English Addict - 🎆 HAPPY NEW YEAR! 🎇- 2025 is here! - 🔴LIVE stream / Come and join the LIVE CHAT

2,584 views ・ 2025-01-02

English Addict with Mr Duncan


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

03:50
What can I say?
0
230261
1718
Cosa posso dire? Tranne.
03:51
Except. Hello and welcome.
1
231979
3771
Ciao e benvenuti.
03:55
Happy New Year, everyone.
2
235750
2135
Felice anno nuovo a tutti.
03:57
We are with you once again. Live from the birthplace of the English language.
3
237885
4621
Siamo di nuovo con voi. In diretta dalla culla della lingua inglese.
04:02
You know where it is? I know where it is.
4
242506
2636
Sai dove si trova? So dove si trova.
04:05
We all know where it is.
5
245142
1385
Sappiamo tutti dove si trova.
04:06
It is, of course, England live in 2025.
6
246527
8058
Ovviamente si tratta dell'Inghilterra in diretta nel 2025.
04:32
Here we go.
7
272720
3170
Eccoci qui.
04:35
Are you ready?
8
275890
1017
Siete pronti?
04:36
Are you ready for some of this? Hi, everybody.
9
276907
3754
Siete pronti per un po' di tutto questo? Ciao a tutti.
04:40
This is Mr. Duncan in England. How are you today? Are you okay? I hope so.
10
280661
5339
Questo è il signor Duncan dall'Inghilterra. Come stai oggi? Stai bene? Lo spero.
04:46
Are you feeling good on this superduper New Year's Day?
11
286000
6539
Ti senti bene in questo super Capodanno?
04:52
We have a new year. Everyone, welcome. 2025 is here.
12
292539
5823
Abbiamo un nuovo anno. Benvenuti a tutti. Il 2025 è arrivato.
04:58
It is official.
13
298362
1084
È ufficiale.
04:59
We are now in a new year.
14
299446
2703
Siamo ormai entrati in un nuovo anno.
05:02
Baby.
15
302149
5889
Bambino.
05:18
Dooby dooby dooby doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo.
16
318732
5606
Dooby dooby dooby doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo.
05:27
I hope 2025 has been a good one so far.
17
327407
5639
Spero che il 2025 finora sia stato un anno positivo.
05:33
And yes, as I said, 2025 has arrived.
18
333046
4021
E sì, come ho detto, il 2025 è arrivato.
05:37
Happy New Year, everyone!
19
337067
3053
Felice anno nuovo a tutti!
05:40
Of course it is not just me
20
340120
4054
Naturalmente non sono l'unico,
05:44
because that would be quite dull to be honest.
21
344174
2736
perché sarebbe davvero noioso, a dire il vero.
05:46
Just me on the live stream because we have the one, the only.
22
346910
5272
Solo io in diretta streaming perché abbiamo l'unico, l'unico.
05:52
He has decided to give up his free time today.
23
352182
5555
Ha deciso di rinunciare al suo tempo libero oggi.
05:57
Just first.
24
357737
1068
Solo per prima cosa.
05:58
It is the one, the only.
25
358805
3337
È l'unico, il solo.
06:02
Ladies and gentlemen, on this New Year's Day.
26
362142
4254
Signore e signori, in questo giorno di Capodanno.
06:06
Come on, Mr. Duncan, get on with it.
27
366396
1985
Forza, signor Duncan, si metta al lavoro.
06:08
It's Mr. Steve's.
28
368381
4104
È del signor Steve.
06:12
Hello, everybody, and happy New Year.
29
372485
5906
Ciao a tutti e felice anno nuovo.
06:19
Oh, I've been reading the the live chat, Mr. Duncan.
30
379008
3087
Oh, ho letto la chat in diretta, signor Duncan.
06:22
Lots of lovely comments from our friends who were on there this morning all saying, happy New Year to each other
31
382095
7591
Tanti bei commenti da parte dei nostri amici che erano lì questa mattina, tutti che si auguravano a vicenda un felice anno nuovo
06:30
and, wishing them everybody success, happiness in the new Year.
32
390069
5556
e auguravano a tutti successo e felicità per il nuovo anno. Qui ne
06:35
I'm going to pick out one comment here. Faribault said
33
395625
2703
scelgo uno. Faribault ha detto
06:39
that they were feeding a brilliant ooh,
34
399612
4405
che stavano dando un brillante "oh",
06:44
a billionth, happy, and because they want to start a clean slate for 2025.
35
404017
8758
un miliardesimo, felice, e perché vogliono iniziare una tabula rasa per il 2025.
06:53
Boolean. There's a word you don't see very often used in popular English.
36
413309
5322
Booleano. C'è una parola che non si vede molto spesso nell'inglese popolare.
06:58
But it just means sort of happy, doesn't it? Upbeat.
37
418631
3804
Ma significa semplicemente "felice", non è vero? Ottimista.
07:02
Now I'm almost.
38
422435
1635
Ora ci sono quasi.
07:04
I'm almost tempted to say that that particular word might be seen by some as a little bit archaic.
39
424070
7824
Sono quasi tentato di dire che quella particolare parola potrebbe essere considerata da alcuni un po' arcaica.
07:12
We often describe words in English that are not used very often, or maybe they've just fallen out of use as archaic.
40
432378
10427
Spesso descriviamo in inglese parole che non vengono usate molto spesso o che forse sono semplicemente cadute in disuso perché considerate arcaiche.
07:22
Something archaic is from the past, or maybe it is seen as no longer needed or used or obsolete.
41
442989
9659
Qualcosa di arcaico appartiene al passato, oppure è considerato come non più necessario, utilizzato o obsoleto.
07:33
So you might say that that is a type of word that you don't.
42
453365
3971
Quindi potresti dire che questo è un tipo di parola che non usi.
07:37
You're right Steve, though what you say is right. We don't use it very often, don't use it very often.
43
457336
4738
Hai ragione Steve, anche se quello che dici è giusto. Non lo usiamo molto spesso, non lo usiamo molto spesso.
07:42
But it's nice to use words that, you know, from the dictionary that we don't often use booleans.
44
462074
7624
Ma è bello usare parole del dizionario che non usiamo spesso, come i valori booleani.
07:50
Yeah. I haven't heard that word used for quite some time.
45
470215
3254
Sì. Da parecchio tempo non sentivo più usare questa parola.
07:53
And it's it's nice to, it's nice to have it used because it's, it's got a certain ring to it.
46
473469
6006
Ed è bello, è bello averlo usato perché ha un certo suono.
08:00
And, we want to expand our vocabulary here on Mr.
47
480159
4237
E vogliamo ampliare il nostro vocabolario qui su Mr.
08:04
Duncan's, English Channel.
48
484396
2803
Duncan's, English Channel.
08:07
English addict. So thank you for that.
49
487199
2619
Dipendente dall'inglese. Grazie per questo.
08:09
And thank you for everybody's wishes as well.
50
489818
3187
E grazie anche a tutti per gli auguri.
08:13
And it's so nice to have this. I say this every time.
51
493005
3470
Ed è così bello avere questa cosa. Lo dico ogni volta.
08:16
This company, group of friends that Mr.
52
496475
2886
Questa azienda, il gruppo di amici che il signor
08:19
Duncan has created, that we have met some of you as well.
53
499361
4621
Duncan ha creato, ci ha permesso di incontrare anche alcuni di voi.
08:23
And, we can all have a nice time here, like a community of friends.
54
503982
4888
E qui possiamo tutti divertirci, come una comunità di amici.
08:28
Community. I wish we could see you.
55
508870
2269
Comunità. Vorrei che potessimo vederti.
08:31
There was also a nice comment from, Jarvie.
56
511139
4221
C'è stato anche un bel commento da parte di Jarvie.
08:35
Vale and Tam. I know I pronounce it incorrectly.
57
515360
2987
Vale e Tam. So che lo pronuncio in modo errato.
08:38
You look very cool in your sunglasses.
58
518347
2819
Stai benissimo con i tuoi occhiali da sole.
08:41
I can just see very small at the edge.
59
521166
4171
Vedo solo molto piccolo sul bordo.
08:45
Your is at the handle.
60
525337
1752
Il tuo è vicino alla maniglia.
08:47
Do you call it Mr.
61
527089
750
08:47
Duncan? Yes. The icon.
62
527839
1669
Lo chiami signor
Duncan? SÌ. L'icona.
08:49
The icon. I can just make out some sunglasses.
63
529508
4354
L'icona. Riesco a malapena a distinguere degli occhiali da sole.
08:53
So you look very cool in those from the New Year.
64
533862
2436
Quindi stai benissimo con quelli di Capodanno.
08:56
But, yeah. It's great to be here, Mr. Duncan.
65
536298
3119
Ma sì. È un piacere essere qui, signor Duncan. Suo
09:00
It's.
66
540552
334
09:00
It's good to be here with a new year, a fresh start.
67
540886
4437
.
È bello essere qui con un nuovo anno, un nuovo inizio.
09:05
A lot of people say that down there.
68
545323
1652
Laggiù la gente dice così.
09:06
They often say that that the new year is is a chance to to start a new.
69
546975
6990
Si dice spesso che il nuovo anno sia l'occasione per iniziare qualcosa di nuovo.
09:14
You start a new, which means you are starting from afresh point.
70
554616
6339
Si inizia da zero, il che significa che si riparte da un punto nuovo.
09:21
So the new year, a lot of people see it as a chance to maybe start a new A and E W.
71
561306
11228
Quindi, il nuovo anno, per molte persone, è un'opportunità per iniziare un nuovo A and E W.
09:32
So it is one word.
72
572767
1118
Quindi è una parola sola. Si
09:33
You start a new clean slate.
73
573885
2552
ricomincia da zero.
09:36
Yeah, it's that's a good way of putting it is what Faribault said.
74
576437
3988
Sì, è un buon modo di dirlo, come ha detto Faribault.
09:40
Yes, a clean slate.
75
580425
1017
Sì, una tabula rasa.
09:41
So what you're saying that what you're saying is that whatever happened in 2024,
76
581442
5906
Quindi quello che stai dicendo è che qualunque cosa sia accaduta nel 2024,
09:48
it could have been bad.
77
588049
1768
avrebbe potuto essere brutta.
09:49
Some of it would have been good, some of it would have been bad.
78
589817
2670
In parte sarebbe stato positivo, in parte negativo.
09:52
But maybe it wasn't a good year for you. Maybe you.
79
592487
3470
Ma forse non è stato un buon anno per te. Forse tu.
09:58
Didn't do things that you were happy with.
80
598209
4021
Non hai fatto cose di cui eri soddisfatto.
10:02
And you want January the 1st to be this Cut-Off point
81
602230
4354
E vuoi che il 1° gennaio sia il momento decisivo
10:06
where you say goodbye to the previous year and say, right, this year I'm going to be better.
82
606584
5872
in cui dici addio all'anno precedente e dici: "Bene, quest'anno sarò migliore".
10:12
This year I'm going to do this, this and this. We forget about the past.
83
612456
4054
Quest'anno farò questo, questo e questo. Ci dimentichiamo del passato.
10:16
We move into the future and, with success and, trying to achieve things.
84
616510
6307
Ci muoviamo verso il futuro e, con successo, cerchiamo di realizzare le cose.
10:24
So that's a good way to put it. Yes.
85
624018
2185
Ecco, questo è un buon modo di dirlo. SÌ.
10:26
Well, another thing to mention, of course, is when the new year arrives and we will be talking a lot about the new year
86
626203
7291
Beh, un'altra cosa da menzionare, ovviamente, è quando arriverà il nuovo anno e, a dire il vero, parleremo molto del nuovo anno
10:33
during the next hour, to be honest with you, including the celebrations last night, all of that later.
87
633828
7407
nel corso della prossima ora, compresi i festeggiamenti di ieri sera, e tutto questo più tardi.
10:41
But what I notice about this particular period of time, Steve, is people start to also become a little reflective.
88
641235
9593
Ma ciò che ho notato in questo particolare periodo di tempo, Steve, è che le persone cominciano anche a diventare un po' riflessive.
10:51
And when I say that, I mean they they start to think of the past.
89
651428
5589
E quando dico questo, intendo dire che cominciano a pensare al passato.
10:57
They might become a little bit nostalgic.
90
657017
3988
Potrebbero diventare un po' nostalgici.
11:01
And I think it's very hard to avoid that.
91
661005
2969
E penso che sia molto difficile evitarlo.
11:03
It's the new year comes around.
92
663974
2669
È arrivato il nuovo anno.
11:06
It's very hard not to become a little bit nostalgic.
93
666643
3654
È molto difficile non diventare un po' nostalgici.
11:10
Yes, your mind will begin to wonder.
94
670297
3871
Sì, la tua mente inizierà a vagare.
11:14
And of course, a lot of people are free at the moment on holiday. Yes.
95
674168
5188
E naturalmente in questo momento molte persone sono libere perché in vacanza. SÌ.
11:19
So when you are free, when you are in a state of maybe resting and relaxation, you might also start to think about other things.
96
679356
9610
Quindi quando sei libero, quando ti trovi in ​​uno stato di riposo e relax, potresti anche iniziare a pensare ad altre cose.
11:29
To be nostalgic, I have to say, you and I have spent the entire Christmas period being rather nostalgic.
97
689316
10594
Per essere nostalgici, devo dire che tu e io abbiamo trascorso l'intero periodo natalizio in un clima piuttosto nostalgico.
11:39
I thought you're going to say drunk?
98
699943
1135
Pensavo che volessi dire ubriaco?
11:42
No. Nostalgic?
99
702279
2069
No. Nostalgico?
11:44
Yes, because we've been watching owned television programs in the 1970s.
100
704348
6306
Sì, perché negli anni '70 guardavamo programmi televisivi di proprietà.
11:50
So program that were on many years ago, 50 years ago.
101
710887
5906
Quindi, un programma che è stato trasmesso molti anni fa, 50 anni fa.
11:56
Can you believe the mid 1970s is now 50 years ago?
102
716810
5539
Riesci a credere che la metà degli anni '70 sia ormai 50 anni fa?
12:02
And we were watching
103
722349
2018
E guardavamo
12:04
very popular British television programs and these programs, one of the things to remember
104
724367
7341
programmi televisivi britannici molto popolari e questi programmi, una delle cose da ricordare
12:11
about TV shows years ago, especially during the 1970s, they used to get huge audiences.
105
731891
9176
dei programmi televisivi di anni fa, soprattutto durante gli anni '70, erano soliti avere un pubblico enorme.
12:21
And these TV shows that we've been watching old TV shows, they used to get huge viewing figures.
106
741651
8926
E questi vecchi programmi TV che guardavamo avevano un ascolto enorme.
12:30
22 million people would watch one TV show.
107
750577
5906
22 milioni di persone guarderebbero un programma televisivo.
12:36
They were enormously popular.
108
756733
3353
Erano enormemente popolari.
12:40
And of course, nowadays if a TV show, Steve gets 2
109
760086
5989
E naturalmente, oggigiorno, se un programma televisivo come Steve ottiene 2
12:46
or 3 million views when it's broadcast on television, they see that as a success.
110
766075
7541
o 3 milioni di visualizzazioni quando viene trasmesso in televisione, lo considerano un successo.
12:54
They think that is a good thing. What we're really doing well,
111
774317
3920
Pensano che sia una buona cosa. Ciò che stiamo facendo davvero bene è che
12:59
we've only got a
112
779288
901
solo una
13:00
very small fraction of the country watching these programmes, but nowadays we think that is a success.
113
780189
6757
piccolissima parte del Paese guarda questi programmi, ma al giorno d'oggi pensiamo che sia un successo.
13:06
So it's it's quite amazing when you think about it almost.
114
786946
4555
Quindi è davvero sorprendente se ci pensi.
13:11
Well, almost everyone, certainly every household or many of them in the UK would be watching the same thing on television.
115
791501
9309
Beh, quasi tutti, sicuramente ogni famiglia o molte di esse nel Regno Unito guarderebbero la stessa cosa in televisione.
13:21
But I suppose it's worth mentioning, isn't it? Steve, that
116
801260
4855
Ma credo che valga la pena menzionarlo, non è vero? Steve,
13:26
there were only three TV channels back then?
117
806115
5906
all'epoca c'erano solo tre canali TV?
13:32
Yes. So there wasn't a lot of choice.
118
812355
3320
SÌ. Quindi non c'era molta scelta.
13:35
So if you,
119
815675
3136
Quindi se tu,
13:38
yeah, you then you got three channels to choose from.
120
818811
2753
sì, allora hai tre canali tra cui scegliere.
13:41
And usually the quality was quite good.
121
821564
2602
E di solito la qualità era piuttosto buona.
13:44
So, yeah.
122
824166
3637
Quindi sì.
13:47
When, when you think of a programme getting 20 million viewers, that was probably half the population
123
827803
5823
Quando pensi a un programma che ha 20 milioni di spettatori, probabilmente metà della popolazione
13:53
of the country at the time, would have been watching one programme.
124
833626
3503
del Paese in quel momento avrebbe guardato un programma.
13:57
I don't know how many.
125
837129
1752
Non so quanti siano.
13:58
They did announce what was the most popular TV show on Christmas Day in the UK?
126
838881
5839
Hanno annunciato qual è stato il programma televisivo più popolare nel Regno Unito il giorno di Natale?
14:04
Yeah, it was a programme called Gavin and Stacey, I believe, a BBC programme.
127
844720
5822
Sì, credo fosse un programma della BBC chiamato Gavin and Stacey .
14:10
So the BBC this year were feeling very smug and quite confident
128
850542
6173
Quindi quest'anno la BBC si è sentita molto compiaciuta e abbastanza convinta
14:17
that they had won the, the ratings war of of who would watch their, their shows the most.
129
857232
8676
di aver vinto la guerra degli ascolti su chi avrebbe guardato di più i suoi programmi.
14:25
And yes, it was a special Christmas episode of a programme I've never really watched.
130
865908
5889
E sì, era una puntata speciale di Natale di un programma che non avevo mai guardato.
