English Addict - 🎆 HAPPY NEW YEAR! 🎇- 2025 is here! - 🔴LIVE stream / Come and join the LIVE CHAT

3,390 views ・ 2025-01-02

English Addict with Mr Duncan


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

03:50
What can I say?
0
230261
1718
¿Qué puedo decir?
03:51
Except. Hello and welcome.
1
231979
3771
Excepto. Hola y bienvenido.
03:55
Happy New Year, everyone.
2
235750
2135
Feliz año nuevo a todos.
03:57
We are with you once again. Live from the birthplace of the English language.
3
237885
4621
Estamos contigo una vez más. Vive desde la cuna del idioma inglés.
04:02
You know where it is? I know where it is.
4
242506
2636
¿Sabes dónde está? Sé dónde está.
04:05
We all know where it is.
5
245142
1385
Todos sabemos dónde está.
04:06
It is, of course, England live in 2025.
6
246527
8058
Es, por supuesto, Inglaterra en vivo en 2025.
04:32
Here we go.
7
272720
3170
Allá vamos.
04:35
Are you ready?
8
275890
1017
¿Estás listo?
04:36
Are you ready for some of this? Hi, everybody.
9
276907
3754
¿Estás listo para algo de esto? Hola a todos.
04:40
This is Mr. Duncan in England. How are you today? Are you okay? I hope so.
10
280661
5339
Este es el Sr. Duncan en Inglaterra. ¿Cómo estás hoy? ¿Estás bien? Eso espero.
04:46
Are you feeling good on this superduper New Year's Day?
11
286000
6539
¿Te sientes bien en este estupendo día de Año Nuevo?
04:52
We have a new year. Everyone, welcome. 2025 is here.
12
292539
5823
Tenemos un nuevo año. Todos, bienvenidos. 2025 está aquí.
04:58
It is official.
13
298362
1084
Es oficial.
04:59
We are now in a new year.
14
299446
2703
Ahora estamos en un nuevo año.
05:02
Baby.
15
302149
5889
Bebé.
05:18
Dooby dooby dooby doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo.
16
318732
5606
Dooby dooby dooby doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo.
05:27
I hope 2025 has been a good one so far.
17
327407
5639
Espero que 2025 haya sido bueno hasta ahora.
05:33
And yes, as I said, 2025 has arrived.
18
333046
4021
Y sí, como decía, ha llegado el 2025.
05:37
Happy New Year, everyone!
19
337067
3053
¡Feliz año nuevo a todos!
05:40
Of course it is not just me
20
340120
4054
Por supuesto, no soy sólo yo
05:44
because that would be quite dull to be honest.
21
344174
2736
porque, para ser honesto, sería bastante aburrido.
05:46
Just me on the live stream because we have the one, the only.
22
346910
5272
Solo yo en la transmisión en vivo porque tenemos el único.
05:52
He has decided to give up his free time today.
23
352182
5555
Ha decidido renunciar a su tiempo libre hoy.
05:57
Just first.
24
357737
1068
Sólo primero.
05:58
It is the one, the only.
25
358805
3337
Es el único, el único.
06:02
Ladies and gentlemen, on this New Year's Day.
26
362142
4254
Damas y caballeros, en este día de Año Nuevo.
06:06
Come on, Mr. Duncan, get on with it.
27
366396
1985
Vamos, Sr. Duncan, siga adelante.
06:08
It's Mr. Steve's.
28
368381
4104
Es del Sr. Steve.
06:12
Hello, everybody, and happy New Year.
29
372485
5906
Hola a todos y feliz año nuevo.
06:19
Oh, I've been reading the the live chat, Mr. Duncan.
30
379008
3087
Oh, he estado leyendo el chat en vivo, Sr. Duncan.
06:22
Lots of lovely comments from our friends who were on there this morning all saying, happy New Year to each other
31
382095
7591
Muchos comentarios encantadores de nuestros amigos que estuvieron allí esta mañana, todos diciendo feliz Año Nuevo
06:30
and, wishing them everybody success, happiness in the new Year.
32
390069
5556
y deseándoles a todos éxito y felicidad en el nuevo Año.
06:35
I'm going to pick out one comment here. Faribault said
33
395625
2703
Voy a seleccionar un comentario aquí. Faribault dijo
06:39
that they were feeding a brilliant ooh,
34
399612
4405
que estaban alimentando un brillante ooh,
06:44
a billionth, happy, and because they want to start a clean slate for 2025.
35
404017
8758
una milmillonésima, feliz y porque quieren empezar de cero para 2025.
06:53
Boolean. There's a word you don't see very often used in popular English.
36
413309
5322
Booleano. Hay una palabra que no se usa con mucha frecuencia en el inglés popular.
06:58
But it just means sort of happy, doesn't it? Upbeat.
37
418631
3804
Pero simplemente significa algo de felicidad, ¿no? Optimista.
07:02
Now I'm almost.
38
422435
1635
Ahora estoy casi.
07:04
I'm almost tempted to say that that particular word might be seen by some as a little bit archaic.
39
424070
7824
Estoy casi tentado a decir que esa palabra en particular podría parecer un poco arcaica para algunos.
07:12
We often describe words in English that are not used very often, or maybe they've just fallen out of use as archaic.
40
432378
10427
A menudo describimos palabras en inglés que no se usan muy a menudo, o tal vez simplemente han dejado de usarse como arcaicas.
07:22
Something archaic is from the past, or maybe it is seen as no longer needed or used or obsolete.
41
442989
9659
Algo arcaico es del pasado, o tal vez se considera que ya no es necesario, se usa o está obsoleto.
07:33
So you might say that that is a type of word that you don't.
42
453365
3971
Entonces podrías decir que ese es un tipo de palabra que no conoces.
07:37
You're right Steve, though what you say is right. We don't use it very often, don't use it very often.
43
457336
4738
Tienes razón Steve, aunque lo que dices es correcto. No lo usamos muy a menudo, no lo usamos muy a menudo.
07:42
But it's nice to use words that, you know, from the dictionary that we don't often use booleans.
44
462074
7624
Pero es bueno usar palabras que, ya sabes, del diccionario no usamos a menudo valores booleanos.
07:50
Yeah. I haven't heard that word used for quite some time.
45
470215
3254
Sí. Hace bastante tiempo que no escucho esa palabra.
07:53
And it's it's nice to, it's nice to have it used because it's, it's got a certain ring to it.
46
473469
6006
Y es bueno, es bueno que lo usen porque tiene un cierto sonido.
08:00
And, we want to expand our vocabulary here on Mr.
47
480159
4237
Y queremos ampliar nuestro vocabulario aquí en
08:04
Duncan's, English Channel.
48
484396
2803
el Canal de la Mancha del Sr. Duncan.
08:07
English addict. So thank you for that.
49
487199
2619
Adicto al inglés. Así que gracias por eso.
08:09
And thank you for everybody's wishes as well.
50
489818
3187
Y gracias también por los deseos de todos.
08:13
And it's so nice to have this. I say this every time.
51
493005
3470
Y es tan bueno tener esto. Lo digo todo el tiempo.
08:16
This company, group of friends that Mr.
52
496475
2886
Esta empresa, grupo de amigos que
08:19
Duncan has created, that we have met some of you as well.
53
499361
4621
ha creado el Sr. Duncan, también hemos conocido a algunos de ustedes.
08:23
And, we can all have a nice time here, like a community of friends.
54
503982
4888
Y todos podemos pasar un rato agradable aquí, como una comunidad de amigos.
08:28
Community. I wish we could see you.
55
508870
2269
Comunidad. Ojalá pudiéramos verte.
08:31
There was also a nice comment from, Jarvie.
56
511139
4221
También hubo un bonito comentario de Jarvie.
08:35
Vale and Tam. I know I pronounce it incorrectly.
57
515360
2987
Vale y Tam. Sé que lo pronuncio incorrectamente.
08:38
You look very cool in your sunglasses.
58
518347
2819
Te ves muy bien con tus gafas de sol.
08:41
I can just see very small at the edge.
59
521166
4171
Puedo ver muy pequeño en el borde.
08:45
Your is at the handle.
60
525337
1752
Estás en el mango.
08:47
Do you call it Mr.
61
527089
750
08:47
Duncan? Yes. The icon.
62
527839
1669
¿Lo llama Sr.
Duncan? Sí. El icono.
08:49
The icon. I can just make out some sunglasses.
63
529508
4354
El icono. Puedo distinguir unas gafas de sol.
08:53
So you look very cool in those from the New Year.
64
533862
2436
Así que estás muy guay con los del Año Nuevo.
08:56
But, yeah. It's great to be here, Mr. Duncan.
65
536298
3119
Pero sí. Es fantástico estar aquí, Sr. Duncan.
09:00
It's.
66
540552
334
09:00
It's good to be here with a new year, a fresh start.
67
540886
4437
Es.
Es bueno estar aquí con un nuevo año, un nuevo comienzo.
09:05
A lot of people say that down there.
68
545323
1652
Mucha gente dice eso ahí abajo.
09:06
They often say that that the new year is is a chance to to start a new.
69
546975
6990
Suelen decir que el nuevo año es una oportunidad para empezar uno nuevo.
09:14
You start a new, which means you are starting from afresh point.
70
554616
6339
Empiezas algo nuevo, lo que significa que estás empezando desde un punto nuevo.
09:21
So the new year, a lot of people see it as a chance to maybe start a new A and E W.
71
561306
11228
Entonces, el nuevo año, mucha gente lo ve como una oportunidad para tal vez comenzar una nueva A y E W.
09:32
So it is one word.
72
572767
1118
Entonces es una palabra.
09:33
You start a new clean slate.
73
573885
2552
Empiezas un nuevo borrón y cuenta nueva.
09:36
Yeah, it's that's a good way of putting it is what Faribault said.
74
576437
3988
Sí, es una buena manera de decirlo, es lo que dijo Faribault.
09:40
Yes, a clean slate.
75
580425
1017
Sí, borrón y cuenta nueva.
09:41
So what you're saying that what you're saying is that whatever happened in 2024,
76
581442
5906
Entonces, lo que estás diciendo es que, pase lo que pase en 2024,
09:48
it could have been bad.
77
588049
1768
podría haber sido malo.
09:49
Some of it would have been good, some of it would have been bad.
78
589817
2670
Algunas cosas habrían sido buenas, otras habrían sido malas.
09:52
But maybe it wasn't a good year for you. Maybe you.
79
592487
3470
Pero tal vez no fue un buen año para ti. Quizás tú.
09:58
Didn't do things that you were happy with.
80
598209
4021
No hiciste cosas con las que estabas contento.
10:02
And you want January the 1st to be this Cut-Off point
81
602230
4354
Y quieres que el 1 de enero sea ese punto límite
10:06
where you say goodbye to the previous year and say, right, this year I'm going to be better.
82
606584
5872
en el que te despidas del año anterior y digas, claro, este año voy a ser mejor.
10:12
This year I'm going to do this, this and this. We forget about the past.
83
612456
4054
Este año voy a hacer esto, esto y esto. Nos olvidamos del pasado.
10:16
We move into the future and, with success and, trying to achieve things.
84
616510
6307
Avanzamos hacia el futuro y, con éxito, intentamos conseguir las cosas.
10:24
So that's a good way to put it. Yes.
85
624018
2185
Esa es una buena manera de decirlo. Sí.
10:26
Well, another thing to mention, of course, is when the new year arrives and we will be talking a lot about the new year
86
626203
7291
Bueno, otra cosa que mencionar, por supuesto, es cuando llega el año nuevo y estaremos hablando mucho sobre el año nuevo
10:33
during the next hour, to be honest with you, including the celebrations last night, all of that later.
87
633828
7407
durante la próxima hora, para ser honesto contigo, incluidas las celebraciones de anoche, todo eso más tarde.
10:41
But what I notice about this particular period of time, Steve, is people start to also become a little reflective.
88
641235
9593
Pero lo que noto en este período de tiempo en particular, Steve, es que la gente también comienza a volverse un poco reflexiva.
10:51
And when I say that, I mean they they start to think of the past.
89
651428
5589
Y cuando digo eso, me refiero a que empiezan a pensar en el pasado.
10:57
They might become a little bit nostalgic.
90
657017
3988
Quizás se pongan un poco nostálgicos.
11:01
And I think it's very hard to avoid that.
91
661005
2969
Y creo que es muy difícil evitarlo.
11:03
It's the new year comes around.
92
663974
2669
Es que llega el año nuevo.
11:06
It's very hard not to become a little bit nostalgic.
93
666643
3654
Es muy difícil no sentir un poco de nostalgia.
11:10
Yes, your mind will begin to wonder.
94
670297
3871
Sí, tu mente comenzará a preguntarse.
11:14
And of course, a lot of people are free at the moment on holiday. Yes.
95
674168
5188
Y, por supuesto, mucha gente está libre en estos momentos durante las vacaciones. Sí.
11:19
So when you are free, when you are in a state of maybe resting and relaxation, you might also start to think about other things.
96
679356
9610
Entonces, cuando estés libre, cuando estés en un estado tal vez de descanso y relajación, también podrás empezar a pensar en otras cosas.
11:29
To be nostalgic, I have to say, you and I have spent the entire Christmas period being rather nostalgic.
97
689316
10594
Para ser nostálgico, debo decir que usted y yo hemos pasado todo el período navideño sintiéndonos bastante nostálgicos.
11:39
I thought you're going to say drunk?
98
699943
1135
¿Pensé que ibas a decir borracho?
11:42
No. Nostalgic?
99
702279
2069
No. ¿Nostálgico?
11:44
Yes, because we've been watching owned television programs in the 1970s.
100
704348
6306
Sí, porque hemos estado viendo programas de televisión propios en los años 1970.
11:50
So program that were on many years ago, 50 years ago.
101
710887
5906
Programa que estuvo en marcha hace muchos años, hace 50 años.
11:56
Can you believe the mid 1970s is now 50 years ago?
102
716810
5539
¿Puedes creer que mediados de la década de 1970 han pasado ya 50 años?
12:02
And we were watching
103
722349
2018
Y estábamos viendo
12:04
very popular British television programs and these programs, one of the things to remember
104
724367
7341
programas de televisión británicos muy populares y estos programas, una de las cosas para recordar
12:11
about TV shows years ago, especially during the 1970s, they used to get huge audiences.
105
731891
9176
acerca de los programas de televisión de hace años, especialmente durante la década de 1970, solían tener una gran audiencia.
12:21
And these TV shows that we've been watching old TV shows, they used to get huge viewing figures.
106
741651
8926
Y estos programas de televisión que hemos estado viendo, programas de televisión antiguos, solían obtener enormes cifras de audiencia.
12:30
22 million people would watch one TV show.
107
750577
5906
22 millones de personas verían un programa de televisión.
12:36
They were enormously popular.
108
756733
3353
Fueron enormemente populares.
12:40
And of course, nowadays if a TV show, Steve gets 2
109
760086
5989
Y, por supuesto, hoy en día, si un programa de televisión Steve obtiene 2
12:46
or 3 million views when it's broadcast on television, they see that as a success.
110
766075
7541
o 3 millones de visitas cuando se transmite por televisión, lo ven como un éxito.
12:54
They think that is a good thing. What we're really doing well,
111
774317
3920
Creen que eso es algo bueno. Lo que realmente estamos haciendo bien
12:59
we've only got a
112
779288
901
es que sólo una
13:00
very small fraction of the country watching these programmes, but nowadays we think that is a success.
113
780189
6757
fracción muy pequeña del país ve estos programas, pero hoy en día creemos que es un éxito.
13:06
So it's it's quite amazing when you think about it almost.
114
786946
4555
Así que es bastante sorprendente cuando lo piensas casi.
13:11
Well, almost everyone, certainly every household or many of them in the UK would be watching the same thing on television.
115
791501
9309
Bueno, casi todo el mundo, ciertamente todos los hogares o muchos de ellos en el Reino Unido, estarían viendo lo mismo en la televisión.
13:21
But I suppose it's worth mentioning, isn't it? Steve, that
116
801260
4855
Pero supongo que vale la pena mencionarlo, ¿no? Steve, ¿que
13:26
there were only three TV channels back then?
117
806115
5906
en aquel entonces sólo había tres canales de televisión?
13:32
Yes. So there wasn't a lot of choice.
118
812355
3320
Sí. Entonces no había muchas opciones.
13:35
So if you,
119
815675
3136
Entonces, si
13:38
yeah, you then you got three channels to choose from.
120
818811
2753
es así, entonces tienes tres canales para elegir.
13:41
And usually the quality was quite good.
121
821564
2602
Y normalmente la calidad era bastante buena.
13:44
So, yeah.
122
824166
3637
Entonces, sí.
13:47
When, when you think of a programme getting 20 million viewers, that was probably half the population
123
827803
5823
Cuando piensas en un programa que atrajo a 20 millones de espectadores, esa era probablemente la mitad de la población
13:53
of the country at the time, would have been watching one programme.
124
833626
3503
del país en ese momento, habría estado viendo un programa.
13:57
I don't know how many.
125
837129
1752
No sé cuantos.
13:58
They did announce what was the most popular TV show on Christmas Day in the UK?
126
838881
5839
¿Anunciaron cuál fue el programa de televisión más popular el día de Navidad en el Reino Unido?
14:04
Yeah, it was a programme called Gavin and Stacey, I believe, a BBC programme.
127
844720
5822
Sí, creo que era un programa llamado Gavin y Stacey, un programa de la BBC.
14:10
So the BBC this year were feeling very smug and quite confident
128
850542
6173
Así que este año la BBC se sentía muy engreída y bastante segura
14:17
that they had won the, the ratings war of of who would watch their, their shows the most.
129
857232
8676
de haber ganado la guerra de ratings sobre quién vería más sus programas.
