English Addict - ๐ŸŽ† HAPPY NEW YEAR! ๐ŸŽ‡- 2025 is here! - ๐Ÿ”ดLIVE stream / Come and join the LIVE CHAT

2,584 views ใƒป 2025-01-02

English Addict with Mr Duncan


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

03:50
What can I say?
0
230261
1718
ไฝ•ใ‚’่จ€ใˆใฐใ„ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ ใ‚’
03:51
Except. Hello and welcome.
1
231979
3771
้™คๅค–ใ™ใ‚‹ใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚
03:55
Happy New Year, everyone.
2
235750
2135
็š†ๆง˜ใ€ๆ˜Žใ‘ใพใ—ใฆใŠใ‚ใงใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
03:57
We are with you once again. Live from the birthplace of the English language.
3
237885
4621
็งใŸใกใฏใพใŸใ‚ใชใŸใจๅ…ฑใซใ„ใพใ™ใ€‚ ่‹ฑ่ชž็™บ็ฅฅใฎๅœฐใ‹ใ‚‰็”Ÿไธญ็ถ™ใ€‚
04:02
You know where it is? I know where it is.
4
242506
2636
ใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:05
We all know where it is.
5
245142
1385
็งใŸใกใฏ็š†ใ€ใใ‚ŒใŒใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:06
It is, of course, England live in 2025.
6
246527
8058
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€2025 ๅนดใฎใ‚คใƒณใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‰ใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใงใ™
04:32
Here we go.
7
272720
3170
ใ€‚ใ•ใ‚ใ€ๅง‹ใ‚ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
04:35
Are you ready?
8
275890
1017
ๆบ–ๅ‚™ใฏใงใใŸใ‹๏ผŸ
04:36
Are you ready for some of this? Hi, everybody.
9
276907
3754
ใ“ใ‚Œใซๆบ–ๅ‚™ใฏใงใใฆใ„ใพใ™ใ‹? ใฟใชใ•ใ‚“ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
04:40
This is Mr. Duncan in England. How are you today? Are you okay? I hope so.
10
280661
5339
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚ ไปŠๆ—ฅใฏๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ‹๏ผŸ ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ‹๏ผŸ ใใ†ใ ใจใ„ใ„ใ€‚
04:46
Are you feeling good on this superduper New Year's Day?
11
286000
6539
ๆœ€้ซ˜ใฎๅ…ƒๆ—ฆใ‚’่ฟŽใˆใ€ๆฐ—ๅˆ†ใฏใ„ใ‹ใŒใงใ™ใ‹?
04:52
We have a new year. Everyone, welcome. 2025 is here.
12
292539
5823
ๆ–ฐใ—ใ„ๅนดใŒๅง‹ใพใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ็š†ๆง˜ใ€ใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚ 2025ๅนดใŒๆฅใพใ—ใŸใ€‚
04:58
It is official.
13
298362
1084
ใใ‚Œใฏๅ…ฌๅผใงใ™ใ€‚
04:59
We are now in a new year.
14
299446
2703
ๆ–ฐใ—ใ„ๅนดใ‚’่ฟŽใˆใพใ—ใŸใ€‚
05:02
Baby.
15
302149
5889
่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ€‚ ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใƒ“ใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใƒ“ใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€‚
05:18
Dooby dooby dooby doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo.
16
318732
5606
05:27
I hope 2025 has been a good one so far.
17
327407
5639
2025ๅนดใŒไปŠใฎใจใ“ใ‚่‰ฏใ„ๅนดใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:33
And yes, as I said, 2025 has arrived.
18
333046
4021
ใใ—ใฆใ€็งใŒ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€2025ๅนดใŒๅˆฐๆฅใ—ใพใ—ใŸใ€‚
05:37
Happy New Year, everyone!
19
337067
3053
็š†ๆง˜ใ€ๆ˜Žใ‘ใพใ—ใฆใŠใ‚ใงใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™๏ผ
05:40
Of course it is not just me
20
340120
4054
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใใ‚Œใฏ็งใ ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ๆญฃ็›ดใซ
05:44
because that would be quite dull to be honest.
21
344174
2736
่จ€ใ†ใจใ€ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Š้€€ๅฑˆใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
05:46
Just me on the live stream because we have the one, the only.
22
346910
5272
ใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใซใฏ็งใ ใ‘ใŒๅ‚ๅŠ ใ—ใพใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€็งใŸใกใซใฏๅ”ฏไธ€ใฎไบบใŒใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
05:52
He has decided to give up his free time today.
23
352182
5555
ๅฝผใฏไปŠๆ—ฅใฏ่‡ช็”ฑๆ™‚้–“ใ‚’ๆ”พๆฃ„ใ™ใ‚‹ใ“ใจใซๆฑบใ‚ใŸใ€‚
05:57
Just first.
24
357737
1068
ใพใšๆœ€ๅˆใซใ€‚
05:58
It is the one, the only.
25
358805
3337
ใใ‚Œใฏๅ”ฏไธ€ใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
06:02
Ladies and gentlemen, on this New Year's Day.
26
362142
4254
็š†ๆง˜ใ€ๅ…ƒๆ—ฆใซใ€‚
06:06
Come on, Mr. Duncan, get on with it.
27
366396
1985
ใ•ใ‚ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ๅง‹ใ‚ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
06:08
It's Mr. Steve's.
28
368381
4104
ใใ‚Œใฏใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
06:12
Hello, everybody, and happy New Year.
29
372485
5906
ใฟใชใ•ใ‚“ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ๆ˜Žใ‘ใพใ—ใฆใŠใ‚ใงใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
06:19
Oh, I've been reading the the live chat, Mr. Duncan.
30
379008
3087
ใ‚ใ‚ใ€ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใ‚’่ชญใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸใ‚ˆใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
06:22
Lots of lovely comments from our friends who were on there this morning all saying, happy New Year to each other
31
382095
7591
ไปŠๆœใใ“ใซใ„ใŸๅ‹ไบบใŸใกใ‹ใ‚‰ใฏใ€ใŠไบ’ใ„ใซๆ–ฐๅนดใŠใ‚ใงใจใ†
06:30
and, wishing them everybody success, happiness in the new Year.
32
390069
5556
ใ€ใใ—ใฆใฟใ‚“ใชใฎๆˆๅŠŸใจๆ–ฐๅนดใฎๅนธใ›ใ‚’็ฅˆใ‚‹ใ€ใจใ„ใ†็ด ๆ•ตใชใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
06:35
I'm going to pick out one comment here. Faribault said
33
395625
2703
ใ“ใ“ใงใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ‚’ไธ€ใคๅ–ใ‚ŠไธŠใ’ใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใƒ•ใ‚กใƒชใƒœใƒผๆฐใฏใ€
06:39
that they were feeding a brilliant ooh,
34
399612
4405
ๅฝผใ‚‰ใŒ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€Œใ†ใƒผใ‚“ใ€ใจใ€Œ
06:44
a billionth, happy, and because they want to start a clean slate for 2025.
35
404017
8758
10ๅ„„ๅˆ†ใฎ1ใ€ใฎๅนธใ›ใ‚’ๅ‘ณใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏ ใ€2025ๅนดใซๅ‘ใ‘ใฆ็™ฝ็ด™ใฎ็Šถๆ…‹ใ‹ใ‚‰ๅง‹ใ‚ใŸใ„ใ‹ใ‚‰ใ ใจ่ชžใฃใŸ
06:53
Boolean. There's a word you don't see very often used in popular English.
36
413309
5322
ใ€‚ใƒ–ใƒผใƒซๅ€คใ€‚ ไธ€่ˆฌ็š„ใช่‹ฑ่ชžใงใฏใ‚ใพใ‚Šไฝฟใ‚ใ‚Œใชใ„ๅ˜่ชžใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
06:58
But it just means sort of happy, doesn't it? Upbeat.
37
418631
3804
ใงใ‚‚ใ€ใใ‚ŒใฏใŸใ ๅนธใ›ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ ๆ˜Žใ‚‹ใ„ใ€‚
07:02
Now I'm almost.
38
422435
1635
ใ‚‚ใ†ใ™ใใงใ™ใ€‚
07:04
I'm almost tempted to say that that particular word might be seen by some as a little bit archaic.
39
424070
7824
ใ“ใฎ็‰นๅฎšใฎๅ˜่ชžใฏใ€ ไธ€้ƒจใฎไบบใซใจใฃใฆใฏๅฐ‘ใ—ๅค้ขจใชใ‚‚ใฎใจใฟใชใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจ่จ€ใ„ใŸใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
07:12
We often describe words in English that are not used very often, or maybe they've just fallen out of use as archaic.
40
432378
10427
่‹ฑ่ชžใงใฏใ€ใ‚ใพใ‚Šไฝฟใ‚ใ‚Œใฆใ„ใชใ„ๅ˜่ชž ใ‚„ใ€ๅค่ชžใจใ—ใฆไฝฟใ‚ใ‚ŒใชใใชใฃใŸๅ˜่ชžใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
07:22
Something archaic is from the past, or maybe it is seen as no longer needed or used or obsolete.
41
442989
9659
ๅค้ขจใชใ‚‚ใฎใฏ้ŽๅŽปใฎใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚Šใ€ ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใ‚‚ใฏใ‚„ๅฟ…่ฆใงใชใ‹ใฃใŸใ‚Šไฝฟใ‚ใ‚Œใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใ‚Šๆ™‚ไปฃ้…ใ‚Œใ ใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:33
So you might say that that is a type of word that you don't.
42
453365
3971
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎๅ˜่ชžใ ใจ่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:37
You're right Steve, though what you say is right. We don't use it very often, don't use it very often.
43
457336
4738
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ๅ›ใฎ่จ€ใ†ใ“ใจใฏๆญฃใ—ใ„ใ‚ˆใ€‚ ใ‚ใพใ‚Š้ ป็นใซใฏไฝฟ็”จใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ‚ใพใ‚Š้ ป็นใซใฏไฝฟ็”จใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:42
But it's nice to use words that, you know, from the dictionary that we don't often use booleans.
44
462074
7624
ใ—ใ‹ใ—ใ€ ่พžๆ›ธใซ่ผ‰ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ใƒ–ใƒผใƒซๅ€คใจใ—ใฆใฏใ‚ใพใ‚Šไฝฟใ‚ใชใ„ๅ˜่ชžใ‚’ไฝฟใ†ใฎใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
07:50
Yeah. I haven't heard that word used for quite some time.
45
470215
3254
ใ†ใ‚“ใ€‚ ็งใฏใ‹ใชใ‚Š้•ทใ„้–“ใใฎ่จ€่‘‰ใŒไฝฟใ‚ใ‚Œใ‚‹ใฎใ‚’่žใ„ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
07:53
And it's it's nice to, it's nice to have it used because it's, it's got a certain ring to it.
46
473469
6006
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒไฝฟใ‚ใ‚Œใ‚‹ใฎใฏๅฌ‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใชใœใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏใ€ใ‚ใ‚‹็จฎใฎ้Ÿฟใใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
08:00
And, we want to expand our vocabulary here on Mr.
