczami, których nie chcemy zbytnio zmieniać?
55:29
Are there any things that you can think? Steve? What don't I want to change?
652
3329799
5155
Czy są jakieś rzeczy, o których możesz pomyśleć? Steve? Czego nie chcę zmieniać?
55:34
I don't want to change my car.
653
3334954
5506
Nie chcę zmieniać samochodu.
55:40
Okay?
654
3340460
867
Dobra?
55:41
You mean, Well, I don't want to change
655
3341327
3721
Masz na myśli: Cóż, nie chcę zmieniać
55:46
my exercise routine.
656
3346249
1702
swojego planu ćwiczeń.
55:47
Yeah. Good one.
657
3347951
1468
Tak. Dobre.
55:49
So I'm quite happy with that.
658
3349419
2736
Więc jestem z tego powodu zadowolony.
55:52
I don't want to change that.
659
3352155
2185
Nie chcę tego zmieniać.
55:54
I don't want to change what I said, don't.
660
3354340
3838
Nie chcę zmieniać tego, co powiedziałem, nie rób tego.
55:58
I want to change,
661
3358178
4087
Chcę zmienić
56:02
just the way I eat.
662
3362265
2686
chociażby sposób odżywiania.
56:04
There's lots of things I want to change. Yeah, yeah, that's a good.
663
3364951
3787
Jest wiele rzeczy, które chciałbym zmienić. Tak, tak, to dobrze.
56:08
That's a good point, Mr. Duncan, because there may be things.
664
3368738
3036
To dobra uwaga, panie Duncan, bo mogą być pewne rzeczy.
56:11
Just because it's New Year doesn't mean you've got to change everything.
665
3371774
2820
To, że nadszedł Nowy Rok, nie oznacza, że ​​musisz wszystko zmieniać.
56:14
There might be things you want to reinforce. Something part of you, for example. Here's mine.
666
3374594
5489
Mogą być rzeczy, które chcesz podkreślić. Na przykład coś, co jest częścią ciebie. A oto mój.
56:20
Something I don't want to change is being here live twice a week.
667
3380083
5338
Czego nie chcę zmieniać, to bycia tu na żywo dwa razy w tygodniu.
56:25
So this is something that I will continue doing during 2025.
668
3385421
5406
Więc to jest coś, co będę kontynuował w 2025 roku.
56:30
It has been and I'm going to say this, you know me, I will say it.
669
3390827
5889
Tak było i powiem to, znacie mnie, powiem to.
56:36
If I feel it, I will say it.
670
3396766
2135
Jeśli coś poczuję, to to powiem. Ostatnie
56:38
It hasn't been the easiest couple of years for me professionally here on YouTube.
671
3398901
8926
dwa lata nie były dla mnie najłatwiejsze pod względem zawodowym na YouTube.
56:48
I've had a lot of battles, a lot of things that I've had to sort out, things to overcome, to push forward with
672
3408110
7374
Stoczyłem wiele walk, musiałem rozwiązać wiele spraw, przezwyciężyć wiele trudności, iść naprzód pomimo
56:56
all of those things happening behind the scenes that you don't know about.
673
3416502
5756
tego wszystkiego, co działo się za kulisami, a o czym nie masz pojęcia.
57:02
And I never talk about them, but I'm mentioning them today because I want to carry on doing this.
674
3422258
4804
Nigdy o nich nie mówię, ale wspominam o nich dzisiaj, ponieważ chcę to kontynuować.
57:07
I want to be here twice a week.
675
3427062
2820
Chcę tu być dwa razy w tygodniu.
57:09
We love English, I love teaching English.
676
3429882
3003
Uwielbiamy angielski, uwielbiam uczyć angielskiego.
57:12
I love talking to you as well, sharing our experiences.
677
3432885
5789
Ja również uwielbiam z Tobą rozmawiać i dzielić się naszymi doświadczeniami.
57:18
That's the reason why I love English so much, because it is a great chance for us to communicate wherever you are in the world.
678
3438674
9326
Dlatego tak bardzo kocham język angielski, ponieważ daje on wspaniałą możliwość komunikowania się, gdziekolwiek się znajdujemy na świecie.
57:28
So the one thing I want to carry on doing, the one thing I don't want to change, is this doing this with you.
679
3448250
9026
Więc jedną rzecz chcę robić dalej, jedną rzecz, której nie chcę zmieniać, jest robienie tego z tobą.
57:37
And needless to say, there will be lots of new English lessons.
680
3457626
6306
I rzecz jasna, będzie mnóstwo nowych lekcji języka angielskiego.
57:43
In fact, I put one on yesterday, didn't I? Steve? I, I actually put a new lesson on yesterday.
681
3463932
5873
Zresztą, założyłem je wczoraj, prawda? Steve? Wczoraj dodałem nową lekcję.
57:49
I was in the garden and the wind was whistling around and the weather was absolutely awful yesterday.
682
3469805
9392
Byłem w ogrodzie, wiatr gwizdał, a pogoda wczoraj była naprawdę okropna.
57:59
And also last night as the new year came in that we had wind and rain, but people were still trying to to set off their fireworks.
683
3479197
10394
A także wczoraj wieczorem, gdy nadszedł Nowy Rok, wiał wiatr i padał deszcz, a ludzie mimo to próbowali odpalać fajerwerki.
58:10
And in Scotland, of course, they had this, this famous
684
3490692
3203
A w Szkocji, oczywiście, mieli to słynne
58:13
Scottish, probably world famous for their New Year celebrations, the hog Hogmanay, as they call it.
685
3493895
7725
szkockie święto, prawdopodobnie znane na całym świecie z obchodów Nowego Roku , zwane Hogmanay dla świń.
58:21
I don't know if I pronounce that correctly.
686
3501620
2719
Nie wiem czy dobrze to wymawiam.
58:24
Hogmanay.
687
3504339
1068
Hogmanay.
58:25
They, they do really celebrate this.
688
3505407
2152
Oni naprawdę to świętują.
58:27
It really is a big tradition in Scotland and they do it in a big way.
689
3507559
5339
To naprawdę wielka tradycja w Szkocji i jest obchodzona na wielką skalę.