14:25
And yes, it was a special Christmas episode of a programme I've never really watched.
130
865908
5889
Y sí, fue un episodio especial de Navidad de un programa que nunca había visto.
14:32
And there's one reason
131
872197
1001
Y hay una razón
14:34
it has James Corden
132
874333
2702
por la que James Corden está
14:37
in the show that for me is
133
877035
5222
en el programa y que para mí
14:42
no thank you.
134
882257
1702
no es gracias.
14:43
Well it was I don't know how many viewers it got, but it was very popular, that we didn't watch it.
135
883959
5038
Bueno, no sé cuántos espectadores tuvo, pero fue muy popular y no lo vimos.
14:48
We were watching something from the 1970s.
136
888997
2469
Estábamos viendo algo de los años 1970.
14:51
We were watching old TV shows, one in particular, involving a married couple called George and Mildred,
137
891466
9059
Estábamos viendo programas de televisión antiguos, uno en particular, que involucraba a un matrimonio llamado George y Mildred,
15:01
a very popular TV show from the mid 1970s.
138
901476
4988
un programa de televisión muy popular de mediados de los años 1970.
15:06
And there are episodes on YouTube.
139
906464
3504
Y hay episodios en YouTube.
15:09
I'm not supposed to say you this, by the way,
140
909968
3036
Por cierto, se supone que no debo decirte esto,
15:13
but there are episodes George and Mildred put it in and there are lots of episodes.
141
913004
6473
pero hay episodios en los que George y Mildred lo pusieron y hay muchos episodios.
15:19
Very funny. It is about a married couple.
142
919477
3420
Muy divertido. Se trata de un matrimonio.
15:22
The wife always tries to make her life better, but unfortunately her husband is.
143
922897
8042
La esposa siempre intenta mejorar su vida, pero lamentablemente su marido lo hace.
15:30
I suppose you would describe him as, the lazy
144
930939
5105
Supongo que lo describirías como,
15:37
maybe.
145
937095
1168
tal vez, el perezoso.
15:38
Yeah, yeah, he was a bit, Yeah, he he was, he was a bit lazy.
146
938263
4621
Sí, sí, era un poco, Sí, lo era, era un poco vago.
15:42
I didn't he didn't like to work. And he liked his wife to cook all his meals for him.
147
942884
5038
A mí no me gustaba trabajar. Y le gustaba que su esposa le cocinara todas las comidas.
15:47
And he was very traditional and very, not very open to new ideas and new things, which,
148
947922
6023
Y él era muy tradicional y muy, no muy abierto a nuevas ideas y cosas nuevas, con lo cual,
15:55
you know, I can relate to that with, with, with people that I used to know, that sort of age.
149
955246
5839
ya sabes, puedo identificarme con personas que solía conocer, de ese tipo de edad.
16:01
Life was very back then, you grew up, people grew up then in the war time with very, very fixed ideas and,
150
961085
7141
La vida era muy antigua, crecías, la gente crecía en tiempos de guerra con ideas muy, muy fijas y,
16:08
about a lot of things, the way society worked, the way you should dress, the way you should do things.
151
968760
7490
sobre muchas cosas, la forma en que funcionaba la sociedad, la forma en que debías vestirte, la forma en que debías hacer las cosas.
16:16
And,
152
976701
2035
Y
16:18
it would have been like that for many, many years. It's probably coming out of the war time.
153
978736
4655
así habría sido durante muchos, muchos años. Probablemente esté saliendo de la época de la guerra.
16:23
And, yeah, people are resistant to change.
154
983391
4154
Y sí, la gente se resiste al cambio.
16:27
So I remember my parents always saying that they didn't like the Beatles.
155
987545
4871
Entonces recuerdo que mis padres siempre decían que no les gustaban los Beatles.
16:32
I mean, you know, I was born in 61, and my parents really probably should have been.
156
992416
6957
Quiero decir, ya sabes, nací en el año 61, y mis padres probablemente deberían haberlo sido.
16:39
They were probably just a bit too old.
157
999557
2719
Probablemente eran un poco mayores.
16:42
Born in sort of 1930, 1931.
158
1002276
4121
Nacieron alrededor de 1930, 1931.
16:46
They were probably a bit too old for the 60s revolution anyway.
159
1006397
3570
De todos modos, probablemente eran demasiado mayores para la revolución de los 60.
16:49
And they they looked at it with disdain where drifting very far away from what we're talking about, which is TV
160
1009967
6723
Y lo miraron con desdén, alejándose mucho de lo que estamos hablando, que son
16:56
programmes, one particular TV show about a husband and wife, and there is an interesting word that you used.
161
1016807
6874
programas de televisión, un programa de televisión en particular sobre un marido y su mujer, y hay una palabra interesante que usted utilizó.
17:03
And then I remembered the word after you used it the other night.
162
1023681
4938
Y luego recordé la palabra después de que la usaste la otra noche.
17:08
The word is henpecked, henpecked?
163
1028619
3453
¿La palabra es dominado, dominado?
17:12
Isn't that a great word?
164
1032072
2453
¿No es una gran palabra?
17:14
Henpecked husband.
165
1034525
1501
Marido calzonazos.
17:16
If ever there was a word that quite cleverly describes
166
1036026
6090
Si alguna vez hubo una palabra que describiera de manera bastante inteligente
17:22
a certain situation, a husband who has to always obey his wife, whatever she says, well,
167
1042116
8708
una situación determinada, un marido que siempre tiene que obedecer a su esposa, diga lo que diga, bueno,
17:30
at least it means that the wife is always sort of getting at the husband to do things. Yes.
168
1050941
5906
al menos significa que la esposa siempre está intentando presionar al marido para que haga cosas. Sí.
17:36
Which,
169
1056897
1802
Lo cual
17:40
I don't think is uncommon even today.
170
1060067
2519
no creo que sea infrecuente incluso hoy en día.
17:42
No. Well, I think it is. Well, we've seen it.
171
1062586
3003
No. Bueno, creo que lo es. Bueno, lo hemos visto.
17:45
We've seen it.
172
1065589
801
Lo hemos visto.
17:46
So this TV show, even though it's a comedy and even though it was written
173
1066390
5905
Así que este programa de televisión, aunque es una comedia y aunque fue escrito
17:52
to be performed on television in a comedy, it does have elements of reality and truth.
174
1072963
7808
para ser presentado en televisión en una comedia, tiene elementos de realidad y verdad.
18:00
And you're right, Steve, we have I don't know, even if we should say this, but we're going to.
175
1080771
6556
Y tienes razón, Steve, tenemos, no lo sé, incluso si deberíamos decir esto, pero lo vamos a hacer.
18:07
It's new Year's Day. Everyone's everyone's doing something else.
176
1087511
5405
Es el día de Año Nuevo. Todos están haciendo algo más.
18:12
We've met a lot of people we know in marriages, and quite often the husband is rather henpecked.
177
1092916
6840
Hemos conocido a muchas personas que conocemos en el matrimonio y, muy a menudo, el marido es bastante dominado.
18:20
Would you say, Steve?
178
1100507
1468
¿Dirías, Steve?
18:21
Yes.
179
1101975
984
Sí.
18:22
Yeah. So they, Yeah.
180
1102959
2486
Sí. Entonces ellos, sí.
18:25
I mean, the thing is, you can you can see it two ways, can't you?
181
1105445
3487
Quiero decir, la cuestión es que puedes verlo de dos maneras, ¿no?
18:28
You can't you can say that the that the wife is sort of, getting, trying to get the husband
182
1108932
6089
No se puede decir que la esposa está tratando de conseguirle al marido
18:35
that what the, what the wife wants is a nice home and the children should be brought up correctly.
183
1115238
5873
que lo que la esposa quiere es un hogar agradable y que los niños deben ser criados correctamente.
18:41
A nice, tidy once everything to to run the home to run. Well.
184
1121111
4204
Un lugar agradable y ordenado una vez que todo esté en funcionamiento en casa. Bien.
18:45
And, the man often maybe wants to watch sports on T.V..
185
1125315
5906
Y es posible que el hombre a menudo quiera ver deportes en la televisión.
18:51
Go. Might want to go and play golf, go out with his friends to the pub.
186
1131487
3938
Ir. Quizás quiera ir a jugar golf o salir con sus amigos al pub.
18:55
But of course that isn't what gets a successful home.
187
1135425
4738
Pero, por supuesto, eso no es lo que hace que una casa tenga éxito.
19:00
No, or a well run home.
188
1140163
2752
No, o una casa bien administrada.
19:02
So exactly.
189
1142915
1052
Así exactamente.
19:03
You know, the wife sometimes has to in I mean, these days things are different.
190
1143967
5105
Sabes, la esposa a veces tiene que hacerlo. Quiero decir, hoy en día las cosas son diferentes.
19:09
I'm talking sort of in the days when the wife stayed at home and the man went out to work.
191
1149072
5672
Me refiero a los días en que la esposa se quedaba en casa y el hombre salía a trabajar.
19:14
Yes, but isn't it? What I brought was I was brought up with.
192
1154744
3236
Sí, pero ¿no es así? Lo que traje fue con lo que me criaron.
19:17
But that arrangement hasn't changed because even though the wife has become more independent, you still see that element of the husband
193
1157980
9910
Pero ese arreglo no ha cambiado porque aunque la esposa se ha vuelto más independiente, todavía se ve ese elemento del marido
19:27
always wanting to please the wife and the wife knowing that the husband is in that position.
194
1167890
8359
que siempre quiere complacer a la esposa y la esposa sabiendo que el marido está en esa posición.
19:36
And so it it does seem to be something that is kind of fixed in that type of relationship.
195
1176549
6239
Y entonces parece ser algo fijo en ese tipo de relación.
19:42
Well, Mr. Duncan, we know you know, we know what, that is.
196
1182788
5789
Bueno, Sr. Duncan, sabemos que lo sabe, sabemos qué es.
19:48
You know, what's going on there
197
1188577
1869
¿Sabe qué está pasando allí
19:51
that way, Mr.
198
1191464
767
de esa manera, Sr.
19:52
Duncan?
199
1192231
918
Duncan?
19:53
Because you know, what is, what is a man want with a woman, anyway? Quite often.
200
1193149
5221
Porque ya sabes, ¿qué es lo que un hombre quiere de una mujer? Muy a menudo.
19:58
So I won't, you know, don't worry, Mr.
201
1198370
2119
Así que no lo haré, ya sabe, no se preocupe, Sr.
20:00
Duncan.
202
1200489
718
Duncan.
20:01
And, so in order to, you know, get that sometimes, you know, there's a little bit of, I think we get, let's say, give and take.
203
1201207
8608
Y, para, ya sabes, entender eso, a veces, ya sabes, hay un poco de, creo que tenemos, digamos, toma y daca.
20:10
We can talk about the nuptials. Yes, but it's a great.
204
1210115
4839
Podemos hablar de las nupcias. Sí, pero es genial.
20:14
That's another good word.
205
1214954
934
Ésa es otra buena palabra.
20:15
We are coming up with some good words today. Nuptials.
206
1215888
3453
Hoy se nos ocurren algunas buenas palabras. Nupcias.
20:19
That's it. And a hen is a chicken.
207
1219341
2536
Eso es todo. Y una gallina es una gallina.
20:21
So, is a is a in this context, referring to a female chicken to,
208
1221877
7307
Entonces, es a es a en este contexto, refiriéndose a una gallina
20:30
and quite often, which is the hen.
209
1230702
1836
y, muy a menudo, a la gallina.
20:32
But this is also based on nature, because in nature hens will often be quite aggressive to each other, but also to the male as well.
210
1232538
11127
Pero esto también se basa en la naturaleza, porque en la naturaleza las gallinas suelen ser bastante agresivas entre sí, pero también con el macho.
20:43
So hens can can be quite aggressive.
211
1243999
3437
Entonces las gallinas pueden ser bastante agresivas.
20:47
They are quite aggressive animals, hens there.
212
1247436
3670
Son animales bastante agresivos, allí las gallinas.
20:51
And, and I suppose that particular phrase has grown from that action
213
1251106
5889
Y supongo que esa frase en particular surgió de esa acción
20:57
of the wife appearing to always peck at the husband.
214
1257279
5439
de la esposa que parece siempre picotear al marido.
21:02
So yes, telling him what to do, what to wear.
215
1262718
3987
Entonces sí, diciéndole qué hacer, qué ponerse.
21:07
Yes. Palmira, it is referring to a hen.
216
1267806
4388
Sí. Palmira, se refiere a una gallina.
21:12
Female chicken.
217
1272194
1851
Pollo hembra.
21:14
Yeah. It's, sort of do this, do that. We've got to be careful what we say here.
218
1274045
4538
Sí. Es como hacer esto, hacer aquello. Tenemos que tener cuidado con lo que decimos aquí.
21:18
No, we don't set anyone. Well, we're not we're not setting.
219
1278583
3487
No, no fijamos a nadie. Bueno, no lo estamos, no lo estamos configurando.
21:22
I don't think we're trying to upset anyone, but it is.
220
1282070
2119
No creo que estemos intentando molestar a nadie, pero lo es.
21:24
It is a thing.
221
1284189
934
Es una cosa.
21:25
If you wives didn't get your husbands to do things that probably just sit in front of the telly with with beer all day.
222
1285123
7324
Si sus esposas no consiguieran que sus maridos hicieran cosas que probablemente simplemente se sentarían frente al televisor con cerveza todo el día.
21:32
And of course, things need to be done around the house.
223
1292447
2336
Y, por supuesto, hay que hacer cosas en la casa.
21:34
Yes. So, you know, you need to, motivate your husband into doing things, because otherwise, you know what?
224
1294783
8124
Sí. Entonces, ya sabes, necesitas motivar a tu esposo para que haga cosas, porque de lo contrario, ¿sabes qué?
21:43
You know what a man's probably more likely to do, given lots.
225
1303208
4437
Ya sabes lo que es más probable que haga un hombre, teniendo en cuenta muchas cosas.
21:47
I mean, a man that lives by himself, is probably going to watch TV and eat pizza and drink beer.
226
1307645
6273
Quiero decir, un hombre que vive solo probablemente verá televisión, comerá pizza y beberá cerveza.
21:54
I mean, that's I'm stereotyping there, but, you know, he's not going to be helping with the washing out,
227
1314185
5673
Quiero decir, eso es lo que estoy estereotipando, pero, ya sabes, él no va a ayudar a lavar,
21:59
you know, painting, the painting, decorating a room.
228
1319858
4087
ya sabes, pintar, pintar, decorar una habitación.
22:03
You know, these are things that quite often men don't want to do. No.
229
1323945
5005
Ya sabes, estas son cosas que muy a menudo los hombres no quieren hacer. No.
22:08
And they've got to be sort of pushed into it.
230
1328950
1735
Y hay que empujarlos a ello.
22:11
So that you have a nice home, nice comfortable.
231
1331836
2819
Para que tengas un hogar bonito, bonito y confortable.
22:14
You know, you need to go out and buy a new settee or something, you know.
232
1334655
4055
Ya sabes, necesitas salir y comprar un sofá nuevo o algo así.
22:18
Well, the average man is not going to be bothered with that.
233
1338710
3353
Bueno, al hombre promedio no le molestará eso.
22:22
What's wrong with this one?
234
1342063
1351
¿Qué le pasa a este?
22:23
That's, you know, but maybe if you're having guests around, you want it to look nice.
235
1343414
4521
Eso es, ya sabes, pero tal vez si tienes invitados cerca, quieras que se vea bien.
22:27
So it's, a marriage is a partnership. It's.
236
1347935
3454
Así es, un matrimonio es una sociedad. Es.
22:31
Yeah, it's, you know.
237
1351389
1318
Sí, lo es, ya sabes.
22:32
Well, something I've said before about any relationship, whatever it is, if it's family relationships or marriage,
238
1352707
6823
Bueno, algo que he dicho antes sobre cualquier relación, sea cual sea, ya sean relaciones familiares o matrimoniales,
22:40
I think I think the people involved in that relationship do need space.
239
1360064
5639
creo que las personas involucradas en esa relación sí necesitan espacio.
22:45
They need to have some time apart where they are doing their own things.
240
1365703
5005
Necesitan tener un tiempo separados para hacer sus propias cosas.
22:50
So sometimes I think it is possible.
241
1370708
2653
Por eso a veces pienso que es posible.
22:53
This is one of the reasons why I'm always surprised that there is still henpecked husbands now,
242
1373361
7157
Esta es una de las razones por las que siempre me sorprende que todavía haya maridos dominados,
23:00
because you would think both parties in the relationship would be getting the things they wanted anyway.
243
1380551
6189
porque uno pensaría que ambas partes en la relación obtendrían las cosas que querían de todos modos.
23:06
Maybe that maybe that maybe they, I don't know, what it's like there, really.
244
1386757
5322
Tal vez, tal vez, tal vez ellos, no sé, cómo es realmente allí.
23:12
I mean, we're talking our experience here as of people around our age or slightly older that live around here.
245
1392079
7040
Quiero decir, estamos hablando de nuestra experiencia aquí como de personas de nuestra edad o un poco mayores que viven por aquí.
23:19
But we always see the same.
246
1399587
2752
Pero siempre vemos lo mismo.
23:22
If we ever see a married couple out.
247
1402339
3187
Si alguna vez vemos salir a una pareja casada.
23:25
The husband is always very quiet,
248
1405526
2185
El marido siempre está muy callado
23:28
and the wife is the one sort of saying everything.
249
1408746
3186
y la esposa es la que lo dice todo.
23:31
And then occasionally the husband might just look and say something and then but it's it's very much on that particular side.
250
1411932
8375
Y luego, ocasionalmente, el marido puede simplemente mirar y decir algo y luego, pero es muy de ese lado en particular.
23:40
It's not being sexist, by the way, because men can be just as bad when they are with other men.