47
480159
4237
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฎใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใง่ชžๅฝ™ใ‚’ๅข—ใ‚„ใ—ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™
08:04
Duncan's, English Channel.
48
484396
2803
ใ€‚
08:07
English addict. So thank you for that.
49
487199
2619
่‹ฑ่ชžไธญๆฏ’่€…ใ€‚ ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
08:09
And thank you for everybody's wishes as well.
50
489818
3187
ใใ—ใฆ็š†ๆง˜ใฎใŠ็ฅใ„ใซใ‚‚ๆ„Ÿ่ฌใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚
08:13
And it's so nice to have this. I say this every time.
51
493005
3470
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏๆœฌๅฝ“ใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ็งใฏใ„ใคใ‚‚ใ“ใ†่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:16
This company, group of friends that Mr.
52
496475
2886
ใ“ใฎไผš็คพใฏใ€
08:19
Duncan has created, that we have met some of you as well.
53
499361
4621
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใŒๅ‰ต่จญใ—ใŸๅ‹ไบบใฎใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใงใ™ใŒใ€็š†ใ•ใ‚“ใฎไธญใซใ‚‚ใŠไผšใ„ใ—ใŸๆ–นใŒใ„ใพใ™ใ€‚
08:23
And, we can all have a nice time here, like a community of friends.
54
503982
4888
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏใฟใ‚“ใชใ€ๅ‹้”ใฎใ‚ณใƒŸใƒฅใƒ‹ใƒ†ใ‚ฃใฎใ‚ˆใ†ใซใ“ใ“ใงๆฅฝใ—ใ„ๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ™ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
08:28
Community. I wish we could see you.
55
508870
2269
ใ‚ณใƒŸใƒฅใƒ‹ใƒ†ใ‚ฃใ€‚ ใ‚ใชใŸใซไผšใˆใŸใ‚‰ใ„ใ„ใฎใซใ€‚
08:31
There was also a nice comment from, Jarvie.
56
511139
4221
Jarvieใ•ใ‚“ใ‹ใ‚‰ใฎ็ด ๆ•ตใชใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
08:35
Vale and Tam. I know I pronounce it incorrectly.
57
515360
2987
ใƒดใ‚งใ‚คใƒซใจใ‚ฟใƒ ใ€‚ ็™บ้ŸณใŒ้–“้•ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:38
You look very cool in your sunglasses.
58
518347
2819
ใ‚ตใƒณใ‚ฐใƒฉใ‚นใ‚’ใ‹ใ‘ใ‚‹ใจใจใฆใ‚‚ใ‹ใฃใ“ใ‚ˆใ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
08:41
I can just see very small at the edge.
59
521166
4171
็ซฏใฎ้ƒจๅˆ†ใŒใปใ‚“ใฎๅฐ‘ใ—ใ ใ‘่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
08:45
Your is at the handle.
60
525337
1752
ใ‚ใชใŸใฎใฏใƒใƒณใƒ‰ใƒซใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณ
08:47
Do you call it Mr.
61
527089
750
08:47
Duncan? Yes. The icon.
62
527839
1669
ใ•ใ‚“ใฃใฆๅ‘ผใ‚“ใงใพใ™ใ‹
๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ขใ‚คใ‚ณใƒณใ€‚
08:49
The icon. I can just make out some sunglasses.
63
529508
4354
ใ‚ขใ‚คใ‚ณใƒณใ€‚ ใ‚ตใƒณใ‚ฐใƒฉใ‚นใŒๅฐ‘ใ—่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
08:53
So you look very cool in those from the New Year.
64
533862
2436
ใใ‚Œใงใ€ๆ–ฐๅนดใฎ่กฃ่ฃ…ใฏใจใฆใ‚‚ใ‹ใฃใ“ใ‚ˆใ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
08:56
But, yeah. It's great to be here, Mr. Duncan.
65
536298
3119
ใงใ‚‚ใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ“ใ“ใซๆฅใ‚‰ใ‚Œใฆๅฌ‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
09:00
It's.
66
540552
334
09:00
It's good to be here with a new year, a fresh start.
67
540886
4437
ใใฎใ€‚
ๆ–ฐใ—ใ„ๅนดใ€ๆ–ฐใŸใชใ‚นใ‚ฟใƒผใƒˆใ‚’่ฟŽใˆใ‚‰ใ‚Œใฆๅฌ‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
09:05
A lot of people say that down there.
68
545323
1652
ๅคšใใฎไบบใŒใ‚ใใ“ใงใใ†่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
09:06
They often say that that the new year is is a chance to to start a new.
69
546975
6990
ๆ–ฐๅนดใฏๆ–ฐใ—ใ„ใ“ใจใ‚’ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใƒใƒฃใƒณใ‚นใ ใจใ‚ˆใ่จ€ใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚
09:14
You start a new, which means you are starting from afresh point.
70
554616
6339
ๆ–ฐใ—ใๅง‹ใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ๆ–ฐใŸใชๅœฐ็‚นใ‹ใ‚‰ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
09:21
So the new year, a lot of people see it as a chance to maybe start a new A and E W.
71
561306
11228
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆ–ฐๅนดใฏใ€ๅคšใใฎไบบใŒๆ–ฐใ—ใ„ A ใจ E W ใ‚’ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใƒใƒฃใƒณใ‚นใ ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
09:32
So it is one word.
72
572767
1118
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏ 1 ใคใฎๅ˜่ชžใงใ™ใ€‚
09:33
You start a new clean slate.
73
573885
2552
ๆ–ฐใŸใช็™ฝ็ด™ใฎ็Šถๆ…‹ใ‹ใ‚‰ๅง‹ใ‚ใพใ™ใ€‚
09:36
Yeah, it's that's a good way of putting it is what Faribault said.
74
576437
3988
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใƒ•ใ‚กใƒชใƒœใƒผใŒ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„่จ€ใ„ๆ–นใงใ™ใญใ€‚
09:40
Yes, a clean slate.
75
580425
1017
ใฏใ„ใ€็™ฝ็ด™ใฎ็Šถๆ…‹ใงใ™ใ€‚
09:41
So what you're saying that what you're saying is that whatever happened in 2024,
76
581442
5906
ใคใพใ‚Šใ€ 2024 ๅนดใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€
09:48
it could have been bad.
77
588049
1768
ใใ‚Œใฏๆ‚ชใ„็ตๆžœใซใชใฃใŸๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใ™ใญใ€‚
09:49
Some of it would have been good, some of it would have been bad.
78
589817
2670
่‰ฏใ„ใ‚‚ใฎใ‚‚ใ‚ใ‚Œใฐใ€ๆ‚ชใ„ใ‚‚ใฎใ‚‚ใ‚ใฃใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
09:52
But maybe it wasn't a good year for you. Maybe you.
79
592487
3470
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใซใจใฃใฆไปŠๅนดใฏ่‰ฏใ„ๅนดใงใฏใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใŸใถใ‚“ใ‚ใชใŸใ€‚
09:58
Didn't do things that you were happy with.
80
598209
4021
ๆบ€่ถณใฎใ„ใใ“ใจใ‚’ใ—ใชใ‹ใฃใŸใ€‚
10:02
And you want January the 1st to be this Cut-Off point
81
602230
4354
ใใ—ใฆใ€1 ๆœˆ 1 ๆ—ฅใ‚’ใ€
10:06
where you say goodbye to the previous year and say, right, this year I'm going to be better.
82
606584
5872
ๅ‰ๅนดใซๅˆฅใ‚Œใ‚’ๅ‘Šใ’ใฆใ€ไปŠๅนดใฏ ใ‚‚ใฃใจ่‰ฏใ„ๅนดใซใชใ‚‹ใžใ€ใจๆฑบๆ„ใ™ใ‚‹็ท ใ‚ใใใ‚Šใฎๆ—ฅใจใ—ใŸใ„ใฎใงใ™ใ€‚
10:12
This year I'm going to do this, this and this. We forget about the past.
83
612456
4054
ไปŠๅนดใฏใ“ใ‚Œใจใ“ใ‚Œใจใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚„ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏ้ŽๅŽปใฎใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใพใ™ใ€‚
10:16
We move into the future and, with success and, trying to achieve things.
84
616510
6307
็งใŸใกใฏๆœชๆฅใธใจ้€ฒใฟใ€ๆˆๅŠŸใ—ใ€ ็‰ฉไบ‹ใ‚’้”ๆˆใ—ใ‚ˆใ†ใจๅŠชใ‚ใพใ™ใ€‚
10:24
So that's a good way to put it. Yes.
85
624018
2185
ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„่จ€ใ„ๆ–นใงใ™ใญใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
10:26
Well, another thing to mention, of course, is when the new year arrives and we will be talking a lot about the new year
86
626203
7291
ใ•ใฆใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚‚ใ† 1 ใค่จ€ๅŠใ™ในใใ“ใจใฏใ€ๆ–ฐๅนดใŒใ„ใคๅˆฐๆฅใ™ใ‚‹ใ‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ ็งใŸใกใฏใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ 1 ๆ™‚้–“ใ€ๆ˜จๅคœใฎ็ฅ่ณ€ไผšใ‚’ๅซใ‚ใ€ๆ–ฐๅนดใซใคใ„ใฆใŸใใ•ใ‚“่ฉฑใ™ไบˆๅฎšใงใ™ใŒใ€
10:33
during the next hour, to be honest with you, including the celebrations last night, all of that later.
87
633828
7407
ใใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆใฏๅพŒใปใฉใŠ่ฉฑใ—ใ—ใพใ™ใ€‚
10:41
But what I notice about this particular period of time, Steve, is people start to also become a little reflective.
88
641235
9593
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ“ใฎ็‰นๅฎšใฎๆœŸ้–“ใซใคใ„ใฆ็งใŒๆฐ—ใฅใ„ใŸใฎใฏใ€ ไบบใ€…ใŒๅฐ‘ใ—ๅ็œใ—ๅง‹ใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
10:51
And when I say that, I mean they they start to think of the past.
89
651428
5589
็งใŒใใ†่จ€ใ†ใจใใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้ŽๅŽปใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆๅง‹ใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚
10:57
They might become a little bit nostalgic.
90
657017
3988
ๅฐ‘ใ—ๆ‡ใ‹ใ—ใใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
11:01
And I think it's very hard to avoid that.
91
661005
2969
ใใ—ใฆใใ‚Œใ‚’้ฟใ‘ใ‚‹ใฎใฏ้žๅธธใซ้›ฃใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
11:03
It's the new year comes around.
92
663974
2669
ๆ–ฐๅนดใŒใ‚„ใฃใฆๆฅใพใ—ใŸใ€‚
11:06
It's very hard not to become a little bit nostalgic.
93
666643
3654
ๅฐ‘ใ—ใ‚‚ๆ‡ใ‹ใ—ใๆ€ใ‚ใชใ„ใฎใฏ้›ฃใ—ใ„ใ€‚
11:10
Yes, your mind will begin to wonder.
94
670297
3871
ใฏใ„ใ€ใ‚ใชใŸใฎๅฟƒใฏไธๆ€่ญฐใซๆ€ใ„ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
11:14
And of course, a lot of people are free at the moment on holiday. Yes.