58:32
And they weren't able to do it this year in Edinburgh they have the fireworks.
690
3512898
6239
A w tym roku nie udało im się tego zrobić w Edynburgu, więc mieli fajerwerki.
58:39
And that was all cancelled because of the wind.
691
3519704
4021
A wszystko to odwołano z powodu wiatru.
58:43
But which is very unusual.
692
3523725
3387
Ale co jest bardzo nietypowe.
58:47
I don't I don't think it's ever been cancelled before.
693
3527112
2702
Nie sądzę. Nie sądzę, żeby kiedykolwiek wcześniej został odwołany.
58:49
They've been doing it for many, many. I don't know how long. Probably a hundred years. I don't know, a long time.
694
3529814
5172
Robią to od wielu, wielu lat. Nie wiem, jak długo. Prawdopodobnie sto lat. Nie wiem, długo.
58:54
And it's never been. Well, not probably not had fireworks for hundred years.
695
3534986
3704
I nigdy tak nie było. Cóż, prawdopodobnie nie było fajerwerków przez setki lat.
58:58
But it's all been cancelled.
696
3538690
1318
Ale wszystko zostało odwołane.
59:00
It was very windy here. Having said that, we went outside, as we always do,
697
3540008
4421
Tutaj było bardzo wietrznie. To powiedziawszy, wyszliśmy na zewnątrz, jak zawsze to robimy,
59:05
two minutes to midnight
698
3545380
1535
dwie minuty przed północą,
59:06
because we can see into the distance and people always set off fireworks.
699
3546915
5905
ponieważ mogliśmy patrzeć w dal, a ludzie zawsze odpalali fajerwerki.
59:12
And there were still people setting off fireworks. So it was still people were still celebrating.
700
3552937
4021
A wciąż byli ludzie odpalający fajerwerki. Ludzie więc nadal świętowali.
59:16
Yes. Even though it was windy and rainy last night, it was amazing.
701
3556958
5021
Tak. Mimo że wczoraj wieczorem wiał wiatr i padał deszcz, pogoda była niesamowita.
59:21
But it was it was not the most pleasant of evenings.
702
3561979
3237
Ale nie był to najprzyjemniejszy wieczór.
59:25
And I don't know if you caught the London firework display.
703
3565216
6139
A nie wiem czy widziałeś pokaz fajerwerków w Londynie.
59:31
It seemed to go on forever and ever.
704
3571355
3854
Wydawało się, że trwa to w nieskończoność.
59:35
We didn't work, we didn't watch it live, but we did watch the recording of it later and it it went on for about 12
705
3575209
6307
Nie pracowaliśmy, nie oglądaliśmy tego na żywo, ale obejrzeliśmy później nagranie i przez około 12
59:41
or 13 minutes of just continuous fireworks going off.
706
3581516
5922
lub 13 minut nieprzerwanie słychać było odgłosy fajerwerków.
59:47
It was quite amazing.
707
3587438
1685
To było naprawdę niesamowite.
59:49
I think I always like the one in Australia.
708
3589123
3270
Chyba zawsze podobał mi się ten w Australii.
59:52
I'm going to be honest with you,
709
3592393
2152
Będę z wami szczery –
59:54
that I have no bias towards anything or any country, but I do like the one that they have on Sydney Harbour Bridge.
710
3594545
8292
nie mam żadnych uprzedzeń do czegokolwiek ani żadnego kraju, ale podoba mi się ta, którą mają na moście Sydney Harbour Bridge.
60:03
It always looks so spectacular and and they always seem to get some good angles when they are filming it as well.
711
3603070
8675
Zawsze wygląda to spektakularnie, a poza tym zawsze udaje im się zrobić dobre ujęcia, gdy to filmują.
60:11
The one now you said this, Steve, the one in London looks a bit bland and flat because it's always in the same place
712
3611745
8943
Ten, który teraz powiedziałeś, Steve, ten w Londynie wygląda trochę mdło i płasko, bo zawsze znajduje się w tym samym miejscu
60:20
and you can't really have any interesting angles, so the view is always from the same point.
713
3620688
7290
i nie można mieć żadnych ciekawych kątów, więc widok zawsze jest z tego samego punktu.
60:28
However, the one in Australia, and I suppose I should also mention the one in Dubai as well.
714
3628595
6273
Jednak ten w Australii, i sądzę, że powinienem także wspomnieć o tym w Dubaju.
60:35
Yeah, pretty pretty good.
715
3635836
1702
Tak, całkiem nieźle.
60:37
Magnificent would be the word I would use.
716
3637538
4588
Wspaniały, to jest słowo, którego bym użył.
60:42
But there are of course every country, every major city.
717
3642126
3853
Ale oczywiście każdy kraj, każde duże miasto.
60:45
As the new year crosses the Earth in the different time zones
718
3645979
4822
Wraz z nadejściem Nowego Roku na Ziemię w różnych strefach czasowych
60:50
eight, eight city is trying to to win the competition of who has the best fireworks.
719
3650801
5906
, osiem miast próbuje wygrać konkurs na najlepsze fajerwerki.
60:56
I don't know who.
720
3656840
1402
Nie wiem kto.
60:58
I don't know who was and whether anyone was declared the winner from last night.
721
3658242
5405
Nie wiem, kto był i czy ktokolwiek został ogłoszony zwycięzcą wczorajszego wieczoru.
61:03
But certainly I it was almost we watched it the, we watched it about half an hour later on the television and the, the London fireworks.
722
3663647
9776
Ale na pewno było to prawie tak, jak oglądaliśmy, oglądaliśmy to jakieś pół godziny później w telewizji i te londyńskie fajerwerki.
61:13
It was almost too much.
723
3673640
3687
To było prawie za wiele.
61:17
And so I was I so switched off halfway through because it just became too much of this was just too much. Yes.
724
3677327
8158
I tak byłem tak wyłączony w połowie, że było tego po prostu za dużo, po prostu za dużo. Tak.
61:25
A great word. You could use repetitive.
725
3685752
2469
Świetne słowo. Możesz użyć powtórzenia.
61:29
Yes. It
726
3689389
1251
Tak. To tak,
61:30
that the same fireworks were going off in the same place and you just thought, okay, okay.