251
1420808
6673
Por cierto, no es ser sexista, porque los hombres pueden ser igual de malos cuando están con otros hombres.
23:47
They have to be they they say things and do things.
252
1427865
4137
Tienen que ser ellos quienes dicen cosas y hacen cosas.
23:52
So it's not just in the relationship I'm talking about.
253
1432002
4404
Así que no me refiero sólo a la relación.
23:56
I must be pestering their wives.
254
1436406
1919
Debo estar molestando a sus esposas.
23:58
Yes. For, you know, relations and, you know,
255
1438325
5906
Sí. Para, ya sabes, las relaciones y, ya sabes,
24:04
if you want that, you've got to do something around the house first.
256
1444665
5422
si quieres eso, primero tienes que hacer algo en la casa.
24:10
Definitely a little bit of bribery, a little bit of, blackmail, baby.
257
1450087
5822
Definitivamente un poco de soborno, un poco de chantaje, cariño.
24:15
You know, and that's not, Yeah.
258
1455909
2669
Ya sabes, y eso no es, sí.
24:18
That's just that's just the way the world, but, Yeah.
259
1458578
3787
Así es el mundo, pero, sí.
24:22
Anyway. Yeah. And that's, I'm just going to point out what, somebody said here,
260
1462365
5105
De todos modos. Sí. Y eso es, sólo voy a señalar lo que alguien dijo aquí,
24:29
about what?
261
1469439
1568
¿sobre qué?
24:31
Yes. Andrew says that,
262
1471007
3604
Sí. Andrew dice que,
24:34
of course, back in the day, before television was on demand, as it is now, you only got one chance to watch a TV programme.
263
1474611
10010
por supuesto, en el pasado, antes de que la televisión fuera a la carta, como lo es ahora, solo tenías una oportunidad de ver un programa de televisión.
24:44
Exactly.
264
1484654
651
Exactamente.
24:45
And if you missed it, which is probably why there were so many viewers all at once watching on Christmas Day night.
265
1485305
6840
Y si te lo perdiste, probablemente esa sea la razón por la que había tantos espectadores mirando al mismo tiempo la noche del día de Navidad.
24:52
They. Whatever.
266
1492145
1184
Ellos. Lo que sea.
24:53
The Christmas Day show was the peak show that all the channels were competing with each other to get the most viewers.
267
1493329
6407
El programa del día de Navidad fue el programa pico en el que todos los canales competían entre sí para conseguir la mayor cantidad de espectadores.
24:59
You only got that one chance to see it at that time.
268
1499869
4021
Sólo tuviste esa oportunidad de verlo en ese momento.
25:03
And, when it wasn't on you know, if you if you missed it, that was it.
269
1503890
4771
Y, cuando no estaba, ya sabes, si te lo perdiste, eso fue todo.
25:08
There's no chance to watch it again until they've maybe repeated it the following year.
270
1508661
4555
No hay posibilidad de volver a verlo hasta que quizás lo repitan el año siguiente.
25:13
The other thing nowadays is you can watch a whole series or season.
271
1513216
6957
La otra cosa hoy en día es que puedes ver una serie o temporada completa.
25:20
People say season in the United States.
272
1520707
3219
La gente dice temporada en los Estados Unidos.
25:23
In the UK we say series s, but you can watch a whole season of a TV show in one night.
273
1523926
7525
En el Reino Unido decimos series, pero puedes ver una temporada completa de un programa de televisión en una noche.
25:31
Whereas when we were growing up, you would have to wait a whole week,
274
1531751
4538
Mientras que cuando éramos niños, había que esperar una semana entera,
25:37
so you would watch your favourite TV show
275
1537423
3003
entonces verías tu programa de televisión favorito
25:40
and then the ending, and there would always be something at the end to to make you watch more,
276
1540426
5889
y luego el final, y siempre habría algo al final que te haría mirar más,
25:47
and then you would have to wait a whole week to find out what happened, and then you would only get one chance to see it.
277
1547166
6123
y luego tendrías que esperar una semana entera para saber qué pasó, y luego solo verías ten una oportunidad de verlo.
25:53
Yeah. And if you missed it, I remember I was watching a TV.
278
1553289
3236
Sí. Y si te lo perdiste, recuerdo que estaba viendo la televisión.
25:56
I'd watched them all the way through, I can't remember. It was cool. I think it was children of the Stone or something like that.
279
1556525
4755
Los había visto de principio a fin, no lo recuerdo. Fue genial. Creo que fueron hijos de la Piedra o algo así.
26:01
And, I wanted to watch the last episode, and I couldn't because my parents were going out and they couldn't leave me on my own.
280
1561280
6690
Y quería ver el último episodio y no pude porque mis padres estaban saliendo y no podían dejarme sola.
26:07
And I missed it.
281
1567970
1318
Y me lo perdí.
26:09
And I always remember to this day being so upset about missing.
282
1569288
2853
Y siempre recuerdo hasta el día de hoy estar tan molesto por haber desaparecido.
26:12
I'd watched all the all of them and probably ten of them ten weeks.
283
1572141
3620
Los había visto todos y probablemente diez de ellos en diez semanas.
26:15
And then you missed the last one, and I've never seen it to this day.
284
1575761
3854
Y luego te perdiste el último y nunca lo he visto hasta el día de hoy.
26:19
But but there you go. That's what, but then now
285
1579615
5355
Pero ahí lo tienes. Eso es, pero ahora
26:26
you don't get
286
1586121
718
26:26
so much anticipation when you're watching a show because there isn't that.
287
1586839
5939
no obtienes
tanta anticipación cuando miras un programa porque no existe eso.
26:32
Oh, and everyone's talking about it at school or work.
288
1592778
2853
Ah, y todo el mundo habla de ello en la escuela o en el trabajo.
26:35
Did you see that programme?
289
1595631
1134
¿Viste ese programa?
26:36
Oh, now you can watch the whole series in one night. Yes.
290
1596765
5189
Oh, ahora puedes ver la serie completa en una noche. Sí.
26:41
And some people do sit there, you know, all night and I watch, you know, 8 or 10
291
1601954
5405
Y algunas personas se sientan allí, ya sabes, toda la noche y yo veo, ya sabes, 8 o 10
26:47
in a row of, of that particular series of programmes.
292
1607359
3570
seguidos de esa serie de programas en particular.
26:50
They call it binge watching, binge binge watching to binge means you do one thing.
293
1610929
6840
Lo llaman atracones de observación, atracones de observación compulsiva, atracones significa que haces una cosa.
26:58
You do it, I suppose, excessively.
294
1618220
2986
Lo haces, supongo, en exceso.
27:01
You do it too much, you binge something, you maybe you eat all of the chocolates in the box.
295
1621206
7391
Lo haces demasiado, te das un atracón de algo y tal vez te comes todos los chocolates de la caja.
27:08
You consume everything very fast.
296
1628947
3187
Consumes todo muy rápido.
27:12
You binge watch, so you watch an entire show maybe in one night, which a lot of people do now,
297
1632134
7440
Miras en exceso, por lo que ves un programa completo tal vez en una noche, lo que mucha gente hace ahora,
27:19
then becomes quite disposable because you watch it or when when you don't.
298
1639758
3770
y luego se vuelve bastante desechable porque lo miras o cuando no lo haces.
27:23
I've noticed when we've watched programmes like that, you don't get that enjoyment that can go over a long period of time,
299
1643528
7291
Me he dado cuenta de que cuando vemos programas como ese, no se obtiene ese placer que puede durar un largo período de tiempo,
27:30
of waiting a week to watch a programme, and then you sort of develop this almost relationship with this programme.
300
1650819
5555
el de esperar una semana para ver un programa, y ​​luego se desarrolla casi una relación con esto. programa.
27:36
You become very bought into it and very almost consumed by it and the characters, because when you watch one programme,
301
1656374
9293
Te compras mucho y casi te consumes por él y los personajes, porque cuando miras un programa,
27:45
say, an hour long programme of, of a series of a maybe a drama, then, you know, you pay more attention to it.
302
1665667
9126
digamos, un programa de una hora de duración, de una serie o tal vez de un drama, entonces, ya sabes, prestas más atención a él.
27:55
And you tend to remember the characters more and remember what's going on
303
1675693
5423
Y tiendes a recordar más a los personajes y recuerdas lo que está pasando
28:01
now when you watch one after the other, it's sort of you almost don't really concentrate as much.
304
1681116
5905
ahora cuando miras uno tras otro, es como si casi no te concentras tanto.
28:07
I don't think you get as much enjoyment out of it.
305
1687238
3037
No creo que lo disfrutes tanto.
28:10
No, or lasting enjoyment.
306
1690275
2902
No, o disfrute duradero.
28:13
It just becomes very disposable. You're wrong because there are so many programmes being made.
307
1693177
4772
Simplemente se vuelve muy desechable. Estás equivocado porque se están creando muchos programas.
28:17
Yes, that are that are put onto all the channels that we now have, that you just finish that series.
308
1697949
7174
Sí, esos son los que se ponen en todos los canales que tenemos ahora, que acabas de terminar esa serie.
28:25
Now, the next day you watch another series, probably taken them a year to make it.
309
1705123
4321
Ahora, al día siguiente ves otra serie, probablemente les tomó un año hacerla.
28:29
Well, this is the this is one of the problems now with the way we consume everything and films,
310
1709444
7590
Bueno, este es uno de los problemas ahora con la forma en que consumimos todo y películas,
28:37
movies, TV shows, you can stream all of these things and you can watch them very quickly.
311
1717568
6657
películas, programas de televisión, puedes transmitir todas estas cosas y puedes verlas muy rápidamente.
28:44
So these are the companies that make these shows have to keep pumping out more and more content.
312
1724592
6323
Así que estas son las empresas que hacen estos programas y tienen que seguir lanzando más y más contenido.
28:51
But of course, when that happens, there are lots of things you can miss very easily.
313
1731315
5906
Pero, por supuesto, cuando eso sucede, hay muchas cosas que puedes pasar por alto muy fácilmente.
28:57
And they are spending millions and millions of dollars on these shows.
314
1737605
4654
Y están gastando millones y millones de dólares en estos programas.
29:02
And it's a bit like you and I really
315
1742259
2069
Y es un poco como si usted y yo realmente
29:05
we we don't really watch much
316
1745596
3086
no viéramos mucha
29:08
current TV, but when we do watch our programmes in the 1970s, or
317
1748682
5289
televisión actual, pero cuando miramos nuestros programas en la década de 1970, o
29:13
if we, we find a, a series that we like to watch of a particular programme,
318
1753971
5889
si encontramos una serie que nos gusta ver de un programa en particular. ,
29:19
that like say, for example, Breaking Bad, which is a popular game.
319
1759960
5306
como por ejemplo Breaking Bad, que es un juego popular.
29:25
We didn't watch that until after it was broadcasted, we would say, and but we wouldn't watch six at once.
320
1765266
7440
Diríamos que no vimos eso hasta después de su transmisión, pero no vimos seis a la vez.
29:32
We don't. We'd restrict ourselves to maybe 1 or 2 a night.
321
1772706
3971
Nosotros no. Nos limitaríamos a 1 o 2 por noche.
29:36
So that at least it's got time to breathe in your mind a bit sinking.
322
1776677
4371
Para que al menos tengas tiempo de respirar un poco en tu mente.
29:41
I do remember as one night bingeing on about four episodes did we.
323
1781048
5072
Recuerdo que una noche nos dimos un atracón con unos cuatro episodios.
29:46
Yeah I think we were still, we were still awake at about 3:00 in the morning because we couldn't stop watching.
324
1786120
5789
Sí, creo que estábamos quietos, todavía estábamos despiertos alrededor de las 3:00 de la mañana porque no podíamos dejar de mirar.
29:51
So it is that is a very good example of the type of show that you you have to keep watching.
325
1791909
5889
Este es un muy buen ejemplo del tipo de programa que debes seguir viendo.
29:57
You want to see what happens next.
326
1797798
1952
Quieres ver qué pasa después.
29:59
And it is all because of the writing, the way the show is being produced.
327
1799750
5539
Y todo se debe a la escritura, a la forma en que se produce el programa.
30:05
It's it's it's very clever, in fact.
328
1805289
2135
De hecho, es muy inteligente.
30:07
So the programmes we've been watching, if you want to find these on YouTube, you can.
329
1807424
5906
Entonces, los programas que hemos estado viendo, si quieres encontrarlos en YouTube, puedes hacerlo.
30:13
It's very British humour, very British George and Mildred.
330
1813597
6239
Es un humor muy británico, muy británico de George y Mildred.
30:20
The other one of course, is man About the House, which we have been watching as well,
331
1820687
5823
El otro, por supuesto, es Man About the House, que también hemos estado viendo,
30:26
and that that particular show came before the other one.
332
1826510
4738
y que ese programa en particular llegó antes que el otro.
30:31
So the two shows are actually connected together and they are both very funny programmes.
333
1831248
5989
Entonces, los dos programas en realidad están conectados y ambos son programas muy divertidos.
30:38
And I have to say,
334
1838271
2603
Y tengo que decir que
30:40
one of the funny things about watching something that is being streamed through one of these streaming services is quite often
335
1840874
7707
una de las cosas divertidas de ver algo que se transmite a través de uno de estos servicios de transmisión es que, con bastante frecuencia,
30:48
they will edit parts of the show out because they think it might be offensive.
336
1848848
6657
editan partes del programa porque piensan que podría ser ofensivo.
30:56
But what what happens is then you try to find the uncensored version on the internet.
337
1856506
7891
Pero lo que sucede es que intentas encontrar la versión sin censura en Internet.
31:04
So then you go to try and find which bits, which parts of that TV show did they cut out.
338
1864998
6873
Entonces intentas encontrar qué fragmentos, qué partes de ese programa de televisión se cortaron.
31:11
Now I have to try and find them.
339
1871871
2119
Ahora tengo que intentar encontrarlos.
31:13
Yeah, that's what I was doing.
340
1873990
1151
Sí, eso es lo que estaba haciendo.
31:15
We were watching the show and then the next day I was going on to the internet to find the
341
1875141
6006
Estábamos viendo el programa y luego, al día siguiente, me conecté a Internet para encontrar el
31:21
the show full width and find out what what had been censored.
342
1881230
5906
programa en toda su amplitud y descubrir qué había sido censurado.
31:27
Yeah.
343
1887186
151
31:27
Because here in the UK, I don't know whether you get this in your country here in the UK now
344
1887337
5905
Sí. Porque aquí en el Reino Unido, no sé si se entiende esto en su país, aquí en el Reino Unido ahora
31:34
they take shows from the 70s for example, like we're talking about, and we show them, but they think that due to political correctness,
345
1894027
9576
toman programas de los años 70, por ejemplo, como estamos hablando, y los mostramos, pero piensan que debido a corrección política,
31:44
that we thought we can't possibly cope
346
1904537
5188
que pensábamos que no podríamos hacer frente
31:49
with the language that was used or some of the jokes which these days might seem politically incorrect.
347
1909725
5906
al lenguaje que se utilizaba o a algunos de los chistes que hoy en día podrían parecer políticamente incorrectos.
31:56
So they censors and basically, yeah, that's like the thought police telling us,
348
1916148
5656
Entonces los censores y básicamente, sí, eso es como nos dice la policía del pensamiento,
32:01
that we mustn't enjoy these jokes anymore because they could be racist or sexist or something, or homophobic.
349
1921804
9977
que no debemos disfrutar más de estos chistes porque podrían ser racistas o sexistas o algo así, u homofóbicos.
32:11
Yeah.
350
1931981
217
Sí. Lo cual a menudo no es así, pero son otras personas las que nos dicen que no se nos debe permitir ver esto y, ya sabes, los programas,
32:12
Which they often aren't, but it's other people telling us that we, we mustn't be allowed to see this and, you know, programmes,
351
1932198
9442
32:21
very gentle humour programmes that we've been watching from the 1970s really wouldn't offend anybody because if you watch it, you.
352
1941640
8409
programas de humor muy suaves que hemos estado viendo desde los años 1970, realmente no ofenderían. cualquiera porque si lo miras, tú.
32:30
Well that isn't you know, that's in the context of the time when it was written. Yeah.
353
1950199
4171
Bueno, eso no es así, eso está en el contexto del momento en que fue escrito. Sí.
32:34
And then we've gone on to the internet and watched the uncut versions, and there's been jokes about gay people in there. Yes.
354
1954370
7390
Y luego entramos a Internet y vimos las versiones sin cortes, y había bromas sobre personas homosexuales allí. Sí.
32:41
And the phrases I don't want to mention specific thing, but at the moment we just thought, well, that's not offensive now.
355
1961777
6240
Y las frases no quiero mencionar nada específico, pero en este momento simplemente pensamos, bueno, eso no es ofensivo ahora.
32:48
So to us it's it's just it's just other people saying, what we will be offended by.
356
1968317
7741
Así que para nosotros lo que nos ofende es simplemente que otras personas digan lo que nos ofenderá.
32:56
And I always find that very, very strange, a very strange way of thinking when you think we ought to complain when, when in fact
357
1976058
7491
Y siempre encuentro muy, muy extraña, una forma muy extraña de pensar cuando piensas que deberíamos quejarnos cuando, en realidad,
33:04
everything
358
1984850
1768
todo
33:06
and I mean everything has an opportunity to be offensive.
359
1986618
5673
y quiero decir todo tiene la oportunidad de ser ofensivo.
33:12
When you think about it, this, this live stream to some people might be offensive in some way.
360
1992291
7073
Cuando lo piensas, esta transmisión en vivo para algunas personas puede resultar ofensiva de alguna manera.
33:19
They might go, oh, oh, oh.
361
1999364
3387
Podrían decir, oh, oh, oh.
33:22
I go, oh, I can't believe, I can't believe that guy with the glasses just said that.