95
674168
5188
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ไปŠใฏไผ‘ๆš‡ใง่‡ช็”ฑใชไบบใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
11:19
So when you are free, when you are in a state of maybe resting and relaxation, you might also start to think about other things.
96
679356
9610
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€่‡ช็”ฑใซใชใฃใŸใจใใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏไผ‘ๆฏใ—ใฆใƒชใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚นใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใใซใฏ ใ€ไป–ใฎไบ‹ๆŸ„ใซใคใ„ใฆใ‚‚่€ƒใˆๅง‹ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
11:29
To be nostalgic, I have to say, you and I have spent the entire Christmas period being rather nostalgic.
97
689316
10594
ๆ‡ใ‹ใ—ใ„่ฉฑใงใ™ใŒใ€ใ‚ใชใŸใ‚‚็งใ‚‚ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ™‚ๆœŸใฏใšใฃใจๆ‡ใ‹ใ—ใ„ๆฐ—ๆŒใกใง้Žใ”ใ—ใฆใใพใ—ใŸใ€‚
11:39
I thought you're going to say drunk?
98
699943
1135
้…”ใฃใฆใ‚‹ใฃใฆ่จ€ใ†ใฎใ‹ใช๏ผŸ
11:42
No. Nostalgic?
99
702279
2069
ใ„ใ„ใˆใ€‚ๆ‡ใ‹ใ—ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
11:44
Yes, because we've been watching owned television programs in the 1970s.
100
704348
6306
ใฏใ„ใ€็งใŸใกใฏ 1970 ๅนดไปฃใซๆ‰€ๆœ‰ใ•ใ‚ŒใŸใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ ใ€‚
11:50
So program that were on many years ago, 50 years ago.
101
710887
5906
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏไฝ•ๅนดใ‚‚ๅ‰ใ€50ๅนดๅ‰ใซๆ”พ้€ใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸ็•ช็ต„ใงใ™ใ€‚
11:56
Can you believe the mid 1970s is now 50 years ago?
102
716810
5539
1970 ๅนดไปฃๅŠใฐใŒไปŠใ‹ใ‚‰ 50 ๅนดๅ‰ใ ใจไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ‹?
12:02
And we were watching
103
722349
2018
ใใ—ใฆ็งใŸใกใฏ
12:04
very popular British television programs and these programs, one of the things to remember
104
724367
7341
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎ้žๅธธใซไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹ใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸใŒ ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ็•ช็ต„ใฏใ€
12:11
about TV shows years ago, especially during the 1970s, they used to get huge audiences.
105
731891
9176
ไฝ•ๅนดใ‚‚ๅ‰ใฎใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใ€ ็‰นใซ 1970 ๅนดไปฃใซใฏใ€้žๅธธใซๅคšใใฎ่ฆ–่ด่€…ใ‚’็ฒๅพ—ใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใพใ™ใ€‚
12:21
And these TV shows that we've been watching old TV shows, they used to get huge viewing figures.
106
741651
8926
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใŒ่ฆณใฆใ„ใ‚‹ๆ˜”ใฎใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใฏใ€ ใ‹ใคใฆใฏ่†จๅคงใช่ฆ–่ด็Ž‡ใ‚’็ฒๅพ—ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
12:30
22 million people would watch one TV show.
107
750577
5906
2,200ไธ‡ไบบใŒ1ใคใฎใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใ‚’่ฆ–่ดใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
12:36
They were enormously popular.
108
756733
3353
ๅฝผใ‚‰ใฏ้žๅธธใซไบบๆฐ—ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
12:40
And of course, nowadays if a TV show, Steve gets 2
109
760086
5989
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆœ€่ฟ‘ใงใฏใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฎใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใŒ
12:46
or 3 million views when it's broadcast on television, they see that as a success.
110
766075
7541
ใƒ†ใƒฌใƒ“ใงๆ”พ้€ใ•ใ‚ŒใŸใจใใซ 200 ไธ‡ใ‹ใ‚‰ 300 ไธ‡ใฎ่ฆ–่ดๆ•ฐใ‚’็ฒๅพ—ใ™ใ‚‹ใจใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๆˆๅŠŸใจ่ฆ‹ใชใ—ใพใ™ใ€‚
12:54
They think that is a good thing. What we're really doing well,
111
774317
3920
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚ŒใŒ่‰ฏใ„ใ“ใจใ ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใŒๆœฌๅฝ“ใซใ†ใพใใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€
12:59
we've only got a
112
779288
901
13:00
very small fraction of the country watching these programmes, but nowadays we think that is a success.
113
780189
6757
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ็•ช็ต„ใ‚’่ฆ–่ดใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ›ฝๆฐ‘ใฏใ”ใใ‚ใšใ‹ใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ ใŒใ€ไปŠใงใฏใใ‚ŒใŒๆˆๅŠŸใ ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:06
So it's it's quite amazing when you think about it almost.
114
786946
4555
ใ‚ˆใ่€ƒใˆใฆใฟใ‚‹ใจใ€ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Š้ฉšใในใใ“ใจใชใฎใงใ™ใ€‚
13:11
Well, almost everyone, certainly every household or many of them in the UK would be watching the same thing on television.
115
791501
9309
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใปใผๅ…จๅ“กใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎใ™ในใฆใฎไธ–ๅธฏใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใใฎๅคšใใŒ ใƒ†ใƒฌใƒ“ใงๅŒใ˜ใ‚‚ใฎใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
13:21
But I suppose it's worth mentioning, isn't it? Steve, that
116
801260
4855
ใ—ใ‹ใ—ใ€่จ€ๅŠใ™ใ‚‹ไพกๅ€คใฏใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‚ˆใญ? ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€
13:26
there were only three TV channels back then?
117
806115
5906
ๅฝ“ๆ™‚ใฏใƒ†ใƒฌใƒ“ใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใŒ3ใคใ—ใ‹ใชใ‹ใฃใŸใฃใฆใ“ใจ๏ผŸ
13:32
Yes. So there wasn't a lot of choice.
118
812355
3320
ใฏใ„ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰้ธๆŠž่‚ขใฏใ‚ใพใ‚Šใชใ‹ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚
13:35
So if you,
119
815675
3136
ใคใพใ‚Šใ€
13:38
yeah, you then you got three channels to choose from.
120
818811
2753
3 ใคใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใ‹ใ‚‰้ธๆŠžใงใใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
13:41
And usually the quality was quite good.
121
821564
2602
ใใ—ใฆใ€้€šๅธธใ€ๅ“่ณชใฏใ‹ใชใ‚Š่‰ฏๅฅฝใงใ—ใŸใ€‚
13:44
So, yeah.
122
824166
3637
ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
13:47
When, when you think of a programme getting 20 million viewers, that was probably half the population
123
827803
5823
2,000 ไธ‡ไบบใฎ่ฆ–่ด่€…ใ‚’็ฒๅพ—ใ™ใ‚‹็•ช็ต„ใ‚’่€ƒใˆใฆใฟใ‚‹ใจใ€ ใใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใ
13:53
of the country at the time, would have been watching one programme.
124
833626
3503
ๅฝ“ๆ™‚ใฎๅ›ฝใฎไบบๅฃใฎๅŠๅˆ†ใŒ 1 ใคใฎ็•ช็ต„ใ‚’่ฆ–่ดใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
13:57
I don't know how many.
125
837129
1752
ไฝ•ๅ€‹ใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
13:58
They did announce what was the most popular TV show on Christmas Day in the UK?
126
838881
5839
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ—ฅใซๆœ€ใ‚‚ไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹ใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใฏไฝ•ใ ใฃใŸใ‹็™บ่กจใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ‹?
14:04
Yeah, it was a programme called Gavin and Stacey, I believe, a BBC programme.
127
844720
5822
ใˆใˆใ€็ขบใ‹ใ€Œใ‚ฎใƒฃใƒ“ใƒณใƒปใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒปใ‚นใƒ†ใ‚คใ‚ทใƒผใ€ใจใ„ใ†BBCใฎ็•ช็ต„ใงใ—ใŸ ใ€‚
14:10
So the BBC this year were feeling very smug and quite confident
128
850542
6173
ใคใพใ‚Šใ€BBC ใฏไปŠๅนดใ€
14:17
that they had won the, the ratings war of of who would watch their, their shows the most.
129
857232
8676
่ชฐใŒ่‡ชๅˆ†ใŸใกใฎ็•ช็ต„ใ‚’ๆœ€ใ‚‚่ฆ–่ดใ™ใ‚‹ใ‹ใจใ„ใ†่ฆ–่ด็Ž‡ๆˆฆไบ‰ใซๅ‹ๅˆฉใ—ใŸใจ่‡ช่ฒ ใ—ใ€ใ‹ใชใ‚Š่‡ชไฟกใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใŸใฎใงใ™ ใ€‚
14:25
And yes, it was a special Christmas episode of a programme I've never really watched.
130
865908
5889
ใใ†ใ€ใใ‚Œใฏ ็งใŒๅฎŸ้š›ใซ่ฆ‹ใŸใ“ใจใฎใชใ„็•ช็ต„ใฎ็‰นๅˆฅใชใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚จใƒ”ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใงใ—ใŸใ€‚
14:32
And there's one reason
131
872197
1001
ใใ—ใฆใ€
14:34
it has James Corden
132
874333
2702
14:37
in the show that for me is
133
877035
5222
ใ“ใฎ็•ช็ต„ใซใ‚ธใ‚งใƒผใƒ ใ‚บใƒปใ‚ณใƒผใƒ‡ใƒณใŒๅ‡บๆผ”ใ—ใฆใ„ใ‚‹็†็”ฑใŒไธ€ใคใ‚ใ‚‹ใŒใ€็งใซใจใฃใฆใฏใใ‚Œใฏ
14:42
no thank you.
134
882257
1702
ใ‚ใ‚ŠใŒใŸใใชใ„ใ“ใจใ ใ€‚
14:43
Well it was I don't know how many viewers it got, but it was very popular, that we didn't watch it.
135
883959
5038
ใพใ‚ใ€่ฆ–่ด่€…ใŒไฝ•ไบบใ„ใŸใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ใจใฆใ‚‚ไบบๆฐ—ใŒใ‚ใฃใŸใฎใงใ€็งใŸใกใฏ่ฆ‹ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
14:48
We were watching something from the 1970s.
136
888997
2469
็งใŸใกใฏ1970ๅนดไปฃใฎใ‚‚ใฎใ‚’่ฆณใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
14:51
We were watching old TV shows, one in particular, involving a married couple called George and Mildred,
137
891466
9059
็งใŸใกใฏๅคใ„ใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€็‰นใซ ใ‚ธใƒงใƒผใ‚ธใจใƒŸใƒซใƒ‰ใƒฌใƒƒใƒ‰ใจใ„ใ†ๅคซๅฉฆใŒ็™ปๅ ดใ™ใ‚‹ใ€
15:01
a very popular TV show from the mid 1970s.
138
901476
4988
1970ๅนดไปฃๅŠใฐใฎ้žๅธธใซไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹ใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
15:06
And there are episodes on YouTube.