14:32
And there's one reason
131
872197
1001
E c'è un motivo per cui
14:34
it has James Corden
132
874333
2702
James Corden è presente
14:37
in the show that for me is
133
877035
5222
nella serie e per me
14:42
no thank you.
134
882257
1702
non è un grazie.
14:43
Well it was I don't know how many viewers it got, but it was very popular, that we didn't watch it.
135
883959
5038
Beh, non so quanti spettatori abbia avuto, ma è stato così popolare che non l'abbiamo guardato.
14:48
We were watching something from the 1970s.
136
888997
2469
Stavamo guardando qualcosa degli anni '70.
14:51
We were watching old TV shows, one in particular, involving a married couple called George and Mildred,
137
891466
9059
Stavamo guardando vecchi programmi TV, uno in particolare, che aveva come protagonista una coppia sposata chiamata George e Mildred,
15:01
a very popular TV show from the mid 1970s.
138
901476
4988
un programma televisivo molto popolare della metà degli anni '70.
15:06
And there are episodes on YouTube.
139
906464
3504
E ci sono episodi su YouTube.
15:09
I'm not supposed to say you this, by the way,
140
909968
3036
A proposito, non dovrei dirtelo,
15:13
but there are episodes George and Mildred put it in and there are lots of episodes.
141
913004
6473
ma ci sono episodi in cui George e Mildred lo inseriscono e sono un sacco di episodi.
15:19
Very funny. It is about a married couple.
142
919477
3420
Molto divertente. Riguarda una coppia sposata.
15:22
The wife always tries to make her life better, but unfortunately her husband is.
143
922897
8042
La moglie cerca sempre di migliorare la propria vita, ma sfortunatamente suo marito lo fa.
15:30
I suppose you would describe him as, the lazy
144
930939
5105
Immagino che lo descriveresti come un pigrone,
15:37
maybe.
145
937095
1168
forse.
15:38
Yeah, yeah, he was a bit, Yeah, he he was, he was a bit lazy.
146
938263
4621
Sì, sì, era un po', Sì, lui era, era un po' pigro.
15:42
I didn't he didn't like to work. And he liked his wife to cook all his meals for him.
147
942884
5038
Non gli piaceva lavorare. E gli piaceva che fosse sua moglie a cucinare per lui tutti i pasti.
15:47
And he was very traditional and very, not very open to new ideas and new things, which,
148
947922
6023
Ed era molto tradizionale e molto, poco aperto alle nuove idee e alle novità, cosa che,
15:55
you know, I can relate to that with, with, with people that I used to know, that sort of age.
149
955246
5839
sai, posso dire di avere in comune con le persone che conoscevo, a quella età. La
16:01
Life was very back then, you grew up, people grew up then in the war time with very, very fixed ideas and,
150
961085
7141
vita era molto diversa a quei tempi, si cresceva, le persone crescevano allora, in tempo di guerra, con idee molto, molto fisse e,
16:08
about a lot of things, the way society worked, the way you should dress, the way you should do things.
151
968760
7490
su molte cose, sul modo in cui funzionava la società, sul modo in cui ci si doveva vestire, sul modo in cui si dovevano fare le cose.
16:16
And,
152
976701
2035
E
16:18
it would have been like that for many, many years. It's probably coming out of the war time.
153
978736
4655
sarebbe stato così per molti, molti anni. Probabilmente risale al periodo bellico.
16:23
And, yeah, people are resistant to change.
154
983391
4154
E sì, le persone sono restie al cambiamento.
16:27
So I remember my parents always saying that they didn't like the Beatles.
155
987545
4871
Ricordo che i miei genitori dicevano sempre che non gli piacevano i Beatles.
16:32
I mean, you know, I was born in 61, and my parents really probably should have been.
156
992416
6957
Voglio dire, sai, sono nato nel 61, e probabilmente i miei genitori avrebbero dovuto esserlo.
16:39
They were probably just a bit too old.
157
999557
2719
Probabilmente erano solo un po' troppo vecchi.
16:42
Born in sort of 1930, 1931.
158
1002276
4121
Nati più o meno nel 1930, 1931.
16:46
They were probably a bit too old for the 60s revolution anyway.
159
1006397
3570
Probabilmente erano un po' troppo vecchi per la rivoluzione degli anni '60.
16:49
And they they looked at it with disdain where drifting very far away from what we're talking about, which is TV
160
1009967
6723
E loro lo guardavano con disprezzo, ci allontanavamo molto da ciò di cui stavamo parlando, ovvero i
16:56
programmes, one particular TV show about a husband and wife, and there is an interesting word that you used.
161
1016807
6874
programmi TV, uno in particolare su un marito e una moglie, e c'è una parola interessante che hai usato.
17:03
And then I remembered the word after you used it the other night.
162
1023681
4938
E poi mi sono ricordato di quella parola dopo che l'hai usata l'altra sera.
17:08
The word is henpecked, henpecked?
163
1028619
3453
La parola è dominato dalla moglie, dominato dalla moglie?
17:12
Isn't that a great word?
164
1032072
2453
Non è una parola fantastica?
17:14
Henpecked husband.
165
1034525
1501
Marito dominato dalla moglie.
17:16
If ever there was a word that quite cleverly describes
166
1036026
6090
Se mai ci fosse una parola che descrivesse in modo abbastanza intelligente
17:22
a certain situation, a husband who has to always obey his wife, whatever she says, well,
167
1042116
8708
una certa situazione, un marito che deve sempre obbedire alla moglie, qualunque cosa lei dica, beh,
17:30
at least it means that the wife is always sort of getting at the husband to do things. Yes.
168
1050941
5906
almeno significa che la moglie in un certo senso cerca sempre di convincere il marito a fare qualcosa. SÌ.
17:36
Which,
169
1056897
1802
Il che,
17:40
I don't think is uncommon even today.
170
1060067
2519
secondo me, non è insolito nemmeno oggi.
17:42
No. Well, I think it is. Well, we've seen it.
171
1062586
3003
No. Be', credo di sì. Bene, lo abbiamo visto.
17:45
We've seen it.
172
1065589
801
L'abbiamo visto.
17:46
So this TV show, even though it's a comedy and even though it was written
173
1066390
5905
Quindi questo programma televisivo, anche se è una commedia e anche se è stato scritto
17:52
to be performed on television in a comedy, it does have elements of reality and truth.
174
1072963
7808
per essere rappresentato in televisione come una commedia, contiene elementi di realtà e verità.
18:00
And you're right, Steve, we have I don't know, even if we should say this, but we're going to.
175
1080771
6556
E hai ragione, Steve, abbiamo... non lo so, anche se dovremmo dirlo, ma lo faremo.
18:07
It's new Year's Day. Everyone's everyone's doing something else.
176
1087511
5405
È Capodanno. Tutti quanti stanno facendo qualcos'altro.
18:12
We've met a lot of people we know in marriages, and quite often the husband is rather henpecked.
177
1092916
6840
Abbiamo incontrato molte persone che sono sposate e molto spesso il marito è piuttosto succube della moglie.
18:20
Would you say, Steve?
178
1100507
1468
Diresti di sì, Steve?
18:21
Yes.
179
1101975
984
SÌ.
18:22
Yeah. So they, Yeah.
180
1102959
2486
Sì. Quindi loro, sì.
18:25
I mean, the thing is, you can you can see it two ways, can't you?
181
1105445
3487
Voglio dire, il fatto è che puoi vederla in due modi, non è vero?
18:28
You can't you can say that the that the wife is sort of, getting, trying to get the husband
182
1108932
6089
Non puoi dire che la moglie stia in un certo senso cercando di ottenere dal marito
18:35
that what the, what the wife wants is a nice home and the children should be brought up correctly.
183
1115238
5873
che ciò che la moglie vuole è una bella casa e che i figli siano cresciuti correttamente.
18:41
A nice, tidy once everything to to run the home to run. Well.
184
1121111
4204
Una bella, ordinata una volta che tutto per far funzionare la casa per far funzionare. BENE.
18:45
And, the man often maybe wants to watch sports on T.V..
185
1125315
5906
E l'uomo spesso vuole guardare lo sport in TV.
18:51
Go. Might want to go and play golf, go out with his friends to the pub.
186
1131487
3938
Vai. Forse vorrebbe andare a giocare a golf, uscire con gli amici al pub.
18:55
But of course that isn't what gets a successful home.
187
1135425
4738
Ma ovviamente non è questo il segreto del successo di una casa.
19:00
No, or a well run home.
188
1140163
2752
No, oppure una casa ben gestita.
19:02
So exactly.
189
1142915
1052
Esatto.
19:03
You know, the wife sometimes has to in I mean, these days things are different.
190
1143967
5105
Sai, a volte deve intervenire anche la moglie, voglio dire, oggigiorno le cose sono diverse.
19:09
I'm talking sort of in the days when the wife stayed at home and the man went out to work.
191
1149072
5672
Mi riferisco ai tempi in cui la moglie restava a casa e l'uomo andava a lavorare.
19:14
Yes, but isn't it? What I brought was I was brought up with.
192
1154744
3236
Sì, ma non è così? Ciò che ho portato con me è ciò con cui sono cresciuto.
19:17
But that arrangement hasn't changed because even though the wife has become more independent, you still see that element of the husband
193
1157980
9910
Ma questa situazione non è cambiata perché, anche se la moglie è diventata più indipendente, si nota ancora che il marito
19:27
always wanting to please the wife and the wife knowing that the husband is in that position.
194
1167890
8359
vuole sempre compiacere la moglie e che la moglie sa che il marito si trova in quella posizione.
19:36
And so it it does seem to be something that is kind of fixed in that type of relationship.
195
1176549
6239
E quindi sembra che ci sia qualcosa di fisso in quel tipo di relazione.
19:42
Well, Mr. Duncan, we know you know, we know what, that is.
196
1182788
5789
Bene, signor Duncan, sappiamo che lei sa, sappiamo cosa, cioè.
19:48
You know, what's going on there
197
1188577
1869
Sa cosa sta succedendo
19:51
that way, Mr.
198
1191464
767
lì, signor
19:52
Duncan?
199
1192231
918
Duncan?
19:53
Because you know, what is, what is a man want with a woman, anyway? Quite often.
200
1193149
5221
Perché, insomma, cosa vuole un uomo da una donna? Abbastanza spesso.
19:58
So I won't, you know, don't worry, Mr.
201
1198370
2119
Quindi non lo farò, non si preoccupi, signor
20:00
Duncan.
202
1200489
718
Duncan.
20:01
And, so in order to, you know, get that sometimes, you know, there's a little bit of, I think we get, let's say, give and take.
203
1201207
8608
E quindi, per ottenere questo a volte, sai, c'è un po' di, penso che otteniamo, diciamo, dare e avere.
20:10
We can talk about the nuptials. Yes, but it's a great.
204
1210115
4839
Possiamo parlare delle nozze. Sì, ma è fantastico.
20:14
That's another good word.
205
1214954
934
Questa è un'altra bella parola.
20:15
We are coming up with some good words today. Nuptials.
206
1215888
3453
Oggi ci vengono in mente delle belle parole. Nozze.
20:19
That's it. And a hen is a chicken.
207
1219341
2536
Questo è tutto. E una gallina è un pollo.
20:21
So, is a is a in this context, referring to a female chicken to,
208
1221877
7307
Quindi, in questo contesto, "a" è "a", riferendosi a una gallina femmina
20:30
and quite often, which is the hen.
209
1230702
1836
e, molto spesso, a una gallina.
20:32
But this is also based on nature, because in nature hens will often be quite aggressive to each other, but also to the male as well.
210
1232538
11127
Ma questo si basa anche sulla natura, perché in natura le galline sono spesso piuttosto aggressive tra loro, ma anche verso il maschio.
20:43
So hens can can be quite aggressive.
211
1243999
3437
Quindi le galline possono essere piuttosto aggressive.
20:47
They are quite aggressive animals, hens there.
212
1247436
3670
Sono animali piuttosto aggressivi, le galline lì.
20:51
And, and I suppose that particular phrase has grown from that action
213
1251106
5889
E, e suppongo che questa particolare frase sia nata dal gesto
20:57
of the wife appearing to always peck at the husband.
214
1257279
5439
della moglie che sembra sempre beccare il marito.
21:02
So yes, telling him what to do, what to wear.
215
1262718
3987
Quindi sì, dirgli cosa fare, cosa indossare.
21:07
Yes. Palmira, it is referring to a hen.
216
1267806
4388
SÌ. Palmira, si riferisce a una gallina. Gallina
21:12
Female chicken.
217
1272194
1851
femmina.
21:14
Yeah. It's, sort of do this, do that. We've got to be careful what we say here.
218
1274045
4538
Sì. È un po' come fare questo, fare quello. Dobbiamo stare attenti a ciò che diciamo qui.
21:18
No, we don't set anyone. Well, we're not we're not setting.
219
1278583
3487
No, non impostiamo nessuno. Bene, non lo stiamo facendo.
21:22
I don't think we're trying to upset anyone, but it is.
220
1282070
2119
Non credo che stiamo cercando di turbare qualcuno, ma è così.
21:24
It is a thing.
221
1284189
934
È una cosa.
21:25
If you wives didn't get your husbands to do things that probably just sit in front of the telly with with beer all day.
222
1285123
7324
Se le vostre mogli non hanno convinto i vostri mariti a fare certe cose, probabilmente passerebbero la giornata seduti davanti alla TV con una birra in mano.
21:32
And of course, things need to be done around the house.
223
1292447
2336
E naturalmente, bisogna fare delle cose in casa.
21:34
Yes. So, you know, you need to, motivate your husband into doing things, because otherwise, you know what?
224
1294783
8124
SÌ. Quindi, sai, devi motivare tuo marito a fare le cose, perché altrimenti, sai cosa?
21:43
You know what a man's probably more likely to do, given lots.
225
1303208
4437
Sai cosa è più probabile che faccia un uomo, se gliene vengono date tante.
21:47
I mean, a man that lives by himself, is probably going to watch TV and eat pizza and drink beer.
226
1307645
6273
Voglio dire, un uomo che vive da solo probabilmente guarderà la TV, mangerà pizza e berrà birra.
21:54
I mean, that's I'm stereotyping there, but, you know, he's not going to be helping with the washing out,
227
1314185
5673
Voglio dire, sto facendo uno stereotipo, ma, sai, non aiuterà a lavare, a
21:59
you know, painting, the painting, decorating a room.
228
1319858
4087
dipingere, a dipingere, a decorare una stanza.
22:03
You know, these are things that quite often men don't want to do. No.
229
1323945
5005
Sai, queste sono cose che molto spesso gli uomini non vogliono fare. No.
22:08
And they've got to be sort of pushed into it.
230
1328950
1735
E in un certo senso devono essere spinti a farlo.
22:11
So that you have a nice home, nice comfortable.
231
1331836
2819
Affinché tu abbia una bella casa, bella e confortevole.
22:14
You know, you need to go out and buy a new settee or something, you know.
232
1334655
4055
Sai, dovresti uscire e comprare un nuovo divano o qualcosa del genere, sai.
22:18
Well, the average man is not going to be bothered with that.
233
1338710
3353
Beh, all'uomo medio non importa nulla di tutto questo.
22:22
What's wrong with this one?
234
1342063
1351
Cosa c'è che non va in questo?
22:23
That's, you know, but maybe if you're having guests around, you want it to look nice.
235
1343414
4521
Questo sì che è vero, ma se hai ospiti vuoi che abbia un bell'aspetto.
22:27
So it's, a marriage is a partnership. It's.
236
1347935
3454
Quindi il matrimonio è una partnership. Suo.
22:31
Yeah, it's, you know.
237
1351389
1318
Sì, lo sai.
22:32
Well, something I've said before about any relationship, whatever it is, if it's family relationships or marriage,
238
1352707
6823
Beh, c'è una cosa che ho già detto in precedenza su qualsiasi relazione, qualunque essa sia, che si tratti di relazioni familiari o di matrimonio:
22:40
I think I think the people involved in that relationship do need space.
239
1360064
5639
penso che le persone coinvolte in quella relazione abbiano bisogno di spazio.
22:45
They need to have some time apart where they are doing their own things.
240
1365703
5005
Hanno bisogno di ritagliarsi del tempo per sé e dedicarsi alle proprie attività.
22:50
So sometimes I think it is possible.
241
1370708
2653
Quindi a volte penso che sia possibile.
22:53
This is one of the reasons why I'm always surprised that there is still henpecked husbands now,
242
1373361
7157
Questo è uno dei motivi per cui mi sorprende sempre che oggi ci siano ancora mariti succubi della moglie,
23:00
because you would think both parties in the relationship would be getting the things they wanted anyway.
243
1380551
6189
perché si penserebbe che entrambe le parti in una relazione ottengano comunque ciò che desiderano.
23:06
Maybe that maybe that maybe they, I don't know, what it's like there, really.
244
1386757
5322
Forse che forse che forse loro, non lo so, com'è davvero lì.
23:12
I mean, we're talking our experience here as of people around our age or slightly older that live around here.
245
1392079
7040
Voglio dire, stiamo parlando della nostra esperienza come persone più o meno della nostra età o leggermente più grandi che vivono da queste parti.
23:19
But we always see the same.
246
1399587
2752
Ma vediamo sempre la stessa cosa.
23:22
If we ever see a married couple out.
247
1402339
3187
Se mai dovessimo vedere una coppia sposata uscire.
23:25
The husband is always very quiet,
248
1405526
2185
Il marito è sempre molto silenzioso,
23:28
and the wife is the one sort of saying everything.
249
1408746
3186
mentre è la moglie a dire tutto.
23:31
And then occasionally the husband might just look and say something and then but it's it's very much on that particular side.
250
1411932
8375
E poi ogni tanto il marito potrebbe semplicemente guardare e dire qualcosa, ma in realtà è molto da quella parte.
23:40
It's not being sexist, by the way, because men can be just as bad when they are with other men.
251
1420808
6673
Non è sessista, comunque, perché gli uomini possono essere altrettanto cattivi quando sono con altri uomini.
23:47
They have to be they they say things and do things.