362
2002751
4905
Yo digo, oh, no puedo creer, no puedo creer que ese tipo con gafas acaba de decir eso.
33:27
Oh, I'm clicking away.
363
2007656
2452
Oh, estoy haciendo clic.
33:30
Oh. Old guy.
364
2010108
951
Oh. Viejo.
33:31
Wow. Fancy, fancy calling me a henpecked.
365
2011059
4421
Guau. Qué lindo, qué lindo llamarme dominado.
33:35
Wife. Fancy.
366
2015480
1485
Esposa. Elegante.
33:36
Fancy has been saying that women, are henpecked in their husbands.
367
2016965
4454
Fancy ha estado diciendo que las mujeres son dominadas por sus maridos.
33:41
Are that stereotyping that that, in fact, could be offensive. But you can't be.
368
2021419
4789
¿Son estereotipos que, de hecho, podrían resultar ofensivos? Pero no puedes serlo.
33:46
You can't go through life worrying. Especially here.
369
2026208
4421
No puedes ir por la vida preocupándote. Especialmente aquí.
33:50
Because we are, I suppose, really, we have quite a responsibility when you think about it, Steve, because we are here
370
2030629
6806
Porque supongo que realmente tenemos una gran responsabilidad cuando lo piensas, Steve, porque estamos aquí
33:58
on the internet, going out,
371
2038370
2185
en Internet, saliendo,
34:01
but we don't really know who is watching.
372
2041639
2520
pero realmente no sabemos quién está mirando.
34:04
We know some of our viewers, but we don't really know where this thing is actually landing and whose mobile device it is appearing on.
373
2044159
10343
Conocemos a algunos de nuestros espectadores, pero no sabemos realmente dónde aterriza esta cosa ni en qué dispositivo móvil aparece.
34:14
So they might have completely different tastes, but we certainly hope we're not offending you.
374
2054502
4054
Puede que tengan gustos completamente diferentes, pero ciertamente esperamos no ofenderte.
34:18
By the way, we've got somebody on here who hasn't been on here, haven't seen a great friend of ours who hasn't been on here for a long time.
375
2058556
5272
Por cierto, tenemos a alguien aquí que no ha estado aquí, no hemos visto a un gran amigo nuestro que no haya estado aquí durante mucho tiempo.
34:23
Sue Cat, 77, who is with us today.
376
2063828
3620
Sue Cat, 77 años, que está hoy con nosotros.
34:27
Lovely to see you here again on New Year's Day.
377
2067448
3487
Encantado de verte aquí de nuevo el día de Año Nuevo.
34:30
And, Sue Cat is saying that they used to like watching vicious with Ian McKellen.
378
2070935
5906
Y Sue Cat dice que les gustaba ver Vicious con Ian McKellen.
34:37
Yes. That's a comedy programme.
379
2077158
2069
Sí. Ese es un programa de comedia.
34:39
We love that programme too. It was really funny. Yes.
380
2079227
3904
A nosotros también nos encanta ese programa. Fue realmente divertido. Sí.
34:43
Two with two classical, British, Shakespearean actors on there playing comedy.
381
2083131
10460
Dos con dos actores clásicos británicos de Shakespeare interpretando comedia.
34:53
And it was it was very good.
382
2093591
1685
Y fue que estuvo muy bueno.
34:55
They were playing an elderly couple.
383
2095276
2636
Estaban interpretando a una pareja de ancianos.
34:57
Yes. So two, two men living together.
384
2097912
3303
Sí. Entonces dos, dos hombres viviendo juntos.
35:01
And the other one, of course, was Derek Jacoby.
385
2101215
2736
Y el otro, por supuesto, fue Derek Jacoby.
35:03
Yes. Derek Jacoby and Ian McKellen.
386
2103951
2903
Sí. Derek Jacoby e Ian McKellen.
35:06
Two huge stars of the stage. Yes.
387
2106854
4505
Dos grandes estrellas del escenario. Sí.
35:11
But doing something on TV in a situation comedy very different from what they normally do.
388
2111359
6406
Pero hacer algo en la televisión en una situación cómica muy diferente a lo que hacen normalmente.
35:18
Yeah, they're normally Shakespearean. Actor serious.
389
2118049
4788
Sí, normalmente son shakesperianos. Actor serio.
35:22
He's normally playing a wizard.
390
2122837
2218
Normalmente interpreta a un mago.
35:25
Yes, something like that.
391
2125055
1652
Sí, algo así.
35:26
Well that's it.
392
2126707
434
Bueno, eso es todo.
35:27
They start off making their names in theatre. They used to anyway, doing Shakespeare.
393
2127141
5572
Comienzan a hacerse un nombre en el teatro. Solían hacerlo de todos modos, haciendo Shakespeare.
35:32
And then of course they get into TV and films and then they, they get into comedy later on.
394
2132713
4655
Y luego, por supuesto, entran en la televisión y las películas y luego entran en la comedia.
35:37
It's quite a, it's quite a common sort of, way of, of a career, of a famous actor.
395
2137368
7824
Es una forma bastante común de carrera de un actor famoso.
35:45
It is amazing how many actors start out in theatre and slowly they find their way into movies or quite often TV.
396
2145376
11161
Es sorprendente cuántos actores comienzan en el teatro y poco a poco encuentran su camino en el cine o, con bastante frecuencia, en la televisión.
35:56
So it isn't an unusual thing.
397
2156770
2069
Entonces no es algo inusual.
35:58
It it is certainly a good way of being spotted or found.
398
2158839
4471
Sin duda es una buena manera de ser descubierto o encontrado.
36:03
And of course, TV and films is where the money is.
399
2163310
3270
Y, por supuesto, la televisión y el cine es donde está el dinero.
36:06
If you want to earn a lot of money, then it must be very tempting if you're if somebody spots you as being a very good actor
400
2166580
7891
Si quieres ganar mucho dinero, entonces debe ser muy tentador que alguien te considere un muy buen actor
36:15
or actress, but we don't say an actor or actress now.
401
2175439
2669
o actriz, pero ahora no decimos actor o actriz.
36:18
We just say actor that covers both, genders or all genders.
402
2178108
6473
Simplemente decimos actor que cubre ambos géneros o todos los géneros.
36:24
Should I say, and, yeah, it must be very tempting if you somebody spots you as being a very good actor, of Shakespeare or in a play.
403
2184581
10060
Debería decir, y sí, debe ser muy tentador si alguien te ve como un muy buen actor, de Shakespeare o de una obra de teatro.
36:34
Some writers are. Will you appear in my film?
404
2194641
2786
Algunos escritores lo son. ¿Aparecerás en mi película?
36:37
And they might say, no, I'm not going to appear in films.
405
2197427
2553
Y podrían decir: no, no voy a aparecer en películas.
36:39
That's that's beneath me. Well, how about how about £500,000? All right, then.
406
2199980
5872
Eso es lo que está por debajo de mí. Bueno, ¿qué tal unas 500.000 libras esterlinas? Muy bien entonces.
36:45
I mean, it must be very tempting if you are offered a large sum of money to appear in a film, it must be very tempting to do this.
407
2205852
6306
Quiero decir, debe ser muy tentador que te ofrezcan una gran suma de dinero por aparecer en una película, debe ser muy tentador hacer esto.
36:52
And it's, you know, TV series is regular work, isn't it?
408
2212158
3587
Y, ya sabes, las series de televisión son un trabajo normal, ¿no?
36:55
And so when you think of certain actors or actresses, they their background is more theatre, I suppose.
409
2215745
6840
Y entonces, cuando piensas en ciertos actores o actrices, supongo que su experiencia es más teatral.
37:02
Maggie Smith, Dame Maggie Smith, who sadly passed away in 2020 for her background.
410
2222585
6991
Maggie Smith, Dame Maggie Smith, quien lamentablemente falleció en 2020 por sus antecedentes.
37:09
Her basic background was theatre and stage,
411
2229876
5906
Su formación básica era el teatro y el escenario,
37:16
even though nowadays and I remember after she died, everyone was saying Harry Potter actress
412
2236065
6507
aunque hoy en día y recuerdo que después de su muerte, todo el mundo decía
37:24
yeah.
413
2244007
750
37:24
Can I just say when when a wonderful established actor dies
414
2244757
6540
que sí, actriz de Harry Potter.
¿Puedo simplemente decir cuándo muere un maravilloso actor establecido
37:32
and they say Harry Potter actor or Harry Potter actress,
415
2252382
5906
y dicen actor de Harry Potter o actriz de Harry Potter,
37:38
I don't know why.
416
2258721
868
no sé por qué?
37:39
I always feel slightly annoyed, especially when you know that their background goes way, way, way back.
417
2259589
6106
Siempre me siento un poco molesto, especialmente cuando sabes que sus antecedentes se remontan a mucho, mucho tiempo atrás.
37:45
Movies, TV, theatre.
418
2265912
2586
Cine, televisión, teatro.
37:48
They have this huge career behind them, but they will forever be remembered as the Harry Potter actor or actress.
419
2268498
8491
Tienen una gran carrera a sus espaldas, pero siempre serán recordados como el actor o actriz de Harry Potter.
37:57
It's a bit annoying, actually.
420
2277890
2186
La verdad es que es un poco molesto.
38:00
It must be a little TV.
421
2280076
2602
Debe ser una pequeña televisión.
38:02
I had a wonderful time today. Is this an appropriate time to mention it?
422
2282678
4054
Lo pasé muy bien hoy. ¿Es este un momento apropiado para mencionarlo?
38:06
What I was doing this morning at 1015? Yes.
423
2286732
2603
¿Qué estaba haciendo esta mañana a las 10.15? Sí.
38:09
Well, what I'm about to mention is what we do on New Year's.
424
2289335
4988
Bueno, lo que voy a mencionar es lo que hacemos en Año Nuevo.
38:14
So a lot of people, of course, have what we call traditions, New Year traditions.
425
2294323
6357
Mucha gente, por supuesto, tiene lo que llamamos tradiciones, tradiciones de Año Nuevo.
38:20
So as the new year arrives, there are often things that people do.
426
2300680
5905
Cuando llega el nuevo año, a menudo hay cosas que la gente hace.
38:26
Maybe they go out for a walk, maybe they do something as midnight arrives.
427
2306585
7775
Tal vez salgan a caminar, tal vez hagan algo cuando llega la medianoche.
38:34
A lot of people last night were celebrating in London and all the other capitals around the world,
428
2314693
6724
Anoche mucha gente estaba celebrando en Londres y en todas las demás capitales del mundo,
38:41
even though some of our firework displays, especially in Scotland, were all cancelled for the first time in many, many years.
429
2321800
10678
a pesar de que algunos de nuestros espectáculos de fuegos artificiales, especialmente en Escocia, fueron cancelados por primera vez en muchos, muchos años.
38:52
It hasn't happened for a very long time, but there are many things.
430
2332478
4988
Hace mucho que no pasa, pero hay muchas cosas.
38:57
We used to run out of the house when midnight came. Steve.
431
2337466
3987
Solíamos salir corriendo de casa cuando llegaba la medianoche. Steve.
39:01
We used to run out of the house and go round twice.
432
2341453
4505
Solíamos salir corriendo de casa y dar dos vueltas.
39:05
First fitting.
433
2345958
1918
Primera prueba.
39:07
Have you heard of that? No, they call it first fitting.
434
2347876
4471
¿Has oído hablar de eso? No, lo llaman primera prueba.
39:12
And what you do is you go outside quite often.
435
2352347
2703
Y lo que haces es salir a la calle con bastante frecuencia.
39:15
Well, another one is you would carry a piece of hot coal.
436
2355050
4755
Bueno, otra es que llevarías un trozo de carbón encendido.
39:20
Not in your hand, of course, but you would carry it
437
2360989
2903
No en la mano, por supuesto, pero quizás lo llevarías
39:23
maybe in a bucket, and you would walk around twice for good luck and then take it back into the house.
438
2363892
6056
en un cubo, caminarías dos veces para tener buena suerte y luego lo llevarías de regreso a casa.
39:29
Right. And that was called first footing.
439
2369948
4488
Bien. Y eso se llamó primer paso.
39:34
Oh no, we didn't used.
440
2374436
1818
Oh no, no lo usamos.
39:36
You used to do that when you were a child.
441
2376254
2069
Solías hacer eso cuando eras niño.
39:38
Yes, yes. It's very strange.
442
2378323
2736
Sí, sí. Es muy extraño.
39:41
We should all go out the house and go round, round twice and then go back into the house.
443
2381059
4588
Todos deberíamos salir de casa y dar dos vueltas, dos vueltas y luego volver a entrar.
39:45
What are the neighbours doing it as well?
444
2385647
2452
¿Qué hacen los vecinos también?
39:48
We didn't see anyone doing it, but they might have been going another way.
445
2388099
4171
No vimos a nadie haciéndolo, pero es posible que hubieran ido por otro camino.
39:52
You see, they might have been going anti-clockwise.
446
2392270
2970
Verá, es posible que hayan ido en el sentido contrario a las agujas del reloj.
39:55
I think we went, I think we went clockwise and they went anti-clockwise.
447
2395240
4171
Creo que fuimos, creo que fuimos en el sentido de las agujas del reloj y ellos en el sentido contrario a las agujas del reloj.
39:59
Were you in your garden or in the street? In the street.
448
2399411
3370
¿Estabas en tu jardín o en la calle? En la calle.
40:02
So you didn't see anybody else doing it. No, not really. So it sounds like it was just you.
449
2402781
4888
Entonces no viste a nadie más haciéndolo. No, en realidad no. Parece que solo fuiste tú.
40:10
Look at that look.
450
2410488
2303
Mira esa mirada.
40:12
It must have been a, it must have been a Duncan's family tradition. Yes, maybe it was.
451
2412791
5238
Debe haber sido una, debe haber sido una tradición familiar de Duncan. Sí, tal vez lo fue.
40:18
Of course you'd have had to have a coal fire.
452
2418029
2586
Por supuesto, habría tenido que haber encendido un fuego de carbón.
40:20
It is a real thing though. First.
453
2420615
2102
Aunque es algo real. Primero.
40:22
First fitting. I hope. The YouTube.
454
2422717
3570
Primera prueba. Espero. El YouTube.
40:26
I hope the YouTube subtitles get that right.
455
2426287
3604
Espero que los subtítulos de YouTube sean correctos.
40:29
And of course, another tradition involves this particular thing, the Wrekin, right next to our house.
456
2429891
8425
Y, por supuesto, otra tradición involucra esta cosa en particular, el Wrekin, justo al lado de nuestra casa.
40:38
A lot of people will go up there on New Year's Day and normally there will be crowds of people on the first day of the year,
457
2438683
10477
Mucha gente subirá allí el día de Año Nuevo y normalmente habrá multitudes el primer día del año,
40:49
and they will all be at the top of that particular hill that we can see from our studio window.
458
2449160
7858
y todos estarán en la cima de esa colina en particular que podemos ver desde la ventana de nuestro estudio.
40:57
And as Mr.
459
2457819
1651
Y como el Sr.
40:59
Steve wants to mention right now, there is another tradition which is broadcast on television, not only across Europe
460
2459470
9543
Steve quiere mencionar ahora, hay otra tradición que se transmite por televisión, no sólo en toda Europa
41:09
but many parts of the world as well.
461
2469347
2485
sino también en muchas partes del mundo.
41:11
A traditional thing that's been going on for many, many years.
462
2471832
3604
Algo tradicional que se lleva haciendo desde hace muchos, muchos años.
41:15
What is it, Mr.. Steve?
463
2475436
1552
¿Qué pasa, Sr. Steve?
41:16
Yes, it's the is the Vienna New Year concert, which always happens on the morning of New Year's Day every, every year.
464
2476988
10960
Sí, es el concierto de Año Nuevo de Viena, que siempre tiene lugar en la mañana del día de Año Nuevo, todos los años.
41:27
And it's been I think they've been doing it since about 1950, something like that.
465
2487948
6023
Y creo que lo han estado haciendo desde aproximadamente 1950, algo así.
41:34
They've been doing it for a long time.
466
2494305
2135
Lo llevan haciendo desde hace mucho tiempo.
41:36
And it's traditionally the the music of the Strauss family.
467
2496440
4438
Y es tradicionalmente la música de la familia Strauss.
41:40
And, and other sort of composers of the time with similar type of music, sort of lively,
468
2500878
5489
Y otros compositores de la época con un tipo de música similar, más bien animada,
41:46
waltzes and pokers and marches, polkas rather than Oktoberfest.
469
2506367
6273
valses, pókeres y marchas, polcas en lugar de Oktoberfest.
41:53
There's a difference there.
470
2513924
1552
Hay una diferencia ahí.
41:55
And, I like to watch it.
471
2515476
3253
Y me gusta verlo.
41:58
It's broadcast live on New Year's Day, so it's a live broadcast, although they do have the concert,
472
2518729
6390
Se retransmite en directo el día de Año Nuevo, por lo que es una retransmisión en directo, aunque sí tienen el concierto,
42:05
on the 30th and 31st of December as well.
473
2525669
3587
los días 30 y 31 de diciembre también.
42:09
The same concert, but that's not broadcast live.
474
2529256
3520
El mismo concierto, pero no retransmitido en directo.
42:12
But on New Year's Day, I like to sit there.
475
2532776
1819
Pero el día de Año Nuevo me gusta sentarme allí.
42:14
It's 2.5 hours, and watch it and have.
476
2534595
4204
Son 2,5 horas, míralo y disfruta.
42:18
Did any of you watch that this morning or have you watched it in the past?
477
2538799
4671
¿Alguno de ustedes vio eso esta mañana o lo ha visto en el pasado?
42:23
It's.
478
2543470
1418
Es.
42:24
Do Viennese music, popular Viennese music of the time.