139
906464
3504
YouTubeใซใ‚‚ใ‚จใƒ”ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
15:09
I'm not supposed to say you this, by the way,
140
909968
3036
ใกใชใฟใซใ€ใ“ใ‚Œใฏ่จ€ใ†ในใใงใฏใชใ„ใฎใงใ™
15:13
but there are episodes George and Mildred put it in and there are lots of episodes.
141
913004
6473
ใŒใ€ใ‚ธใƒงใƒผใ‚ธใจใƒŸใƒซใƒ‰ใƒฌใƒƒใƒ‰ใŒใใ‚Œใ‚’ๅ…ฅใ‚ŒใŸใ‚จใƒ”ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใŒ ใ„ใใคใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
15:19
Very funny. It is about a married couple.
142
919477
3420
ใจใฆใ‚‚้ข็™ฝใ„ใ€‚ ใใ‚Œใฏๅคซๅฉฆใฎ่ฉฑใงใ™ใ€‚
15:22
The wife always tries to make her life better, but unfortunately her husband is.
143
922897
8042
ๅฆปใฏใ„ใคใ‚‚่‡ชๅˆ†ใฎ็”Ÿๆดปใ‚’ใ‚ˆใ‚Š่‰ฏใใ—ใ‚ˆใ†ใจๅŠชๅŠ›ใ—ใฆใ„ใพใ™ ใŒใ€ๆฎ‹ๅฟตใชใ“ใจใซๅคซใ‚‚ใใ†ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
15:30
I suppose you would describe him as, the lazy
144
930939
5105
ใŠใใ‚‰ใใ‚ใชใŸใฏๅฝผใ‚’ๆ€ ใ‘่€…ใจๅฝขๅฎนใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†
15:37
maybe.
145
937095
1168
ใ€‚
15:38
Yeah, yeah, he was a bit, Yeah, he he was, he was a bit lazy.
146
938263
4621
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‚ใ€ๅฝผใฏใกใ‚‡ใฃใจใ€ใ‚ใ‚ใ€ๅฝผใฏใกใ‚‡ใฃใจๆ€ ใ‘่€…ใ ใฃใŸใ€‚
15:42
I didn't he didn't like to work. And he liked his wife to cook all his meals for him.
147
942884
5038
ๅฝผใฏไป•ไบ‹ใŒๅฅฝใใงใฏใชใ‹ใฃใŸใจ็งใฏๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใใ—ใฆๅฝผใฏๅฆปใซใ™ในใฆใฎ้ฃŸไบ‹ใ‚’ไฝœใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใ“ใจใ‚’ๅฅฝใ‚“ใ ใ€‚
15:47
And he was very traditional and very, not very open to new ideas and new things, which,
148
947922
6023
ใใ—ใฆๅฝผใฏ้žๅธธใซไฟๅฎˆ็š„ใงใ€ ๆ–ฐใ—ใ„่€ƒใˆใ‚„ๆ–ฐใ—ใ„็‰ฉไบ‹ใซๅฏพใ—ใฆใ‚ใพใ‚Šใ‚ชใƒผใƒ—ใƒณใงใฏ
15:55
you know, I can relate to that with, with, with people that I used to know, that sort of age.
149
955246
5839
ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ใใ‚Œใฏใ€็งใŒไปฅๅ‰็Ÿฅใฃใฆใ„ใŸใ‚ใฎๅนดไปฃใฎไบบใŸใกใจๅ…ฑ้€šใ—ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
16:01
Life was very back then, you grew up, people grew up then in the war time with very, very fixed ideas and,
150
961085
7141
ๅฝ“ๆ™‚ใฎ็”Ÿๆดปใฏใ€ ๆˆฆๆ™‚ไธญใ€
16:08
about a lot of things, the way society worked, the way you should dress, the way you should do things.
151
968760
7490
็คพไผšใฎไป•็ต„ใฟใ€ๆœ่ฃ…ใ€่กŒๅ‹•ใชใฉใ€ๅคšใใฎไบ‹ๆŸ„ใซใคใ„ใฆ้žๅธธใซๅ›บๅฎš่ฆณๅฟตใ‚’ๆŒใฃใฆๆˆ้•ทใ—ใŸไบบใ€…ใงใ—ใŸ ใ€‚
16:16
And,
152
976701
2035
ใใ—ใฆใ€
16:18
it would have been like that for many, many years. It's probably coming out of the war time.
153
978736
4655
ใใ‚Œใฏไฝ•ๅนดใ‚‚ใฎ้–“ใ€ใใฎใ‚ˆใ†ใซ็ถšใ„ใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใŠใใ‚‰ใๆˆฆๆ™‚ไธญใฎใ‚‚ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
16:23
And, yeah, people are resistant to change.
154
983391
4154
ใใ—ใฆใ€็ขบใ‹ใซใ€ไบบใ€…ใฏๅค‰ๅŒ–ใซๆŠตๆŠ—ใ—ใพใ™ใ€‚
16:27
So I remember my parents always saying that they didn't like the Beatles.
155
987545
4871
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ ไธก่ฆชใฏใ„ใคใ‚‚ใƒ“ใƒผใƒˆใƒซใ‚บใŒๅฅฝใใ˜ใ‚ƒใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
16:32
I mean, you know, I was born in 61, and my parents really probably should have been.
156
992416
6957
ใคใพใ‚Šใ€็งใฏ61ๅนดใซ็”Ÿใพใ‚ŒใŸใฎใงใ™ใŒ ใ€็งใฎไธก่ฆชใ‚‚ใŠใใ‚‰ใใใ†ใงใ‚ใ‚‹ในใใ ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
16:39
They were probably just a bit too old.
157
999557
2719
ๅฝผใ‚‰ใฏใŠใใ‚‰ใๅฐ‘ใ—ๅนดใ‚’ๅ–ใ‚Šใ™ใŽใŸใ ใ‘ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
16:42
Born in sort of 1930, 1931.
158
1002276
4121
1930ๅนดใ‹1931ๅนด็”Ÿใพใ‚Œใ€‚ใ„ใšใ‚Œใซใ›ใ‚ˆใ€
16:46
They were probably a bit too old for the 60s revolution anyway.
159
1006397
3570
60ๅนดไปฃใฎ้ฉๅ‘ฝใซใฏใกใ‚‡ใฃใจๅนดใ‚’ๅ–ใ‚Šใ™ใŽใฆใ„ใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚
16:49
And they they looked at it with disdain where drifting very far away from what we're talking about, which is TV
160
1009967
6723
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’่ปฝ่”‘ใฎ็›ฎใง่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ใใ‚Œใฏ ็งใŸใกใŒ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใƒ†ใƒฌใƒ“
16:56
programmes, one particular TV show about a husband and wife, and there is an interesting word that you used.
161
1016807
6874
็•ช็ต„ใ€ใ‚ใ‚‹ๅคซๅฉฆใซใคใ„ใฆใฎ็‰นๅฎšใฎใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใ‹ใ‚‰ๅคงใใๅค–ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚ ใใ—ใฆใ‚ใชใŸใŒไฝฟใฃใŸ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„่จ€่‘‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
17:03
And then I remembered the word after you used it the other night.
162
1023681
4938
ใใ—ใฆๅ…ˆๆ—ฅใ‚ใชใŸใŒใใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ไฝฟใฃใŸๅพŒใ€็งใฏใใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใพใ—ใŸใ€‚
17:08
The word is henpecked, henpecked?
163
1028619
3453
ใใฎ่จ€่‘‰ใฏ henpeckedใ€henpecked ใงใ™ใ‹? ใใ‚Œใฏ
17:12
Isn't that a great word?
164
1032072
2453
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„่จ€่‘‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
17:14
Henpecked husband.
165
1034525
1501
ๅฐปใซๆ•ทใ‹ใ‚Œใ‚‹ๅคซใ€‚ ใ‚ใ‚‹็Šถๆณใ‚’
17:16
If ever there was a word that quite cleverly describes
166
1036026
6090
้žๅธธใซๅทงใฟใซ่กจ็พใ™ใ‚‹่จ€่‘‰ใŒใ‚ใ‚‹ใจใ™ใ‚Œใฐ
17:22
a certain situation, a husband who has to always obey his wife, whatever she says, well,
167
1042116
8708
ใ€ใใ‚Œใฏใ€ๅฆปใŒไฝ•ใ‚’่จ€ใฃใฆใ‚‚ๅธธใซๅพ“ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ๅคซ ใ€
17:30
at least it means that the wife is always sort of getting at the husband to do things. Yes.
168
1050941
5906
ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ใ€ๅฆปใŒๅธธใซ ๅคซใซไฝ•ใ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๅœงๅŠ›ใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ‚ใ‚‹ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
17:36
Which,
169
1056897
1802
ใใ‚Œใฏ
17:40
I don't think is uncommon even today.
170
1060067
2519
ไปŠๆ—ฅใงใ‚‚็ใ—ใ„ใ“ใจใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
17:42
No. Well, I think it is. Well, we've seen it.
171
1062586
3003
ใ„ใ„ใˆใ€‚ใใ†ใงใ™ใญใ€ใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใพใ‚ใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚
17:45
We've seen it.
172
1065589
801
ๆˆ‘ใ€…ใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚
17:46
So this TV show, even though it's a comedy and even though it was written
173
1066390
5905
ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใฎใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใฏใ‚ณใƒกใƒ‡ใ‚ฃใงใ‚ใ‚Š ใ€
17:52
to be performed on television in a comedy, it does have elements of reality and truth.
174
1072963
7808
ใƒ†ใƒฌใƒ“ใงใ‚ณใƒกใƒ‡ใ‚ฃใจใ—ใฆไธŠๆผ”ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’็›ฎ็š„ใจใ—ใฆๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใŒใ€ ็พๅฎŸใจ็œŸๅฎŸใฎ่ฆ็ด ใ‚‚ๅซใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
18:00
And you're right, Steve, we have I don't know, even if we should say this, but we're going to.
175
1080771
6556
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ๅ›ใฎ่จ€ใ†้€šใ‚Šใ ใ€‚ ใ“ใ†่จ€ใ†ในใใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใŒใ€ๆˆ‘ใ€…ใฏใใ†ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใ€‚
18:07
It's new Year's Day. Everyone's everyone's doing something else.
176
1087511
5405
ๅ…ƒๆ—ฆใงใ™ใ€‚ ใฟใ‚“ใชใใ‚Œใžใ‚Œไฝ•ใ‹ไป–ใฎใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
18:12
We've met a lot of people we know in marriages, and quite often the husband is rather henpecked.
177
1092916
6840
็งใŸใกใฏ็ตๅฉš็”Ÿๆดปใ‚’้€ใฃใฆใ„ใ‚‹็Ÿฅใ‚Šๅˆใ„ใซใŸใใ•ใ‚“ไผšใฃใฆใใพใ—ใŸใŒใ€ ๅคซใŒใ‹ใชใ‚Šๅฐปใซๆ•ทใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚ฑใƒผใ‚นใŒใ‹ใชใ‚Šๅคšใ„ใงใ™ใ€‚
18:20
Would you say, Steve?