727
3690640
5673
jakby te same fajerwerki odpalano w tym samym miejscu, a ty po prostu myślałeś, OK, OK.
61:36
And then sometimes the colours would be different, but for most of the time you were just seeing the same things happening.
728
3696313
8224
A czasami kolory były inne, ale przez większość czasu widzieliśmy po prostu to samo.
61:44
And after a while you're right Steve.
729
3704537
2103
I po chwili masz rację, Steve.
61:46
Yes it did. It did become a little bit monotonous.
730
3706640
3470
Tak, tak było. Stało się to trochę monotonne.
61:50
The same thing happening again and again. Maybe, maybe we're just getting too old now.
731
3710110
4838
Ta sama sytuacja powtarza się w kółko. Może po prostu jesteśmy już za starzy.
61:54
And I'm sure if I was 30 years younger, I would have screamed.
732
3714948
4521
I jestem pewna, że ​​gdybym była 30 lat młodsza, to bym krzyczała.
61:59
Yeah, the excitement of seeing it. But you might.
733
3719469
3787
Tak, ekscytacja związana z oglądaniem tego. Ale możesz.
62:03
Lewis has thrown his family out so that he can come back and watch us.
734
3723256
4171
Lewis wyrzucił swoją rodzinę, żeby móc wrócić i nas obserwować.
62:07
So we'll have to stay on for a bit longer. Really.
735
3727427
2269
Więc będziemy musieli tu zostać jeszcze trochę. Naprawdę.
62:09
I'm joking that they were probably leaving anyway, but I'm going to assume that Lewis has said to them that you've got to leave now.
736
3729696
7741
Żartuję, pewnie i tak mieli wyjść, ale założę, że Lewis powiedział im, że muszą już wyjść.
62:17
I'm. Because I'm watching. Mr. Duncan, I think that's it. No. That's fair.
737
3737503
5789
Jestem. Bo oglądam. Panie Duncan, myślę, że to wszystko. Nie. To uczciwe.
62:23
I think that's a fair thing to say.
738
3743292
1502
Myślę, że to słuszne stwierdzenie.
62:24
So, yes, if you have your annoying relatives and all of your family around, you have to tell them.
739
3744794
5939
Więc tak, jeśli masz wokół siebie denerwujących krewnych i całą rodzinę, musisz im o tym powiedzieć.
62:30
You have to say, I'm sorry. I'm sorry. You have to leave now.
740
3750917
3570
Musisz powiedzieć: przepraszam. Przepraszam. Musisz już iść.
62:34
I have to watch Mr. Duncan on the internet.
741
3754487
2402
Muszę obejrzeć pana Duncana w internecie.
62:36
Or maybe that maybe, Lewis was watching us, and they thought, well, he's not taking any notice of us.
742
3756889
7558
Albo może Lewis nas obserwował i pomyślał, że on w ogóle na nas nie zwraca uwagi.
62:44
We're just going to leave. Yes.
743
3764447
1401
Po prostu wyjdziemy. Tak.
62:45
We're joking, we're joking.
744
3765848
1652
Żartujemy, żartujemy.
62:47
It's a joke. But, yeah, it's nice to have you back.
745
3767500
5439
To żart. Ale miło cię znowu widzieć.
62:52
Yes. Pressure. Now we'll have to stay for a bit longer, Mr. Duncan.
746
3772939
3987
Tak. Ciśnienie. Teraz będziemy musieli zostać jeszcze chwilę, panie Duncan.
62:56
Because, you know, if Lewis is thrown his family out to watch us, we can't just say we're going now.
747
3776926
5872
Bo wiecie, gdyby Lewisowi wyrzucono całą rodzinę, żeby nas oglądał, nie moglibyśmy po prostu powiedzieć, że od razu odchodzimy.
63:02
Maybe. But go and get them back quickly. Say it's finished. It's ending now.
748
3782798
3187
Może. Ale idź i szybko je odzyskaj . Powiedz, że to już koniec. To już koniec.
63:05
Go and get them back. They can come back and stay for a bit longer. We will go in a couple of minutes.
749
3785985
4137
Idź i je odzyskaj. Mogą wrócić i zostać trochę dłużej. Pójdziemy za parę minut.
63:10
I'm joking and I'm joking. Steve.
750
3790122
2102
Żartuję i żartuję. Steve.
63:12
We were talking about things that you don't want to change.
751
3792224
3304
Rozmawialiśmy o rzeczach, których nie chcesz zmieniać.
63:15
Of course there are things that we want to change. We did briefly mention this last week,
752
3795528
5605
Oczywiście, że są rzeczy, które chcielibyśmy zmienić. Wspominaliśmy już o tym w zeszłym tygodniu – o
63:22
New Year's resolutions, so we will often have some sort of plan.
753
3802251
5355
postanowieniach noworocznych, więc często będziemy mieć jakiś plan.
63:27
The popular ones at this time of year.
754
3807606
4805
Te popularne o tej porze roku.
63:32
Lose weight?
755
3812411
1268
Schudnąć?
63:33
Yeah, because everyone has eaten too much food during Christmas, so they've probably put on weight anyway.
756
3813679
8008
Tak, bo wszyscy zjedli za dużo jedzenia w czasie świąt Bożego Narodzenia, więc pewnie i tak przytyli.
63:42
And maybe they've put on too much weight, or maybe they've become too overweight and they want to lose some weight.
757
3822171
8808
A może przytyli za dużo, albo mają nadwagę i chcą schudnąć.
63:50
They want to get fit, take up exercise.
758
3830979
3487
Chcą być w formie, zacząć ćwiczyć.
63:54
So I think that is a very common New Year's resolution, where a person
759
3834466
5789
Myślę więc, że to bardzo powszechne noworoczne postanowienie, gdy ktoś
64:00
wants to change an aspect of themselves they want to get, they want to lose weight, maybe get more exercise.
760
3840255
6874
chce zmienić w sobie jakąś cechę, na przykład chce schudnąć, może zacząć ćwiczyć więcej.
64:07
Another another popular one is that people think about their careers and, what they're doing in life.