252
1427865
4137
Devono essere tali, dicono cose e fanno cose.
23:52
So it's not just in the relationship I'm talking about.
253
1432002
4404
Quindi non parlo solo della relazione.
23:56
I must be pestering their wives.
254
1436406
1919
Probabilmente sto importunando le loro mogli.
23:58
Yes. For, you know, relations and, you know,
255
1438325
5906
SÌ. Per, sai, i parenti e, sai,
24:04
if you want that, you've got to do something around the house first.
256
1444665
5422
se vuoi questo, devi prima fare qualcosa in casa.
24:10
Definitely a little bit of bribery, a little bit of, blackmail, baby.
257
1450087
5822
Sicuramente un po' di corruzione, un po' di ricatto, tesoro.
24:15
You know, and that's not, Yeah.
258
1455909
2669
Lo sai, e questo non è, sì.
24:18
That's just that's just the way the world, but, Yeah.
259
1458578
3787
Questo è il modo in cui va il mondo, ma sì.
24:22
Anyway. Yeah. And that's, I'm just going to point out what, somebody said here,
260
1462365
5105
Comunque. Sì. E questo, vorrei solo sottolineare cosa, qualcuno ha detto qui,
24:29
about what?
261
1469439
1568
riguardo a cosa?
24:31
Yes. Andrew says that,
262
1471007
3604
SÌ. Andrew afferma che,
24:34
of course, back in the day, before television was on demand, as it is now, you only got one chance to watch a TV programme.
263
1474611
10010
naturalmente, un tempo, prima che la televisione fosse on demand come adesso, si aveva una sola possibilità di guardare un programma televisivo.
24:44
Exactly.
264
1484654
651
Esattamente.
24:45
And if you missed it, which is probably why there were so many viewers all at once watching on Christmas Day night.
265
1485305
6840
E se ve lo siete perso, ecco probabilmente il motivo per cui c'erano così tanti spettatori tutti insieme a guardare la serata di Natale. Essi
24:52
They. Whatever.
266
1492145
1184
. Qualunque cosa.
24:53
The Christmas Day show was the peak show that all the channels were competing with each other to get the most viewers.
267
1493329
6407
Lo spettacolo del giorno di Natale è stato il momento clou, in cui tutti i canali si sono sfidati per ottenere il maggior numero di spettatori.
24:59
You only got that one chance to see it at that time.
268
1499869
4021
In quel momento avevi solo un'occasione per vederlo.
25:03
And, when it wasn't on you know, if you if you missed it, that was it.
269
1503890
4771
E quando non c'era, se te lo perdevi, era quello.
25:08
There's no chance to watch it again until they've maybe repeated it the following year.
270
1508661
4555
Non c'è possibilità di rivederlo finché non verrà replicato l'anno successivo.
25:13
The other thing nowadays is you can watch a whole series or season.
271
1513216
6957
L'altra cosa è che oggigiorno è possibile guardare un'intera serie o stagione.
25:20
People say season in the United States.
272
1520707
3219
Negli Stati Uniti la gente dice stagione.
25:23
In the UK we say series s, but you can watch a whole season of a TV show in one night.
273
1523926
7525
Nel Regno Unito diciamo serie s, ma è possibile guardare un'intera stagione di una serie TV in una sera.
25:31
Whereas when we were growing up, you would have to wait a whole week,
274
1531751
4538
Mentre quando eravamo piccoli, dovevi aspettare un'intera settimana,
25:37
so you would watch your favourite TV show
275
1537423
3003
quindi guardavi il tuo programma TV preferito
25:40
and then the ending, and there would always be something at the end to to make you watch more,
276
1540426
5889
e poi la fine, e c'era sempre qualcosa alla fine che ti faceva guardare di più,
25:47
and then you would have to wait a whole week to find out what happened, and then you would only get one chance to see it.
277
1547166
6123
e poi avresti dovuto aspettare un'intera settimana per scoprire cosa è successo, e poi avresti una sola possibilità di vederlo.
25:53
Yeah. And if you missed it, I remember I was watching a TV.
278
1553289
3236
Sì. E se ve lo siete perso, ricordo che stavo guardando la TV.
25:56
I'd watched them all the way through, I can't remember. It was cool. I think it was children of the Stone or something like that.
279
1556525
4755
Li avevo guardati tutti dall'inizio alla fine, non ricordo. È stato bello. Penso che fossero i figli della Pietra o qualcosa del genere.
26:01
And, I wanted to watch the last episode, and I couldn't because my parents were going out and they couldn't leave me on my own.
280
1561280
6690
E volevo guardare l'ultimo episodio, ma non ho potuto perché i miei genitori uscivano e non potevano lasciarmi solo.
26:07
And I missed it.
281
1567970
1318
E me lo sono perso.
26:09
And I always remember to this day being so upset about missing.
282
1569288
2853
E ricordo ancora oggi quanto ero dispiaciuto per la mia assenza.
26:12
I'd watched all the all of them and probably ten of them ten weeks.
283
1572141
3620
Li avevo guardati tutti, probabilmente dieci di loro in dieci settimane.
26:15
And then you missed the last one, and I've never seen it to this day.
284
1575761
3854
E poi ti sei perso l'ultimo, e io non l'ho mai visto fino ad oggi.
26:19
But but there you go. That's what, but then now
285
1579615
5355
Ma ecco fatto. Ecco cosa, ma ora
26:26
you don't get
286
1586121
718
26:26
so much anticipation when you're watching a show because there isn't that.
287
1586839
5939
non c'è più
così tanta attesa quando si guarda uno spettacolo, perché non c'è più.
26:32
Oh, and everyone's talking about it at school or work.
288
1592778
2853
Oh, e tutti ne parlano a scuola e al lavoro.
26:35
Did you see that programme?
289
1595631
1134
Hai visto quel programma?
26:36
Oh, now you can watch the whole series in one night. Yes.
290
1596765
5189
Oh, ora puoi guardare l'intera serie in una sera. SÌ.
26:41
And some people do sit there, you know, all night and I watch, you know, 8 or 10
291
1601954
5405
E alcune persone restano sedute lì, sai, tutta la notte e io guardo, sai, 8 o 10
26:47
in a row of, of that particular series of programmes.
292
1607359
3570
di fila, di quella particolare serie di programmi.
26:50
They call it binge watching, binge binge watching to binge means you do one thing.
293
1610929
6840
Lo chiamano binge watching, guardare una serie ininterrottamente significa fare una cosa.
26:58
You do it, I suppose, excessively.
294
1618220
2986
Immagino che tu lo faccia in modo eccessivo.
27:01
You do it too much, you binge something, you maybe you eat all of the chocolates in the box.
295
1621206
7391
Lo fai troppo spesso, ti abbuffi di qualcosa, magari finisci tutti i cioccolatini nella scatola.
27:08
You consume everything very fast.
296
1628947
3187
Consumi tutto molto velocemente.
27:12
You binge watch, so you watch an entire show maybe in one night, which a lot of people do now,
297
1632134
7440
Si fa binge-watching, cioè si guarda un intero show magari in una sera, cosa che fanno in molti ormai,
27:19
then becomes quite disposable because you watch it or when when you don't.
298
1639758
3770
poi diventa piuttosto superfluo perché lo si guarda o quando non lo si guarda.
27:23
I've noticed when we've watched programmes like that, you don't get that enjoyment that can go over a long period of time,
299
1643528
7291
Ho notato che quando guardiamo programmi come questo, non si ottiene quel divertimento che può durare per un lungo periodo di tempo,
27:30
of waiting a week to watch a programme, and then you sort of develop this almost relationship with this programme.
300
1650819
5555
come aspettare una settimana per guardare un programma, e poi si sviluppa una sorta di relazione con questo. programma. Ne
27:36
You become very bought into it and very almost consumed by it and the characters, because when you watch one programme,
301
1656374
9293
diventi molto coinvolto e quasi consumato da esso e dai personaggi, perché quando guardi un programma,
27:45
say, an hour long programme of, of a series of a maybe a drama, then, you know, you pay more attention to it.
302
1665667
9126
diciamo, un programma di un'ora di una serie di un dramma, allora, sai, presti più attenzione a Esso.
27:55
And you tend to remember the characters more and remember what's going on
303
1675693
5423
E tendi a ricordare meglio i personaggi e a ricordare cosa sta succedendo
28:01
now when you watch one after the other, it's sort of you almost don't really concentrate as much.
304
1681116
5905
ora quando li guardi uno dopo l'altro, è come se non ti concentrassi più così tanto.
28:07
I don't think you get as much enjoyment out of it.
305
1687238
3037
Non credo che ti diverta molto.
28:10
No, or lasting enjoyment.
306
1690275
2902
No, o godimento duraturo.
28:13
It just becomes very disposable. You're wrong because there are so many programmes being made.
307
1693177
4772
Diventa semplicemente molto usa e getta. Ti sbagli perché vengono realizzati tantissimi programmi.
28:17
Yes, that are that are put onto all the channels that we now have, that you just finish that series.
308
1697949
7174
Sì, cioè quelli che vengono trasmessi su tutti i canali che abbiamo ora, dopo aver appena terminato quella serie.
28:25
Now, the next day you watch another series, probably taken them a year to make it.
309
1705123
4321
Ora, il giorno dopo guardi un'altra serie, probabilmente ci hanno messo un anno a realizzarla.
28:29
Well, this is the this is one of the problems now with the way we consume everything and films,
310
1709444
7590
Bene, questo è uno dei problemi attuali del modo in cui consumiamo tutto: film,
28:37
movies, TV shows, you can stream all of these things and you can watch them very quickly.
311
1717568
6657
pellicole, programmi TV, puoi vedere tutto in streaming e puoi guardarlo molto velocemente.
28:44
So these are the companies that make these shows have to keep pumping out more and more content.
312
1724592
6323
Quindi le aziende che realizzano questi spettacoli devono continuare a sfornare sempre più contenuti.
28:51
But of course, when that happens, there are lots of things you can miss very easily.
313
1731315
5906
Ma ovviamente, quando ciò accade, ci sono molte cose che possono sfuggirci molto facilmente.
28:57
And they are spending millions and millions of dollars on these shows.
314
1737605
4654
E stanno spendendo milioni e milioni di dollari per questi spettacoli.
29:02
And it's a bit like you and I really
315
1742259
2069
Ed è un po' come se io e te in realtà
29:05
we we don't really watch much
316
1745596
3086
non guardassimo molta
29:08
current TV, but when we do watch our programmes in the 1970s, or
317
1748682
5289
TV attuale, ma quando lo facciamo guardiamo i nostri programmi degli anni '70, o
29:13
if we, we find a, a series that we like to watch of a particular programme,
318
1753971
5889
se lo facciamo, troviamo una serie che ci piace guardare di un programma particolare. ,
29:19
that like say, for example, Breaking Bad, which is a popular game.
319
1759960
5306
come ad esempio Breaking Bad, che è un gioco molto popolare. Dicevamo
29:25
We didn't watch that until after it was broadcasted, we would say, and but we wouldn't watch six at once.
320
1765266
7440
che non lo guardavamo finché non era stato trasmesso, ma non ne guardavamo sei contemporaneamente.
29:32
We don't. We'd restrict ourselves to maybe 1 or 2 a night.
321
1772706
3971
Non lo facciamo. Ci limiteremmo a 1 o 2 a notte.
29:36
So that at least it's got time to breathe in your mind a bit sinking.
322
1776677
4371
Così almeno avrai il tempo di tirare un po' il fiato e di rilassarti un po'.
29:41
I do remember as one night bingeing on about four episodes did we.
323
1781048
5072
Ricordo che una sera ci siamo guardati quasi quattro episodi.
29:46
Yeah I think we were still, we were still awake at about 3:00 in the morning because we couldn't stop watching.
324
1786120
5789
Sì, credo che fossimo ancora svegli alle 3 del mattino perché non riuscivamo a smettere di guardare.
29:51
So it is that is a very good example of the type of show that you you have to keep watching.
325
1791909
5889
Quindi questo è un ottimo esempio del tipo di spettacolo che devi continuare a guardare.
29:57
You want to see what happens next.
326
1797798
1952
Vuoi vedere cosa succede dopo.
29:59
And it is all because of the writing, the way the show is being produced.
327
1799750
5539
E tutto questo è merito della sceneggiatura, del modo in cui lo spettacolo viene prodotto.
30:05
It's it's it's very clever, in fact.
328
1805289
2135
È davvero molto intelligente, in effetti.
30:07
So the programmes we've been watching, if you want to find these on YouTube, you can.
329
1807424
5906
Quindi i programmi che abbiamo guardato, se volete, potete trovarli su YouTube.
30:13
It's very British humour, very British George and Mildred.
330
1813597
6239
È un umorismo molto britannico, molto britannico George e Mildred.
30:20
The other one of course, is man About the House, which we have been watching as well,
331
1820687
5823
L'altro, ovviamente, è About the House, che abbiamo guardato anch'esso
30:26
and that that particular show came before the other one.
332
1826510
4738
e che è uscito prima dell'altro.
30:31
So the two shows are actually connected together and they are both very funny programmes.
333
1831248
5989
Quindi i due programmi sono in realtà collegati tra loro e sono entrambi molto divertenti.
30:38
And I have to say,
334
1838271
2603
E devo dire che
30:40
one of the funny things about watching something that is being streamed through one of these streaming services is quite often
335
1840874
7707
una delle cose divertenti nel guardare qualcosa trasmesso in streaming tramite uno di questi servizi è che molto spesso
30:48
they will edit parts of the show out because they think it might be offensive.
336
1848848
6657
tagliano parti dello spettacolo perché pensano che potrebbero essere offensive.
30:56
But what what happens is then you try to find the uncensored version on the internet.
337
1856506
7891
Ma quello che succede è che poi provi a trovare la versione non censurata su Internet.
31:04
So then you go to try and find which bits, which parts of that TV show did they cut out.
338
1864998
6873
Allora provi a scoprire quali parti, quali pezzi di quella serie TV sono stati tagliati.
31:11
Now I have to try and find them.
339
1871871
2119
Adesso devo provare a trovarli.
31:13
Yeah, that's what I was doing.
340
1873990
1151
Sì, è proprio quello che stavo facendo.
31:15
We were watching the show and then the next day I was going on to the internet to find the
341
1875141
6006
Stavamo guardando lo spettacolo e il giorno dopo sono andato su Internet per vedere
31:21
the show full width and find out what what had been censored.
342
1881230
5906
l'intera serie e scoprire cosa era stato censurato.
31:27
Yeah.
343
1887186
151
31:27
Because here in the UK, I don't know whether you get this in your country here in the UK now
344
1887337
5905
Sì.
Perché qui nel Regno Unito, non so se lo ottieni nel tuo paese, qui nel Regno Unito ora
31:34
they take shows from the 70s for example, like we're talking about, and we show them, but they think that due to political correctness,
345
1894027
9576
prendono spettacoli degli anni '70 per esempio, come stiamo parlando, e li mostriamo, ma pensano che a causa di correttezza politica,
31:44
that we thought we can't possibly cope
346
1904537
5188
che pensavamo di non essere in grado di gestire
31:49
with the language that was used or some of the jokes which these days might seem politically incorrect.
347
1909725
5906
il linguaggio utilizzato o alcune delle battute che oggigiorno potrebbero sembrare politicamente scorrette.
31:56
So they censors and basically, yeah, that's like the thought police telling us,
348
1916148
5656
Quindi censurano e fondamentalmente, sì, è come se la polizia del pensiero ci dicesse
32:01
that we mustn't enjoy these jokes anymore because they could be racist or sexist or something, or homophobic.
349
1921804
9977
che non dobbiamo più apprezzare queste battute perché potrebbero essere razziste o sessiste o qualcosa del genere, o omofobe.
32:11
Yeah.
350
1931981
217
Sì.
32:12
Which they often aren't, but it's other people telling us that we, we mustn't be allowed to see this and, you know, programmes,
351
1932198
9442
Il che spesso non è vero, ma sono altre persone a dirci che non ci deve essere permesso di vedere questo e, sai, programmi,
32:21
very gentle humour programmes that we've been watching from the 1970s really wouldn't offend anybody because if you watch it, you.
352
1941640
8409
programmi di umorismo molto delicato che abbiamo guardato dagli anni '70 non offenderebbero davvero chiunque perché se lo guardi, tu.
32:30
Well that isn't you know, that's in the context of the time when it was written. Yeah.
353
1950199
4171
Beh, questo non è, sai, è nel contesto dell'epoca in cui è stato scritto. Sì.
32:34
And then we've gone on to the internet and watched the uncut versions, and there's been jokes about gay people in there. Yes.
354
1954370
7390
E poi siamo andati su Internet e abbiamo guardato le versioni integrali, e lì dentro c'erano battute sulle persone gay. SÌ.
32:41
And the phrases I don't want to mention specific thing, but at the moment we just thought, well, that's not offensive now.
355
1961777
6240
E le frasi non le voglio menzionare in modo specifico, ma al momento abbiamo pensato, beh, ora non sono più offensive.
32:48
So to us it's it's just it's just other people saying, what we will be offended by.
356
1968317
7741
Quindi per noi sono solo gli altri a dire ciò che ci offende.
32:56
And I always find that very, very strange, a very strange way of thinking when you think we ought to complain when, when in fact
357
1976058
7491
E trovo sempre molto, molto strano, un modo di pensare molto strano quando si pensa che dovremmo lamentarci quando, in realtà,
33:04
everything
358
1984850
1768
tutto,
33:06
and I mean everything has an opportunity to be offensive.
359
1986618
5673
e intendo tutto, ha l'opportunità di essere offensivo.
33:12
When you think about it, this, this live stream to some people might be offensive in some way.
360
1992291
7073
A pensarci bene, questa diretta streaming potrebbe risultare in qualche modo offensiva per alcune persone.
33:19
They might go, oh, oh, oh.
361
1999364
3387
Potrebbero dire: oh, oh, oh. E
33:22
I go, oh, I can't believe, I can't believe that guy with the glasses just said that.