479
2544888
4705
Hacer música vienesa, música popular vienesa de la época.
42:29
So we're looking at the sort of 19th century Johann Strauss,
480
2549593
5672
Así que estamos viendo el tipo de Johann Strauss del siglo XIX,
42:35
the first and the second, and other members of the family who wrote these,
481
2555265
4354
el primero y el segundo, y otros miembros de la familia que escribieron esto,
42:39
this very it was popular music of the day, a bit like.
482
2559619
5906
esta era la música popular de la época, un poco así.
42:45
And they wrote popular, light operetta you would call operetta light opera.
483
2565525
8726
Y escribieron una popular opereta ligera que llamarías opereta ligera.
42:54
I displayed a mouse Gypsy Baron equivalent to, in this country, a Gilbert and Sullivan type of music.
484
2574885
8641
Mostré un ratón Gypsy Baron equivalente, en este país, a un tipo de música de Gilbert y Sullivan.
43:03
Pop it it's like pop music of the day.
485
2583526
3120
Pop it es como la música pop del momento.
43:06
And it was by the big orchestras like the, the Vienna Philharmonic, who,
486
2586646
6140
Y fue por las grandes orquestas como la Filarmónica de Viena, que,
43:13
of course, are the main orchestra that play this, music for the New Year concert.
487
2593036
5889
por supuesto, es la orquesta principal que toca esta música para el concierto de Año Nuevo.
43:19
At the time, it wasn't played by
488
2599125
3087
En ese momento, las orquestas famosas de la época
43:23
the famous
489
2603196
601
43:23
orchestras of the day because it was seen as sort of below them, because it was popular music.
490
2603797
6523
no la tocaban
porque se consideraba que estaba por debajo de ellas, porque era música popular.
43:30
It was music for the masses.
491
2610320
1968
Era música para las masas.
43:32
Whereas in in those days, in sort of 1850, 18,
492
2612288
6240
Mientras que en aquellos días, más o menos en 1850, 18,
43:38
you know, in that in that period of time of 1832 to the end of that century,
493
2618811
6707
ya sabes, en ese período de tiempo desde 1832 hasta finales de ese siglo,
43:46
when that music was being produced, more music for the for the masses, for popular tunes,
494
2626035
6573
cuando se producía esa música, más música para las masas, para melodías populares. ,
43:52
then the orchestras were sort of playing Mozart, Beethoven, and more sort of serious music.
495
2632992
9893
luego las orquestas tocaban Mozart, Beethoven y música más seria.
44:03
And they didn't want to play this.
496
2643352
1769
Y no querían jugar a esto.
44:05
It was too it was too sort of almost common. Yes.
497
2645121
5188
Era demasiado, era casi común. Sí.
44:10
And it wasn't until the sort of 1920s, 1930s that they started taking that music seriously and applying it in concerts.
498
2650309
8993
Y no fue hasta las décadas de 1920 y 1930 que empezaron a tomar esa música en serio y a aplicarla en conciertos.
44:19
And, you know, it's unusual for us to think of that
499
2659669
2636
Y, ya sabes, es inusual para nosotros pensar en eso
44:22
as the pop music of the day, but it's sort of was well, a lot of people say about, certain composers.
500
2662305
7407
como la música pop del momento, pero en cierto modo era bueno, mucha gente dice acerca de ciertos compositores.
44:29
If Mozart had been around in the 1970s, he would have been a rock star producing that music.
501
2669712
8608
Si Mozart hubiera existido en la década de 1970, habría sido una estrella de rock produciendo esa música.
44:38
So you're not talking about the actual music being rock n roll, but certainly the perception of those composers as in the type of music.
502
2678621
9626
Entonces no estás hablando de que la música real sea rock n roll, sino ciertamente de la percepción de esos compositores sobre el tipo de música.
44:48
But you're right, Steve, there was a lot of snobbery
503
2688247
2252
Pero tienes razón, Steve, había mucho esnobismo
44:51
as as there still is around Gilbert and Sullivan.
504
2691650
3654
como todavía lo hay alrededor de Gilbert y Sullivan.
44:55
It's not regarded as sort of top classical music by classical aficionados.
505
2695304
8041
Los aficionados a la música clásica no la consideran una especie de música clásica de primer nivel.
45:04
Aficionados? It's experts in that music.
506
2704296
4605
¿Aficionados? Son expertos en esa música.
45:08
They don't regard it as, as the top class classical music and regarded sort of it's music.
507
2708901
6323
No la consideran música clásica de primera clase, sino más bien su música.
45:15
It's classical music for the masses. It's what it was seen as at the time.
508
2715941
4288
Es música clásica para las masas. Es lo que se veía en ese momento.
45:20
All art, all art has a certain type of snobbery or a certain type of attitude.
509
2720229
8525
Todo arte, todo arte tiene un cierto tipo de esnobismo o un cierto tipo de actitud.
45:28
Some things are seen as cool or acceptable and then other things are not.
510
2728987
6190
Algunas cosas se consideran interesantes o aceptables y otras no.
45:35
But I did love and I always love it.
511
2735177
2486
Pero me encantó y siempre lo amo.
45:37
Every year they have the New Year's Day concert from Vienna and I love the music,
512
2737663
5972
Todos los años tienen el concierto de Año Nuevo desde Viena y me encanta la música,
45:43
even though today I had to miss most of it because I was preparing this live stream.
513
2743635
5906
aunque hoy tuve que perderme la mayor parte porque estaba preparando esta transmisión en vivo.
45:49
But you have things like Blue Danube, Blue and New.
514
2749641
4371
Pero tienes cosas como Blue Danube, Blue y New.
45:54
That's the famous one.
515
2754012
1418
Ese es el famoso.
45:55
And of course, Strauss is it.
516
2755430
2369
Y, por supuesto, Strauss lo es.
45:57
Strauss junior with the reject scheme? March. Now that was Strauss senior.
517
2757799
5239
¿Strauss hijo con el plan de rechazo? Marzo. Ese era Strauss padre.
46:03
So it's the other way around. I think,
518
2763038
1918
Entonces es al revés. Creo que
46:06
Johann Strauss the first.
519
2766491
1885
Johann Strauss fue el primero.
46:08
He was the one that wrote the reject skate reject, reject scheme.
520
2768376
4154
Él fue quien escribió el esquema de rechazo, rechazo, rechazo.
46:12
March. Because that was a commemoration.
521
2772530
5206
Marzo. Porque eso fue una conmemoración.
46:17
I think it was 1840 something that was a commemoration of a battle that was won by the vendors against the Italians.
522
2777736
9576
Creo que fue en 1840, algo que era una conmemoración de una batalla que ganaron los vendedores contra los italianos.
46:27
So he wrote that to celebrate the, the winning of that particular battle war, I don't there's just the battle or the war.
523
2787612
7591
Así que escribió que para celebrar la victoria de esa batalla en particular, no solo está la batalla o la guerra.
46:35
And The Blue Danube was written by his son won I think.
524
2795937
4671
Y creo que El Danubio Azul fue escrito por su hijo Won.
46:40
I think I've got that right. But we don't need to know those data.
525
2800608
2937
Creo que tengo razón. Pero no necesitamos conocer esos datos.
46:43
What I love about the concert is, of course, it's lively music.
526
2803545
3386
Lo que me encanta del concierto es, por supuesto, su música animada.
46:46
That's the type of music I prefer.
527
2806931
2670
Ese es el tipo de música que prefiero.
46:49
Is that more sort of,
528
2809601
3219
¿Es más
46:52
that that type of music. Lively classical music.
529
2812820
3954
ese tipo de música? Música clásica animada.
46:56
But it's interspersed with, ballet, by the, the, the Viennese, ballet, forgotten what they're called now.
530
2816774
11045
Pero está intercalado con ballet, por el ballet vienés, olvidado cómo se llaman ahora.
47:08
And this year, so. Yeah.
531
2828186
3136
Y este año, así será. Sí.
47:11
So you've watched the music and then you've got ballet dancers doing what they do.
532
2831322
5906
Entonces miras la música y luego tienes bailarines de ballet haciendo lo que hacen.
47:17
Along to the music. And it's just lovely to watch.
533
2837645
2452
Junto a la música. Y es simplemente encantador de ver.
47:20
And, this, this year it was, Ricardo.
534
2840097
6023
Y este, este año fue, Ricardo.
47:26
Muti, who is a famous Italian conductor.
535
2846637
5889
Muti, un famoso director de orquesta italiano.
47:32
I thought for a moment, you know, for a moment I thought you were going to say Ricardo Montebello.
536
2852526
4455
Pensé por un momento, sabes, por un momento pensé que ibas a decir Ricardo Montebello.
47:36
I couldn't he said that? Yeah.
537
2856981
1735
¿No podría haber dicho eso? Sí.
47:38
So he's a famous conductor, Italian. And he's done it. Lots of.
538
2858716
4287
Es un director de orquesta famoso, italiano. Y lo ha hecho. Montón de.
47:43
So what they do these concerts, they get a they get a famous, well known composer every year to conduct it.
539
2863003
6023
Entonces, lo que hacen en estos conciertos es que cada año contratan a un compositor famoso y conocido para que los dirija.
47:49
And he's done it about eight times, I think. So he's a composer as well.
540
2869560
4521
Y lo ha hecho unas ocho veces, creo. Entonces él también es compositor.
47:55
Conductor.
541
2875449
934
Conductor.
47:56
Oh, I see, they got a conductor to come in every year.
542
2876383
3154
Oh, ya veo, tienen un conductor que viene cada año.
47:59
Did I say composer?
543
2879537
984
¿Dije compositor?
48:00
I meant conductor to to to do it because it draws the crowds in.
544
2880521
5138
Me refiero a que el conductor lo haga porque atrae a la multitud.
48:05
And it's broadcast to about 90 different countries. Now it's become more and more popular.
545
2885659
5372
Y se transmite a unos 90 países diferentes. Ahora se ha vuelto cada vez más popular.
48:11
But if you want to go there, la if you want to gather and watch it,
546
2891031
3787
Pero si quieres ir allí, o si quieres reunirte y verlo,
48:14
it's virtually impossible because the tickets well, one, they're very expensive and two, that goes into a lottery.
547
2894818
7041
es prácticamente imposible porque los boletos, bueno, uno, son muy caros y dos, eso entra en una lotería.
48:22
You apparently it's I think it's February.
548
2902359
2352
Aparentemente es, creo que es febrero.
48:24
You, you you request that you want to go and then your names are drawn out out of thousands and thousands of people.
549
2904711
6690
Ustedes solicitan que quieren ir y luego sus nombres son sacados entre miles y miles de personas.
48:31
I don't know how many people that can get into the hall, but it's not many.
550
2911401
2987
No sé cuántas personas pueden entrar al pasillo, pero no son muchas.
48:34
And, so you could try every year, and you may never get to go to the concert.
551
2914388
5322
Y podrías intentarlo todos los años y quizás nunca puedas ir al concierto.
48:39
Yes. It is, it is a it is quite a it really does feel as if New Year's Day has arrived as well.
552
2919710
6106
Sí. Es, es realmente como si el día de Año Nuevo también hubiera llegado.
48:45
When you watch it with all of that, Blue Danube.
553
2925816
3103
Cuando lo ves con todo eso, Danubio Azul.
48:48
Doo doo doo doo doo doo.
554
2928919
3987
Doo doo doo doo doo doo.
48:52
Oh, Giovanni watched it. Oh, I'm just doing a song here, Steve. Okay.
555
2932906
4655
Oh, Giovanni lo vio. Oh, sólo estoy haciendo una canción, Steve. Bueno.
48:57
And then you have the to do do do do do do do do do do do do do do do do did.
556
2937561
5906
Y luego tienes que hacer hacer hacer hacer hacer hacer hacer hacer hacer hacer hacer hacer hacer.
49:05
Did. It's great music.
557
2945685
4321
Hizo. Es una gran música.
49:10
Sorry, Steve.
558
2950006
901
49:10
I'm not surprised.
559
2950907
1101
Lo siento, Steve.
No me sorprende.
49:12
Giovanni, was watching it, but that was with, with, Muti.
560
2952008
4889
Giovanni, lo estaba viendo, pero eso era con, con, Muti.
49:16
They're conducting Italian.
561
2956897
1534
Están dirigiendo italiano.
49:18
Famous Italian, conductor.
562
2958431
2703
Famoso director de orquesta italiano.
49:21
He's got that.
563
2961134
801
49:21
He's got that sort of floppy mass of hair.
564
2961935
3570
Él tiene eso.
Tiene esa especie de masa de pelo lacio.
49:25
I'm very jealous. He looks like a conductor.
565
2965505
2469
Estoy muy celoso. Parece un director de orquesta.
49:27
He looks like a conductor because he's got lots of hair and he's, he's going got a bit grey, of course, but,
566
2967974
6356
Parece un director de orquesta porque tiene mucho pelo y se le están poniendo un poco grises, claro, pero
49:35
I'm very jealous that he's got this main, conductors always seem to have a lot of hair, don't they?
567
2975031
5889
estoy muy celoso de que tenga ese pelo principal, los directores siempre parecen tener mucho pelo, ¿no? ¿ellos?
49:41
And it's because they shake their heads around a lot. I think that's it. So they want to be seen.
568
2981571
4288
Y es que mueven mucho la cabeza. Creo que eso es todo. Por eso quieren ser vistos.
49:45
So it was it was wonderful to watch that. This one.
569
2985859
2752
Así que fue maravilloso ver eso. Éste.
49:48
You just feel it just cheers you up.
570
2988611
2319
Simplemente sientes que te anima.
49:50
You just feel cheerful after you've watched it. You feel like dancing around.
571
2990930
4488
Te sientes alegre después de haberlo visto. Tienes ganas de bailar.
49:55
You feel like dancing, getting up and dancing when it's on.
572
2995418
2519
Tienes ganas de bailar, levantarte y bailar cuando está puesto.
49:59
And so it's great.
573
2999689
1051
Y entonces es genial.
50:00
My, my mother always used to watch it. She loved it.
574
3000740
2619
Dios mío, mi madre siempre solía verlo. A ella le encantó.
50:03
So, I do, so. Yeah.
575
3003359
3771
Entonces lo hago, así. Sí.
50:07
Anybody so there's two of us, but at least three of us, at least two of us watched it.
576
3007130
4037
Alguien así que somos dos, pero al menos tres de nosotros, al menos dos de nosotros lo vimos.
50:11
Yeah, my myself and Giovanni.
577
3011167
2736
Sí, yo y Giovanni.
50:13
Anybody else watch it? Well, I, I think a lot of people might watch it later as well. So.
578
3013903
4655
¿Alguien más lo ve? Bueno, creo que mucha gente también podría verlo más tarde. Entonces.
50:18
So not everyone watches it at the same time.
579
3018558
2185
Por eso no todos lo ven al mismo tiempo.
50:20
I think it's rebroadcast in some countries as well at different times.
580
3020743
4621
Creo que también se retransmite en algunos países en diferentes momentos.
50:25
So it's not always carried live. Steve.
581
3025364
3787
Por eso no siempre se transmite en vivo. Steve.
50:29
Yeah, I've just kind of move on a bit because we are running out of time. Are we are, yes.
582
3029151
5206
Sí, simplemente he avanzado un poco porque se nos está acabando el tiempo. Estamos, sí.
50:34
I want to say hello to your sister.
583
3034357
3870
Quiero saludar a tu hermana.
50:38
Oh, yes. Okay. If you're watching,
584
3038227
2953
Oh sí. Bueno. Si estás mirando,
50:42
I don't think you are, which is nothing.
585
3042281
1602
no creo que lo estés, lo cual no es nada.
50:43
Do you have something else to think about today?
586
3043883
2536
¿Tienes algo más en qué pensar hoy?
50:46
Happy birthday to your sister.
587
3046419
2135
Feliz cumpleaños a tu hermana.
50:48
Yes. Sister has a birthday on New Year's Day.
588
3048554
3754
Sí. La hermana cumple años el día de Año Nuevo.
50:52
She does? Yes.
589
3052308
1418
¿Ella lo hace? Sí.
50:53
My mother's was on the 28th of December, so I had a lot of gifts to buy at this time of the year.
590
3053726
7674
La casa de mi madre fue el 28 de diciembre, así que tenía muchos regalos para comprar en esta época del año.
51:01
It was actually quite good in a way, because you couldn't possibly forget, my mother's birthday, Christmas day.
591
3061400
7257
En cierto modo, fue bastante bueno, porque era imposible olvidar el cumpleaños de mi madre, el día de Navidad.
51:08
Obviously, you get presents for get. We get presents for my mom and my dad and my sister.
592
3068657
5639
Obviamente, obtienes regalos por conseguir. Recibimos regalos para mi mamá, mi papá y mi hermana.
51:14
And then, I knew it was 28th, was my mum's birthday, so I had to get the present for her
593
3074296
6840
Y luego supe que era el día 28, era el cumpleaños de mi madre, así que tuve que conseguirle el regalo
51:21
before Christmas because all the shops would have been shut and I wouldn't go.
594
3081136
3270
antes de Navidad porque todas las tiendas habrían cerrado y yo no iría.
51:24
So I had to think about that. I also had to think about getting a present for my sister on the 1st of January. Yeah.
595
3084406
4772
Entonces tuve que pensar en eso. También tenía que pensar en comprarle un regalo a mi hermana el 1 de enero. Sí.
51:29
So I had to all at that time, the all I had to worry about then in family was my father in September and everyone else was done.
596
3089178
7307
Así que tuve que hacerlo todo en ese momento, lo único de lo que tenía que preocuparme en mi familia era de mi padre en septiembre y todo lo demás había terminado.
51:36
And then it was quite convenient, really.
597
3096518
1869
Y luego fue bastante conveniente, de verdad.
51:38
Then, of course, yours follows not long after.