761
3847646
6406
Inną popularną tendencją jest to, że ludzie myślą o swojej karierze i o tym, co robią w życiu.
64:14
And maybe they want to, want to change jobs, do something different, have another career.
762
3854052
6924
A może chcą zmienić pracę, robić coś innego, mieć inną karierę.
64:20
They might be bored of their career, but certainly health things are very popular.
763
3860976
3937
Być może są znudzeni swoją karierą, ale na pewno rzeczy związane ze zdrowiem cieszą się dużą popularnością.
64:26
And, I think we we did say this one.
764
3866681
2636
I myślę, że to właśnie powiedzieliśmy.
64:29
Yeah, we, we sort of talked about how long people tend to keep up New Year's resolutions.
765
3869317
5806
Tak, rozmawialiśmy o tym, jak długo ludzie są w stanie dotrzymać noworocznych postanowień.
64:35
I don't think it's very long.
766
3875123
2953
Nie sądzę, żeby to było długo.
64:38
But at least we're making an effort.
767
3878076
3420
Ale przynajmniej podejmujemy wysiłki.
64:41
We, we're making an effort. And what. But what tends to happen is I've found this a lot.
768
3881496
5889
My, my się staramy. I co dalej. Ale zdarza się, że zdarza się to bardzo często. Jak to się mówi,
64:47
You have this time off between Christmas and you year, as you say, when you you start to reflect on your life
769
3887385
6423
między świętami Bożego Narodzenia a Nowym Rokiem masz czas wolny , kiedy zaczynasz zastanawiać się nad swoim życiem
64:54
and, you so I, you know, that went well. I wish I hadn't done that.
770
3894576
4688
, i wiesz, poszło dobrze. Żałuję, że to zrobiłem.
64:59
I've always wanted to do this.
771
3899264
1651
Zawsze chciałem to zrobić.
65:00
And then you you you're not working anymore.
772
3900915
2736
I wtedy już nie pracujesz.
65:03
Your mind sort of goes into a kind of a freefall.
773
3903651
3287
Twój umysł zaczyna zachowywać się jak w stanie swobodnego spadku. W
65:06
It sort of is.
774
3906938
1018
pewnym sensie tak.
65:07
You can sort of think about your life a bit more, because when you're working, bringing up a family,
775
3907956
6072
Możesz trochę bardziej zastanowić się nad swoim życiem, ponieważ gdy pracujesz, zakładasz rodzinę,
65:14
seeing friends, socialising, you haven't got much time to think about the direction that you want to take your life in.
776
3914946
7841
spotykasz się ze znajomymi, spotykasz się towarzysko, nie masz zbyt wiele czasu na zastanawianie się, w jakim kierunku chcesz poprowadzić swoje życie.
65:22
No. That's it.
777
3922820
951
Nie. To wszystko.
65:23
And then you go back to work. You think, oh, I want to do this, I'm going to do this. I'm going to change my career.
778
3923771
5639
A potem wracasz do pracy. Myślisz sobie: „Och, chcę to zrobić, zrobię to”. Zamierzam zmienić karierę.
65:29
I've always wanted to do this,
779
3929410
1285
Zawsze chciałem to zrobić
65:32
and or I'm going to exercise three times a day.
780
3932330
4521
i zamierzam ćwiczyć trzy razy dziennie.
65:36
Three times a week.
781
3936851
901
Trzy razy w tygodniu.
65:37
Maybe you go to the gym and then you go back to work and
782
3937752
5756
Może pójdziesz na siłownię, a potem wrócisz do pracy i
65:43
life sort of takes over, doesn't it?
783
3943508
1801
życie przejmie nad tobą kontrolę, prawda?
65:45
Particularly if you're bringing up a family.
784
3945309
3120
Szczególnie jeśli wychowujesz rodzinę.
65:48
Time for all these things.
785
3948429
3303
Czas na to wszystko.
65:51
Work routine.
786
3951732
1719
Rutyna pracy.
65:53
Start back again, and before you know it, you're just back on the same sort of treadmill.
787
3953451
6239
Zacznij od nowa i zanim się zorientujesz, znów znajdziesz się na tej samej bieżni.
65:59
Yeah. Not literally, because that would be exercise.
788
3959957
3454
Tak. Nie dosłownie, bo to byłoby ćwiczenie.
66:03
Yes. And think, yes, that's okay.
789
3963411
2369
Tak. I pomyśl, że tak, to w porządku.
66:05
I don't mean literally an exercise. I think the treadmill is where you want to be, isn't it?
790
3965780
5005
Nie mam na myśli dosłownie ćwiczenia. Myślę, że bieżnia to jest to, czego szukasz, prawda?
66:10
I'm using it as a metaphor for for life, being constantly on doing things and involved in social media.
791
3970785
8541
Używam tego jako metafory życia, ciągłego działania i zaangażowania w media społecznościowe.
66:20
There's so much of our time is taken up now.
792
3980060
2970
Tak dużo czasu nam teraz zajmuje.
66:23
We don't have much time to think about that, and that's a good one.
793
3983030
3086
Nie mamy zbyt wiele czasu, żeby się nad tym zastanawiać, i to dobrze.
66:26
By the way, you just mentioned something very good there, cut down on the brain rot.
794
3986116
4688
A swoją drogą, wspomniałeś o czymś bardzo dobrym: ograniczeniu zgnilizny mózgu.
66:30
I want and this is something, I know I do it,
795
3990804
4422
Chcę tego i to jest coś, wiem, że to robię,
66:36
we all do it.
796
3996677
1518
wszyscy to robimy.
66:38
We waste time on the internet looking at things, watching things,
797
3998195
6039
Marnujemy czas w Internecie, patrząc na różne rzeczy, oglądając je,
66:44
just wasting time looking for information on pointless things that mean nothing.
798
4004585
6256
po prostu marnując czas na szukanie informacji o rzeczach bezsensownych, które nic nie znaczą.
66:50
But somehow you become incredibly interested in a particular thing, a particular place or a person.
799
4010841
7407
Ale w pewnym momencie zaczynasz się niesamowicie interesować jakąś konkretną rzeczą, konkretnym miejscem lub jakąś osobą.