362
2002751
4905
io dico: "Oh, non ci posso credere, non ci posso credere che quel tizio con gli occhiali abbia appena detto questo".
33:27
Oh, I'm clicking away.
363
2007656
2452
Oh, sto cliccando via.
33:30
Oh. Old guy.
364
2010108
951
OH. Vecchio.
33:31
Wow. Fancy, fancy calling me a henpecked.
365
2011059
4421
Oh. Che fantasia, che fantasia chiamarmi succube della moglie.
33:35
Wife. Fancy.
366
2015480
1485
Moglie. Fantasia.
33:36
Fancy has been saying that women, are henpecked in their husbands.
367
2016965
4454
Fancy sostiene che le donne sono dominate dai mariti.
33:41
Are that stereotyping that that, in fact, could be offensive. But you can't be.
368
2021419
4789
Si tratta di stereotipi che, in effetti, potrebbero risultare offensivi. Ma non puoi esserlo.
33:46
You can't go through life worrying. Especially here.
369
2026208
4421
Non puoi vivere la vita preoccupandoti. Soprattutto qui.
33:50
Because we are, I suppose, really, we have quite a responsibility when you think about it, Steve, because we are here
370
2030629
6806
Perché, suppongo, in realtà abbiamo una bella responsabilità, se ci pensi, Steve, perché siamo qui
33:58
on the internet, going out,
371
2038370
2185
su Internet, usciamo,
34:01
but we don't really know who is watching.
372
2041639
2520
ma non sappiamo veramente chi ci sta guardando.
34:04
We know some of our viewers, but we don't really know where this thing is actually landing and whose mobile device it is appearing on.
373
2044159
10343
Conosciamo alcuni dei nostri spettatori, ma non sappiamo esattamente dove questa cosa stia effettivamente atterrando e su quale dispositivo mobile appaia.
34:14
So they might have completely different tastes, but we certainly hope we're not offending you.
374
2054502
4054
Potrebbero avere gusti completamente diversi, ma speriamo vivamente di non offendervi.
34:18
By the way, we've got somebody on here who hasn't been on here, haven't seen a great friend of ours who hasn't been on here for a long time.
375
2058556
5272
A proposito, c'è qualcuno qui che non è mai stato qui, non abbiamo visto un nostro caro amico che non è più qui da molto tempo.
34:23
Sue Cat, 77, who is with us today.
376
2063828
3620
Sue Cat, 77 anni, è con noi oggi. È stato
34:27
Lovely to see you here again on New Year's Day.
377
2067448
3487
un piacere rivedervi qui a Capodanno.
34:30
And, Sue Cat is saying that they used to like watching vicious with Ian McKellen.
378
2070935
5906
E Sue Cat dice che un tempo gli piaceva guardare Vicious con Ian McKellen.
34:37
Yes. That's a comedy programme.
379
2077158
2069
SÌ. È un programma comico.
34:39
We love that programme too. It was really funny. Yes.
380
2079227
3904
Anche noi adoriamo quel programma. È stato davvero divertente. SÌ.
34:43
Two with two classical, British, Shakespearean actors on there playing comedy.
381
2083131
10460
Due con due attori classici, britannici, shakespeariani che recitano una commedia.
34:53
And it was it was very good.
382
2093591
1685
Ed era davvero molto buono.
34:55
They were playing an elderly couple.
383
2095276
2636
Interpretavano una coppia di anziani.
34:57
Yes. So two, two men living together.
384
2097912
3303
SÌ. Quindi due, due uomini che vivono insieme.
35:01
And the other one, of course, was Derek Jacoby.
385
2101215
2736
E l'altro, ovviamente, era Derek Jacoby.
35:03
Yes. Derek Jacoby and Ian McKellen.
386
2103951
2903
SÌ. Derek Jacoby e Ian McKellen.
35:06
Two huge stars of the stage. Yes.
387
2106854
4505
Due grandi star della scena. SÌ.
35:11
But doing something on TV in a situation comedy very different from what they normally do.
388
2111359
6406
Ma fare qualcosa in TV, in una situation comedy, è molto diverso da quello che fanno di solito.
35:18
Yeah, they're normally Shakespearean. Actor serious.
389
2118049
4788
Sì, di solito sono shakespeariani. Attore serio. Di
35:22
He's normally playing a wizard.
390
2122837
2218
solito interpreta un mago.
35:25
Yes, something like that.
391
2125055
1652
Sì, qualcosa del genere.
35:26
Well that's it.
392
2126707
434
Bene, questo è tutto.
35:27
They start off making their names in theatre. They used to anyway, doing Shakespeare.
393
2127141
5572
Cominciano a farsi un nome a teatro. In ogni caso, un tempo recitavano Shakespeare.
35:32
And then of course they get into TV and films and then they, they get into comedy later on.
394
2132713
4655
E poi ovviamente passano alla TV e al cinema e poi più avanti alla commedia.
35:37
It's quite a, it's quite a common sort of, way of, of a career, of a famous actor.
395
2137368
7824
È un modo piuttosto comune di intraprendere la carriera di un attore famoso.
35:45
It is amazing how many actors start out in theatre and slowly they find their way into movies or quite often TV.
396
2145376
11161
È sorprendente quanti attori inizino a teatro e poi lentamente trovino la loro strada nel cinema e, molto spesso, in TV.
35:56
So it isn't an unusual thing.
397
2156770
2069
Quindi non è una cosa insolita.
35:58
It it is certainly a good way of being spotted or found.
398
2158839
4471
È sicuramente un buon modo per farsi notare o trovare.
36:03
And of course, TV and films is where the money is.
399
2163310
3270
E naturalmente la TV e i film sono quelli che fanno più soldi.
36:06
If you want to earn a lot of money, then it must be very tempting if you're if somebody spots you as being a very good actor
400
2166580
7891
Se vuoi guadagnare un sacco di soldi, allora deve essere molto allettante se qualcuno ti nota come un bravo attore
36:15
or actress, but we don't say an actor or actress now.
401
2175439
2669
o attrice, ma ora non diciamo attore o attrice.
36:18
We just say actor that covers both, genders or all genders.
402
2178108
6473
Diciamo semplicemente attore che copre entrambi i sessi, o tutti i sessi.
36:24
Should I say, and, yeah, it must be very tempting if you somebody spots you as being a very good actor, of Shakespeare or in a play.
403
2184581
10060
Dovrei dire, e sì, dev'essere molto allettante se qualcuno ti nota come un bravo attore, di Shakespeare o di un'opera teatrale.
36:34
Some writers are. Will you appear in my film?
404
2194641
2786
Alcuni scrittori lo sono. Apparirai nel mio film?
36:37
And they might say, no, I'm not going to appear in films.
405
2197427
2553
E potrebbero dire: no, non apparirò nei film.
36:39
That's that's beneath me. Well, how about how about £500,000? All right, then.
406
2199980
5872
Questo è al di sotto di me. Bene, che ne dici di 500.000 sterline? Bene, allora.
36:45
I mean, it must be very tempting if you are offered a large sum of money to appear in a film, it must be very tempting to do this.
407
2205852
6306
Voglio dire, deve essere molto allettante se ti offrono una grossa somma di denaro per apparire in un film, deve essere molto allettante farlo.
36:52
And it's, you know, TV series is regular work, isn't it?
408
2212158
3587
E sai, le serie TV sono un lavoro normale, non è vero?
36:55
And so when you think of certain actors or actresses, they their background is more theatre, I suppose.
409
2215745
6840
E quindi quando pensi a certi attori o attrici, suppongo che il loro background sia più teatrale.
37:02
Maggie Smith, Dame Maggie Smith, who sadly passed away in 2020 for her background.
410
2222585
6991
Maggie Smith, Dame Maggie Smith, purtroppo scomparsa nel 2020 a causa del suo passato.
37:09
Her basic background was theatre and stage,
411
2229876
5906
La sua formazione di base era il teatro e il palcoscenico,
37:16
even though nowadays and I remember after she died, everyone was saying Harry Potter actress
412
2236065
6507
anche se oggi, e ricordo che dopo la sua morte, tutti dicevano "Sì, attrice di Harry Potter"
37:24
yeah.
413
2244007
750
37:24
Can I just say when when a wonderful established actor dies
414
2244757
6540
.
Posso dire che quando muore un attore affermato
37:32
and they say Harry Potter actor or Harry Potter actress,
415
2252382
5906
e dicono "attore di Harry Potter" o "attrice di Harry Potter",
37:38
I don't know why.
416
2258721
868
non so perché.
37:39
I always feel slightly annoyed, especially when you know that their background goes way, way, way back.
417
2259589
6106
Mi sento sempre un po' infastidito, soprattutto quando so che il loro passato risale a molto, molto tempo fa.
37:45
Movies, TV, theatre.
418
2265912
2586
Film, TV, teatro.
37:48
They have this huge career behind them, but they will forever be remembered as the Harry Potter actor or actress.
419
2268498
8491
Hanno alle spalle una carriera grandiosa, ma saranno ricordati per sempre come gli attori o le attrici di Harry Potter.
37:57
It's a bit annoying, actually.
420
2277890
2186
In realtà è un po' fastidioso.
38:00
It must be a little TV.
421
2280076
2602
Deve essere una piccola TV.
38:02
I had a wonderful time today. Is this an appropriate time to mention it?
422
2282678
4054
Mi sono divertito moltissimo oggi. È questo il momento giusto per parlarne?
38:06
What I was doing this morning at 1015? Yes.
423
2286732
2603
Cosa stavo facendo questa mattina alle 10.15? SÌ.
38:09
Well, what I'm about to mention is what we do on New Year's.
424
2289335
4988
Bene, quello che sto per dirvi è cosa facciamo a Capodanno.
38:14
So a lot of people, of course, have what we call traditions, New Year traditions.
425
2294323
6357
Molte persone, ovviamente, hanno quelle che chiamiamo tradizioni, le tradizioni del Capodanno.
38:20
So as the new year arrives, there are often things that people do.
426
2300680
5905
Quindi, con l'arrivo del nuovo anno, ci sono delle cose che le persone fanno spesso.
38:26
Maybe they go out for a walk, maybe they do something as midnight arrives.
427
2306585
7775
Forse escono per una passeggiata, forse fanno qualcosa quando arriva la mezzanotte.
38:34
A lot of people last night were celebrating in London and all the other capitals around the world,
428
2314693
6724
Ieri sera molte persone hanno festeggiato a Londra e in tutte le altre capitali del mondo,
38:41
even though some of our firework displays, especially in Scotland, were all cancelled for the first time in many, many years.
429
2321800
10678
anche se alcuni dei nostri spettacoli pirotecnici, soprattutto in Scozia, sono stati annullati per la prima volta in molti, molti anni.
38:52
It hasn't happened for a very long time, but there are many things.
430
2332478
4988
Non accade da molto tempo, ma ci sono molte cose.
38:57
We used to run out of the house when midnight came. Steve.
431
2337466
3987
Quando arrivava la mezzanotte, correvamo fuori di casa. Steve, io sono.
39:01
We used to run out of the house and go round twice.
432
2341453
4505
Eravamo soliti uscire di corsa da casa e fare due giri.
39:05
First fitting.
433
2345958
1918
Prima prova. Ne
39:07
Have you heard of that? No, they call it first fitting.
434
2347876
4471
hai sentito parlare? No, la chiamano prima prova.
39:12
And what you do is you go outside quite often.
435
2352347
2703
E quello che fai è uscire piuttosto spesso.
39:15
Well, another one is you would carry a piece of hot coal.
436
2355050
4755
Beh, un altro modo è portare con sé un pezzo di carbone ardente.
39:20
Not in your hand, of course, but you would carry it
437
2360989
2903
Non in mano, ovviamente, ma potresti trasportarlo
39:23
maybe in a bucket, and you would walk around twice for good luck and then take it back into the house.
438
2363892
6056
in un secchio, fare due giri intorno a lui per buona fortuna e poi riportarlo in casa.
39:29
Right. And that was called first footing.
439
2369948
4488
Giusto. E questo si chiamava "primo passo".
39:34
Oh no, we didn't used.
440
2374436
1818
Oh no, non l'abbiamo usato. Anche
39:36
You used to do that when you were a child.
441
2376254
2069
tu lo facevi quando eri bambino.
39:38
Yes, yes. It's very strange.
442
2378323
2736
Sì, sì. È molto strano.
39:41
We should all go out the house and go round, round twice and then go back into the house.
443
2381059
4588
Dovremmo tutti uscire di casa, fare un giro, due volte, e poi rientrare.
39:45
What are the neighbours doing it as well?
444
2385647
2452
Cosa fanno anche i vicini?
39:48
We didn't see anyone doing it, but they might have been going another way.
445
2388099
4171
Non abbiamo visto nessuno farlo, ma potrebbe essere che stessero andando in un'altra direzione.
39:52
You see, they might have been going anti-clockwise.
446
2392270
2970
Vedete, potrebbero aver proceduto in senso antiorario.
39:55
I think we went, I think we went clockwise and they went anti-clockwise.
447
2395240
4171
Penso che noi siamo andati in senso orario e loro in senso antiorario.
39:59
Were you in your garden or in the street? In the street.
448
2399411
3370
Eri nel tuo giardino o in strada? In strada.
40:02
So you didn't see anybody else doing it. No, not really. So it sounds like it was just you.
449
2402781
4888
Quindi non hai visto nessun altro farlo. No, non proprio. Quindi sembra che fossi l'unico.
40:10
Look at that look.
450
2410488
2303
Guarda quello sguardo.
40:12
It must have been a, it must have been a Duncan's family tradition. Yes, maybe it was.
451
2412791
5238
Deve essere stata una tradizione della famiglia Duncan. Sì, forse lo era.
40:18
Of course you'd have had to have a coal fire.
452
2418029
2586
Naturalmente avresti dovuto accendere un fuoco a carbone.
40:20
It is a real thing though. First.
453
2420615
2102
Ma è una cosa reale. Primo.
40:22
First fitting. I hope. The YouTube.
454
2422717
3570
Prima prova. Spero. Il canale YouTube.
40:26
I hope the YouTube subtitles get that right.
455
2426287
3604
Spero che i sottotitoli di YouTube siano corretti.
40:29
And of course, another tradition involves this particular thing, the Wrekin, right next to our house.
456
2429891
8425
E naturalmente c'è un'altra tradizione che riguarda questo luogo particolare, il Wrekin, proprio accanto a casa nostra.
40:38
A lot of people will go up there on New Year's Day and normally there will be crowds of people on the first day of the year,
457
2438683
10477
Molte persone ci vanno il giorno di Capodanno e normalmente il primo giorno dell'anno ci sono folle di persone,
40:49
and they will all be at the top of that particular hill that we can see from our studio window.
458
2449160
7858
tutte in cima a quella particolare collina che possiamo vedere dalla finestra del nostro studio.
40:57
And as Mr.
459
2457819
1651
E come il signor
40:59
Steve wants to mention right now, there is another tradition which is broadcast on television, not only across Europe
460
2459470
9543
Steve desidera sottolineare subito, c'è un'altra tradizione che viene trasmessa in televisione, non solo in Europa
41:09
but many parts of the world as well.
461
2469347
2485
ma anche in molte parti del mondo.
41:11
A traditional thing that's been going on for many, many years.
462
2471832
3604
Una tradizione che dura da molti, molti anni.
41:15
What is it, Mr.. Steve?
463
2475436
1552
Che cosa c'è, signor Steve?
41:16
Yes, it's the is the Vienna New Year concert, which always happens on the morning of New Year's Day every, every year.
464
2476988
10960
Sì, è il concerto di Capodanno di Vienna, che si tiene sempre la mattina del giorno di Capodanno di ogni anno.
41:27
And it's been I think they've been doing it since about 1950, something like that.
465
2487948
6023
E credo che lo facciano dal 1950 circa, più o meno.
41:34
They've been doing it for a long time.
466
2494305
2135
Lo fanno da molto tempo.
41:36
And it's traditionally the the music of the Strauss family.
467
2496440
4438
Ed è tradizionalmente la musica della famiglia Strauss.
41:40
And, and other sort of composers of the time with similar type of music, sort of lively,
468
2500878
5489
E altri compositori dell'epoca con un genere musicale simile, più vivace, come
41:46
waltzes and pokers and marches, polkas rather than Oktoberfest.
469
2506367
6273
valzer, poker e marce, polke piuttosto che Oktoberfest.
41:53
There's a difference there.
470
2513924
1552
C'è una differenza.
41:55
And, I like to watch it.
471
2515476
3253
E mi piace guardarlo.
41:58
It's broadcast live on New Year's Day, so it's a live broadcast, although they do have the concert,
472
2518729
6390
Viene trasmesso in diretta il giorno di Capodanno, quindi è una trasmissione in diretta, anche se il concerto si terrà
42:05
on the 30th and 31st of December as well.
473
2525669
3587
anche il 30 e il 31 dicembre.
42:09
The same concert, but that's not broadcast live.
474
2529256
3520
Lo stesso concerto, ma non trasmesso in diretta.
42:12
But on New Year's Day, I like to sit there.
475
2532776
1819
Ma a Capodanno mi piace sedermi lì. Dura
42:14
It's 2.5 hours, and watch it and have.
476
2534595
4204
2 ore e mezza, guardatelo e divertitevi.
42:18
Did any of you watch that this morning or have you watched it in the past?
477
2538799
4671
Qualcuno di voi l'ha guardato questa mattina o l'ha visto in passato? Suo
42:23
It's.
478
2543470
1418
. La
42:24
Do Viennese music, popular Viennese music of the time.
479
2544888
4705
musica viennese, la musica popolare viennese dell'epoca.
42:29
So we're looking at the sort of 19th century Johann Strauss,
480
2549593
5672
Stiamo quindi osservando il genere di Johann Strauss del XIX secolo,
42:35
the first and the second, and other members of the family who wrote these,
481
2555265
4354
il primo e il secondo, e altri membri della famiglia che scrissero queste cose,
42:39
this very it was popular music of the day, a bit like.
482
2559619
5906
era un po' la musica popolare dell'epoca.
42:45
And they wrote popular, light operetta you would call operetta light opera.