178
1100507
1468
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใใ†่จ€ใ†ใ‹ใช๏ผŸ
18:21
Yes.
179
1101975
984
ใฏใ„ใ€‚
18:22
Yeah. So they, Yeah.
180
1102959
2486
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใงๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
18:25
I mean, the thing is, you can you can see it two ways, can't you?
181
1105445
3487
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏ2ใคใฎๆ–นๆณ•ใง่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ‚ˆใญ?
18:28
You can't you can say that the that the wife is sort of, getting, trying to get the husband
182
1108932
6089
ๅฆปใŒ
18:35
that what the, what the wife wants is a nice home and the children should be brought up correctly.
183
1115238
5873
ๅคซใซใ€ๅฆปใŒๆœ›ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใฎใฏ็ด ๆ•ตใชๅฎถๅบญ ใจๅญไพ›ใŸใกใŒใใกใ‚“ใจ่‚ฒใฆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ ใจ็†่งฃใ•ใ›ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€ใจ่จ€ใ†ใ“ใจใฏใงใใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
18:41
A nice, tidy once everything to to run the home to run. Well.
184
1121111
4204
ๅฎถใ‚’้‹ๅ–ถใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€ใ™ในใฆใ‚’ไธ€ๅบฆใใ‚Œใ„ใซๆ•ด้ “ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ่‰ฏใ„ใ€‚
18:45
And, the man often maybe wants to watch sports on T.V..
185
1125315
5906
ใใ—ใฆใ€็”ทๆ€งใฏใƒ†ใƒฌใƒ“ใงใ‚นใƒใƒผใƒ„ใ‚’่ฆณใŸใ„ใจๆ€ใ†ใ“ใจใŒๅคšใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œ
18:51
Go. Might want to go and play golf, go out with his friends to the pub.
186
1131487
3938
ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ดใƒซใƒ•ใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ€ๅ‹้”ใจใƒ‘ใƒ–ใซๅ‡บใ‹ใ‘ใŸใ‚Šใ—ใŸใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
18:55
But of course that isn't what gets a successful home.
187
1135425
4738
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใใ‚ŒใงใฏๅฎถๅบญใŒๆˆๅŠŸใ™ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
19:00
No, or a well run home.
188
1140163
2752
ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚‚ใ—ใใฏใ‚ˆใ็ฎก็†ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅฎถๅบญใงใ™ใ€‚
19:02
So exactly.
189
1142915
1052
ใพใ•ใซใใฎ้€šใ‚Šใงใ™ใ€‚
19:03
You know, the wife sometimes has to in I mean, these days things are different.
190
1143967
5105
ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€ๅฆปใฏๆ™‚ใ€…ใใ†ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚ใคใพใ‚Šใ€ๆœ€่ฟ‘ใฏ็ŠถๆณใŒ้•ใ„ใพใ™ใ€‚
19:09
I'm talking sort of in the days when the wife stayed at home and the man went out to work.
191
1149072
5672
็งใŒ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€ๅฆปใŒๅฎถใซใ„ใฆ ใ€ๅคซใŒไป•ไบ‹ใซๅ‡บใ‹ใ‘ใฆใ„ใŸๆ™‚ไปฃใฎ่ฉฑใงใ™ใ€‚
19:14
Yes, but isn't it? What I brought was I was brought up with.
192
1154744
3236
ใฏใ„ใ€ใงใ‚‚ใใ†ใงใฏใชใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ ็งใŒๆŒใฃใฆใใŸใ‚‚ใฎใฏใ€็งใŒ่‚ฒใฆใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
19:17
But that arrangement hasn't changed because even though the wife has become more independent, you still see that element of the husband
193
1157980
9910
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใฎๅ–ใ‚Šๆฑบใ‚ใฏๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€ๅฆปใŒ ใ‚ˆใ‚Š่‡ช็ซ‹ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใŸใซใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚ใ‚‰ใšใ€ๅคซใŒ
19:27
always wanting to please the wife and the wife knowing that the husband is in that position.
194
1167890
8359
ๅธธใซๅฆปใ‚’ๅ–œใฐใ›ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใŠใ‚Šใ€ ๅฆปใ‚‚ๅคซใŒใใฎ็ซ‹ๅ ดใซใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†่ฆ็ด ใŒไพ็„ถใจใ—ใฆๆฎ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
19:36
And so it it does seem to be something that is kind of fixed in that type of relationship.
195
1176549
6239
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏ็ขบใ‹ใซใ€ใใฎใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎ้–ขไฟ‚ใซใŠใ„ใฆใฏๅ›บๅฎšใ•ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใฎใ‚ˆใ†ใซๆ€ใˆใพใ™ ใ€‚
19:42
Well, Mr. Duncan, we know you know, we know what, that is.
196
1182788
5789
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ใใ‚ŒใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚’็งใŸใกใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใจใ“ใ‚ใง
19:48
You know, what's going on there
197
1188577
1869
ใ€ใ‚ใใ“ใงไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹
19:51
that way, Mr.
198
1191464
767
ใ€
19:52
Duncan?
199
1192231
918
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“๏ผŸ
19:53
Because you know, what is, what is a man want with a woman, anyway? Quite often.
200
1193149
5221
ใ ใฃใฆใ€ใใ‚‚ใใ‚‚ใ€็”ทๆ€งใŒ ๅฅณๆ€งใซไฝ•ใ‚’ๆฑ‚ใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใฃใฆ๏ผŸ ใ‹ใชใ‚Š้ ป็นใซใ€‚
19:58
So I won't, you know, don't worry, Mr.
201
1198370
2119
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฟƒ้…ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€
20:00
Duncan.
202
1200489
718
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
20:01
And, so in order to, you know, get that sometimes, you know, there's a little bit of, I think we get, let's say, give and take.
203
1201207
8608
ใใ—ใฆใ€ๆ™‚ใ€…ใใ‚Œใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€็ง ใŸใกใฏใ€ใ„ใ‚ใฐใ€่ญฒใ‚Šๅˆใ„ใฎ็ฒพ็ฅžใ‚’ๅฐ‘ใ—ๆŒใคๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
20:10
We can talk about the nuptials. Yes, but it's a great.
204
1210115
4839
็ตๅฉšๅผใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใงใ‚‚ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
20:14
That's another good word.
205
1214954
934
ใ“ใ‚Œใ‚‚ใพใŸใ„ใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใญใ€‚
20:15
We are coming up with some good words today. Nuptials.
206
1215888
3453
ไปŠๆ—ฅใฏใ„ใ„่จ€่‘‰ใ‚’ๆ€ใ„ใคใใพใ—ใŸใ€‚ ็ตๅฉšๅผใ€‚
20:19
That's it. And a hen is a chicken.
207
1219341
2536
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚ ใใ—ใฆ้›Œ้ถใฏ้ถใงใ™ใ€‚
20:21
So, is a is a in this context, referring to a female chicken to,
208
1221877
7307
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใฎๆ–‡่„ˆใงใฏใ€ใฏ้›Œใฎ้ถใ‚’ๆŒ‡ใ—
20:30
and quite often, which is the hen.
209
1230702
1836
ใ€ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€้›Œ้ถใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™ใ€‚
20:32
But this is also based on nature, because in nature hens will often be quite aggressive to each other, but also to the male as well.
210
1232538
11127
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ‚Œใฏ่‡ช็„ถใซๅŸบใฅใ„ใŸใ‚‚ใฎใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€่‡ช็„ถ็•Œใงใฏ้›Œ้ถใฏ ไบ’ใ„ใซๅฏพใ—ใฆใ ใ‘ใงใชใใ€้›„ใซๅฏพใ—ใฆใ‚‚้žๅธธใซๆ”ปๆ’ƒ็š„ใซใชใ‚‹ใ“ใจใŒๅคšใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
20:43
So hens can can be quite aggressive.
211
1243999
3437
ใคใพใ‚Šใ€้ถใฏใ‹ใชใ‚Šๆ”ปๆ’ƒ็š„ใซใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
20:47
They are quite aggressive animals, hens there.
212
1247436
3670
ใใ“ใฎ้ถใŸใกใฏใ‹ใชใ‚Šๆ”ปๆ’ƒ็š„ใชๅ‹•็‰ฉใงใ™ใ€‚
20:51
And, and I suppose that particular phrase has grown from that action
213
1251106
5889
ใใ—ใฆใ€ใ“ใฎใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใฏใ€
20:57
of the wife appearing to always peck at the husband.
214
1257279
5439
ๅฆปใŒใ„ใคใ‚‚ๅคซใ‚’ใคใคใใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹่กŒๅ‹•ใ‹ใ‚‰็”Ÿใพใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
21:02
So yes, telling him what to do, what to wear.
215
1262718
3987
ใใ†ใงใ™ใญใ€ๅฝผใซไฝ•ใ‚’ใ™ในใใ‹ใ€ไฝ•ใ‚’็€ใ‚‹ในใใ‹ใ‚’ๆŒ‡็คบใ—ใพใ™ใ€‚
21:07
Yes. Palmira, it is referring to a hen.
216
1267806
4388
ใฏใ„ใ€‚ ใƒ‘ใƒซใƒŸใƒฉใฏ้ถใฎใ“ใจใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™ใ€‚
21:12
Female chicken.
217
1272194
1851
้›Œ้ถใ€‚
21:14
Yeah. It's, sort of do this, do that. We've got to be careful what we say here.
218
1274045
4538
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€ ใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚„ใ‚Œใ€ใ‚ใ‚Œใ‚’ใ‚„ใ‚Œใ€ใจใ„ใ†ๆ„Ÿใ˜ใงใ™ใ€‚ ใ“ใ“ใง่จ€ใ†ใ“ใจใซใฏๆณจๆ„ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
21:18
No, we don't set anyone. Well, we're not we're not setting.
219
1278583
3487
ใ„ใ„ใˆใ€่ชฐใ‚‚่จญๅฎšใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใพใ‚ใ€่จญๅฎšใฏใ—ใฆใพใ›ใ‚“ใ€‚
21:22
I don't think we're trying to upset anyone, but it is.
220
1282070
2119
่ชฐใ‹ใ‚’ๆ€’ใ‚‰ใ›ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ†ใชใฎใงใ™ใ€‚
21:24
It is a thing.
221
1284189
934
ใใ‚Œใฏ็‰ฉใงใ™ใ€‚
21:25
If you wives didn't get your husbands to do things that probably just sit in front of the telly with with beer all day.
222
1285123
7324
ใ‚ใชใŸใŸใกๅฅฅใ•ใ‚“ใŒๅคซใซใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’ใ•ใ›ใชใ‹ใฃใŸใ‚‰ใ€ ใŸใถใ‚“ไธ€ๆ—ฅไธญใƒ“ใƒผใƒซใ‚’้ฃฒใฟใชใŒใ‚‰ใƒ†ใƒฌใƒ“ใฎๅ‰ใงๅบงใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
21:32
And of course, things need to be done around the house.
223
1292447
2336
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅฎถใฎๅ‘จใ‚Šใงใ‚„ใ‚‹ในใใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
21:34
Yes. So, you know, you need to, motivate your husband into doing things, because otherwise, you know what?