66:58
You want to know if they're still alive, and then you want to find out what they've done with their life.
800
4018415
5906
Chcesz wiedzieć, czy oni jeszcze żyją, a potem chcesz się dowiedzieć, co robili przez całe swoje życie.
67:04
Suddenly you you've spent an hour of your life looking for something that has no purpose, and that that's what we call brain rot.
801
4024388
9509
Nagle okazuje się, że spędziłeś godzinę swojego życia na szukaniu czegoś, co nie ma celu. To właśnie nazywamy zgnilizną mózgu.
67:14
A lot of people are doing that.
802
4034081
1284
Wiele osób tak robi.
67:15
That's actually the word of the year is just the year.
803
4035365
5022
To jest po prostu słowo roku.
67:20
Yeah.
804
4040387
250
67:20
I think things that do things that your future are passively taking in information, watching a TV programme, watching stuff on the internet.
805
4040637
10160
Tak.
Myślę, że rzeczy, które będą robić w przyszłości, to bierne przyjmowanie informacji, oglądanie programu telewizyjnego, oglądanie rzeczy w Internecie.
67:30
Careful what I say here.
806
4050847
2586
Uważaj na to, co tu mówię.
67:33
And, yeah, not really learning anything, you know, to if you want to engage your brain a bit more, you maybe need to read a book.
807
4053433
9026
I tak naprawdę nie uczę się niczego, ale jeśli chcesz trochę bardziej zaangażować swój mózg, może powinieneś przeczytać książkę.
67:42
Think about what what what what you what you're doing. Maybe write things down.
808
4062726
5272
Pomyśl o tym, co robisz. Może zapisz sobie te rzeczy.
67:47
Yeah. Things that are a bit more interactive that involve your brain more.
809
4067998
4571
Tak. Rzeczy, które są nieco bardziej interaktywne i bardziej angażują mózg.
67:52
I mean, I want to I want to commit to,
810
4072569
3703
Chcę się skupić na
67:57
calming down a bit
811
4077524
1618
wyciszeniu się
67:59
with, with meditation that that's going to be one of my main themes for this year.
812
4079142
6039
poprzez medytację, która będzie jednym z moich głównych tematów w tym roku.
68:05
I mean, I've already sort of started, but I want to, to learn to sort of reduce stress,
813
4085465
5906
Jasne, już zaczęłam, ale chcę się nauczyć, jak redukować stres,
68:11
mental stress a bit by sort of just not always thinking all the time.
814
4091838
5372
stres psychiczny, po prostu nie myśląc bez przerwy.
68:17
Yeah, about things and just allowing myself to calm down.
815
4097210
4721
Tak, o różnych rzeczach i o tym, żeby pozwolić sobie na uspokojenie się.
68:21
That's it.
816
4101931
434
To wszystko.
68:22
And of course, we have plans for this year, plans involving this and also
817
4102365
6356
I oczywiście mamy plany na ten rok, plany z tym związane i
68:28
hopefully you as well because we will be meeting up in around April,
818
4108721
5906
mamy nadzieję, że Wy również, ponieważ spotkamy się mniej więcej w kwietniu,
68:35
April or maybe late April, I mean, or early June, June.
819
4115061
4104
kwietniu, a może pod koniec kwietnia, to znaczy na początku czerwca, czerwca.
68:39
We said don't panic Steve. We said June.
820
4119165
2519
Mówiliśmy, żebyś się nie panikował, Steve. Powiedzieliśmy czerwiec.
68:41
Yes. Anyway.
821
4121684
951
Tak. W każdym razie.
68:42
So Steve, but it's the second week of June.
822
4122635
2853
No więc Steve, ale jest drugi tydzień czerwca.
68:45
I just want your diary,
823
4125488
2886
Chcę tylko twój pamiętnik,
68:48
okay? I just want to get this information out quickly.
824
4128374
2736
okej? Chcę po prostu szybko przekazać tę informację.
68:51
We are planning something in.
825
4131110
2519
Planujemy coś.
68:53
Yes. Okay. Beginning of June, early June.
826
4133629
2937
Tak. Dobra. Początek czerwca, początek czerwca.
68:56
We are hoping to to meet up and we are going to Paris.
827
4136566
5905
Mamy nadzieję, że się spotkamy i pojedziemy do Paryża.
69:02
So that is the place. We haven't got the dates yet, but we are having
828
4142705
4304
Więc to jest to miejsce. Nie mamy jeszcze ustalonej daty, ale
69:07
the Paris rendezvous will be back.
829
4147994
4104
spotkanie w Paryżu na pewno powróci.
69:12
Because we did it way back in 2023.
830
4152098
3820
Ponieważ zrobiliśmy to już w 2023 roku.
69:15
We are doing it in 2025, and there might even be an extra place
831
4155918
5572
Robimy to w 2025 roku i może być nawet dodatkowe miejsce,
69:21
that we are going to visit, so there might be another opportunity, but we just have to make those arrangements.
832
4161490
6640
które odwiedzimy, więc może być kolejna okazja, ale musimy po prostu dokonać tych ustaleń.
69:28
So you might say that that is one of our New Year's resolutions. Steve. Yes.
833
4168130
5305
Można więc powiedzieć, że jest to jedno z naszych noworocznych postanowień. Steve. Tak. Aby
69:33
To sort out the the big English adage early as possible before you book your holidays,
834
4173435
5906
jak najwcześniej, jeszcze przed zarezerwowaniem wakacji, zapoznać się z wielkim angielskim porzekadłem,
69:39
the the big English and addict rendezvous.
835
4179975
3087
wielkim spotkaniem Anglików i uzależnionych.
69:43
We are to commit to a date.
836
4183062
1351
Mamy ustalić konkretną datę.
69:44
We ought to say that by a certain date we will have sorted this out.
837
4184413
5906
Powinniśmy powiedzieć, że do pewnego dnia rozwiążemy tę sprawę.
69:50
Are you willing to commit to a date, Mr. Duncan?
838
4190419
2536
Czy jest pan skłonny umówić się na randkę, panie Duncan?
69:52
Well, I'm not committing to a date here. Now, on the internet,
839
4192955
2769
Cóż, nie zamierzam tu podawać konkretnej daty. Teraz w internecie,
69:56
not live.