483
2565525
8726
E scrissero delle operette leggere e popolari, che chiameremmo operette leggere.
42:54
I displayed a mouse Gypsy Baron equivalent to, in this country, a Gilbert and Sullivan type of music.
484
2574885
8641
Ho esposto un topo Gypsy Baron equivalente, in questo paese, a un genere musicale di Gilbert e Sullivan.
43:03
Pop it it's like pop music of the day.
485
2583526
3120
Pop it è come la musica pop del momento.
43:06
And it was by the big orchestras like the, the Vienna Philharmonic, who,
486
2586646
6140
E sono state le grandi orchestre come la Filarmonica di Vienna, che,
43:13
of course, are the main orchestra that play this, music for the New Year concert.
487
2593036
5889
ovviamente, sono l'orchestra principale a suonare questa musica per il concerto di Capodanno.
43:19
At the time, it wasn't played by
488
2599125
3087
All'epoca non veniva suonato dalle orchestre
43:23
the famous
489
2603196
601
43:23
orchestras of the day because it was seen as sort of below them, because it was popular music.
490
2603797
6523
più famose
dell'epoca perché era considerato al di sotto di loro, perché era musica popolare.
43:30
It was music for the masses.
491
2610320
1968
Era musica per le masse.
43:32
Whereas in in those days, in sort of 1850, 18,
492
2612288
6240
Mentre in quei giorni, più o meno nel 1850, 18,
43:38
you know, in that in that period of time of 1832 to the end of that century,
493
2618811
6707
sapete, in quel periodo di tempo dal 1832 alla fine di quel secolo,
43:46
when that music was being produced, more music for the for the masses, for popular tunes,
494
2626035
6573
quando quella musica veniva prodotta, più musica per le masse, per melodie popolari ,
43:52
then the orchestras were sort of playing Mozart, Beethoven, and more sort of serious music.
495
2632992
9893
allora le orchestre suonavano Mozart, Beethoven e musica più seria.
44:03
And they didn't want to play this.
496
2643352
1769
E loro non volevano giocare a questo.
44:05
It was too it was too sort of almost common. Yes.
497
2645121
5188
Era troppo, era troppo, quasi comune. SÌ.
44:10
And it wasn't until the sort of 1920s, 1930s that they started taking that music seriously and applying it in concerts.
498
2650309
8993
E fu solo negli anni '20 e '30 che iniziarono a prendere sul serio quella musica e ad applicarla ai concerti.
44:19
And, you know, it's unusual for us to think of that
499
2659669
2636
E, sapete, è insolito per noi pensare a questo
44:22
as the pop music of the day, but it's sort of was well, a lot of people say about, certain composers.
500
2662305
7407
come alla musica pop del momento, ma in un certo senso era così, come dicono in molti di certi compositori.
44:29
If Mozart had been around in the 1970s, he would have been a rock star producing that music.
501
2669712
8608
Se Mozart fosse esistito negli anni '70, sarebbe stato una rock star che produceva quella musica.
44:38
So you're not talking about the actual music being rock n roll, but certainly the perception of those composers as in the type of music.
502
2678621
9626
Quindi non stai parlando del fatto che la musica in sé sia ​​rock n roll, ma certamente della percezione che avevano quei compositori di quel genere musicale.
44:48
But you're right, Steve, there was a lot of snobbery
503
2688247
2252
Ma hai ragione, Steve, c'era molto snobismo,
44:51
as as there still is around Gilbert and Sullivan.
504
2691650
3654
come ce n'è ancora oggi intorno a Gilbert e Sullivan.
44:55
It's not regarded as sort of top classical music by classical aficionados.
505
2695304
8041
Non è considerata una delle migliori musiche classiche dagli appassionati di musica classica.
45:04
Aficionados? It's experts in that music.
506
2704296
4605
Appassionati? Sono esperti in quella musica.
45:08
They don't regard it as, as the top class classical music and regarded sort of it's music.
507
2708901
6323
Non la considerano musica classica di prima categoria e non la considerano una specie di musica.
45:15
It's classical music for the masses. It's what it was seen as at the time.
508
2715941
4288
È musica classica per le masse. Era così che veniva vista all'epoca.
45:20
All art, all art has a certain type of snobbery or a certain type of attitude.
509
2720229
8525
Ogni forma d'arte ha un certo tipo di snobismo o un certo tipo di atteggiamento.
45:28
Some things are seen as cool or acceptable and then other things are not.
510
2728987
6190
Alcune cose sono considerate belle o accettabili, altre no.
45:35
But I did love and I always love it.
511
2735177
2486
Ma l'ho amato e l'ho sempre amato.
45:37
Every year they have the New Year's Day concert from Vienna and I love the music,
512
2737663
5972
Ogni anno c'è il concerto di Capodanno da Vienna e adoro la musica,
45:43
even though today I had to miss most of it because I was preparing this live stream.
513
2743635
5906
anche se oggi ho dovuto perderne gran parte perché stavo preparando questa diretta streaming.
45:49
But you have things like Blue Danube, Blue and New.
514
2749641
4371
Ma ci sono cose come Danubio Blu, Blue and New.
45:54
That's the famous one.
515
2754012
1418
Quello è famoso.
45:55
And of course, Strauss is it.
516
2755430
2369
E naturalmente Strauss lo è.
45:57
Strauss junior with the reject scheme? March. Now that was Strauss senior.
517
2757799
5239
Strauss junior con il programma di rifiuto? Marzo. Ecco, questo era Strauss senior.
46:03
So it's the other way around. I think,
518
2763038
1918
Quindi è il contrario. Penso che
46:06
Johann Strauss the first.
519
2766491
1885
il primo sia stato Johann Strauss.
46:08
He was the one that wrote the reject skate reject, reject scheme.
520
2768376
4154
Fu lui a scrivere lo schema "Reject Skate Reject, Reject".
46:12
March. Because that was a commemoration.
521
2772530
5206
Marzo. Perché quella era una commemorazione.
46:17
I think it was 1840 something that was a commemoration of a battle that was won by the vendors against the Italians.
522
2777736
9576
Credo che fosse il 1840 circa e commemorasse una battaglia vinta dai venditori contro gli italiani.
46:27
So he wrote that to celebrate the, the winning of that particular battle war, I don't there's just the battle or the war.
523
2787612
7591
Così scrisse questo per celebrare la vittoria di quella particolare battaglia, non credo che ci sia solo la battaglia o la guerra.
46:35
And The Blue Danube was written by his son won I think.
524
2795937
4671
E credo che Il bel Danubio blu sia stato scritto da suo figlio Wan.
46:40
I think I've got that right. But we don't need to know those data.
525
2800608
2937
Penso di aver capito bene. Ma non abbiamo bisogno di conoscere questi dati.
46:43
What I love about the concert is, of course, it's lively music.
526
2803545
3386
Ciò che adoro del concerto è, naturalmente, la sua musica vivace.
46:46
That's the type of music I prefer.
527
2806931
2670
Questo è il genere di musica che preferisco.
46:49
Is that more sort of,
528
2809601
3219
È più un tipo
46:52
that that type of music. Lively classical music.
529
2812820
3954
di musica di quel tipo. Musica classica vivace.
46:56
But it's interspersed with, ballet, by the, the, the Viennese, ballet, forgotten what they're called now.
530
2816774
11045
Ma è intervallato dal balletto, dal, dal, dal balletto viennese, abbiamo dimenticato come si chiamano adesso.
47:08
And this year, so. Yeah.
531
2828186
3136
E quest'anno, così. Sì.
47:11
So you've watched the music and then you've got ballet dancers doing what they do.
532
2831322
5906
Quindi hai guardato la musica e poi hai visto i ballerini di danza classica fare quello che fanno.
47:17
Along to the music. And it's just lovely to watch.
533
2837645
2452
A ritmo di musica. Ed è semplicemente meraviglioso da guardare.
47:20
And, this, this year it was, Ricardo.
534
2840097
6023
E questo, quest'anno è stato, Ricardo.
47:26
Muti, who is a famous Italian conductor.
535
2846637
5889
Muti, famoso direttore d'orchestra italiano.
47:32
I thought for a moment, you know, for a moment I thought you were going to say Ricardo Montebello.
536
2852526
4455
Per un attimo ho pensato, sai, per un attimo ho pensato che avresti detto Ricardo Montebello.
47:36
I couldn't he said that? Yeah.
537
2856981
1735
Non poteva dirlo? Sì.
47:38
So he's a famous conductor, Italian. And he's done it. Lots of.
538
2858716
4287
Quindi è un famoso direttore d'orchestra italiano. E ce l'ha fatta. Un sacco di.
47:43
So what they do these concerts, they get a they get a famous, well known composer every year to conduct it.
539
2863003
6023
Quindi, per quanto riguarda questi concerti, ogni anno hanno un compositore famoso e rinomato che li dirige.
47:49
And he's done it about eight times, I think. So he's a composer as well.
540
2869560
4521
E credo che lo abbia fatto circa otto volte . Quindi è anche un compositore.
47:55
Conductor.
541
2875449
934
Direttore d'orchestra.
47:56
Oh, I see, they got a conductor to come in every year.
542
2876383
3154
Ah, capisco, hanno un direttore d'orchestra che viene ogni anno.
47:59
Did I say composer?
543
2879537
984
Ho detto compositore?
48:00
I meant conductor to to to do it because it draws the crowds in.
544
2880521
5138
Volevo che il direttore d'orchestra lo facesse perché attrae la folla.
48:05
And it's broadcast to about 90 different countries. Now it's become more and more popular.
545
2885659
5372
E viene trasmesso in circa 90 paesi diversi. Ora è diventato sempre più popolare.
48:11
But if you want to go there, la if you want to gather and watch it,
546
2891031
3787
Ma se vuoi andarci, se vuoi riunirti e guardarlo,
48:14
it's virtually impossible because the tickets well, one, they're very expensive and two, that goes into a lottery.
547
2894818
7041
è praticamente impossibile perché i biglietti, beh, uno, sono molto costosi e due, vanno a finire in una lotteria. A
48:22
You apparently it's I think it's February.
548
2902359
2352
quanto pare credo che sia febbraio.
48:24
You, you you request that you want to go and then your names are drawn out out of thousands and thousands of people.
549
2904711
6690
Tu, tu chiedi di voler andare e poi i tuoi nomi vengono estratti a sorte tra migliaia e migliaia di persone.
48:31
I don't know how many people that can get into the hall, but it's not many.
550
2911401
2987
Non so quante persone possano entrare nella sala, ma non sono molte.
48:34
And, so you could try every year, and you may never get to go to the concert.
551
2914388
5322
E quindi potresti provare ogni anno, ma potresti non riuscire mai ad andare al concerto.
48:39
Yes. It is, it is a it is quite a it really does feel as if New Year's Day has arrived as well.
552
2919710
6106
SÌ. È, è un... è proprio un... sembra davvero che sia arrivato anche il giorno di Capodanno.
48:45
When you watch it with all of that, Blue Danube.
553
2925816
3103
Quando lo guardi con tutto questo, Bel Danubio Blu. Doo doo doo doo doo doo
48:48
Doo doo doo doo doo doo.
554
2928919
3987
.
48:52
Oh, Giovanni watched it. Oh, I'm just doing a song here, Steve. Okay.
555
2932906
4655
Oh, Giovanni l'ha guardato. Oh, Steve, sto solo suonando una canzone. Va bene. E
48:57
And then you have the to do do do do do do do do do do do do do do do do did.
556
2937561
5906
poi hai il da fare do do do do do do do do do do do do do do did.
49:05
Did. It's great music.
557
2945685
4321
Fatto. È una musica fantastica.
49:10
Sorry, Steve.
558
2950006
901
49:10
I'm not surprised.
559
2950907
1101
Mi dispiace, Steve.
Non mi sorprende.
49:12
Giovanni, was watching it, but that was with, with, Muti.
560
2952008
4889
Giovanni, lo guardava, ma era con, con, Muti.
49:16
They're conducting Italian.
561
2956897
1534
Stanno dirigendo l'italiano.
49:18
Famous Italian, conductor.
562
2958431
2703
Famoso direttore d'orchestra italiano. Lui ce
49:21
He's got that.
563
2961134
801
49:21
He's got that sort of floppy mass of hair.
564
2961935
3570
l'ha.
Ha quella specie di massa di capelli floscia.
49:25
I'm very jealous. He looks like a conductor.
565
2965505
2469
Sono molto geloso. Sembra un direttore d'orchestra.
49:27
He looks like a conductor because he's got lots of hair and he's, he's going got a bit grey, of course, but,
566
2967974
6356
Sembra un direttore d'orchestra perché ha un sacco di capelli e sta diventando un po' grigio, ovviamente, ma
49:35
I'm very jealous that he's got this main, conductors always seem to have a lot of hair, don't they?
567
2975031
5889
sono molto geloso del fatto che abbia questa chioma principale, i direttori d'orchestra sembrano sempre avere un sacco di capelli, non Essi?
49:41
And it's because they shake their heads around a lot. I think that's it. So they want to be seen.
568
2981571
4288
E questo perché scuotono spesso la testa. Penso che sia tutto. Quindi vogliono essere visti.
49:45
So it was it was wonderful to watch that. This one.
569
2985859
2752
Quindi è stato meraviglioso guardarlo. Questo.
49:48
You just feel it just cheers you up.
570
2988611
2319
Senti che ti tira su il morale.
49:50
You just feel cheerful after you've watched it. You feel like dancing around.
571
2990930
4488
Dopo averlo guardato ti senti semplicemente allegro. Hai voglia di ballare in giro.
49:55
You feel like dancing, getting up and dancing when it's on.
572
2995418
2519
Quando è acceso, ti viene voglia di ballare, di alzarti e ballare.
49:59
And so it's great.
573
2999689
1051
E quindi è fantastico.
50:00
My, my mother always used to watch it. She loved it.
574
3000740
2619
Mamma mia lo guardava sempre. Le piaceva tantissimo.
50:03
So, I do, so. Yeah.
575
3003359
3771
Quindi, lo faccio, quindi. Sì.
50:07
Anybody so there's two of us, but at least three of us, at least two of us watched it.
576
3007130
4037
Qualcuno, quindi siamo in due, ma almeno in tre, almeno in due l'abbiamo guardato.
50:11
Yeah, my myself and Giovanni.
577
3011167
2736
Sì, io e Giovanni.
50:13
Anybody else watch it? Well, I, I think a lot of people might watch it later as well. So.
578
3013903
4655
Qualcun altro lo guarda? Beh , penso che molte persone potrebbero guardarlo anche più tardi. COSÌ.
50:18
So not everyone watches it at the same time.
579
3018558
2185
Quindi non tutti lo guardano contemporaneamente.
50:20
I think it's rebroadcast in some countries as well at different times.
580
3020743
4621
Penso che venga ritrasmesso anche in alcuni Paesi, in orari diversi.
50:25
So it's not always carried live. Steve.
581
3025364
3787
Quindi non sempre viene trasmesso in diretta. Steve, io sono.
50:29
Yeah, I've just kind of move on a bit because we are running out of time. Are we are, yes.
582
3029151
5206
Sì, ho dovuto andare avanti un po' perché il tempo a disposizione sta per scadere. Lo siamo, sì.
50:34
I want to say hello to your sister.
583
3034357
3870
Voglio salutare tua sorella.
50:38
Oh, yes. Okay. If you're watching,
584
3038227
2953
Oh, sì. Va bene. Se stai guardando,
50:42
I don't think you are, which is nothing.
585
3042281
1602
non credo che lo stai facendo, il che non è niente.
50:43
Do you have something else to think about today?
586
3043883
2536
Hai qualcos'altro a cui pensare oggi?
50:46
Happy birthday to your sister.
587
3046419
2135
Buon compleanno a tua sorella.
50:48
Yes. Sister has a birthday on New Year's Day.
588
3048554
3754
SÌ. Mia sorella compie gli anni a Capodanno.
50:52
She does? Yes.
589
3052308
1418
Davvero? SÌ. La festa di
50:53
My mother's was on the 28th of December, so I had a lot of gifts to buy at this time of the year.
590
3053726
7674
mia madre era il 28 dicembre, quindi avevo un sacco di regali da comprare in quel periodo dell'anno.
51:01
It was actually quite good in a way, because you couldn't possibly forget, my mother's birthday, Christmas day.
591
3061400
7257
In un certo senso è stato davvero bello, perché non si poteva dimenticare il compleanno di mia madre, il giorno di Natale.
51:08
Obviously, you get presents for get. We get presents for my mom and my dad and my sister.
592
3068657
5639
Ovviamente, i regali si ricevono per ottenerli. Compriamo regali per mia mamma, mio ​​papà e mia sorella.
51:14
And then, I knew it was 28th, was my mum's birthday, so I had to get the present for her
593
3074296
6840
E poi, sapevo che era il 28, era il compleanno di mia mamma, quindi dovevo comprarle il regalo
51:21
before Christmas because all the shops would have been shut and I wouldn't go.
594
3081136
3270
prima di Natale perché tutti i negozi sarebbero stati chiusi e non sarei andata.
51:24
So I had to think about that. I also had to think about getting a present for my sister on the 1st of January. Yeah.
595
3084406
4772
Quindi ho dovuto pensarci su. Dovevo anche pensare a un regalo da fare a mia sorella per il 1° gennaio. Sì.
51:29
So I had to all at that time, the all I had to worry about then in family was my father in September and everyone else was done.
596
3089178
7307
Quindi in quel periodo dovevo fare tutto, l'unica cosa di cui dovevo preoccuparmi in famiglia era mio padre a settembre e tutti gli altri erano a posto.
51:36
And then it was quite convenient, really.
597
3096518
1869
E poi era davvero molto comodo.
51:38
Then, of course, yours follows not long after.
598
3098387
3687
Poi, naturalmente, il tuo arriverà poco dopo.
51:42
Yes, but I don't have to get a present for myself. No, I just had for
599
3102074
3720
Sì, ma non devo farmi un regalo. No, l'avevo solo per
51:47
you. Kind of.