224
1294783
8124
ใฏใ„ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ”ไธปไบบใซ ไฝ•ใ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๅ‹•ๆฉŸไป˜ใ‘ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚ใใ†ใงใชใ„ใจใ€ใฉใ†ใชใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹?
21:43
You know what a man's probably more likely to do, given lots.
225
1303208
4437
็”ทๆ€งใŒใŠใใ‚‰ใไฝ•ใ‚’ใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒ้ซ˜ใ„ใ‹ใฏใ€ใŸใใ•ใ‚“่€ƒใˆใ‚Œใฐใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
21:47
I mean, a man that lives by himself, is probably going to watch TV and eat pizza and drink beer.
226
1307645
6273
ใคใพใ‚Šใ€ไธ€ไบบๆšฎใ‚‰ใ—ใฎ็”ทๆ€งใฏใ€ ใŠใใ‚‰ใใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚Šใ€ใƒ”ใ‚ถใ‚’้ฃŸในใŸใ‚Šใ€ใƒ“ใƒผใƒซใ‚’้ฃฒใ‚“ใ ใ‚Šใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
21:54
I mean, that's I'm stereotyping there, but, you know, he's not going to be helping with the washing out,
227
1314185
5673
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏ็งใŒใ‚นใƒ†ใƒฌใ‚ชใ‚ฟใ‚คใƒ—ๅŒ–ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใŒใ€ ๅฝผใฏ
21:59
you know, painting, the painting, decorating a room.
228
1319858
4087
้ƒจๅฑ‹ใฎๆด—ๆต„ใ‚„ๅก—่ฃ…ใ€่ฃ…้ฃพใ‚’ๆ‰‹ไผใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ„ใฎใงใ™ใ€‚
22:03
You know, these are things that quite often men don't want to do. No.
229
1323945
5005
ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏ็”ทๆ€งใŒใ‚„ใ‚ŠใŸใŒใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใŒๅคšใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€‚
22:08
And they've got to be sort of pushed into it.
230
1328950
1735
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณใ€ใใ‚ŒใซๆŠผใ—่พผใพใ‚Œใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
22:11
So that you have a nice home, nice comfortable.
231
1331836
2819
ใ‚ใชใŸใซใจใฃใฆใ€็ด ๆ•ตใงๅฟซ้ฉใชๅฎถใซใชใ‚Šใพใ™ใ‚ˆใ†ใซใ€‚
22:14
You know, you need to go out and buy a new settee or something, you know.
232
1334655
4055
ใญใˆใ€ๆ–ฐใ—ใ„้•ทๆค…ๅญใ‹ไฝ•ใ‹ใ‚’่ฒทใ„ใซ่กŒใๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ ใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚
22:18
Well, the average man is not going to be bothered with that.
233
1338710
3353
ใพใ‚ใ€ๆ™ฎ้€šใฎ็”ทๆ€งใฏใใ‚“ใชใ“ใจใฏๆฐ—ใซใ—ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
22:22
What's wrong with this one?
234
1342063
1351
ใ“ใ‚Œใฎไฝ•ใŒๅ•้กŒใชใฎ๏ผŸ
22:23
That's, you know, but maybe if you're having guests around, you want it to look nice.
235
1343414
4521
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใงใ‚‚ใ€ใŠๅฎขใ•ใ‚“ใŒๆฅใ‚‹ใจใใฏ ่ฆ‹ใŸ็›ฎใ‚’่‰ฏใใ—ใŸใ„ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
22:27
So it's, a marriage is a partnership. It's.
236
1347935
3454
ใคใพใ‚Šใ€็ตๅฉšใจใฏใƒ‘ใƒผใƒˆใƒŠใƒผใ‚ทใƒƒใƒ—ใชใฎใงใ™ใ€‚ ใใฎใ€‚
22:31
Yeah, it's, you know.
237
1351389
1318
ใˆใˆใ€ใใ†ใงใ™ใ‚ˆใ€‚
22:32
Well, something I've said before about any relationship, whatever it is, if it's family relationships or marriage,
238
1352707
6823
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใฉใ‚“ใช้–ขไฟ‚ใงใ‚‚ใ€ ๅฎถๆ—้–ขไฟ‚ใงใ‚ใ‚Œ็ตๅฉšใงใ‚ใ‚Œใ€ไปฅๅ‰ใซใ‚‚่จ€ใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€
22:40
I think I think the people involved in that relationship do need space.
239
1360064
5639
ใใฎ้–ขไฟ‚ใซๆบใ‚ใ‚‹ไบบใ€…ใฏ่ท้›ขใ‚’็ฝฎใๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
22:45
They need to have some time apart where they are doing their own things.
240
1365703
5005
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€่‡ชๅˆ†ใฎใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ๆ™‚้–“ใ‚’ๅฐ‘ใ—ๆŒใคๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
22:50
So sometimes I think it is possible.
241
1370708
2653
ใ ใ‹ใ‚‰ๆ™‚ใ€…ใใ‚Œใฏๅฏ่ƒฝใ ใจๆ€ใ†ใ‚“ใงใ™ใ€‚
22:53
This is one of the reasons why I'm always surprised that there is still henpecked husbands now,
242
1373361
7157
ใ“ใ‚ŒใŒใ€ ไปŠใงใ‚‚ๅฐปใซๆ•ทใ‹ใ‚Œใ‚‹ๅคซใŒใ„ใ‚‹ใ“ใจใซ็งใŒใ„ใคใ‚‚้ฉšใ็†็”ฑใฎไธ€ใคใงใ™ใ€‚
23:00
because you would think both parties in the relationship would be getting the things they wanted anyway.
243
1380551
6189
ใชใœใชใ‚‰ใ€้–ขไฟ‚ใซใ‚ใ‚‹ไธก่€…ใฏใ€ ใ„ใšใ‚Œใซใ—ใฆใ‚‚่‡ชๅˆ†ใŒๆœ›ใ‚€ใ‚‚ใฎใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฏใšใ ใจ่€ƒใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
23:06
Maybe that maybe that maybe they, I don't know, what it's like there, really.
244
1386757
5322
ใŸใถใ‚“ใ€ใใ‚Œใฏใ€ใŸใถใ‚“ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ ๅฎŸ้š›ใฎใจใ“ใ‚ใ€ใใ“ใŒใฉใ‚“ใชๆ„Ÿใ˜ใชใฎใ‹ใ€็งใซใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
23:12
I mean, we're talking our experience here as of people around our age or slightly older that live around here.
245
1392079
7040
ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใ“ใง็งใŸใกใŒ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€ ใ“ใฎ่พบใ‚Šใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹็งใŸใกใจๅŒๅนดไปฃใ‹ใ€ๅฐ‘ใ—ๅนดไธŠใฎไบบใŸใกใฎ็ตŒ้จ“ใงใ™ใ€‚
23:19
But we always see the same.
246
1399587
2752
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใ„ใคใ‚‚ๅŒใ˜ใ‚‚ใฎใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
23:22
If we ever see a married couple out.
247
1402339
3187
็ตๅฉšใ—ใŸใ‚ซใƒƒใƒ—ใƒซใ‚’่ฆ‹ใ‹ใ‘ใŸใ‚‰ใ€‚
23:25
The husband is always very quiet,
248
1405526
2185
ๅคซใฏใ„ใคใ‚‚ใจใฆใ‚‚้™ใ‹ใง
23:28
and the wife is the one sort of saying everything.
249
1408746
3186
ใ€ๅฆปใŒไฝ•ใงใ‚‚่ฉฑใ™ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใงใ™ใ€‚
23:31
And then occasionally the husband might just look and say something and then but it's it's very much on that particular side.
250
1411932
8375
ใใ—ใฆใ€ๆ™‚ใ€…ใ€ๅคซใŒใŸใ ่ฆ‹ใฆไฝ•ใ‹ใ‚’่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซใใฎ็‰นๅฎšใฎๅด้ขใงใ™ใ€‚
23:40
It's not being sexist, by the way, because men can be just as bad when they are with other men.
251
1420808
6673
ใกใชใฟใซใ€ใ“ใ‚Œใฏๆ€งๅทฎๅˆฅใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็”ทๆ€งใ‚‚็”ทๆ€งๅŒๅฃซใงใ„ใ‚‹ใจใใฏๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
23:47
They have to be they they say things and do things.
252
1427865
4137
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ่จ€ใ†ใ“ใจใจ่กŒใ†ใ“ใจใซๅฟ ๅฎŸใงใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
23:52
So it's not just in the relationship I'm talking about.
253
1432002
4404
็งใŒ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€้–ขไฟ‚ๆ€งใ ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
23:56
I must be pestering their wives.
254
1436406
1919
็งใฏๅฝผใ‚‰ใฎๅฆปใŸใกใ‚’ๅ›ฐใ‚‰ใ›ใฆใ„ใ‚‹ใซ้•ใ„ใชใ„ใ€‚
23:58
Yes. For, you know, relations and, you know,
255
1438325
5906
ใฏใ„ใ€‚ ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€ไบบ้–“้–ขไฟ‚ใฎใŸใ‚ใซใ€
24:04
if you want that, you've got to do something around the house first.
256
1444665
5422
ใ‚‚ใ—ใใ‚Œใ‚’ๆœ›ใ‚€ใชใ‚‰ใ€ใพใšๅฎถใฎๅ‘จใ‚Šใงไฝ•ใ‹ใ‚’ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
24:10
Definitely a little bit of bribery, a little bit of, blackmail, baby.
257
1450087
5822
็ขบใ‹ใซใ€่ณ„่ณ‚ใ‚‚ๅฐ‘ใ—ใ‚ใ‚‹ใ—ใ€่„…่ฟซใ‚‚ๅฐ‘ใ—ใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚
24:15
You know, and that's not, Yeah.
258
1455909
2669
ใใ†ใงใ™ใ€ใใ‚Œใฏ้•ใ„ใพใ™ใ€‚
24:18
That's just that's just the way the world, but, Yeah.
259
1458578
3787
ใใ‚ŒใŒไธ–ใฎไธญใฎๅธธใงใ™ใŒใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
24:22
Anyway. Yeah. And that's, I'm just going to point out what, somebody said here,
260
1462365
5105
ใจใ‚‚ใ‹ใใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€็งใฏใŸใ ใ€่ชฐใ‹ใŒใ“ใ“ใงไฝ•ใซใคใ„ใฆ่จ€ใฃใŸใฎใ‹ใ‚’ๆŒ‡ๆ‘˜ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™
24:29
about what?
261
1469439
1568
ใ€‚
24:31
Yes. Andrew says that,
262
1471007
3604
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒชใƒฅใƒผๆฐใฏใ€
24:34
of course, back in the day, before television was on demand, as it is now, you only got one chance to watch a TV programme.
263
1474611
10010
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ใŒไปŠใฎใ‚ˆใ†ใซใ‚ชใƒณใƒ‡ใƒžใƒณใƒ‰ใซใชใ‚‹ๅ‰ใฏ ใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใƒใƒฃใƒณใ‚นใฏไธ€ๅบฆใ—ใ‹ใชใ‹ใฃใŸใจ่ชžใ‚‹ใ€‚
24:44
Exactly.