598
3098387
3687
Luego, por supuesto, el tuyo sigue poco después.
51:42
Yes, but I don't have to get a present for myself. No, I just had for
599
3102074
3720
Sí, pero no tengo que hacerme un regalo. No, sólo lo tenía para
51:47
you. Kind of.
600
3107746
384
ti. Un poco.
51:48
If you want, Beatrice is going to watch the the concert later.
601
3108130
3537
Si quieres, Beatrice irá a ver el concierto más tarde.
51:51
Yeah. Of course. That's it. Now you can watch it later because it's repeated. I actually found her.
602
3111667
4270
Sí. Por supuesto. Eso es todo. Ahora puedes verlo más tarde porque está repetido. De hecho la encontré.
51:55
Do you know, for years I've watched it and I've wondered.
603
3115937
3053
¿Sabes? Durante años lo he visto y me lo he preguntado.
51:58
Sorry, Mr. Duncan, you see the ballet sequences and they're dancing to the music.
604
3118990
5673
Lo siento, Sr. Duncan, ve las secuencias de ballet y ellos bailan al son de la música.
52:04
I for years I've tried to work out how do they coordinate that?
605
3124663
3386
Durante años he intentado averiguar cómo coordinan eso.
52:08
Because the the ballerinas, the ballet dancers are in a different location
606
3128049
5906
Porque las bailarinas, los bailarines de ballet, están en un lugar diferente
52:13
to the the famous golden hole where they conduct where the orchestra and I could never work out how they timed it.
607
3133989
8491
al famoso agujero dorado donde dirigen, donde la orquesta y yo nunca pudimos entender cómo cronometraron.
52:22
Well, apparently they.
608
3142480
1719
Bueno, aparentemente ellos.
52:24
Oh, that's recorded separately.
609
3144199
1968
Oh, eso se registra por separado.
52:26
Yeah. And they sort of blend it in and you don't know it's happening.
610
3146167
3404
Sí. Y en cierto modo lo mezclan y no sabes lo que está sucediendo.
52:29
The people in the hall are getting the music live, but we're getting a recorded version.
611
3149571
4938
La gente en la sala escucha la música en vivo, pero nosotros estamos escuchando una versión grabada.
52:34
And they sort of blend it all in and you can't tell. Let's see. Right. I'll move on, Mr. Duncan. Good.
612
3154509
4137
Y en cierto modo lo mezclan todo y no se nota. Vamos a ver. Bien. Seguiré adelante, Sr. Duncan. Bien.
52:40
We have an I haven't said hello to the live chat today.
613
3160365
4538
Tenemos un No he saludado al chat en vivo hoy.
52:44
I suddenly feel very guilty because I haven't even mentioned the live chat.
614
3164903
5422
De repente me siento muy culpable porque ni siquiera mencioné el chat en vivo.
52:50
So I'm going to quickly say hello to some of you because you have given up part of your New Year's Day celebrations.
615
3170325
8675
Así que voy a saludar rápidamente a algunos de ustedes porque han renunciado a parte de sus celebraciones del Día de Año Nuevo.
52:59
So can I say hello to Giovanni? Hello, Giovanni.
616
3179267
5122
¿Puedo saludar a Giovanni? Hola Giovanni.
53:04
Beatrice, it's nice to see you here, sir. Torino.
617
3184389
3870
Beatrice, es un placer verlo aquí, señor. Turín.
53:08
Alexander.
618
3188259
1018
Alejandro.
53:09
Very Boulez Scott, who we mentioned earlier.
619
3189277
4738
Muy Boulez Scott, a quien mencionamos antes.
53:14
Vitesse is here today as well. Irene.
620
3194015
4154
Vitesse también está aquí hoy. Irene.
53:18
My goodness, so many here today also we have who else is here.
621
3198169
6323
Dios mío, tantos aquí hoy también tenemos quién más está aquí.
53:24
It bills.
622
3204909
2102
Se factura.
53:27
I'm not sure if I pronounce your name right there.
623
3207011
3387
No estoy seguro de pronunciar tu nombre allí mismo.
53:30
I think it might be French. It might be bills. You
624
3210398
4921
Creo que podría ser francés. Podrían ser facturas. Tú
53:35
and also we have a couple of more Florence and Palmira.
625
3215319
7825
y también nosotros tenemos un par de Florencia y Palmira más.
53:43
Oh my goodness, there are so many people here today. Thank you very much for joining us.
626
3223244
4888
Dios mío, hay tanta gente aquí hoy. Muchas gracias por acompañarnos.
53:48
Thank you, Florence and who else?
627
3228132
3937
Gracias Florencia y ¿quién más?
53:52
I will mention a couple of more.
628
3232069
1769
Mencionaré un par de más.
53:53
I don't like leaving people out.
629
3233838
1918
No me gusta dejar a la gente fuera.
53:55
I always feel guilty afterwards if I forget someone.
630
3235756
3954
Siempre me siento culpable después si me olvido de alguien.
53:59
So if I have forgotten you, please let me know.
631
3239710
2553
Entonces, si te he olvidado, házmelo saber.
54:02
Please say, Mr. Duncan, you've forgotten my name. I'm coming round now to sort you out.
632
3242263
5071
Por favor, Sr. Duncan, dígale que olvidó mi nombre. Voy a venir ahora para solucionarlo.
54:09
Because, yes, my sister just missed the New Year.
633
3249637
3370
Porque sí, mi hermana acaba de perderse el Año Nuevo.
54:13
I think my mother was in hospital.
634
3253007
1384
Creo que mi madre estaba en el hospital.
54:14
I think that my sister arrived at 3:00 in the morning on New Year's Day.
635
3254391
5689
Creo que mi hermana llegó a las 3:00 de la mañana del día de Año Nuevo.
54:20
I seem to remember, my mother telling me, So.
636
3260080
3304
Creo recordar que mi madre me dijo: Entonces.
54:23
Yeah, my mother was the one that, I suppose she really did celebrate the New Year with a new baby.
637
3263384
5905
Sí, mi madre fue la que, supongo, realmente celebró el Año Nuevo con un nuevo bebé.
54:29
That must have been quite something at the time. Yes. Celebrate it with a with a little pop.
638
3269440
4804
Eso debe haber sido algo extraordinario en ese momento. Sí. Celébralo con un poco de pop.
54:34
But she just reminded me. I've just remembered.
639
3274244
2002
Pero ella simplemente me lo recordó. Lo acabo de recordar.
54:36
I've got a friend, who are. Well, who who?
640
3276246
4989
Tengo un amigo que lo es. Bueno, ¿quién quién?
54:41
Work friend of my work colleague I've known for many years.
641
3281235
3036
Amigo de trabajo de mi compañero de trabajo al que conozco desde hace muchos años.
54:44
I'm going to put this piece of paper on the floor to remind me. Okay. So later.
642
3284271
4438
Voy a poner este papel en el suelo para recordármelo. Bueno. Entonces más tarde.
54:48
It's her birthday today as well.
643
3288709
1668
Hoy también es su cumpleaños.
54:52
That's another 40s of the show.
644
3292546
4254
Son otros 40 del espectáculo.
54:56
So naughty.
645
3296800
851
Muy travieso.
54:57
One of the things I should be doing, you see, this year, because we are now in a new year, brand new.
646
3297651
6473
Verás, una de las cosas que debería estar haciendo este año, porque ahora estamos en un año nuevo, completamente nuevo.
55:04
There are things we want to change.
647
3304341
1618
Hay cosas que queremos cambiar.
55:05
Of course, there might be things, Steve, that you don't want to change.
648
3305959
5305
Por supuesto, puede haber cosas, Steve, que no quieras cambiar.
55:11
Maybe there are things that you are perfectly satisfied with, you are perfectly happy with.
649
3311264
5906
Quizás hay cosas con las que estás perfectamente satisfecho, con las que estás perfectamente feliz.
55:17
So maybe there are things in 2025 that you don't want to change.
650
3317621
5455
Entonces, tal vez haya cosas en 2025 que no quieras cambiar.
55:23
We often think of changing things, but what about things that you don't want to change very much?
651
3323076
6723
A menudo pensamos en cambiar las cosas, pero ¿qué pasa con las cosas que no quieres cambiar mucho?
55:29
Are there any things that you can think? Steve? What don't I want to change?
652
3329799
5155
¿Hay alguna cosa que puedas pensar? ¿Steve? ¿Qué no quiero cambiar?
55:34
I don't want to change my car.
653
3334954
5506
No quiero cambiar mi auto.
55:40
Okay?
654
3340460
867
¿Bueno?
55:41
You mean, Well, I don't want to change
655
3341327
3721
Quieres decir, bueno, no quiero cambiar
55:46
my exercise routine.
656
3346249
1702
mi rutina de ejercicios.
55:47
Yeah. Good one.
657
3347951
1468
Sí. Bueno.
55:49
So I'm quite happy with that.
658
3349419
2736
Así que estoy bastante contento con eso.
55:52
I don't want to change that.
659
3352155
2185
No quiero cambiar eso.
55:54
I don't want to change what I said, don't.
660
3354340
3838
No quiero cambiar lo que dije, no lo hagas.
55:58
I want to change,
661
3358178
4087
Quiero cambiar,
56:02
just the way I eat.
662
3362265
2686
tal como como.
56:04
There's lots of things I want to change. Yeah, yeah, that's a good.
663
3364951
3787
Hay muchas cosas que quiero cambiar. Sí, sí, eso es bueno.
56:08
That's a good point, Mr. Duncan, because there may be things.
664
3368738
3036
Ese es un buen punto, Sr. Duncan, porque puede haber cosas.
56:11
Just because it's New Year doesn't mean you've got to change everything.
665
3371774
2820
Sólo porque sea Año Nuevo no significa que tengas que cambiarlo todo.
56:14
There might be things you want to reinforce. Something part of you, for example. Here's mine.
666
3374594
5489
Puede que haya cosas que quieras reforzar. Algo parte de ti, por ejemplo. Aquí está el mío.
56:20
Something I don't want to change is being here live twice a week.
667
3380083
5338
Algo que no quiero cambiar es estar aquí en vivo dos veces por semana.
56:25
So this is something that I will continue doing during 2025.
668
3385421
5406
Entonces esto es algo que seguiré haciendo durante el 2025.
56:30
It has been and I'm going to say this, you know me, I will say it.
669
3390827
5889
Ha sido y voy a decir esto, ya me conocen, lo diré.
56:36
If I feel it, I will say it.
670
3396766
2135
Si lo siento, lo diré.
56:38
It hasn't been the easiest couple of years for me professionally here on YouTube.
671
3398901
8926
No han sido los años más fáciles para mí profesionalmente aquí en YouTube.
56:48
I've had a lot of battles, a lot of things that I've had to sort out, things to overcome, to push forward with
672
3408110
7374
He tenido muchas batallas, muchas cosas que he tenido que resolver, cosas que superar, seguir adelante con
56:56
all of those things happening behind the scenes that you don't know about.
673
3416502
5756
todas esas cosas que suceden detrás de escena y que no conoces.
57:02
And I never talk about them, but I'm mentioning them today because I want to carry on doing this.
674
3422258
4804
Y nunca hablo de ellos, pero los menciono hoy porque quiero seguir haciendo esto.
57:07
I want to be here twice a week.
675
3427062
2820
Quiero estar aquí dos veces por semana.
57:09
We love English, I love teaching English.
676
3429882
3003
Nos encanta el inglés, me encanta enseñar inglés.
57:12
I love talking to you as well, sharing our experiences.
677
3432885
5789
Me encanta hablar contigo también, compartir nuestras experiencias.
57:18
That's the reason why I love English so much, because it is a great chance for us to communicate wherever you are in the world.
678
3438674
9326
Esa es la razón por la que amo tanto el inglés, porque es una gran oportunidad para que podamos comunicarnos en cualquier parte del mundo.
57:28
So the one thing I want to carry on doing, the one thing I don't want to change, is this doing this with you.
679
3448250
9026
Así que lo único que quiero seguir haciendo, lo único que no quiero cambiar, es hacer esto contigo.
57:37
And needless to say, there will be lots of new English lessons.
680
3457626
6306
Y no hace falta decir que habrá muchas lecciones nuevas de inglés.
57:43
In fact, I put one on yesterday, didn't I? Steve? I, I actually put a new lesson on yesterday.
681
3463932
5873
De hecho, ayer me puse uno, ¿no? ¿Steve? De hecho, ayer puse una nueva lección.
57:49
I was in the garden and the wind was whistling around and the weather was absolutely awful yesterday.
682
3469805
9392
Estaba en el jardín y el viento silbaba y el clima era absolutamente terrible ayer.
57:59
And also last night as the new year came in that we had wind and rain, but people were still trying to to set off their fireworks.
683
3479197
10394
Y también anoche, cuando llegó el año nuevo, tuvimos viento y lluvia, pero la gente todavía intentaba encender sus fuegos artificiales.
58:10
And in Scotland, of course, they had this, this famous
684
3490692
3203
Y en Escocia, por supuesto, tenían este famoso
58:13
Scottish, probably world famous for their New Year celebrations, the hog Hogmanay, as they call it.
685
3493895
7725
escocés, probablemente mundialmente famoso por sus celebraciones de Año Nuevo, el cerdo Hogmanay, como lo llaman.
58:21
I don't know if I pronounce that correctly.
686
3501620
2719
No sé si pronuncio eso correctamente.
58:24
Hogmanay.
687
3504339
1068
Noche vieja.
58:25
They, they do really celebrate this.
688
3505407
2152
Ellos realmente celebran esto.
58:27
It really is a big tradition in Scotland and they do it in a big way.
689
3507559
5339
Realmente es una gran tradición en Escocia y lo hacen a lo grande.
58:32
And they weren't able to do it this year in Edinburgh they have the fireworks.
690
3512898
6239
Y no pudieron hacerlo este año en Edimburgo, tienen los fuegos artificiales.
58:39
And that was all cancelled because of the wind.
691
3519704
4021
Y todo eso se canceló por culpa del viento.
58:43
But which is very unusual.
692
3523725
3387
Pero lo cual es muy inusual.
58:47
I don't I don't think it's ever been cancelled before.
693
3527112
2702
No, no creo que haya sido cancelado antes.
58:49
They've been doing it for many, many. I don't know how long. Probably a hundred years. I don't know, a long time.
694
3529814
5172
Lo han estado haciendo durante muchos, muchos. No sé cuánto tiempo. Probablemente cien años. No lo sé, mucho tiempo.
58:54
And it's never been. Well, not probably not had fireworks for hundred years.
695
3534986
3704
Y nunca lo ha sido. Bueno, probablemente no haya habido fuegos artificiales en cien años.
58:58
But it's all been cancelled.
696
3538690
1318
Pero todo ha sido cancelado.
59:00
It was very windy here. Having said that, we went outside, as we always do,
697
3540008
4421
Hacía mucho viento aquí. Dicho esto, salimos, como siempre,
59:05
two minutes to midnight
698
3545380
1535
dos minutos para la medianoche
59:06
because we can see into the distance and people always set off fireworks.
699
3546915
5905
porque podemos ver a lo lejos y la gente siempre dispara fuegos artificiales.
59:12
And there were still people setting off fireworks. So it was still people were still celebrating.
700
3552937
4021
Y todavía había gente lanzando fuegos artificiales. Así que todavía la gente seguía celebrando.
59:16
Yes. Even though it was windy and rainy last night, it was amazing.
701
3556958
5021
Sí. Aunque anoche hacía viento y llovía, fue increíble.
59:21
But it was it was not the most pleasant of evenings.
702
3561979
3237
Pero no fue la más agradable de las veladas.
59:25
And I don't know if you caught the London firework display.
703
3565216
6139
Y no sé si viste los fuegos artificiales de Londres.
59:31
It seemed to go on forever and ever.
704
3571355
3854
Parecía continuar por los siglos de los siglos.
59:35
We didn't work, we didn't watch it live, but we did watch the recording of it later and it it went on for about 12
705
3575209
6307
No trabajamos, no lo vimos en vivo, pero sí vimos la grabación más tarde y duró unos 12
59:41
or 13 minutes of just continuous fireworks going off.
706
3581516
5922
o 13 minutos de fuegos artificiales continuos.
59:47
It was quite amazing.
707
3587438
1685
Fue bastante sorprendente.
59:49
I think I always like the one in Australia.
708
3589123
3270
Creo que siempre me gusta el de Australia.
59:52
I'm going to be honest with you,
709
3592393
2152
Voy a ser honesto contigo,
59:54
that I have no bias towards anything or any country, but I do like the one that they have on Sydney Harbour Bridge.
710
3594545
8292
que no tengo prejuicios hacia nada ni hacia ningún país, pero sí me gusta el que tienen en el Puente del Puerto de Sydney.
60:03
It always looks so spectacular and and they always seem to get some good angles when they are filming it as well.
711
3603070
8675
Siempre se ve espectacular y siempre parecen tener buenos ángulos cuando lo filman.
60:11
The one now you said this, Steve, the one in London looks a bit bland and flat because it's always in the same place
712
3611745
8943
El que ahora dijiste esto, Steve, el de Londres parece un poco soso y plano porque siempre está en el mismo lugar
60:20
and you can't really have any interesting angles, so the view is always from the same point.
713
3620688
7290
y realmente no puedes tener ningún ángulo interesante, por lo que la vista es siempre desde el mismo punto.
60:28
However, the one in Australia, and I suppose I should also mention the one in Dubai as well.
714
3628595
6273
Sin embargo, el de Australia, y supongo que también debería mencionar el de Dubai.
60:35
Yeah, pretty pretty good.
715
3635836
1702
Sí, bastante bien.
60:37
Magnificent would be the word I would use.
716
3637538
4588
Magnífico sería la palabra que usaría.
60:42
But there are of course every country, every major city.