600
3107746
384
te. Tipo.
51:48
If you want, Beatrice is going to watch the the concert later.
601
3108130
3537
Se vuoi, Beatrice guarderà il concerto più tardi.
51:51
Yeah. Of course. That's it. Now you can watch it later because it's repeated. I actually found her.
602
3111667
4270
Sì. Ovviamente. Questo è tutto. Ora puoi guardarlo più tardi perché è ripetuto. L'ho trovata davvero.
51:55
Do you know, for years I've watched it and I've wondered.
603
3115937
3053
Sai, l'ho guardato per anni e mi sono chiesto.
51:58
Sorry, Mr. Duncan, you see the ballet sequences and they're dancing to the music.
604
3118990
5673
Mi scusi, signor Duncan, ma lei vede le sequenze del balletto e loro ballano a ritmo di musica.
52:04
I for years I've tried to work out how do they coordinate that?
605
3124663
3386
Per anni ho cercato di capire come coordinare tutto questo.
52:08
Because the the ballerinas, the ballet dancers are in a different location
606
3128049
5906
Poiché le ballerine e i ballerini si trovano in un luogo diverso
52:13
to the the famous golden hole where they conduct where the orchestra and I could never work out how they timed it.
607
3133989
8491
dal famoso Golden Hole dove dirigono, dove l'orchestra e io non siamo mai riusciti a capire come abbiano sincronizzato i tempi.
52:22
Well, apparently they.
608
3142480
1719
Beh, a quanto pare sì.
52:24
Oh, that's recorded separately.
609
3144199
1968
Oh, questo è registrato separatamente.
52:26
Yeah. And they sort of blend it in and you don't know it's happening.
610
3146167
3404
Sì. E in un certo senso lo mimetizzano e tu non ti accorgi che sta succedendo.
52:29
The people in the hall are getting the music live, but we're getting a recorded version.
611
3149571
4938
Le persone in sala ascoltano la musica dal vivo, ma noi ne ascoltiamo una versione registrata.
52:34
And they sort of blend it all in and you can't tell. Let's see. Right. I'll move on, Mr. Duncan. Good.
612
3154509
4137
E in un certo senso mischiano tutto e non te ne accorgi. Vediamo. Giusto. Vado avanti, signor Duncan. Bene.
52:40
We have an I haven't said hello to the live chat today.
613
3160365
4538
Abbiamo un Non ho ancora salutato la chat live di oggi.
52:44
I suddenly feel very guilty because I haven't even mentioned the live chat.
614
3164903
5422
All'improvviso mi sento molto in colpa perché non ho nemmeno menzionato la chat in diretta.
52:50
So I'm going to quickly say hello to some of you because you have given up part of your New Year's Day celebrations.
615
3170325
8675
Quindi, vorrei salutare velocemente alcuni di voi, perché avete rinunciato a una parte dei festeggiamenti del Capodanno.
52:59
So can I say hello to Giovanni? Hello, Giovanni.
616
3179267
5122
Allora, posso salutare Giovanni? Ciao, Giovanni.
53:04
Beatrice, it's nice to see you here, sir. Torino.
617
3184389
3870
Beatrice, è un piacere vederti qui, signore. Torino.
53:08
Alexander.
618
3188259
1018
Alessandro.
53:09
Very Boulez Scott, who we mentioned earlier.
619
3189277
4738
Molto Boulez Scott, di cui abbiamo parlato prima.
53:14
Vitesse is here today as well. Irene.
620
3194015
4154
Anche Vitesse è qui oggi. Irene.
53:18
My goodness, so many here today also we have who else is here.
621
3198169
6323
Mamma mia, ci sono così tante persone qui oggi, e chi altro c'è qui?
53:24
It bills.
622
3204909
2102
Si fattura.
53:27
I'm not sure if I pronounce your name right there.
623
3207011
3387
Non sono sicuro di pronunciare correttamente il tuo nome.
53:30
I think it might be French. It might be bills. You
624
3210398
4921
Penso che potrebbe essere francese. Potrebbero essere bollette. Tu
53:35
and also we have a couple of more Florence and Palmira.
625
3215319
7825
e noi abbiamo un altro paio di Florence e Palmira.
53:43
Oh my goodness, there are so many people here today. Thank you very much for joining us.
626
3223244
4888
Oh mio Dio, ci sono così tante persone qui oggi. Grazie mille per aver partecipato con noi.
53:48
Thank you, Florence and who else?
627
3228132
3937
Grazie, Florence e chi altri? Ne
53:52
I will mention a couple of more.
628
3232069
1769
citerò ancora un paio.
53:53
I don't like leaving people out.
629
3233838
1918
Non mi piace escludere le persone.
53:55
I always feel guilty afterwards if I forget someone.
630
3235756
3954
Mi sento sempre in colpa se dimentico qualcuno.
53:59
So if I have forgotten you, please let me know.
631
3239710
2553
Quindi se mi sono dimenticato di te, per favore fammelo sapere.
54:02
Please say, Mr. Duncan, you've forgotten my name. I'm coming round now to sort you out.
632
3242263
5071
Per favore, signor Duncan, mi dica che ha dimenticato il mio nome. Vengo subito a darti una mano.
54:09
Because, yes, my sister just missed the New Year.
633
3249637
3370
Perché, sì, mia sorella si è appena persa il Capodanno.
54:13
I think my mother was in hospital.
634
3253007
1384
Penso che mia madre fosse in ospedale.
54:14
I think that my sister arrived at 3:00 in the morning on New Year's Day.
635
3254391
5689
Penso che mia sorella sia arrivata alle 3 del mattino di Capodanno.
54:20
I seem to remember, my mother telling me, So.
636
3260080
3304
Mi sembra di ricordare che mia madre mi diceva: Allora.
54:23
Yeah, my mother was the one that, I suppose she really did celebrate the New Year with a new baby.
637
3263384
5905
Sì, credo che mia madre sia stata quella che ha davvero festeggiato il nuovo anno con un nuovo bambino.
54:29
That must have been quite something at the time. Yes. Celebrate it with a with a little pop.
638
3269440
4804
Dev'essere stato davvero notevole all'epoca. SÌ. Festeggiatelo con un po' di brio.
54:34
But she just reminded me. I've just remembered.
639
3274244
2002
Ma me l'ha appena ricordato. Mi è appena tornato in mente.
54:36
I've got a friend, who are. Well, who who?
640
3276246
4989
Ho un amico che lo è. Bene, chi chi?
54:41
Work friend of my work colleague I've known for many years.
641
3281235
3036
Amico di lavoro del mio collega di lavoro che conosco da molti anni.
54:44
I'm going to put this piece of paper on the floor to remind me. Okay. So later.
642
3284271
4438
Metterò questo pezzo di carta sul pavimento per ricordarmelo. Va bene. Quindi più tardi.
54:48
It's her birthday today as well.
643
3288709
1668
Anche il suo compleanno è oggi.
54:52
That's another 40s of the show.
644
3292546
4254
Sono altri 40 secondi dello spettacolo.
54:56
So naughty.
645
3296800
851
Davvero cattivo.
54:57
One of the things I should be doing, you see, this year, because we are now in a new year, brand new.
646
3297651
6473
Una delle cose che dovrei fare, vedi, quest'anno, perché ora siamo in un nuovo anno, completamente nuovo.
55:04
There are things we want to change.
647
3304341
1618
Ci sono cose che vorremmo cambiare.
55:05
Of course, there might be things, Steve, that you don't want to change.
648
3305959
5305
Certo, Steve, potrebbero esserci cose che non vuoi cambiare.
55:11
Maybe there are things that you are perfectly satisfied with, you are perfectly happy with.
649
3311264
5906
Forse ci sono cose di cui sei perfettamente soddisfatto, di cui sei perfettamente felice.
55:17
So maybe there are things in 2025 that you don't want to change.
650
3317621
5455
Quindi forse ci sono cose nel 2025 che non vuoi cambiare.
55:23
We often think of changing things, but what about things that you don't want to change very much?
651
3323076
6723
Spesso pensiamo di cambiare le cose, ma che dire delle cose che non vogliamo cambiare poi così tanto?
55:29
Are there any things that you can think? Steve? What don't I want to change?
652
3329799
5155
Ci sono cose a cui puoi pensare? Steve? Cosa non voglio cambiare?
55:34
I don't want to change my car.
653
3334954
5506
Non voglio cambiare macchina.
55:40
Okay?
654
3340460
867
Va bene?
55:41
You mean, Well, I don't want to change
655
3341327
3721
Vuoi dire: "Beh, non voglio cambiare la
55:46
my exercise routine.
656
3346249
1702
mia routine di allenamento".
55:47
Yeah. Good one.
657
3347951
1468
Sì. Ottima risposta.
55:49
So I'm quite happy with that.
658
3349419
2736
Quindi ne sono abbastanza soddisfatto.
55:52
I don't want to change that.
659
3352155
2185
Non voglio cambiare questa situazione.
55:54
I don't want to change what I said, don't.
660
3354340
3838
Non voglio cambiare quello che ho detto, non farlo.
55:58
I want to change,
661
3358178
4087
Voglio cambiare,
56:02
just the way I eat.
662
3362265
2686
anche il mio modo di mangiare.
56:04
There's lots of things I want to change. Yeah, yeah, that's a good.
663
3364951
3787
Ci sono molte cose che vorrei cambiare. Sì, sì, questa è una bella cosa.
56:08
That's a good point, Mr. Duncan, because there may be things.
664
3368738
3036
È una buona domanda, signor Duncan, perché potrebbero esserci delle cose.
56:11
Just because it's New Year doesn't mean you've got to change everything.
665
3371774
2820
Solo perché è Capodanno non significa che devi cambiare tutto.
56:14
There might be things you want to reinforce. Something part of you, for example. Here's mine.
666
3374594
5489
Potrebbero esserci cose che vuoi rafforzare. Qualcosa di te, per esempio. Ecco il mio.
56:20
Something I don't want to change is being here live twice a week.
667
3380083
5338
Una cosa che non voglio cambiare è essere qui in diretta due volte a settimana.
56:25
So this is something that I will continue doing during 2025.
668
3385421
5406
Quindi questa è una cosa che continuerò a fare nel 2025.
56:30
It has been and I'm going to say this, you know me, I will say it.
669
3390827
5889
È stato e lo dirò, mi conosci, lo dirò.
56:36
If I feel it, I will say it.
670
3396766
2135
Se lo sento, lo dico.
56:38
It hasn't been the easiest couple of years for me professionally here on YouTube.
671
3398901
8926
Non sono stati gli ultimi due anni più facili per me dal punto di vista professionale qui su YouTube.
56:48
I've had a lot of battles, a lot of things that I've had to sort out, things to overcome, to push forward with
672
3408110
7374
Ho dovuto affrontare molte battaglie, risolvere molte cose, superare molte cose, andare avanti con
56:56
all of those things happening behind the scenes that you don't know about.
673
3416502
5756
tutte quelle cose che accadono dietro le quinte e di cui tu non sei a conoscenza.
57:02
And I never talk about them, but I'm mentioning them today because I want to carry on doing this.
674
3422258
4804
E non ne parlo mai, ma ne parlo oggi perché voglio continuare a farlo.
57:07
I want to be here twice a week.
675
3427062
2820
Voglio essere qui due volte a settimana.
57:09
We love English, I love teaching English.
676
3429882
3003
Amiamo l'inglese, adoro insegnare inglese.
57:12
I love talking to you as well, sharing our experiences.
677
3432885
5789
Anche a me piace parlare con te e condividere le nostre esperienze.
57:18
That's the reason why I love English so much, because it is a great chance for us to communicate wherever you are in the world.
678
3438674
9326
Ecco perché amo così tanto l'inglese: è una grande opportunità per comunicare, ovunque ci si trovi nel mondo.
57:28
So the one thing I want to carry on doing, the one thing I don't want to change, is this doing this with you.
679
3448250
9026
Quindi l'unica cosa che voglio continuare a fare, l'unica cosa che non voglio cambiare, è farla con te.
57:37
And needless to say, there will be lots of new English lessons.
680
3457626
6306
E inutile dire che ci saranno tantissime nuove lezioni di inglese.
57:43
In fact, I put one on yesterday, didn't I? Steve? I, I actually put a new lesson on yesterday.
681
3463932
5873
Infatti ne ho messo uno ieri, no? Steve? In realtà, ieri ho inserito una nuova lezione. Ieri
57:49
I was in the garden and the wind was whistling around and the weather was absolutely awful yesterday.
682
3469805
9392
ero in giardino, il vento fischiava e il tempo era davvero orribile.
57:59
And also last night as the new year came in that we had wind and rain, but people were still trying to to set off their fireworks.
683
3479197
10394
E anche ieri sera, con l'arrivo del nuovo anno, c'erano vento e pioggia, ma la gente continuava a provare a far esplodere i fuochi d'artificio.
58:10
And in Scotland, of course, they had this, this famous
684
3490692
3203
E in Scozia, naturalmente, c'era questo famoso
58:13
Scottish, probably world famous for their New Year celebrations, the hog Hogmanay, as they call it.
685
3493895
7725
scozzese, probabilmente famoso in tutto il mondo per i festeggiamenti del Capodanno, il Hogmanay, come lo chiamano loro.
58:21
I don't know if I pronounce that correctly.
686
3501620
2719
Non so se lo pronuncio correttamente.
58:24
Hogmanay.
687
3504339
1068
Capodanno.
58:25
They, they do really celebrate this.
688
3505407
2152
Loro, loro lo celebrano davvero.
58:27
It really is a big tradition in Scotland and they do it in a big way.
689
3507559
5339
In Scozia è davvero una grande tradizione e la celebrano in grande stile.
58:32
And they weren't able to do it this year in Edinburgh they have the fireworks.
690
3512898
6239
E quest'anno a Edimburgo non ci sono riusciti perché ci sono i fuochi d'artificio.
58:39
And that was all cancelled because of the wind.
691
3519704
4021
E tutto è stato annullato a causa del vento.
58:43
But which is very unusual.
692
3523725
3387
Ma è una cosa molto insolita.
58:47
I don't I don't think it's ever been cancelled before.
693
3527112
2702
Non credo che sia mai stato cancellato prima.
58:49
They've been doing it for many, many. I don't know how long. Probably a hundred years. I don't know, a long time.
694
3529814
5172
Lo fanno da moltissimi anni. Non so per quanto tempo. Probabilmente cento anni. Non lo so, molto tempo.
58:54
And it's never been. Well, not probably not had fireworks for hundred years.
695
3534986
3704
E non lo è mai stato. Beh, probabilmente non ci sono stati fuochi d'artificio per cento anni.
58:58
But it's all been cancelled.
696
3538690
1318
Ma è stato tutto annullato.
59:00
It was very windy here. Having said that, we went outside, as we always do,
697
3540008
4421
Qui c'era molto vento. Detto questo, siamo usciti, come facciamo sempre,
59:05
two minutes to midnight
698
3545380
1535
due minuti prima di mezzanotte,
59:06
because we can see into the distance and people always set off fireworks.
699
3546915
5905
perché così si vede lontano e la gente fa sempre dei fuochi d'artificio.
59:12
And there were still people setting off fireworks. So it was still people were still celebrating.
700
3552937
4021
E c'era ancora gente che faceva fuochi d'artificio. Quindi la gente continuava a festeggiare.
59:16
Yes. Even though it was windy and rainy last night, it was amazing.
701
3556958
5021
SÌ. Anche se la notte scorsa c'era vento e pioveva, è stato fantastico.
59:21
But it was it was not the most pleasant of evenings.
702
3561979
3237
Ma non fu una serata delle più piacevoli.
59:25
And I don't know if you caught the London firework display.
703
3565216
6139
E non so se avete visto lo spettacolo pirotecnico di Londra.
59:31
It seemed to go on forever and ever.
704
3571355
3854
Sembrava non finire mai.
59:35
We didn't work, we didn't watch it live, but we did watch the recording of it later and it it went on for about 12
705
3575209
6307
Non abbiamo lavorato, non l'abbiamo guardato in diretta, ma ne abbiamo guardato la registrazione in seguito, e sono andati avanti per circa 12
59:41
or 13 minutes of just continuous fireworks going off.
706
3581516
5922
o 13 minuti con continui fuochi d'artificio.
59:47
It was quite amazing.
707
3587438
1685
È stato davvero sorprendente.
59:49
I think I always like the one in Australia.
708
3589123
3270
Penso che mi sia sempre piaciuto quello australiano.
59:52
I'm going to be honest with you,
709
3592393
2152
Sarò onesto con voi:
59:54
that I have no bias towards anything or any country, but I do like the one that they have on Sydney Harbour Bridge.
710
3594545
8292
non ho pregiudizi verso niente o nessun Paese, ma mi piace quello che c'è sul Sydney Harbour Bridge.
60:03
It always looks so spectacular and and they always seem to get some good angles when they are filming it as well.
711
3603070
8675
Sembra sempre spettacolare e sembrano sempre trovare delle buone angolazioni quando filmano.
60:11
The one now you said this, Steve, the one in London looks a bit bland and flat because it's always in the same place
712
3611745
8943
Quello di cui hai parlato, Steve, quello di Londra sembra un po' insipido e piatto perché si trova sempre nello stesso posto
60:20
and you can't really have any interesting angles, so the view is always from the same point.
713
3620688
7290
e non ci sono angoli interessanti, quindi la vista è sempre dallo stesso punto.
60:28
However, the one in Australia, and I suppose I should also mention the one in Dubai as well.
714
3628595
6273
Comunque, quello in Australia, e suppongo che dovrei menzionare anche quello a Dubai.
60:35
Yeah, pretty pretty good.
715
3635836
1702
Sì, abbastanza, abbastanza bene. Io
60:37
Magnificent would be the word I would use.
716
3637538
4588
userei la parola "magnifico".
60:42
But there are of course every country, every major city.
717
3642126
3853
Ma naturalmente ci sono tutti i paesi, tutte le grandi città.