264
1484654
651
ใใฎ้€šใ‚Šใ€‚
24:45
And if you missed it, which is probably why there were so many viewers all at once watching on Christmas Day night.
265
1485305
6840
ใ‚‚ใ—่ฆ‹้€ƒใ—ใŸใชใ‚‰ใ€ใŠใใ‚‰ใใใ‚ŒใŒใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๅคœใซใŸใใ•ใ‚“ใฎ่ฆ–่ด่€…ใŒ ไธ€ๆ–‰ใซ่ฆ–่ดใ—ใŸ็†็”ฑใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
24:52
They. Whatever.
266
1492145
1184
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€‚ ไฝ•ใงใ‚‚ใ€‚
24:53
The Christmas Day show was the peak show that all the channels were competing with each other to get the most viewers.
267
1493329
6407
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นๅฝ“ๆ—ฅใฎ็•ช็ต„ใฏใ€ใ™ในใฆใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใŒ ่ฆ–่ด่€…็ฒๅพ—ใฎใŸใ‚ใซ็ซถใ„ๅˆใ†ๆœ€้ซ˜ใฎ็•ช็ต„ใงใ—ใŸใ€‚
24:59
You only got that one chance to see it at that time.
268
1499869
4021
ใใฎๆ™‚ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใƒใƒฃใƒณใ‚นใฏไธ€ๅบฆใ ใ‘ใ ใฃใŸใ€‚
25:03
And, when it wasn't on you know, if you if you missed it, that was it.
269
1503890
4771
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒๆ”พ้€ใ•ใ‚Œใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใ‚‰ใ€ใ‚‚ใ—ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹้€ƒใ—ใฆใ„ใŸใ‚‰ใ€ใใ‚Œใง็ต‚ใ‚ใ‚Šใงใ—ใŸใ€‚
25:08
There's no chance to watch it again until they've maybe repeated it the following year.
270
1508661
4555
ใŠใใ‚‰ใ็ฟŒๅนดใซๅ†ๆผ”ใ•ใ‚Œใ‚‹ใพใงใ€ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่ฆ‹ใ‚‹ๆฉŸไผšใฏใชใ„ใ ใ‚ใ† ใ€‚
25:13
The other thing nowadays is you can watch a whole series or season.
271
1513216
6957
ๆœ€่ฟ‘ใงใฏใ€ใ‚ทใƒชใƒผใ‚บๅ…จไฝ“ใ‚„ใ‚ทใƒผใ‚บใƒณๅ…จไฝ“ใ‚’่ฆ–่ดใงใใ‚‹ใจใ„ใ†็‚นใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
25:20
People say season in the United States.
272
1520707
3219
ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใงใฏใ‚ทใƒผใ‚บใƒณใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
25:23
In the UK we say series s, but you can watch a whole season of a TV show in one night.
273
1523926
7525
่‹ฑๅ›ฝใงใฏใ‚ทใƒชใƒผใ‚บSใจ่จ€ใ„ใพใ™ ใŒใ€ไธ€ๆ™ฉใงใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใฎใ‚ทใƒผใ‚บใƒณๅ…จไฝ“ใ‚’่ฆ–่ดใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚
25:31
Whereas when we were growing up, you would have to wait a whole week,
274
1531751
4538
ไธ€ๆ–นใ€็งใŸใกใŒๅญไพ›ใฎ้ ƒใฏใ€1้€ฑ้–“ใ‚‚ๅพ…ใŸใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸ
25:37
so you would watch your favourite TV show
275
1537423
3003
ใฎใงใ€ใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใฎใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใ‚’่ฆ‹ใฆใ‹ใ‚‰ใ‚จใƒณใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใ‚’่ฆ‹ใฆ
25:40
and then the ending, and there would always be something at the end to to make you watch more,
276
1540426
5889
ใ€ๆœ€ๅพŒใซใฏ ใ‚‚ใฃใจ่ฆ‹ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชไฝ•ใ‹ใŒๅฟ…ใš
25:47
and then you would have to wait a whole week to find out what happened, and then you would only get one chance to see it.
277
1547166
6123
ใ‚ใฃใฆใ€ ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใŸใ‚ใซไธธไธ€้€ฑ้–“ๅพ…ใŸใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใšใ€ ใใ—ใฆใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใƒใƒฃใƒณใ‚นใฏไธ€ๅบฆใ ใ‘ใจใชใ‚‹ใ€‚
25:53
Yeah. And if you missed it, I remember I was watching a TV.
278
1553289
3236
ใ†ใ‚“ใ€‚ ่ฆ‹้€ƒใ—ใŸๆ–นใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€็งใฏใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
25:56
I'd watched them all the way through, I can't remember. It was cool. I think it was children of the Stone or something like that.
279
1556525
4755
ๆœ€ๅพŒใพใง่ฆณใŸใฎใงใ™ใŒใ€่ฆšใˆใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‹ใฃใ“ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚ ็ขบใ‹ใ€Œ ็Ÿณใฎๅญใ‚‰ใ€ใ‹ไฝ•ใ‹ใ ใฃใŸใจๆ€ใ†ใ€‚
26:01
And, I wanted to watch the last episode, and I couldn't because my parents were going out and they couldn't leave me on my own.
280
1561280
6690
ใใ—ใฆใ€ๆœ€็ต‚ๅ›žใ‚’่ฆ‹ใŸใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใŒใ€ ไธก่ฆชใŒๅ‡บใ‹ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใซใชใฃใฆใ„ใฆใ€็งใ‚’ไธ€ไบบใซใ—ใฆใŠใใ“ใจใŒใงใใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
26:07
And I missed it.
281
1567970
1318
ใใ—ใฆ็งใฏใใ‚Œใ‚’้€ƒใ—ใŸใ€‚
26:09
And I always remember to this day being so upset about missing.
282
1569288
2853
ใใ—ใฆใ€็งใฏใ„ใชใใชใฃใŸใ“ใจใซใจใฆใ‚‚ๅ‹•ๆบใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚’ไปŠใงใ‚‚ใ„ใคใ‚‚่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
26:12
I'd watched all the all of them and probably ten of them ten weeks.
283
1572141
3620
็งใฏๅ…จ้ƒจใ‚’่ฆณใพใ—ใŸใ€ใŠใใ‚‰ใ10้€ฑ้–“ใง10ๆœฌ่ฆณใพใ—ใŸใ€‚
26:15
And then you missed the last one, and I've never seen it to this day.
284
1575761
3854
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏๆœ€ๅพŒใฎใ‚‚ใฎใ‚’่ฆ‹้€ƒใ—ใฆใ—ใพใ„ใ€็งใฏไปŠๆ—ฅใพใงใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
26:19
But but there you go. That's what, but then now
285
1579615
5355
ใงใ‚‚ใ€ใงใ‚‚ใ€ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใ€‚ ใใ†ใงใ™ใŒใ€ไปŠใฏใใ†ใ„ใ†ใ‚‚ใฎใŒใชใ„ใฎใงใ€
26:26
you don't get
286
1586121
718
26:26
so much anticipation when you're watching a show because there isn't that.
287
1586839
5939
็•ช็ต„ใ‚’่ฆณใ‚‹ใจใใซใใ‚ŒใปใฉๆœŸๅพ…ๆ„Ÿใฏๆนงใใพใ›ใ‚“ ใ€‚
26:32
Oh, and everyone's talking about it at school or work.
288
1592778
2853
ใ‚ใ‚ใ€ๅญฆๆ กใ‚„่ทๅ ดใงใ‚‚ใฟใ‚“ใชใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
26:35
Did you see that programme?
289
1595631
1134
ใใฎ็•ช็ต„ใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
26:36
Oh, now you can watch the whole series in one night. Yes.
290
1596765
5189
ใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใงไธ€ๆ™ฉใงใ‚ทใƒชใƒผใ‚บๅ…จไฝ“ใ‚’่ฆณใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ไธ€
26:41
And some people do sit there, you know, all night and I watch, you know, 8 or 10
291
1601954
5405
ๆ™ฉไธญใใ“ใซๅบงใฃใฆใ€ใใฎ็‰นๅฎšใฎ็•ช็ต„ใ‚ทใƒชใƒผใ‚บใ‚’ 8 ๆœฌใ‹ 10 ๆœฌ็ถšใ‘ใฆ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™
26:47
in a row of, of that particular series of programmes.
292
1607359
3570
ใ€‚
26:50
They call it binge watching, binge binge watching to binge means you do one thing.
293
1610929
6840
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ใƒ“ใƒณใ‚ธใ‚ฆใ‚ฉใƒƒใƒใƒณใ‚ฐใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚ใƒ“ใƒณใ‚ธใ€ใƒ“ใƒณใ‚ธ ใ‚ฆใ‚ฉใƒƒใƒใƒณใ‚ฐใ€ใƒ“ใƒณใ‚ธใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ไธ€ใคใฎใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
26:58
You do it, I suppose, excessively.
294
1618220
2986
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใ‚Šใ™ใŽใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
27:01
You do it too much, you binge something, you maybe you eat all of the chocolates in the box.
295
1621206
7391
ใ‚„ใ‚Šใ™ใŽใŸใ‚Šใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’ใ‚€ใกใ‚ƒใใกใ‚ƒ้ฃŸในใŸใ‚Šใ€ ็ฎฑใฎไธญใฎใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’ๅ…จ้ƒจ้ฃŸในใฆใ—ใพใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
27:08
You consume everything very fast.
296
1628947
3187
ใ‚ใชใŸใฏใ™ในใฆใ‚’้žๅธธใซ้€Ÿใๆถˆ่ฒปใ—ใพใ™ใ€‚
27:12
You binge watch, so you watch an entire show maybe in one night, which a lot of people do now,
297
1632134
7440
ไธ€ๆฐ—่ฆ‹ใจใฏใ€ ไปŠใงใฏๅคšใใฎไบบใŒใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ไธ€ๆ™ฉใง็•ช็ต„ๅ…จไฝ“ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
27:19
then becomes quite disposable because you watch it or when when you don't.
298
1639758
3770
ใ™ใ‚‹ใจใ€ใใฎ ็•ช็ต„ใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚Š่ฆ‹ใชใ‹ใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใฎใงใ€ใ‹ใชใ‚Šไฝฟใ„ๆจใฆใซใชใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ™ใ€‚
27:23
I've noticed when we've watched programmes like that, you don't get that enjoyment that can go over a long period of time,
299
1643528
7291
ใ“ใ†ใ„ใฃใŸ็•ช็ต„ใ‚’่ฆณใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ ้•ทๆœŸ้–“ใซใ‚ใŸใฃใฆๆฅฝใ—ใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใฏใชใใ€
27:30
of waiting a week to watch a programme, and then you sort of develop this almost relationship with this programme.