717
3642126
3853
Pero, por supuesto, existen todos los países, todas las ciudades importantes.
60:45
As the new year crosses the Earth in the different time zones
718
3645979
4822
A medida que el nuevo año cruza la Tierra en las diferentes zonas horarias
60:50
eight, eight city is trying to to win the competition of who has the best fireworks.
719
3650801
5906
ocho, ocho ciudades intentan ganar la competencia de quién tiene los mejores fuegos artificiales.
60:56
I don't know who.
720
3656840
1402
No sé quién.
60:58
I don't know who was and whether anyone was declared the winner from last night.
721
3658242
5405
No sé quién fue ni si alguien fue declarado ganador de anoche.
61:03
But certainly I it was almost we watched it the, we watched it about half an hour later on the television and the, the London fireworks.
722
3663647
9776
Pero ciertamente casi lo vimos, lo vimos aproximadamente media hora después en la televisión y los fuegos artificiales de Londres.
61:13
It was almost too much.
723
3673640
3687
Fue casi demasiado.
61:17
And so I was I so switched off halfway through because it just became too much of this was just too much. Yes.
724
3677327
8158
Y entonces me desconecté a mitad de camino porque se volvió demasiado, esto era demasiado. Sí.
61:25
A great word. You could use repetitive.
725
3685752
2469
Una gran palabra. Podrías usar repetitivo.
61:29
Yes. It
726
3689389
1251
Sí. Es
61:30
that the same fireworks were going off in the same place and you just thought, okay, okay.
727
3690640
5673
que los mismos fuegos artificiales estallaban en el mismo lugar y tú simplemente pensabas, está bien, está bien.
61:36
And then sometimes the colours would be different, but for most of the time you were just seeing the same things happening.
728
3696313
8224
Y luego, a veces los colores eran diferentes, pero la mayor parte del tiempo veías suceder las mismas cosas.
61:44
And after a while you're right Steve.
729
3704537
2103
Y después de un tiempo tienes razón, Steve.
61:46
Yes it did. It did become a little bit monotonous.
730
3706640
3470
Sí lo hizo. Se volvió un poco monótono.
61:50
The same thing happening again and again. Maybe, maybe we're just getting too old now.
731
3710110
4838
Lo mismo sucede una y otra vez. Quizás, quizás ahora nos estemos haciendo demasiado viejos.
61:54
And I'm sure if I was 30 years younger, I would have screamed.
732
3714948
4521
Y estoy seguro de que si tuviera 30 años menos, habría gritado.
61:59
Yeah, the excitement of seeing it. But you might.
733
3719469
3787
Sí, la emoción de verlo. Pero podrías hacerlo.
62:03
Lewis has thrown his family out so that he can come back and watch us.
734
3723256
4171
Lewis ha echado a su familia para poder volver y observarnos.
62:07
So we'll have to stay on for a bit longer. Really.
735
3727427
2269
Así que tendremos que quedarnos un poco más. En realidad.
62:09
I'm joking that they were probably leaving anyway, but I'm going to assume that Lewis has said to them that you've got to leave now.
736
3729696
7741
Estoy bromeando diciendo que probablemente se irían de todos modos, pero voy a suponer que Lewis les ha dicho que tienen que irse ahora.
62:17
I'm. Because I'm watching. Mr. Duncan, I think that's it. No. That's fair.
737
3737503
5789
Soy. Porque estoy mirando. Sr. Duncan, creo que eso es todo. No. Eso es justo.
62:23
I think that's a fair thing to say.
738
3743292
1502
Creo que es justo decirlo.
62:24
So, yes, if you have your annoying relatives and all of your family around, you have to tell them.
739
3744794
5939
Entonces, sí, si tienes a tus parientes molestos y a toda tu familia cerca, tienes que decírselo.
62:30
You have to say, I'm sorry. I'm sorry. You have to leave now.
740
3750917
3570
Tienes que decir: lo siento. Lo lamento. Tienes que irte ahora.
62:34
I have to watch Mr. Duncan on the internet.
741
3754487
2402
Tengo que vigilar al Sr. Duncan en Internet.
62:36
Or maybe that maybe, Lewis was watching us, and they thought, well, he's not taking any notice of us.
742
3756889
7558
O tal vez Lewis nos estaba mirando y pensaron, bueno, no nos está prestando atención.
62:44
We're just going to leave. Yes.
743
3764447
1401
Simplemente nos vamos a ir. Sí.
62:45
We're joking, we're joking.
744
3765848
1652
Estamos bromeando, estamos bromeando.
62:47
It's a joke. But, yeah, it's nice to have you back.
745
3767500
5439
Es una broma. Pero sí, es bueno tenerte de vuelta.
62:52
Yes. Pressure. Now we'll have to stay for a bit longer, Mr. Duncan.
746
3772939
3987
Sí. Presión. Ahora tendremos que quedarnos un poco más, Sr. Duncan.
62:56
Because, you know, if Lewis is thrown his family out to watch us, we can't just say we're going now.
747
3776926
5872
Porque, ya sabes, si a Lewis le echan a su familia para que nos vigile, no podemos simplemente decir que nos vamos ahora.
63:02
Maybe. But go and get them back quickly. Say it's finished. It's ending now.
748
3782798
3187
Tal vez. Pero ve y recupéralos rápidamente. Di que está terminado. Está terminando ahora.
63:05
Go and get them back. They can come back and stay for a bit longer. We will go in a couple of minutes.
749
3785985
4137
Ve y recupéralos. Pueden regresar y quedarse un poco más. Nos iremos en un par de minutos.
63:10
I'm joking and I'm joking. Steve.
750
3790122
2102
Estoy bromeando y estoy bromeando. Steve.
63:12
We were talking about things that you don't want to change.
751
3792224
3304
Estábamos hablando de cosas que no quieres cambiar.
63:15
Of course there are things that we want to change. We did briefly mention this last week,
752
3795528
5605
Por supuesto que hay cosas que queremos cambiar. Mencionamos brevemente esto la semana pasada,
63:22
New Year's resolutions, so we will often have some sort of plan.
753
3802251
5355
las resoluciones de Año Nuevo, por lo que a menudo tendremos algún tipo de plan.
63:27
The popular ones at this time of year.
754
3807606
4805
Los populares en esta época del año.
63:32
Lose weight?
755
3812411
1268
¿Perder peso?
63:33
Yeah, because everyone has eaten too much food during Christmas, so they've probably put on weight anyway.
756
3813679
8008
Sí, porque todo el mundo ha comido demasiada comida durante la Navidad, por lo que probablemente haya aumentado de peso de todos modos.
63:42
And maybe they've put on too much weight, or maybe they've become too overweight and they want to lose some weight.
757
3822171
8808
Y tal vez hayan aumentado demasiado de peso, o tal vez hayan tenido demasiado sobrepeso y quieran perder algo de peso.
63:50
They want to get fit, take up exercise.
758
3830979
3487
Quieren ponerse en forma, hacer ejercicio.
63:54
So I think that is a very common New Year's resolution, where a person
759
3834466
5789
Entonces creo que es una resolución de Año Nuevo muy común, donde una persona
64:00
wants to change an aspect of themselves they want to get, they want to lose weight, maybe get more exercise.
760
3840255
6874
quiere cambiar un aspecto de sí misma que quiere mejorar, quiere perder peso, tal vez hacer más ejercicio.
64:07
Another another popular one is that people think about their careers and, what they're doing in life.
761
3847646
6406
Otra popular es que la gente piensa en sus carreras y en lo que están haciendo en la vida.
64:14
And maybe they want to, want to change jobs, do something different, have another career.
762
3854052
6924
Y tal vez quieran, quieran cambiar de trabajo, hacer algo diferente, tener otra carrera.
64:20
They might be bored of their career, but certainly health things are very popular.
763
3860976
3937
Puede que estén aburridos de su carrera, pero ciertamente los temas de salud son muy populares.
64:26
And, I think we we did say this one.
764
3866681
2636
Y creo que dijimos esto.
64:29
Yeah, we, we sort of talked about how long people tend to keep up New Year's resolutions.
765
3869317
5806
Sí, en cierto modo hablamos sobre cuánto tiempo la gente tiende a mantener sus propósitos de Año Nuevo.
64:35
I don't think it's very long.
766
3875123
2953
No creo que sea muy largo.
64:38
But at least we're making an effort.
767
3878076
3420
Pero al menos estamos haciendo un esfuerzo.
64:41
We, we're making an effort. And what. But what tends to happen is I've found this a lot.
768
3881496
5889
Nosotros, estamos haciendo un esfuerzo. ¿Y qué? Pero lo que suele pasar es que he encontrado esto muchas veces.
64:47
You have this time off between Christmas and you year, as you say, when you you start to reflect on your life
769
3887385
6423
Tienes este tiempo libre entre Navidad y tu año, como dices, cuando empiezas a reflexionar sobre tu vida.
64:54
and, you so I, you know, that went well. I wish I hadn't done that.
770
3894576
4688
Y tú y yo, ya sabes, eso salió bien. Ojalá no hubiera hecho eso.
64:59
I've always wanted to do this.
771
3899264
1651
Siempre quise hacer esto.
65:00
And then you you you're not working anymore.
772
3900915
2736
Y luego ya no estás trabajando.
65:03
Your mind sort of goes into a kind of a freefall.
773
3903651
3287
Tu mente entra en una especie de caída libre.
65:06
It sort of is.
774
3906938
1018
En cierto modo lo es.
65:07
You can sort of think about your life a bit more, because when you're working, bringing up a family,
775
3907956
6072
Puedes pensar un poco más en tu vida, porque cuando trabajas, crías una familia,
65:14
seeing friends, socialising, you haven't got much time to think about the direction that you want to take your life in.
776
3914946
7841
ves amigos, socializas, no tienes mucho tiempo para pensar en la dirección que quieres tomar tu vida.
65:22
No. That's it.
777
3922820
951
No, eso es todo.
65:23
And then you go back to work. You think, oh, I want to do this, I'm going to do this. I'm going to change my career.
778
3923771
5639
Y luego vuelves a trabajar. Piensas, oh, quiero hacer esto, voy a hacer esto. Voy a cambiar de carrera.
65:29
I've always wanted to do this,
779
3929410
1285
Siempre quise hacer esto
65:32
and or I'm going to exercise three times a day.
780
3932330
4521
y voy a hacer ejercicio tres veces al día.
65:36
Three times a week.
781
3936851
901
Tres veces por semana.
65:37
Maybe you go to the gym and then you go back to work and
782
3937752
5756
Tal vez vas al gimnasio y luego vuelves al trabajo y
65:43
life sort of takes over, doesn't it?
783
3943508
1801
la vida te toma el control, ¿no es así?
65:45
Particularly if you're bringing up a family.
784
3945309
3120
Especialmente si estás criando una familia.
65:48
Time for all these things.
785
3948429
3303
Es hora de todas estas cosas.
65:51
Work routine.
786
3951732
1719
Rutina de trabajo.
65:53
Start back again, and before you know it, you're just back on the same sort of treadmill.
787
3953451
6239
Vuelve a empezar y, antes de que te des cuenta, estarás de nuevo en la misma cinta de correr.
65:59
Yeah. Not literally, because that would be exercise.
788
3959957
3454
Sí. No literalmente, porque eso sería ejercicio.
66:03
Yes. And think, yes, that's okay.
789
3963411
2369
Sí. Y piensa, sí, está bien.
66:05
I don't mean literally an exercise. I think the treadmill is where you want to be, isn't it?
790
3965780
5005
No me refiero literalmente a un ejercicio. Creo que la cinta de correr es donde quieres estar, ¿no?
66:10
I'm using it as a metaphor for for life, being constantly on doing things and involved in social media.
791
3970785
8541
Lo estoy usando como metáfora de la vida, estar constantemente haciendo cosas e involucrado en las redes sociales.
66:20
There's so much of our time is taken up now.
792
3980060
2970
Hay mucho de nuestro tiempo ocupado ahora.
66:23
We don't have much time to think about that, and that's a good one.
793
3983030
3086
No tenemos mucho tiempo para pensar en eso, y eso es bueno.
66:26
By the way, you just mentioned something very good there, cut down on the brain rot.
794
3986116
4688
Por cierto, acabas de mencionar algo muy bueno: reducir la pudrición del cerebro.
66:30
I want and this is something, I know I do it,
795
3990804
4422
Quiero y esto es algo, sé que lo hago,
66:36
we all do it.
796
3996677
1518
todos lo hacemos.
66:38
We waste time on the internet looking at things, watching things,
797
3998195
6039
Perdemos el tiempo en Internet mirando cosas, observando cosas,
66:44
just wasting time looking for information on pointless things that mean nothing.
798
4004585
6256
simplemente perdiendo el tiempo buscando información sobre cosas sin sentido que no significan nada.
66:50
But somehow you become incredibly interested in a particular thing, a particular place or a person.
799
4010841
7407
Pero de alguna manera te vuelves increíblemente interesado en una cosa en particular, un lugar o una persona en particular.
66:58
You want to know if they're still alive, and then you want to find out what they've done with their life.
800
4018415
5906
Quieres saber si todavía están vivos y luego quieres saber qué han hecho con su vida.
67:04
Suddenly you you've spent an hour of your life looking for something that has no purpose, and that that's what we call brain rot.
801
4024388
9509
De repente has pasado una hora de tu vida buscando algo que no tiene ningún propósito, y eso es lo que llamamos pudrición cerebral.
67:14
A lot of people are doing that.
802
4034081
1284
Mucha gente está haciendo eso.
67:15
That's actually the word of the year is just the year.
803
4035365
5022
En realidad, esa es la palabra del año, es solo el año.
67:20
Yeah.
804
4040387
250
67:20
I think things that do things that your future are passively taking in information, watching a TV programme, watching stuff on the internet.
805
4040637
10160
Sí. Creo que las cosas que hacen que tu futuro sea absorber información pasivamente, mirar un programa de televisión, mirar cosas en Internet.
67:30
Careful what I say here.
806
4050847
2586
Cuidado con lo que digo aquí.
67:33
And, yeah, not really learning anything, you know, to if you want to engage your brain a bit more, you maybe need to read a book.
807
4053433
9026
Y sí, en realidad no estoy aprendiendo nada, ya sabes, si quieres involucrar un poco más a tu cerebro, tal vez necesites leer un libro.
67:42
Think about what what what what you what you're doing. Maybe write things down.
808
4062726
5272
Piensa en qué qué qué qué qué estás haciendo. Tal vez escriba las cosas.
67:47
Yeah. Things that are a bit more interactive that involve your brain more.
809
4067998
4571
Sí. Cosas que son un poco más interactivas y que involucran más a tu cerebro.
67:52
I mean, I want to I want to commit to,
810
4072569
3703
Quiero decir, quiero comprometerme a
67:57
calming down a bit
811
4077524
1618
calmarme un poco
67:59
with, with meditation that that's going to be one of my main themes for this year.
812
4079142
6039
con la meditación, que será uno de mis temas principales para este año.
68:05
I mean, I've already sort of started, but I want to, to learn to sort of reduce stress,
813
4085465
5906
Quiero decir, ya he empezado, pero quiero aprender a reducir un poco el estrés,
68:11
mental stress a bit by sort of just not always thinking all the time.
814
4091838
5372
el estrés mental, simplemente no pensando siempre todo el tiempo.
68:17
Yeah, about things and just allowing myself to calm down.
815
4097210
4721
Sí, sobre cosas y simplemente permitiéndome calmarme.
68:21
That's it.
816
4101931
434
Eso es todo.
68:22
And of course, we have plans for this year, plans involving this and also
817
4102365
6356
Y, por supuesto, tenemos planes para este año, planes que involucran esto y,
68:28
hopefully you as well because we will be meeting up in around April,
818
4108721
5906
con suerte, también para usted, porque nos reuniremos alrededor de abril,
68:35
April or maybe late April, I mean, or early June, June.
819
4115061
4104
abril o tal vez a finales de abril, quiero decir, o principios de junio, junio.
68:39
We said don't panic Steve. We said June.
820
4119165
2519
Dijimos que no entre en pánico, Steve. Dijimos junio.
68:41
Yes. Anyway.
821
4121684
951
Sí. De todos modos.
68:42
So Steve, but it's the second week of June.
822
4122635
2853
Entonces Steve, pero es la segunda semana de junio.
68:45
I just want your diary,
823
4125488
2886
Sólo quiero tu diario,
68:48
okay? I just want to get this information out quickly.
824
4128374
2736
¿vale? Sólo quiero difundir esta información rápidamente.
68:51
We are planning something in.
825
4131110
2519
Estamos planeando algo.
68:53
Yes. Okay. Beginning of June, early June.
826
4133629
2937
Sí. Bueno. Principios de junio, principios de junio.
68:56
We are hoping to to meet up and we are going to Paris.
827
4136566
5905
Esperamos encontrarnos y nos vamos a París.
69:02
So that is the place. We haven't got the dates yet, but we are having
828
4142705
4304
Entonces ese es el lugar. Aún no tenemos las fechas, pero estamos seguros de que
69:07
the Paris rendezvous will be back.
829
4147994
4104
volverá la cita en París.
69:12
Because we did it way back in 2023.
830
4152098
3820
Porque lo hicimos allá por 2023.
69:15
We are doing it in 2025, and there might even be an extra place
831
4155918
5572
Lo haremos en 2025, e incluso podría haber un lugar adicional
69:21
that we are going to visit, so there might be another opportunity, but we just have to make those arrangements.
832
4161490
6640
que visitaremos, por lo que podría haber otra oportunidad, pero solo tenemos que hacer esos arreglos.
69:28
So you might say that that is one of our New Year's resolutions. Steve. Yes.
833
4168130
5305
Entonces se podría decir que esa es una de nuestras resoluciones de Año Nuevo. Steve. Sí.