840
4196709
1768
nie na żywo.
69:58
You know what? You know what happens when that that occurs.
841
4198477
3270
Wiesz co? Wiesz co się dzieje, gdy tak się dzieje.
70:01
So we are going to sort out the dates.
842
4201747
2319
Więc ustalimy daty.
70:04
We will be in Paris and hopefully somewhere else as well.
843
4204066
4588
Będziemy w Paryżu, a mamy nadzieję, że także gdzie indziej.
70:08
We have sort of given some clues away as to where it might be, but we do feel as if it would be nice to go to more than one place.
844
4208654
10176
Daliśmy kilka wskazówek, gdzie to może być, ale mamy wrażenie, że fajnie byłoby odwiedzić więcej niż jedno miejsce.
70:18
Hopefully.
845
4218830
1218
Miejmy nadzieję.
70:20
Although all we have to do now,
846
4220048
2703
Chociaż teraz musimy tylko to
70:22
I've got to save it.
847
4222751
717
zapisać.
70:23
My my YouTube money.
848
4223468
5105
Moje pieniądze z YouTube.
70:28
It might be another three years in that case.
849
4228573
3487
W takim przypadku może to potrwać kolejne trzy lata.
70:32
Well, I have to say I am so pleased to see so many of you today joining us on what is, for most of you, a holiday.
850
4232060
10461
Cóż, muszę przyznać, że bardzo się cieszę, że tak wielu z Was dołączyło do nas w dniu, który dla większości z Was jest świętem.
70:42
I would imagine most people are actually off
851
4242521
3970
Wyobrażam sobie, że większość ludzi tak naprawdę nie chodzi
70:46
from work, even though it is midweek, because I keep forgetting it's Wednesday.
852
4246491
4488
do pracy, mimo że jest środek tygodnia, bo ciągle zapominam, że jest środa.
70:50
You see, it doesn't feel like Wednesday, does it?
853
4250979
3303
Widzisz, wcale nie wydaje się, że jest środa, prawda?
70:54
No, it feels like Sunday or something. It feels like the weekend.
854
4254282
4138
Nie, wydaje mi się, że jest niedziela czy coś takiego. Czuję się, jakby był weekend.
70:58
Yes. In fact, I kept thinking I was doing the Sunday live stream, but I'm not.
855
4258420
5488
Tak. Właściwie cały czas myślałem, że prowadzę niedzielną transmisję na żywo, ale tak nie jest.
71:03
However,
856
4263908
701
Jednak
71:06
we will be back with you on Sunday.
857
4266194
3720
wrócimy do Was w niedzielę.
71:09
Yes, we will continue.
858
4269914
3571
Tak, będziemy kontynuować.
71:13
We will do it.
859
4273485
1084
Zrobimy to.
71:14
We will think ahead and we will be with you on Sunday and Wednesday during 2025.
860
4274569
9092
Będziemy myśleć naprzód i będziemy z wami w niedzielę i środę 2025 roku.
71:23
As long as we stay healthy and alive,
861
4283661
4371
Dopóki pozostaniemy zdrowi i żywi,
71:28
I will try my best anyway.
862
4288032
2369
będę się starał jak najlepiej.
71:30
I really will.
863
4290401
2486
Naprawdę tak zrobię.
71:32
Thank you for your company today.
864
4292887
2019
Dziękujemy za Państwa obecność dzisiaj.
71:34
Have you enjoyed it, Mr. Steve?
865
4294906
1618
Podobało się Panu, Panie Steve?
71:36
Yes, I know you had a busy day because you were watching the the that concert.
866
4296524
5272
Tak, wiem, że miałeś pracowity dzień, bo oglądałeś ten koncert.
71:41
By the way, the concert from Vienna is very long, isn't it.
867
4301796
4838
Nawiasem mówiąc, koncert w Wiedniu jest bardzo długi, prawda?
71:46
It's. Yes, it's 2.5 hours.
868
4306634
1885
Jego. Tak, to 2,5 godziny.
71:48
They have a bit of a break.
869
4308519
2820
Mają chwilę przerwy. W
71:51
In fact, they had a space theme to it this year.
870
4311339
3036
tym roku motywem przewodnim był kosmos.
71:54
Oh, because, of course, 2001, the music to that was, was that Strauss music?
871
4314375
8525
Och, bo oczywiście w 2001 roku muzyka do tego była, czy to była muzyka Straussa?
72:02
I think it was there was well, that Blue Danube.
872
4322900
3687
Chyba tak było, nad pięknym modrym Dunajem. Nad pięknym
72:06
The Blue Danube. Yes. Was was of course, in 2001, A Space Odyssey.
873
4326587
4672
modrym Dunajem. Tak. Tak było oczywiście w 2001 roku, w Odysei kosmicznej.
72:11
And they had
874
4331259
1117
I
72:13
I didn't quite understand what was going on.
875
4333911
2035
nie do końca rozumiałem, co się dzieje.
72:15
Maybe Giovanni, if he was watching it, can explain it.
876
4335946
3838
Może Giovanni, jeśli to oglądał, będzie mógł to wyjaśnić.
72:19
But they had Strauss music playing, and they had a sort of a spaceship that looked like the one in the film,
877
4339784
6806
Ale grali muzykę Straussa i mieli coś w rodzaju statku kosmicznego, który wyglądał jak ten w filmie,
72:27
with somebody who I think was a descendant
878
4347074
4471
z kimś, kto, jak sądzę, był potomkiem
72:31
or were they were saying he was a descendant of somebody in the Strauss family that wrote the music,
879
4351545
6357
lub, jak mówili, potomkiem kogoś z rodziny Straussów, kto napisał muzyki,
72:37
and he was using the spaceship, I think, to to go back in time to, to, to view.
880
4357902
7524
i korzystał ze statku kosmicznego, myślę, żeby cofnąć się w czasie, żeby, żeby, żeby zobaczyć.
72:45
He came to Earth in the spaceship as, as a, as a, as a, a future, as a, as a descendant, of maybe the Strauss family.
881
4365709
9660
Przybył na Ziemię statkiem kosmicznym jako, jako, jako, jako, przyszłość, jako, jako potomek, być może rodziny Straussów.