60:45
As the new year crosses the Earth in the different time zones
718
3645979
4822
Mentre il nuovo anno attraversa la Terra attraverso diversi fusi orari
60:50
eight, eight city is trying to to win the competition of who has the best fireworks.
719
3650801
5906
, otto città cercano di vincere la gara di chi offre i migliori fuochi d'artificio. Non so
60:56
I don't know who.
720
3656840
1402
chi.
60:58
I don't know who was and whether anyone was declared the winner from last night.
721
3658242
5405
Non so chi sia stato dichiarato vincitore ieri sera, né se qualcuno sia stato dichiarato vincitore.
61:03
But certainly I it was almost we watched it the, we watched it about half an hour later on the television and the, the London fireworks.
722
3663647
9776
Ma certamente ci siamo quasi, l'abbiamo guardato, l'abbiamo guardato circa mezz'ora dopo in televisione e poi, i fuochi d'artificio di Londra.
61:13
It was almost too much.
723
3673640
3687
Era quasi troppo.
61:17
And so I was I so switched off halfway through because it just became too much of this was just too much. Yes.
724
3677327
8158
E così mi sono spento a metà perché era diventato troppo, era semplicemente troppo. SÌ.
61:25
A great word. You could use repetitive.
725
3685752
2469
Una parola grandiosa. Potresti usare ripetitivo.
61:29
Yes. It
726
3689389
1251
SÌ. È
61:30
that the same fireworks were going off in the same place and you just thought, okay, okay.
727
3690640
5673
come se gli stessi fuochi d'artificio esplodessero nello stesso posto e tu pensassi semplicemente, okay, okay.
61:36
And then sometimes the colours would be different, but for most of the time you were just seeing the same things happening.
728
3696313
8224
E poi a volte i colori erano diversi, ma per la maggior parte del tempo vedevi semplicemente accadere le stesse cose.
61:44
And after a while you're right Steve.
729
3704537
2103
E dopo un po' hai ragione Steve.
61:46
Yes it did. It did become a little bit monotonous.
730
3706640
3470
Sì, lo ha fatto. In effetti è diventato un po' monotono.
61:50
The same thing happening again and again. Maybe, maybe we're just getting too old now.
731
3710110
4838
La stessa cosa accade ancora e ancora. Forse, forse ormai stiamo semplicemente diventando troppo vecchi.
61:54
And I'm sure if I was 30 years younger, I would have screamed.
732
3714948
4521
E sono sicuro che se avessi avuto 30 anni di meno, avrei urlato.
61:59
Yeah, the excitement of seeing it. But you might.
733
3719469
3787
Sì, l'emozione di vederlo. Ma potresti farlo.
62:03
Lewis has thrown his family out so that he can come back and watch us.
734
3723256
4171
Lewis ha cacciato via la sua famiglia per poter tornare a guardarci.
62:07
So we'll have to stay on for a bit longer. Really.
735
3727427
2269
Quindi dovremo fermarci ancora un po'. Veramente.
62:09
I'm joking that they were probably leaving anyway, but I'm going to assume that Lewis has said to them that you've got to leave now.
736
3729696
7741
Sto scherzando sul fatto che probabilmente se ne sarebbero andati comunque, ma suppongo che Lewis abbia detto loro che dovevano andarsene subito.
62:17
I'm. Because I'm watching. Mr. Duncan, I think that's it. No. That's fair.
737
3737503
5789
Io sono. Perché sto guardando. Signor Duncan, credo che sia tutto. No, è giusto.
62:23
I think that's a fair thing to say.
738
3743292
1502
Penso che sia giusto dirlo.
62:24
So, yes, if you have your annoying relatives and all of your family around, you have to tell them.
739
3744794
5939
Quindi sì, se hai intorno i tuoi fastidiosi parenti e tutta la tua famiglia, devi dirglielo.
62:30
You have to say, I'm sorry. I'm sorry. You have to leave now.
740
3750917
3570
Devi dire: "Mi dispiace". Mi dispiace. Ora devi andare.
62:34
I have to watch Mr. Duncan on the internet.
741
3754487
2402
Devo guardare il signor Duncan su Internet.
62:36
Or maybe that maybe, Lewis was watching us, and they thought, well, he's not taking any notice of us.
742
3756889
7558
O forse Lewis ci stava osservando e loro hanno pensato: " Beh, non ci sta notando".
62:44
We're just going to leave. Yes.
743
3764447
1401
Ce ne andiamo e basta. SÌ.
62:45
We're joking, we're joking.
744
3765848
1652
Stiamo scherzando, stiamo scherzando.
62:47
It's a joke. But, yeah, it's nice to have you back.
745
3767500
5439
È uno scherzo. Ma sì, è bello riaverti qui.
62:52
Yes. Pressure. Now we'll have to stay for a bit longer, Mr. Duncan.
746
3772939
3987
SÌ. Pressione. Ora dovremo fermarci ancora un po', signor Duncan.
62:56
Because, you know, if Lewis is thrown his family out to watch us, we can't just say we're going now.
747
3776926
5872
Perché, sapete, se Lewis cacciasse fuori la sua famiglia per badare a noi, non potremmo semplicemente dire che ce ne andiamo subito.
63:02
Maybe. But go and get them back quickly. Say it's finished. It's ending now.
748
3782798
3187
Forse. Ma andate e riprendeteli subito. Diciamo che è finito. Ora sta finendo.
63:05
Go and get them back. They can come back and stay for a bit longer. We will go in a couple of minutes.
749
3785985
4137
Vai a riprenderli. Possono tornare e restare ancora un po'. Ci vediamo tra un paio di minuti.
63:10
I'm joking and I'm joking. Steve.
750
3790122
2102
Sto scherzando e sto scherzando. Steve, io sono.
63:12
We were talking about things that you don't want to change.
751
3792224
3304
Stavamo parlando di cose che non vuoi cambiare.
63:15
Of course there are things that we want to change. We did briefly mention this last week,
752
3795528
5605
Naturalmente ci sono cose che vorremmo cambiare. La scorsa settimana ne abbiamo parlato brevemente, dei
63:22
New Year's resolutions, so we will often have some sort of plan.
753
3802251
5355
buoni propositi per l'anno nuovo, quindi spesso abbiamo un qualche tipo di piano.
63:27
The popular ones at this time of year.
754
3807606
4805
Quelli più gettonati in questo periodo dell'anno.
63:32
Lose weight?
755
3812411
1268
Perdere peso?
63:33
Yeah, because everyone has eaten too much food during Christmas, so they've probably put on weight anyway.
756
3813679
8008
Sì, perché tutti hanno mangiato troppo durante le feste natalizie, quindi probabilmente hanno comunque messo su peso.
63:42
And maybe they've put on too much weight, or maybe they've become too overweight and they want to lose some weight.
757
3822171
8808
E forse hanno messo su troppo peso, o forse sono diventati troppo sovrappeso e vogliono perdere un po' di peso.
63:50
They want to get fit, take up exercise.
758
3830979
3487
Vogliono mettersi in forma e iniziare a fare esercizio fisico.
63:54
So I think that is a very common New Year's resolution, where a person
759
3834466
5789
Penso che questo sia un proposito molto comune per il nuovo anno:
64:00
wants to change an aspect of themselves they want to get, they want to lose weight, maybe get more exercise.
760
3840255
6874
cambiare un aspetto di sé, ad esempio perdere peso o fare più esercizio fisico.
64:07
Another another popular one is that people think about their careers and, what they're doing in life.
761
3847646
6406
Un altro concetto molto diffuso è che le persone pensano alla propria carriera e a cosa stanno facendo nella vita.
64:14
And maybe they want to, want to change jobs, do something different, have another career.
762
3854052
6924
E forse lo vogliono, vogliono cambiare lavoro, fare qualcosa di diverso, intraprendere un'altra carriera.
64:20
They might be bored of their career, but certainly health things are very popular.
763
3860976
3937
Potrebbero essere annoiati dalla loro carriera, ma di certo le questioni legate alla salute sono molto popolari.
64:26
And, I think we we did say this one.
764
3866681
2636
E credo che questa l'abbiamo detta.
64:29
Yeah, we, we sort of talked about how long people tend to keep up New Year's resolutions.
765
3869317
5806
Sì, abbiamo parlato di quanto a lungo le persone tendono a mantenere i buoni propositi per l'anno nuovo.
64:35
I don't think it's very long.
766
3875123
2953
Non credo che sia molto lungo.
64:38
But at least we're making an effort.
767
3878076
3420
Ma almeno ci stiamo impegnando.
64:41
We, we're making an effort. And what. But what tends to happen is I've found this a lot.
768
3881496
5889
Noi, noi ci stiamo impegnando. E cosa? Ma quello che succede è che mi è capitato spesso.
64:47
You have this time off between Christmas and you year, as you say, when you you start to reflect on your life
769
3887385
6423
Hai questo periodo di pausa tra Natale e l'anno, come dici tu, quando inizi a riflettere sulla tua vita
64:54
and, you so I, you know, that went well. I wish I hadn't done that.
770
3894576
4688
e, quindi, sai, è andata bene. Vorrei non averlo fatto.
64:59
I've always wanted to do this.
771
3899264
1651
Ho sempre voluto farlo.
65:00
And then you you you're not working anymore.
772
3900915
2736
E poi tu, tu, tu non lavori più.
65:03
Your mind sort of goes into a kind of a freefall.
773
3903651
3287
La tua mente entra in una sorta di caduta libera. In
65:06
It sort of is.
774
3906938
1018
un certo senso lo è. In
65:07
You can sort of think about your life a bit more, because when you're working, bringing up a family,
775
3907956
6072
un certo senso potresti riflettere un po' di più sulla tua vita, perché quando lavori, cresci una famiglia,
65:14
seeing friends, socialising, you haven't got much time to think about the direction that you want to take your life in.
776
3914946
7841
vedi gli amici, socializzi, non hai molto tempo per pensare alla direzione che vuoi dare alla tua vita.
65:22
No. That's it.
777
3922820
951
No. Tutto qui.
65:23
And then you go back to work. You think, oh, I want to do this, I'm going to do this. I'm going to change my career.
778
3923771
5639
E poi torni al lavoro. Pensi: "Oh, voglio fare questo, lo farò". Cambierò carriera.
65:29
I've always wanted to do this,
779
3929410
1285
Ho sempre voluto farlo
65:32
and or I'm going to exercise three times a day.
780
3932330
4521
e farò esercizio fisico tre volte al giorno.
65:36
Three times a week.
781
3936851
901
Tre volte a settimana.
65:37
Maybe you go to the gym and then you go back to work and
782
3937752
5756
Magari vai in palestra e poi torni al lavoro e la
65:43
life sort of takes over, doesn't it?
783
3943508
1801
vita in un certo senso prende il sopravvento, non è così?
65:45
Particularly if you're bringing up a family.
784
3945309
3120
Soprattutto se stai crescendo una famiglia. È
65:48
Time for all these things.
785
3948429
3303
tempo per tutte queste cose.
65:51
Work routine.
786
3951732
1719
Routine lavorativa.
65:53
Start back again, and before you know it, you're just back on the same sort of treadmill.
787
3953451
6239
Ricomincia da capo e, prima che tu te ne accorga, ti ritrovi di nuovo sullo stesso tapis roulant.
65:59
Yeah. Not literally, because that would be exercise.
788
3959957
3454
Sì. Non letteralmente, perché quello sarebbe un esercizio.
66:03
Yes. And think, yes, that's okay.
789
3963411
2369
SÌ. E pensa: sì, va bene.
66:05
I don't mean literally an exercise. I think the treadmill is where you want to be, isn't it?
790
3965780
5005
Non intendo letteralmente un esercizio. Penso che il tapis roulant sia il posto giusto per te, non è vero?
66:10
I'm using it as a metaphor for for life, being constantly on doing things and involved in social media.
791
3970785
8541
Lo uso come metafora della vita, dell'essere costantemente attivi e coinvolti nei social media.
66:20
There's so much of our time is taken up now.
792
3980060
2970
Ormai abbiamo così tanto tempo a disposizione.
66:23
We don't have much time to think about that, and that's a good one.
793
3983030
3086
Non abbiamo molto tempo per pensarci, e questa è una buona idea.
66:26
By the way, you just mentioned something very good there, cut down on the brain rot.
794
3986116
4688
A proposito, hai appena detto una cosa molto buona: ridurre il marciume cerebrale.
66:30
I want and this is something, I know I do it,
795
3990804
4422
Voglio e questa è una cosa, so che lo faccio,
66:36
we all do it.
796
3996677
1518
lo facciamo tutti.
66:38
We waste time on the internet looking at things, watching things,
797
3998195
6039
Perdiamo tempo su Internet a guardare cose, a osservare cose, a
66:44
just wasting time looking for information on pointless things that mean nothing.
798
4004585
6256
perdere tempo cercando informazioni su cose inutili che non significano nulla.
66:50
But somehow you become incredibly interested in a particular thing, a particular place or a person.
799
4010841
7407
Ma in qualche modo diventiamo incredibilmente interessati a una cosa in particolare, a un luogo in particolare o a una persona.
66:58
You want to know if they're still alive, and then you want to find out what they've done with their life.
800
4018415
5906
Vuoi sapere se sono ancora vivi e poi vuoi scoprire cosa hanno fatto della loro vita.
67:04
Suddenly you you've spent an hour of your life looking for something that has no purpose, and that that's what we call brain rot.
801
4024388
9509
All'improvviso ti ritrovi a passare un'ora della tua vita a cercare qualcosa che non ha scopo, e questo è ciò che chiamiamo marciume cerebrale.
67:14
A lot of people are doing that.
802
4034081
1284
Molte persone lo fanno.
67:15
That's actually the word of the year is just the year.
803
4035365
5022
In realtà la parola dell'anno è semplicemente l'anno.
67:20
Yeah.
804
4040387
250
67:20
I think things that do things that your future are passively taking in information, watching a TV programme, watching stuff on the internet.
805
4040637
10160
Sì.
Penso che le cose che faranno parte del tuo futuro siano assorbire passivamente informazioni, guardare un programma televisivo, guardare cose su Internet.
67:30
Careful what I say here.
806
4050847
2586
Fate attenzione a quello che dico.
67:33
And, yeah, not really learning anything, you know, to if you want to engage your brain a bit more, you maybe need to read a book.
807
4053433
9026
E sì, non sto imparando proprio niente, sai, se vuoi tenere il cervello un po' più impegnato, forse dovresti leggere un libro.
67:42
Think about what what what what you what you're doing. Maybe write things down.
808
4062726
5272
Pensa a cosa, cosa, cosa, cosa stai facendo. Forse dovresti scrivere le cose.
67:47
Yeah. Things that are a bit more interactive that involve your brain more.
809
4067998
4571
Sì. Cose un po' più interattive che coinvolgono maggiormente il cervello.
67:52
I mean, I want to I want to commit to,
810
4072569
3703
Voglio dire, voglio impegnarmi a
67:57
calming down a bit
811
4077524
1618
calmarmi un po'
67:59
with, with meditation that that's going to be one of my main themes for this year.
812
4079142
6039
con la meditazione, che sarà uno dei miei temi principali per quest'anno.
68:05
I mean, I've already sort of started, but I want to, to learn to sort of reduce stress,
813
4085465
5906
Voglio dire, in un certo senso ho già iniziato, ma voglio imparare a ridurre un po' lo stress, lo
68:11
mental stress a bit by sort of just not always thinking all the time.
814
4091838
5372
stress mentale, semplicemente non pensando sempre e in continuazione.
68:17
Yeah, about things and just allowing myself to calm down.
815
4097210
4721
Sì, sto parlando di cose e di come permettermi di calmarmi.
68:21
That's it.
816
4101931
434
Questo è tutto.
68:22
And of course, we have plans for this year, plans involving this and also
817
4102365
6356
E naturalmente abbiamo dei progetti per quest'anno, progetti che riguardano questo e,
68:28
hopefully you as well because we will be meeting up in around April,
818
4108721
5906
si spera, anche voi, perché ci incontreremo verso aprile,
68:35
April or maybe late April, I mean, or early June, June.
819
4115061
4104
aprile o forse verso fine aprile, intendo, o inizio giugno, giugno. Ti
68:39
We said don't panic Steve. We said June.
820
4119165
2519
abbiamo detto di non farti prendere dal panico, Steve. Abbiamo detto giugno.
68:41
Yes. Anyway.
821
4121684
951
SÌ. Comunque.
68:42
So Steve, but it's the second week of June.
822
4122635
2853
Allora Steve, ma siamo nella seconda settimana di giugno.
68:45
I just want your diary,
823
4125488
2886
Voglio solo il tuo diario,
68:48
okay? I just want to get this information out quickly.
824
4128374
2736
ok? Voglio solo diffondere questa informazione il più velocemente possibile.
68:51
We are planning something in.
825
4131110
2519
Stiamo progettando qualcosa.
68:53
Yes. Okay. Beginning of June, early June.
826
4133629
2937
Sì. Va bene. Inizio giugno, inizio giugno.
68:56
We are hoping to to meet up and we are going to Paris.
827
4136566
5905
Speriamo di incontrarci e andremo a Parigi.
69:02
So that is the place. We haven't got the dates yet, but we are having
828
4142705
4304
Quindi questo è il posto. Non abbiamo ancora le date, ma
69:07
the Paris rendezvous will be back.
829
4147994
4104
l'appuntamento a Parigi tornerà.
69:12
Because we did it way back in 2023.
830
4152098
3820
Perché lo abbiamo fatto nel lontano 2023.
69:15
We are doing it in 2025, and there might even be an extra place
831
4155918
5572
Lo faremo nel 2025, e potrebbe esserci anche un posto in più
69:21
that we are going to visit, so there might be another opportunity, but we just have to make those arrangements.
832
4161490
6640
che visiteremo, quindi potrebbe esserci un'altra opportunità, ma dobbiamo solo prendere accordi.
69:28
So you might say that that is one of our New Year's resolutions. Steve. Yes.
833
4168130
5305
Quindi potremmo dire che questo è uno dei nostri buoni propositi per il nuovo anno. Steve, io sono. SÌ.