69:33
To sort out the the big English adage early as possible before you book your holidays,
834
4173435
5906
Para aclarar el gran dicho inglés lo antes posible antes de reservar sus vacaciones,
69:39
the the big English and addict rendezvous.
835
4179975
3087
el gran encuentro inglés y los adictos.
69:43
We are to commit to a date.
836
4183062
1351
Debemos comprometernos con una fecha.
69:44
We ought to say that by a certain date we will have sorted this out.
837
4184413
5906
Deberíamos decir que en una fecha determinada lo habremos solucionado.
69:50
Are you willing to commit to a date, Mr. Duncan?
838
4190419
2536
¿Está dispuesto a comprometerse con una cita, Sr. Duncan?
69:52
Well, I'm not committing to a date here. Now, on the internet,
839
4192955
2769
Bueno, no me comprometo a una cita aquí. Ahora, en internet,
69:56
not live.
840
4196709
1768
no en vivo.
69:58
You know what? You know what happens when that that occurs.
841
4198477
3270
¿Sabes que? Sabes lo que sucede cuando eso sucede.
70:01
So we are going to sort out the dates.
842
4201747
2319
Así que vamos a ordenar las fechas.
70:04
We will be in Paris and hopefully somewhere else as well.
843
4204066
4588
Estaremos en París y, con suerte, también en algún otro lugar.
70:08
We have sort of given some clues away as to where it might be, but we do feel as if it would be nice to go to more than one place.
844
4208654
10176
Hemos dado algunas pistas sobre dónde podría estar, pero sentimos que sería bueno ir a más de un lugar.
70:18
Hopefully.
845
4218830
1218
Con un poco de suerte.
70:20
Although all we have to do now,
846
4220048
2703
Aunque todo lo que tenemos que hacer ahora,
70:22
I've got to save it.
847
4222751
717
tengo que guardarlo.
70:23
My my YouTube money.
848
4223468
5105
Mi dinero de YouTube.
70:28
It might be another three years in that case.
849
4228573
3487
En ese caso, podrían ser otros tres años.
70:32
Well, I have to say I am so pleased to see so many of you today joining us on what is, for most of you, a holiday.
850
4232060
10461
Bueno, tengo que decir que estoy muy contento de ver a tantos de ustedes unirse hoy a nosotros en lo que, para la mayoría de ustedes, es un feriado.
70:42
I would imagine most people are actually off
851
4242521
3970
Me imagino que la mayoría de la gente no está
70:46
from work, even though it is midweek, because I keep forgetting it's Wednesday.
852
4246491
4488
en el trabajo, aunque sea entre semana, porque sigo olvidando que es miércoles.
70:50
You see, it doesn't feel like Wednesday, does it?
853
4250979
3303
Verás, no parece miércoles, ¿verdad?
70:54
No, it feels like Sunday or something. It feels like the weekend.
854
4254282
4138
No, parece domingo o algo así. Parece fin de semana.
70:58
Yes. In fact, I kept thinking I was doing the Sunday live stream, but I'm not.
855
4258420
5488
Sí. De hecho, seguí pensando que estaba haciendo la transmisión en vivo del domingo, pero no es así.
71:03
However,
856
4263908
701
Sin embargo,
71:06
we will be back with you on Sunday.
857
4266194
3720
volveremos con vosotros el domingo.
71:09
Yes, we will continue.
858
4269914
3571
Sí, continuaremos.
71:13
We will do it.
859
4273485
1084
Lo haremos.
71:14
We will think ahead and we will be with you on Sunday and Wednesday during 2025.
860
4274569
9092
Pensaremos en el futuro y estaremos con ustedes el domingo y miércoles durante 2025.
71:23
As long as we stay healthy and alive,
861
4283661
4371
Mientras nos mantengamos sanos y vivos,
71:28
I will try my best anyway.
862
4288032
2369
haré lo mejor que pueda de todos modos.
71:30
I really will.
863
4290401
2486
Realmente lo haré.
71:32
Thank you for your company today.
864
4292887
2019
Gracias por su compañía hoy.
71:34
Have you enjoyed it, Mr. Steve?
865
4294906
1618
¿Lo ha disfrutado, Sr. Steve?
71:36
Yes, I know you had a busy day because you were watching the the that concert.
866
4296524
5272
Sí, sé que tuviste un día ocupado porque estabas viendo ese concierto.
71:41
By the way, the concert from Vienna is very long, isn't it.
867
4301796
4838
Por cierto, el concierto de Viena es muy largo, ¿no?
71:46
It's. Yes, it's 2.5 hours.
868
4306634
1885
Es. Sí, son 2,5 horas.
71:48
They have a bit of a break.
869
4308519
2820
Tienen un pequeño descanso.
71:51
In fact, they had a space theme to it this year.
870
4311339
3036
De hecho, este año tenían un tema espacial.
71:54
Oh, because, of course, 2001, the music to that was, was that Strauss music?
871
4314375
8525
Oh, porque, por supuesto, en 2001, la música de eso era, ¿era música de Strauss?
72:02
I think it was there was well, that Blue Danube.
872
4322900
3687
Creo que estaba allí, ese Danubio Azul.
72:06
The Blue Danube. Yes. Was was of course, in 2001, A Space Odyssey.
873
4326587
4672
El Danubio Azul. Sí. Fue, por supuesto, en 2001, Una odisea en el espacio.
72:11
And they had
874
4331259
1117
Y
72:13
I didn't quite understand what was going on.
875
4333911
2035
no entendía muy bien lo que estaba pasando.
72:15
Maybe Giovanni, if he was watching it, can explain it.
876
4335946
3838
Quizás Giovanni, si lo estuvo viendo, pueda explicarlo.
72:19
But they had Strauss music playing, and they had a sort of a spaceship that looked like the one in the film,
877
4339784
6806
Pero tenían música de Strauss sonando, y tenían una especie de nave espacial que se parecía a la de la película,
72:27
with somebody who I think was a descendant
878
4347074
4471
con alguien que creo que era un descendiente
72:31
or were they were saying he was a descendant of somebody in the Strauss family that wrote the music,
879
4351545
6357
o decían que era un descendiente de alguien de la familia Strauss que escribió la música,
72:37
and he was using the spaceship, I think, to to go back in time to, to, to view.
880
4357902
7524
y estaba usando la nave espacial, creo, para retroceder en el tiempo, para ver.
72:45
He came to Earth in the spaceship as, as a, as a, as a, a future, as a, as a descendant, of maybe the Strauss family.
881
4365709
9660
Vino a la Tierra en la nave espacial como, como, como, como, como, futuro, como, como descendiente, tal vez de la familia Strauss.
72:55
Yeah.
882
4375369
500
72:55
And he was looking at the music over the years. So this was a performance. This was a performance.
883
4375869
5356
Sí.
Y estuvo mirando la música a lo largo de los años. Entonces esto fue una actuación. Esta fue una actuación.
73:01
I. Yes.
884
4381225
734
73:01
You had this one person on his own in a spaceship,
885
4381959
2919
Yo. Sí.
Tenías a esta persona sola en una nave espacial,
73:04
and then he was sort of dialling in different dates, and, looking at the music, and he was getting tearful at the end.
886
4384878
7791
y luego estaba marcando diferentes fechas y, mirando la música, se estaba poniendo a llorar al final.
73:12
I did not see that. So that that is
887
4392853
2970
Yo no vi eso. Entonces eso
73:16
giving me an idea.
888
4396840
1118
me está dando una idea.
73:17
I want to watch that.
889
4397958
801
Quiero ver eso.
73:18
You see, I will watch it on the BBC iPlayer and, and hopefully enjoy that as well.
890
4398759
6273
Verás, lo veré en BBC iPlayer y espero que también lo disfrute.
73:25
I didn't quite understand what was going on, whether he was time travelling.
891
4405032
3570
No entendí muy bien qué estaba pasando, si estaba viajando en el tiempo.
73:28
I think it was time travelling him in his big spaceship.
892
4408602
4254
Creo que fue en el tiempo viajando en su gran nave espacial.
73:32
He was probably looking at significant points of time.
893
4412856
2553
Probablemente estaba mirando momentos importantes.
73:35
I think that's what it was, of the music in the 1800s of the Strauss music, which was sort of went on almost 100 years,
894
4415409
9342
Creo que eso es lo que era, de la música en el siglo XIX, la música de Strauss, que duró casi 100 años,
73:45
sort of started around sort of 18, sort of 1820s, right up to, the, the not, you know, the early 1900s,
895
4425185
9843
comenzó alrededor de los 18, alrededor de 1820, hasta, el, el no, tú Ya sabes, principios de 1900,
73:56
so, yeah, it was, it was quite interesting montage, I suppose you could call it,
896
4436379
5539
así que sí, fue un montaje bastante interesante, supongo que se podría llamar así,
74:01
but but yeah, lovely concerts put me in a good mood and, I hope it has that.
897
4441918
6740
pero sí, los conciertos encantadores me pusieron de buen humor y, Espero que tenga eso.
74:08
That's the idea behind it.
898
4448658
1435
Esa es la idea detrás de esto.
74:10
And if you want to be in a good mood, if you like classical music, I would say that is a pretty good thing
899
4450093
6323
Y si quieres estar de buen humor, si te gusta la música clásica, diría que es bastante bueno
74:16
to have, maybe playing in the background, because it's the sort of performance, it's the sort of thing
900
4456933
6006
tenerla, tal vez sonar de fondo, porque es el tipo de actuación, es el tipo de cosas
74:22
you can have on, but you have it playing in the background, a bit like my live streams.
901
4462939
6173
que puedes tener. encendido, pero lo tienes reproduciéndose en segundo plano, un poco como mis transmisiones en vivo.
74:29
A lot of people say that.
902
4469629
1101
Mucha gente dice eso.
74:30
They say, Mr. Duncan, quite often we will just put you a live stream on
903
4470730
4588
Dicen, Sr. Duncan, muy a menudo le transmitiremos en vivo
74:36
quite often on the television.
904
4476319
1585
por televisión.
74:37
Can you imagine watching me on the big TV?
905
4477904
3036
¿Te imaginas verme en la televisión grande?
74:40
I wonder what my face looks like on a 50 inch television.
906
4480940
3771
Me pregunto cómo se verá mi cara en un televisor de 50 pulgadas.
74:44
And it must be quite, quite scary, in fact. So?
907
4484711
4087
Y debe ser bastante aterrador, de hecho. ¿Entonces?
74:48
So a lot of people do watch us, but they just listen with us playing in the background.
908
4488798
5522
Mucha gente nos mira, pero simplemente nos escuchan mientras tocamos de fondo.
74:54
And I would say to any of you, even if you're not fans of classical music,
909
4494320
5589
Y les diría a cualquiera de ustedes, incluso si no son fanáticos de la música clásica,
74:59
I think you would anyone would find this
910
4499909
5355
creo que cualquiera encontraría esta
75:05
uplifting, lively music to put you in a good mood, if you haven't watched it.
911
4505264
7174
música animada y edificante para ponerse de buen humor, si no la han visto.
75:12
Vienna. Nearly a concert. I'm sure it's all over the internet now. It would just.
912
4512788
5439
Viena. Casi un concierto. Estoy seguro de que ahora está en Internet. Sería simplemente.
75:18
You don't have to watch all of it. But, it would cheer you up. Yeah.
913
4518227
5089
No es necesario verlo todo. Pero te animaría. Sí.
75:23
And set you on a course for a wonderful 2025.
914
4523316
5171
Y encaminarlo hacia un maravilloso 2025.
75:28
Let us.
915
4528487
718
Déjenoslo.
75:29
Let us all hope, because already I was.
916
4529205
3119
Esperemos todos, porque ya lo estaba.
75:32
I made the mistake of clicking on the internet
917
4532324
2736
Cometí el error de hacer clic en Internet
75:35
just before starting my live stream, and I did see some breaking news coming through from the United States.
918
4535060
6857
justo antes de comenzar mi transmisión en vivo y vi algunas noticias de última hora procedentes de Estados Unidos.
75:41
I think there's been some sort of terrorist attack there.
919
4541917
3220
Creo que ha habido algún tipo de ataque terrorista allí.
75:46
So that's I haven't got all the details,
920
4546121
2670
Así que no tengo todos los detalles,
75:48
but I have just quickly, I saw this come up as breaking news, so I'm not sure what that is about, but I can only assume,
921
4548791
6990
pero rápidamente vi que esto surgió como una noticia de última hora, así que no estoy seguro de qué se trata, pero solo puedo asumir
75:56
it is not a good thing. Not a good way to start the new year.
922
4556832
3754
que no es algo bueno. No es una buena manera de empezar el nuevo año.
76:00
Yeah.
923
4560586
200
76:00
So go and watch the V, the Vienna New Year concert, and, take your mind off all the troubles of the world.
924
4560786
5739
Sí. Así que ve y mira el V, el concierto de Año Nuevo de Viena, y deja de pensar en todos los problemas del mundo.
76:06
Sounds like a good idea. Thank you, Mr. Steve. Thank you, Mr. Duncan.
925
4566525
4588
Parece una buena idea. Gracias, Sr. Steve. Gracias, Sr. Duncan.
76:11
I look forward to seeing you. On Sunday, all of you.
926
4571113
3804
Espero verte. El domingo todos vosotros.
76:14
And it's been lovely to be here.
927
4574917
1985
Y ha sido maravilloso estar aquí.
76:16
And again, I wish you all a happy New Year.
928
4576902
2552
Y de nuevo os deseo a todos un feliz año nuevo.
76:19
And, well, you know, you can let us know what you've been doing.
929
4579454
3354
Y bueno, ya sabes, puedes contarnos qué has estado haciendo.
76:22
On Sunday, if you started any New Year resolutions, have they been successful?
930
4582808
6606
El domingo, si comenzaste algún propósito de Año Nuevo, ¿ha tenido éxito?
76:29
Have you managed to, to, to pull it through, to call it through? Yeah.
931
4589531
5672
¿Has logrado sacarlo adelante, lograrlo? Sí.
76:35
Is that the phrase I'm looking for the, Yes. To to to fulfil it. Yes.
932
4595203
5523
¿Es esa la frase que estoy buscando? Sí. A cumplirlo. Sí.
76:40
Have you pulled it off? Yes. Oh,
933
4600726
1901
¿Lo has logrado? Sí. Ah,
76:44
but that could be a number of things.
934
4604496
1752
pero eso podría ser varias cosas.
76:46
Right. I can put the kettle on to you Sunday.
935
4606248
3153
Bien. Puedo ponerte la tetera el domingo.
76:49
Bye bye.
936
4609401
3086
Adiós.
76:52
That, as they say, is that for Mr.
937
4612487
3003
Eso, como dicen, ¿es para el Sr.
76:55
Steve?
938
4615490
1335
Steve?
76:56
I hope you've enjoyed today's live stream. It's been different. Something different for New Year's Day.
939
4616825
5205
Espero que hayan disfrutado la transmisión en vivo de hoy. Ha sido diferente. Algo diferente para el día de Año Nuevo.
77:02
We don't always appear on the first day of the year,
940
4622030
3837
No siempre aparecimos el primer día del año,
77:05
but because it's Wednesday and because I'm normally here, I couldn't resist joining you live.
941
4625867
6440
pero como es miércoles y como normalmente estoy aquí, no pude resistirme a unirme a ustedes en vivo.
77:12
So I hope you've enjoyed today's live stream.
942
4632490
3120
Espero que hayan disfrutado la transmisión en vivo de hoy.
77:15
The sunset is coming now here in the UK.
943
4635610
4088
La puesta de sol se acerca ahora aquí en el Reino Unido.
77:19
The sun is now going down on the first day of January 2025.
944
4639698
7757
El sol se pone ahora el primer día de enero de 2025.
77:27
I hope you've enjoyed today's live stream.
945
4647789
2169
Espero que hayas disfrutado de la transmisión en vivo de hoy.
77:29
I'm back with you on.
946
4649958
2002
Estoy de vuelta contigo.
77:31
Well, I will be back for you on Sunday.
947
4651960
4988
Bueno, volveré a buscarte el domingo.
77:36
I keep getting all of the days confused.
948
4656948
2419
Sigo confundiéndome todos los días.
77:39
So next Sunday I'm back with you 2 p.m. UK time.
949
4659367
4922
Así que el próximo domingo estaré de vuelta con ustedes a las 2 p. m., hora del Reino Unido.
77:44
And of course there will be lots of video lessons as well. Posted.
950
4664289
5288
Y, por supuesto, también habrá muchas lecciones en vídeo. Al corriente.
77:49
All of that will continue.
951
4669577
2186
Todo eso continuará.
77:53
Thank you very much for watching.
952
4673498
1468
Muchas gracias por mirar.
77:54
See you later.
953
4674966
784
Hasta luego.
77:55
This is Mr.
954
4675750
634
Este es el Sr.
77:56
Duncan on this very special day, the first day of January 2025, saying, take care of yourselves.
955
4676384
9393
Duncan en este día tan especial, el primer día de enero de 2025, diciendo: cuídense mucho.
78:06
Have a great New year.
956
4686010
3337
Que tengas un excelente año nuevo.
78:09
I hope all your dreams come true.
957
4689347
3320
Espero que todos tus sueños se hagan realidad.
78:12
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
958
4692667
4154
Y por supuesto, hasta la próxima vez que nos veamos, ya sabes lo que viene a continuación.
78:16
Yes, you do.
959
4696821
4704
Sí, lo haces.
78:21
Enjoy the rest of your festive holiday and
960
4701525
4221
Disfrute el resto de sus vacaciones festivas y
78:25
ta ta for now.
961
4705746
2853
ta ta por ahora.
78:28
See you on Sunday! Happy New Year!
962
4708599
3871
¡Nos vemos el domingo! ¡Feliz año nuevo!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7