72:55
Yeah.
882
4375369
500
72:55
And he was looking at the music over the years. So this was a performance. This was a performance.
883
4375869
5356
Tak.
I patrzył na muzykę na przestrzeni lat. No więc to był występ. To był występ.
73:01
I. Yes.
884
4381225
734
73:01
You had this one person on his own in a spaceship,
885
4381959
2919
Ja. Tak.
Była tam jedna osoba sama w statku kosmicznym,
73:04
and then he was sort of dialling in different dates, and, looking at the music, and he was getting tearful at the end.
886
4384878
7791
a ona wybierała różne daty, patrzyła na muzykę i pod koniec miała łzy w oczach.
73:12
I did not see that. So that that is
887
4392853
2970
Nie widziałem tego. To
73:16
giving me an idea.
888
4396840
1118
daje mi pewien pomysł.
73:17
I want to watch that.
889
4397958
801
Chcę to obejrzeć.
73:18
You see, I will watch it on the BBC iPlayer and, and hopefully enjoy that as well.
890
4398759
6273
Widzisz, obejrzę to na BBC iPlayer i mam nadzieję, że również mi się spodoba.
73:25
I didn't quite understand what was going on, whether he was time travelling.
891
4405032
3570
Nie do końca rozumiałem , co się działo, czy podróżował w czasie.
73:28
I think it was time travelling him in his big spaceship.
892
4408602
4254
Myślę, że podróżował w czasie swoim wielkim statkiem kosmicznym.
73:32
He was probably looking at significant points of time.
893
4412856
2553
Prawdopodobnie patrzył na ważne momenty w czasie.
73:35
I think that's what it was, of the music in the 1800s of the Strauss music, which was sort of went on almost 100 years,
894
4415409
9342
Myślę, że tak właśnie było w przypadku muzyki Straussa z XIX wieku , która trwała prawie 100 lat,
73:45
sort of started around sort of 18, sort of 1820s, right up to, the, the not, you know, the early 1900s,
895
4425185
9843
zaczęła się mniej więcej w latach 18, 20. XIX wieku, aż do... nie... wiem, początek XX wieku,
73:56
so, yeah, it was, it was quite interesting montage, I suppose you could call it,
896
4436379
5539
więc tak, to był, to był całkiem interesujący montaż, sądzę, że można to tak nazwać,
74:01
but but yeah, lovely concerts put me in a good mood and, I hope it has that.
897
4441918
6740
ale tak, piękne koncerty wprawiły mnie w dobry nastrój i mam nadzieję, że tak jest.
74:08
That's the idea behind it.
898
4448658
1435
Właśnie o to chodzi.
74:10
And if you want to be in a good mood, if you like classical music, I would say that is a pretty good thing
899
4450093
6323
A jeśli chcesz mieć dobry nastrój, jeśli lubisz muzykę klasyczną, to powiedziałbym, że to całkiem dobra rzecz
74:16
to have, maybe playing in the background, because it's the sort of performance, it's the sort of thing
900
4456933
6006
, może puszczana w tle, bo to taki rodzaj występu, to taki rodzaj rzeczy, którą
74:22
you can have on, but you have it playing in the background, a bit like my live streams.
901
4462939
6173
możesz mieć włączone, ale odtwarzane jest w tle, trochę jak w moich transmisjach na żywo.
74:29
A lot of people say that.
902
4469629
1101
Wiele osób tak mówi.
74:30
They say, Mr. Duncan, quite often we will just put you a live stream on
903
4470730
4588
Mówią, panie Duncan, że bardzo często po prostu będziemy pana transmitować na żywo
74:36
quite often on the television.
904
4476319
1585
w telewizji.
74:37
Can you imagine watching me on the big TV?
905
4477904
3036
Czy wyobrażasz sobie oglądanie mnie na dużym telewizorze?
74:40
I wonder what my face looks like on a 50 inch television.
906
4480940
3771
Ciekawe, jak wygląda moja twarz na 50-calowym telewizorze.
74:44
And it must be quite, quite scary, in fact. So?
907
4484711
4087
I musi to być naprawdę bardzo, bardzo przerażające. Więc?
74:48
So a lot of people do watch us, but they just listen with us playing in the background.
908
4488798
5522
Więc wiele osób nas ogląda, ale słuchają nas tylko z muzyką w tle.
74:54
And I would say to any of you, even if you're not fans of classical music,
909
4494320
5589
I powiedziałbym każdemu z was, nawet jeśli nie jesteście fanami muzyki klasycznej, że
74:59
I think you would anyone would find this
910
4499909
5355
myślę, że każdy uzna tę
75:05
uplifting, lively music to put you in a good mood, if you haven't watched it.
911
4505264
7174
podnoszącą na duchu, żywą muzykę za dobrą i poprawiającą nastrój, jeśli jej jeszcze nie oglądaliście.
75:12
Vienna. Nearly a concert. I'm sure it's all over the internet now. It would just.
912
4512788
5439
Wiedeń. Prawie koncert. Jestem pewien, że teraz jest to wszędzie w internecie. To by było na tyle.
75:18
You don't have to watch all of it. But, it would cheer you up. Yeah.
913
4518227
5089
Nie musisz oglądać całości. Ale by cię to rozweseliło. Tak.
75:23
And set you on a course for a wonderful 2025.
914
4523316
5171
I ustawimy Cię na kursie ku cudownemu rokowi 2025.
75:28
Let us.
915
4528487
718
Pozwól nam.
75:29
Let us all hope, because already I was.
916
4529205
3119
Miejmy wszyscy nadzieję, bo ja już taka byłam.
75:32
I made the mistake of clicking on the internet
917
4532324
2736
Popełniłem błąd klikając „Zaloguj się”
75:35
just before starting my live stream, and I did see some breaking news coming through from the United States.
918
4535060
6857
tuż przed rozpoczęciem transmisji na żywo, ale zobaczyłem najnowsze wiadomości ze Stanów Zjednoczonych.
75:41
I think there's been some sort of terrorist attack there.
919
4541917
3220
Myślę, że doszło tam do jakiegoś ataku terrorystycznego.