69:33
To sort out the the big English adage early as possible before you book your holidays,
834
4173435
5906
Per risolvere il grande adagio inglese il prima possibile, prima di prenotare le vacanze,
69:39
the the big English and addict rendezvous.
835
4179975
3087
il grande appuntamento tra inglesi e tossicodipendenti.
69:43
We are to commit to a date.
836
4183062
1351
Dobbiamo impegnarci a rispettare una data.
69:44
We ought to say that by a certain date we will have sorted this out.
837
4184413
5906
Dovremmo dire che entro una certa data avremo risolto la questione.
69:50
Are you willing to commit to a date, Mr. Duncan?
838
4190419
2536
È disposto a impegnarsi per un appuntamento, signor Duncan?
69:52
Well, I'm not committing to a date here. Now, on the internet,
839
4192955
2769
Be', non mi impegno a dare una data. Adesso, su internet,
69:56
not live.
840
4196709
1768
non in diretta.
69:58
You know what? You know what happens when that that occurs.
841
4198477
3270
Sapete cosa? Sai cosa succede quando ciò accade.
70:01
So we are going to sort out the dates.
842
4201747
2319
Quindi, stabiliamo le date.
70:04
We will be in Paris and hopefully somewhere else as well.
843
4204066
4588
Saremo a Parigi e, si spera, anche da qualche altra parte.
70:08
We have sort of given some clues away as to where it might be, but we do feel as if it would be nice to go to more than one place.
844
4208654
10176
Abbiamo dato qualche indizio su dove potrebbe trovarsi, ma pensiamo che sarebbe bello visitare più di un posto.
70:18
Hopefully.
845
4218830
1218
Fiduciosamente.
70:20
Although all we have to do now,
846
4220048
2703
Anche se ora tutto quello che dobbiamo fare è
70:22
I've got to save it.
847
4222751
717
salvarlo.
70:23
My my YouTube money.
848
4223468
5105
Oh, i miei soldi di YouTube.
70:28
It might be another three years in that case.
849
4228573
3487
In quel caso potrebbero volerci altri tre anni.
70:32
Well, I have to say I am so pleased to see so many of you today joining us on what is, for most of you, a holiday.
850
4232060
10461
Bene, devo dire che sono davvero felice di vedere così tanti di voi unirsi a noi oggi in quella che, per la maggior parte di voi, è una festa.
70:42
I would imagine most people are actually off
851
4242521
3970
Immagino che la maggior parte delle persone sia effettivamente in
70:46
from work, even though it is midweek, because I keep forgetting it's Wednesday.
852
4246491
4488
ferie, anche se è metà settimana, perché continuo a dimenticare che è mercoledì.
70:50
You see, it doesn't feel like Wednesday, does it?
853
4250979
3303
Vedete, non sembra mica mercoledì, vero?
70:54
No, it feels like Sunday or something. It feels like the weekend.
854
4254282
4138
No, sembra domenica o qualcosa del genere. Sembra il fine settimana.
70:58
Yes. In fact, I kept thinking I was doing the Sunday live stream, but I'm not.
855
4258420
5488
SÌ. Infatti, continuavo a pensare che avrei fatto la diretta streaming della domenica, ma non è così.
71:03
However,
856
4263908
701
71:06
we will be back with you on Sunday.
857
4266194
3720
Torneremo comunque con voi domenica.
71:09
Yes, we will continue.
858
4269914
3571
Sì, continueremo.
71:13
We will do it.
859
4273485
1084
Lo faremo. Ci
71:14
We will think ahead and we will be with you on Sunday and Wednesday during 2025.
860
4274569
9092
penseremo e saremo con voi domenica e mercoledì nel 2025.
71:23
As long as we stay healthy and alive,
861
4283661
4371
Finché resteremo sani e vivi,
71:28
I will try my best anyway.
862
4288032
2369
farò del mio meglio comunque. Lo
71:30
I really will.
863
4290401
2486
farò davvero.
71:32
Thank you for your company today.
864
4292887
2019
Grazie per la vostra compagnia oggi.
71:34
Have you enjoyed it, Mr. Steve?
865
4294906
1618
Le è piaciuto, signor Steve?
71:36
Yes, I know you had a busy day because you were watching the the that concert.
866
4296524
5272
Sì, so che hai avuto una giornata impegnativa perché hai guardato quel concerto.
71:41
By the way, the concert from Vienna is very long, isn't it.
867
4301796
4838
A proposito, il concerto di Vienna è molto lungo, non è vero? Suo
71:46
It's. Yes, it's 2.5 hours.
868
4306634
1885
. Sì, sono 2 ore e mezza.
71:48
They have a bit of a break.
869
4308519
2820
Hanno una piccola pausa.
71:51
In fact, they had a space theme to it this year.
870
4311339
3036
Infatti quest'anno il tema era lo spazio.
71:54
Oh, because, of course, 2001, the music to that was, was that Strauss music?
871
4314375
8525
Oh, perché, ovviamente, nel 2001 la musica era... era musica di Strauss?
72:02
I think it was there was well, that Blue Danube.
872
4322900
3687
Penso che fosse lì, quel Bel Danubio Blu.
72:06
The Blue Danube. Yes. Was was of course, in 2001, A Space Odyssey.
873
4326587
4672
Il Danubio Blu. SÌ. Naturalmente era 2001: Odissea nello spazio.
72:11
And they had
874
4331259
1117
E loro
72:13
I didn't quite understand what was going on.
875
4333911
2035
non capivo bene cosa stesse succedendo.
72:15
Maybe Giovanni, if he was watching it, can explain it.
876
4335946
3838
Forse Giovanni, se lo guardava, potrebbe spiegarlo.
72:19
But they had Strauss music playing, and they had a sort of a spaceship that looked like the one in the film,
877
4339784
6806
Ma avevano la musica di Strauss in sottofondo, e avevano una specie di astronave che sembrava quella del film,
72:27
with somebody who I think was a descendant
878
4347074
4471
con qualcuno che penso fosse un discendente
72:31
or were they were saying he was a descendant of somebody in the Strauss family that wrote the music,
879
4351545
6357
o che dicevano fosse un discendente di qualcuno della famiglia Strauss che scrisse il musica,
72:37
and he was using the spaceship, I think, to to go back in time to, to, to view.
880
4357902
7524
e stava usando l'astronave, credo, per tornare indietro nel tempo per, per, per vedere.
72:45
He came to Earth in the spaceship as, as a, as a, as a, a future, as a, as a descendant, of maybe the Strauss family.
881
4365709
9660
Arrivò sulla Terra nell'astronave come, come, come, come, come un futuro, come un, come un discendente, forse della famiglia Strauss.
72:55
Yeah.
882
4375369
500
72:55
And he was looking at the music over the years. So this was a performance. This was a performance.
883
4375869
5356
Sì.
E osservava la musica nel corso degli anni. Quindi questa è stata una performance. Questa è stata una performance.
73:01
I. Yes.
884
4381225
734
73:01
You had this one person on his own in a spaceship,
885
4381959
2919
Io sì.
C'era questa persona da sola in un'astronave, che
73:04
and then he was sort of dialling in different dates, and, looking at the music, and he was getting tearful at the end.
886
4384878
7791
stava cercando di impostare date diverse e, guardando la musica, alla fine si è messo a piangere.
73:12
I did not see that. So that that is
887
4392853
2970
Non l'ho visto. Questo
73:16
giving me an idea.
888
4396840
1118
mi ha dato un'idea.
73:17
I want to watch that.
889
4397958
801
Voglio guardarlo.
73:18
You see, I will watch it on the BBC iPlayer and, and hopefully enjoy that as well.
890
4398759
6273
Vedete, lo guarderò su BBC iPlayer e spero che anche quello mi piaccia.
73:25
I didn't quite understand what was going on, whether he was time travelling.
891
4405032
3570
Non capivo bene cosa stesse succedendo, se stesse viaggiando nel tempo.
73:28
I think it was time travelling him in his big spaceship.
892
4408602
4254
Penso che lo stesse facendo viaggiare nel tempo a bordo della sua grande astronave.
73:32
He was probably looking at significant points of time.
893
4412856
2553
Probabilmente stava osservando momenti significativi.
73:35
I think that's what it was, of the music in the 1800s of the Strauss music, which was sort of went on almost 100 years,
894
4415409
9342
Penso che sia quello che è stato, della musica nel 1800, della musica di Strauss, che è andata avanti per circa 100 anni, è
73:45
sort of started around sort of 18, sort of 1820s, right up to, the, the not, you know, the early 1900s,
895
4425185
9843
iniziata intorno al 18, più o meno nel 1820, fino al, il non, tu sai, i primi anni del 1900,
73:56
so, yeah, it was, it was quite interesting montage, I suppose you could call it,
896
4436379
5539
quindi, sì, è stato, è stato un montaggio piuttosto interessante, suppongo che si possa chiamare così,
74:01
but but yeah, lovely concerts put me in a good mood and, I hope it has that.
897
4441918
6740
ma sì, i bei concerti mi mettono di buon umore e, spero che sia questo.
74:08
That's the idea behind it.
898
4448658
1435
Questa è l'idea alla base.
74:10
And if you want to be in a good mood, if you like classical music, I would say that is a pretty good thing
899
4450093
6323
E se vuoi essere di buon umore, se ti piace la musica classica, direi che è una cosa abbastanza buona
74:16
to have, maybe playing in the background, because it's the sort of performance, it's the sort of thing
900
4456933
6006
da avere, magari suonata in sottofondo, perché è il tipo di performance, è il tipo di cosa che
74:22
you can have on, but you have it playing in the background, a bit like my live streams.
901
4462939
6173
puoi avere acceso, ma lo riproduci in sottofondo, un po' come i miei streaming live.
74:29
A lot of people say that.
902
4469629
1101
Molte persone lo dicono.
74:30
They say, Mr. Duncan, quite often we will just put you a live stream on
903
4470730
4588
Dicono: "Sig. Duncan, molto spesso le trasmettiamo una diretta streaming
74:36
quite often on the television.
904
4476319
1585
in televisione".
74:37
Can you imagine watching me on the big TV?
905
4477904
3036
Riesci a immaginare di guardarmi sul grande televisore?
74:40
I wonder what my face looks like on a 50 inch television.
906
4480940
3771
Chissà che aspetto avrebbe la mia faccia su un televisore da 50 pollici.
74:44
And it must be quite, quite scary, in fact. So?
907
4484711
4087
E deve essere davvero molto spaventoso, in effetti. COSÌ?
74:48
So a lot of people do watch us, but they just listen with us playing in the background.
908
4488798
5522
Quindi molte persone ci guardano, ma si limitano ad ascoltarci, mentre noi suoniamo in sottofondo.
74:54
And I would say to any of you, even if you're not fans of classical music,
909
4494320
5589
E vorrei dire a chiunque di voi, anche se non siete appassionati di musica classica, che
74:59
I think you would anyone would find this
910
4499909
5355
penso che chiunque troverebbe questa
75:05
uplifting, lively music to put you in a good mood, if you haven't watched it.
911
4505264
7174
musica edificante e vivace, capace di mettervi di buon umore, se non l'avete guardata.
75:12
Vienna. Nearly a concert. I'm sure it's all over the internet now. It would just.
912
4512788
5439
Vienna. Quasi un concerto. Sono sicuro che ormai è ovunque su Internet. Sarebbe semplicemente.
75:18
You don't have to watch all of it. But, it would cheer you up. Yeah.
913
4518227
5089
Non è obbligatorio guardarlo tutto. Ma ti tirerebbe su il morale. Sì.
75:23
And set you on a course for a wonderful 2025.
914
4523316
5171
E ti mettiamo sulla strada giusta per un meraviglioso 2025.
75:28
Let us.
915
4528487
718
Lascia che...
75:29
Let us all hope, because already I was.
916
4529205
3119
Speriamo tutti, perché io già lo ero.
75:32
I made the mistake of clicking on the internet
917
4532324
2736
Ho commesso l'errore di cliccare su Internet
75:35
just before starting my live stream, and I did see some breaking news coming through from the United States.
918
4535060
6857
appena prima di iniziare la mia diretta streaming e ho visto alcune ultime notizie provenienti dagli Stati Uniti.
75:41
I think there's been some sort of terrorist attack there.
919
4541917
3220
Penso che ci sia stato qualche tipo di attacco terroristico lì.
75:46
So that's I haven't got all the details,
920
4546121
2670
Quindi non ho tutti i dettagli,
75:48
but I have just quickly, I saw this come up as breaking news, so I'm not sure what that is about, but I can only assume,
921
4548791
6990
ma l'ho letto velocemente, ho visto che questa è una notizia dell'ultima ora, quindi non sono sicuro di cosa si tratti, ma posso solo supporre che
75:56
it is not a good thing. Not a good way to start the new year.
922
4556832
3754
non sia una buona cosa. Non è un bel modo di iniziare il nuovo anno.
76:00
Yeah.
923
4560586
200
76:00
So go and watch the V, the Vienna New Year concert, and, take your mind off all the troubles of the world.
924
4560786
5739
Sì.
Quindi andate a vedere il V, il concerto di Capodanno di Vienna, e distraetevi da tutti i problemi del mondo.
76:06
Sounds like a good idea. Thank you, Mr. Steve. Thank you, Mr. Duncan.
925
4566525
4588
Sembra una buona idea. Grazie, signor Steve. Grazie, signor Duncan. Non
76:11
I look forward to seeing you. On Sunday, all of you.
926
4571113
3804
vedo l'ora di vederti. Domenica, tutti quanti.
76:14
And it's been lovely to be here.
927
4574917
1985
Ed è stato meraviglioso essere qui.
76:16
And again, I wish you all a happy New Year.
928
4576902
2552
E ancora una volta, vi auguro a tutti un felice anno nuovo.
76:19
And, well, you know, you can let us know what you've been doing.
929
4579454
3354
E, beh, sai, puoi raccontarci cosa hai fatto.
76:22
On Sunday, if you started any New Year resolutions, have they been successful?
930
4582808
6606
Domenica, se hai iniziato a mantenere dei buoni propositi per il nuovo anno, li hai raggiunti?
76:29
Have you managed to, to, to pull it through, to call it through? Yeah.
931
4589531
5672
Sei riuscito a, a, a farcela, a farcela? Sì.
76:35
Is that the phrase I'm looking for the, Yes. To to to fulfil it. Yes.
932
4595203
5523
È questa la frase che sto cercando? Sì. Per per per realizzarlo. SÌ. Ci
76:40
Have you pulled it off? Yes. Oh,
933
4600726
1901
sei riuscito? SÌ. Oh,
76:44
but that could be a number of things.
934
4604496
1752
ma potrebbero essere diverse cose.
76:46
Right. I can put the kettle on to you Sunday.
935
4606248
3153
Giusto. Posso prepararti il ​​bollitore domenica.
76:49
Bye bye.
936
4609401
3086
Ciao ciao.
76:52
That, as they say, is that for Mr.
937
4612487
3003
Questo, come si dice, è tutto per il signor
76:55
Steve?
938
4615490
1335
Steve?
76:56
I hope you've enjoyed today's live stream. It's been different. Something different for New Year's Day.
939
4616825
5205
Spero che la diretta streaming di oggi vi sia piaciuta. È stato diverso. Qualcosa di diverso per il giorno di Capodanno.
77:02
We don't always appear on the first day of the year,
940
4622030
3837
Non sempre ci vediamo il primo giorno dell'anno,
77:05
but because it's Wednesday and because I'm normally here, I couldn't resist joining you live.
941
4625867
6440
ma poiché è mercoledì e poiché di solito sono qui, non ho potuto resistere alla tentazione di unirmi a voi in diretta.
77:12
So I hope you've enjoyed today's live stream.
942
4632490
3120
Spero quindi che la diretta streaming di oggi vi sia piaciuta.
77:15
The sunset is coming now here in the UK.
943
4635610
4088
Qui nel Regno Unito il tramonto sta ormai arrivando.
77:19
The sun is now going down on the first day of January 2025.
944
4639698
7757
Il sole sta tramontando il primo giorno di gennaio 2025.
77:27
I hope you've enjoyed today's live stream.
945
4647789
2169
Spero che vi siate divertiti con la diretta streaming di oggi.
77:29
I'm back with you on.
946
4649958
2002
Sono di nuovo con te.
77:31
Well, I will be back for you on Sunday.
947
4651960
4988
Bene, tornerò da voi domenica.
77:36
I keep getting all of the days confused.
948
4656948
2419
Continuo a confondere tutti i giorni.
77:39
So next Sunday I'm back with you 2 p.m. UK time.
949
4659367
4922
Quindi domenica prossima torno con voi alle 14.00. Ora del Regno Unito.
77:44
And of course there will be lots of video lessons as well. Posted.
950
4664289
5288
E naturalmente ci saranno anche tante lezioni video. Pubblicato.
77:49
All of that will continue.
951
4669577
2186
Tutto ciò continuerà.
77:53
Thank you very much for watching.
952
4673498
1468
Grazie mille per aver guardato.
77:54
See you later.
953
4674966
784
Arrivederci.
77:55
This is Mr.
954
4675750
634
Sono io, il signor
77:56
Duncan on this very special day, the first day of January 2025, saying, take care of yourselves.
955
4676384
9393
Duncan, in questo giorno così speciale, il primo gennaio 2025, a dirvi: prendetevi cura di voi stessi.
78:06
Have a great New year.
956
4686010
3337
Vi auguro uno splendido anno nuovo.
78:09
I hope all your dreams come true.
957
4689347
3320
Spero che tutti i tuoi sogni si avverino.
78:12
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
958
4692667
4154
E naturalmente, fino alla prossima volta che ci incontreremo, saprete già cosa accadrà .
78:16
Yes, you do.
959
4696821
4704
Sì, certo che sì.
78:21
Enjoy the rest of your festive holiday and
960
4701525
4221
Godetevi il resto delle vostre vacanze e
78:25
ta ta for now.
961
4705746
2853
arrivederci per ora.
78:28
See you on Sunday! Happy New Year!
962
4708599
3871
Ci vediamo domenica! Buon Anno!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7