75:46
So that's I haven't got all the details,
920
4546121
2670
Nie znam wszystkich szczegółów,
75:48
but I have just quickly, I saw this come up as breaking news, so I'm not sure what that is about, but I can only assume,
921
4548791
6990
ale szybko je poznałam. Zobaczyłam, że to pilna wiadomość, więc nie jestem pewna, o co chodzi, ale mogę tylko przypuszczać, że
75:56
it is not a good thing. Not a good way to start the new year.
922
4556832
3754
nie jest to dobra wiadomość. Nie jest to dobry sposób na rozpoczęcie nowego roku.
76:00
Yeah.
923
4560586
200
76:00
So go and watch the V, the Vienna New Year concert, and, take your mind off all the troubles of the world.
924
4560786
5739
Tak.
Więc idźcie i obejrzyjcie V, Wiedeński Koncert Noworoczny, i oderwijcie swoje myśli od trosk tego świata.
76:06
Sounds like a good idea. Thank you, Mr. Steve. Thank you, Mr. Duncan.
925
4566525
4588
Brzmi jak dobry pomysł. Dziękuję, Panie Steve. Dziękuję, panie Duncan.
76:11
I look forward to seeing you. On Sunday, all of you.
926
4571113
3804
Czekam na Ciebie. W niedzielę, wszyscy.
76:14
And it's been lovely to be here.
927
4574917
1985
I bardzo miło było tu być.
76:16
And again, I wish you all a happy New Year.
928
4576902
2552
I jeszcze raz życzę Wam wszystkim szczęśliwego Nowego Roku.
76:19
And, well, you know, you can let us know what you've been doing.
929
4579454
3354
I wiesz, możesz nam powiedzieć, co robiłeś. Jeśli
76:22
On Sunday, if you started any New Year resolutions, have they been successful?
930
4582808
6606
w niedzielę podjąłeś jakieś noworoczne postanowienia, czy okazały się one sukcesem? Czy
76:29
Have you managed to, to, to pull it through, to call it through? Yeah.
931
4589531
5672
udało ci się to przeforsować, wywołać reakcję? Tak.
76:35
Is that the phrase I'm looking for the, Yes. To to to fulfil it. Yes.
932
4595203
5523
Czy to jest fraza, której szukam? Tak. Aby to spełnić. Tak.
76:40
Have you pulled it off? Yes. Oh,
933
4600726
1901
Udało ci się? Tak. No
76:44
but that could be a number of things.
934
4604496
1752
cóż, może to być kilka rzeczy.
76:46
Right. I can put the kettle on to you Sunday.
935
4606248
3153
Prawidłowy. Mogę postawić ci wodę na niedzielę.
76:49
Bye bye.
936
4609401
3086
Żegnaj. I
76:52
That, as they say, is that for Mr.
937
4612487
3003
to, jak mówią, wszystko dla pana
76:55
Steve?
938
4615490
1335
Steve'a?
76:56
I hope you've enjoyed today's live stream. It's been different. Something different for New Year's Day.
939
4616825
5205
Mam nadzieję, że podobała się Państwu dzisiejsza transmisja na żywo. Było inaczej. Coś innego na Nowy Rok.
77:02
We don't always appear on the first day of the year,
940
4622030
3837
Nie zawsze pojawiamy się pierwszego dnia roku,
77:05
but because it's Wednesday and because I'm normally here, I couldn't resist joining you live.
941
4625867
6440
ale z racji tego, że jest środa i że zwykle tu jestem, nie mogłem się powstrzymać od dołączenia do was na żywo.
77:12
So I hope you've enjoyed today's live stream.
942
4632490
3120
Mam nadzieję, że podobał się Wam dzisiejszy stream na żywo.
77:15
The sunset is coming now here in the UK.
943
4635610
4088
W Wielkiej Brytanii zaczyna już zachodzić słońce.
77:19
The sun is now going down on the first day of January 2025.
944
4639698
7757
Słońce zachodzi pierwszego dnia stycznia 2025 roku.
77:27
I hope you've enjoyed today's live stream.
945
4647789
2169
Mam nadzieję, że podobała się Wam dzisiejsza transmisja na żywo.
77:29
I'm back with you on.
946
4649958
2002
Wracam do Ciebie.
77:31
Well, I will be back for you on Sunday.
947
4651960
4988
Wrócę po ciebie w niedzielę.
77:36
I keep getting all of the days confused.
948
4656948
2419
Ciągle mylą mi się dni.
77:39
So next Sunday I'm back with you 2 p.m. UK time.
949
4659367
4922
Więc w przyszłą niedzielę będę z powrotem u was o 14:00. Czas brytyjski.
77:44
And of course there will be lots of video lessons as well. Posted.
950
4664289
5288
I oczywiście będzie też mnóstwo lekcji wideo. Opublikowano.
77:49
All of that will continue.
951
4669577
2186
Wszystko to będzie trwało.
77:53
Thank you very much for watching.
952
4673498
1468
Dziękuję bardzo za oglądanie.
77:54
See you later.
953
4674966
784
Do zobaczenia później.
77:55
This is Mr.
954
4675750
634
Mówi pan
77:56
Duncan on this very special day, the first day of January 2025, saying, take care of yourselves.
955
4676384
9393
Duncan w tym wyjątkowym dniu, pierwszym dniu stycznia 2025 roku, i mówi: dbajcie o siebie.
78:06
Have a great New year.
956
4686010
3337
Szczęśliwego Nowego Roku.
78:09
I hope all your dreams come true.
957
4689347
3320
Mam nadzieję, że wszystkie Twoje marzenia się spełnią.
78:12
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
958
4692667
4154
I oczywiście, do następnego spotkania, wiesz, co będzie dalej.
78:16
Yes, you do.
959
4696821
4704
Jasne, że tak.
78:21
Enjoy the rest of your festive holiday and
960
4701525
4221
Ciesz się resztą świątecznych dni i
78:25
ta ta for now.
961
4705746
2853
do zobaczenia.
78:28
See you on Sunday! Happy New Year!
962
4708599
3871
Do zobaczenia w niedzielę! Szczęśliwego nowego roku!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7