300
1650819
5555
1้€ฑ้–“ๅพ…ใฃใฆ็•ช็ต„ใ‚’่ฆณใ‚‹ใจใ€ ็•ช็ต„ใจใฎใคใชใŒใ‚ŠใŒ็”Ÿใพใ‚Œใฆใใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใŒใคใใพใ™ใ€‚ ใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใ€‚ ็•ช็ต„ใ‚„็™ปๅ ดไบบ็‰ฉ
27:36
You become very bought into it and very almost consumed by it and the characters, because when you watch one programme,
301
1656374
9293
ใซๅคขไธญใซใชใ‚Šใ€ๅคขไธญใซใชใ‚Šใใ†ใซใชใ‚Šใพใ™ ใ€‚
27:45
say, an hour long programme of, of a series of a maybe a drama, then, you know, you pay more attention to it.
302
1665667
9126
ไพ‹ใˆใฐใ€1ๆ™‚้–“ใฎ็•ช็ต„ใ‚„ ใƒ‰ใƒฉใƒžใ‚ทใƒชใƒผใ‚บใ‚’่ฆณใ‚‹ใจใ€ ใใ‚Œใ€‚
27:55
And you tend to remember the characters more and remember what's going on
303
1675693
5423
ใใ—ใฆใ€ๆฌกใ€…ใซ่ฆณใฆใ„ใใจใ€็™ปๅ ดไบบ็‰ฉใ‚’ใ‚ˆใ‚Š่ฆšใˆใ€ไปŠ ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ™ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚Š
28:01
now when you watch one after the other, it's sort of you almost don't really concentrate as much.
304
1681116
5905
ใ€ ใ‚ใพใ‚Š้›†ไธญใ—ใชใใชใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
28:07
I don't think you get as much enjoyment out of it.
305
1687238
3037
ใใ‚Œใปใฉใฎๆฅฝใ—ใฟใฏๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
28:10
No, or lasting enjoyment.
306
1690275
2902
ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๆฐธ็ถš็š„ใชๆฅฝใ—ใฟใ€‚
28:13
It just becomes very disposable. You're wrong because there are so many programmes being made.
307
1693177
4772
ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซไฝฟใ„ๆจใฆใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ้žๅธธใซๅคšใใฎใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใŒไฝœใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ‚ใชใŸใฏ้–“้•ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
28:17
Yes, that are that are put onto all the channels that we now have, that you just finish that series.
308
1697949
7174
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใŒ็พๅœจๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ™ในใฆใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใซ้…ไฟกใ•ใ‚Œ ใ€ใใฎใ‚ทใƒชใƒผใ‚บใŒ็ต‚ใ‚ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
28:25
Now, the next day you watch another series, probably taken them a year to make it.
309
1705123
4321
ใ•ใฆใ€ๆฌกใฎๆ—ฅใซใฏๅˆฅใฎใ‚ทใƒชใƒผใ‚บใ‚’่ฆณใพใ™ใŒใ€ ใŠใใ‚‰ใๅˆถไฝœใซใฏ1ๅนดใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
28:29
Well, this is the this is one of the problems now with the way we consume everything and films,
310
1709444
7590
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใ“ใ‚Œใฏ ็งใŸใกใŒใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’ๆถˆ่ฒปใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใซใŠใ‘ใ‚‹็พๅœจใฎๅ•้กŒใฎ 1 ใคใงใ™ใ€‚ๆ˜ ็”ปใ€
28:37
movies, TV shows, you can stream all of these things and you can watch them very quickly.
311
1717568
6657
ๆ˜ ็”ปใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใชใฉใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใ‚’ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒŸใƒณใ‚ฐใ—ใฆ ใ€้žๅธธใซ่ฟ…้€Ÿใซ่ฆ–่ดใงใใพใ™ใ€‚
28:44
So these are the companies that make these shows have to keep pumping out more and more content.
312
1724592
6323
ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ็•ช็ต„ใ‚’ๅˆถไฝœใ™ใ‚‹ไผš็คพใฏใ€ ใ‚ˆใ‚Šๅคšใใฎใ‚ณใƒณใƒ†ใƒณใƒ„ใ‚’ไธ–ใซ้€ใ‚Šๅ‡บใ—็ถšใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ™ใ€‚
28:51
But of course, when that happens, there are lots of things you can miss very easily.
313
1731315
5906
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใใ†ใชใ‚‹ใจใ€ ่ฆ‹้€ƒใ—ใฆใ—ใพใ†ใ“ใจใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
28:57
And they are spending millions and millions of dollars on these shows.
314
1737605
4654
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ‚ทใƒงใƒผใซไฝ•็™พไธ‡ใƒ‰ใƒซใ‚‚่ฒปใ‚„ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
29:02
And it's a bit like you and I really
315
1742259
2069
็งใŸใกใ‚‚ๆœ€่ฟ‘ใฎใƒ†ใƒฌใƒ“ใฏ
29:05
we we don't really watch much
316
1745596
3086
ใ‚ใพใ‚Š่ฆ‹ใชใ„ใฎใงใ™
29:08
current TV, but when we do watch our programmes in the 1970s, or
317
1748682
5289
ใŒใ€1970ๅนดไปฃใฎ็•ช็ต„ใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚Šใ€
29:13
if we, we find a, a series that we like to watch of a particular programme,
318
1753971
5889
็‰นๅฎšใฎ็•ช็ต„ใฎใ‚ทใƒชใƒผใ‚บใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใจใใซใฏ
29:19
that like say, for example, Breaking Bad, which is a popular game.
319
1759960
5306
ใŸใจใˆใฐใ€ไบบๆฐ—ใ‚ฒใƒผใƒ ใงใ‚ใ‚‹ใ€Œใƒ–ใƒฌใ‚คใ‚ญใƒณใ‚ฐใƒปใƒใƒƒใƒ‰ใ€ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
29:25
We didn't watch that until after it was broadcasted, we would say, and but we wouldn't watch six at once.
320
1765266
7440
็งใŸใกใฏใ€ใใ‚ŒใŒๆ”พ้€ใ•ใ‚Œใ‚‹ใพใงใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใชใ‹ใฃใŸใจ ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ไธ€ๅบฆใซ6ๆœฌใ‚‚่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
29:32
We don't. We'd restrict ourselves to maybe 1 or 2 a night.
321
1772706
3971
้•ใ„ใพใ™ใ€‚ ใŸใถใ‚“ไธ€ๆ™ฉใซ1ใ€2ๅ›žใซๅˆถ้™ใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
29:36
So that at least it's got time to breathe in your mind a bit sinking.
322
1776677
4371
ใใ†ใ™ใ‚Œใฐใ€ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ๅฟƒใŒๅฐ‘ใ—ๆฒˆใ‚“ใงใ‚‚ใ€ไธ€ๆฏใคใ‘ใ‚‹ๆ™‚้–“ใŒใงใใพใ™ใ€‚
29:41
I do remember as one night bingeing on about four episodes did we.
323
1781048
5072
ใ‚ใ‚‹ๆ™ฉใซ4่ฉฑใใ‚‰ใ„ไธ€ๆฐ—ใซ่ฆ‹ใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
29:46
Yeah I think we were still, we were still awake at about 3:00 in the morning because we couldn't stop watching.
324
1786120
5789
ใˆใˆใ€็งใŸใกใฏ ่ฆ‹ใ‚‹ใฎใ‚’ใ‚„ใ‚ใ‚‰ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€ๅˆๅ‰3ๆ™‚้ ƒใพใงใพใ ่ตทใใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
29:51
So it is that is a very good example of the type of show that you you have to keep watching.
325
1791909
5889
ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใ‚Œใฏใ€่ฆ‹็ถšใ‘ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎ็•ช็ต„ใฎ้žๅธธใซ่‰ฏใ„ไพ‹ใงใ™ ใ€‚
29:57
You want to see what happens next.
326
1797798
1952
ๆฌกใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹่ฆ‹ใŸใ„ใงใ™ใญใ€‚
29:59
And it is all because of the writing, the way the show is being produced.
327
1799750
5539
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏใ™ในใฆ่„šๆœฌใจ ็•ช็ต„ใฎๅˆถไฝœๆ–นๆณ•ใซใ‚ˆใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
30:05
It's it's it's very clever, in fact.
328
1805289
2135
ๅฎŸ้š›ใ€ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚่ณขใ„ใฎใงใ™ใ€‚
30:07
So the programmes we've been watching, if you want to find these on YouTube, you can.
329
1807424
5906
็งใŸใกใŒ่ฆ–่ดใ—ใŸ็•ช็ต„ใฏใ€ YouTube ใงๆŽขใ™ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
30:13
It's very British humour, very British George and Mildred.
330
1813597
6239
ใจใฆใ‚‚ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น็š„ใชใƒฆใƒผใƒขใ‚ขใ€ใจใฆใ‚‚ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น็š„ใชใ‚ธใƒงใƒผใ‚ธใจใƒŸใƒซใƒ‰ใƒฌใƒƒใƒ‰ใงใ™ใ€‚
30:20
The other one of course, is man About the House, which we have been watching as well,
331
1820687
5823
ใ‚‚ใ†ใฒใจใคใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ€ŒMan About the Houseใ€ใงใ™ใ€‚ ็งใŸใกใ‚‚ใ“ใฎ็•ช็ต„ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€
30:26
and that that particular show came before the other one.
332
1826510
4738
ใ“ใฎ็•ช็ต„ใฏใ‚‚ใ†ใฒใจใคใฎ็•ช็ต„ใ‚ˆใ‚Šๅ‰ใซๆ”พ้€ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
30:31
So the two shows are actually connected together and they are both very funny programmes.
333
1831248
5989
ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใฎ 2 ใคใฎ็•ช็ต„ใฏๅฎŸ้š›ใซใฏใคใชใŒใฃใฆใ„ใฆ ใ€ใฉใกใ‚‰ใ‚‚้žๅธธใซ้ข็™ฝใ„็•ช็ต„ใชใฎใงใ™ใ€‚
30:38
And I have to say,
334
1838271
2603
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒŸใƒณใ‚ฐ ใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใง
30:40
one of the funny things about watching something that is being streamed through one of these streaming services is quite often
335
1840874
7707
ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒŸใƒณใ‚ฐใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’่ฆ–่ดใ™ใ‚‹้š›ใฎใŠใ‹ใ—ใช็‚นใฎ 1 ใคใฏใ€
30:48
they will edit parts of the show out because they think it might be offensive.
336
1848848
6657
ไธๅฟซใซๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใจ่€ƒใˆใŸใŸใ‚ใซ็•ช็ต„ใฎไธ€้ƒจใŒ็ทจ้›†ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
30:56
But what what happens is then you try to find the uncensored version on the internet.
337
1856506
7891
ใ—ใ‹ใ—ใ€ ใใฎๅพŒใ€ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆไธŠใง็„กไฟฎๆญฃ็‰ˆใ‚’ๆŽขใใ†ใจใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
31:04
So then you go to try and find which bits, which parts of that TV show did they cut out.
338
1864998
6873
ใใ‚Œใงใ€ใใฎใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใฎใฉใฎ้ƒจๅˆ†ใŒ ใ‚ซใƒƒใƒˆใ•ใ‚ŒใŸใฎใ‹ใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚ˆใ†ใจใ—ใพใ™ใ€‚
31:11
Now I have to try and find them.
339
1871871
2119
ไปŠใ€็งใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚ˆใ†ใจใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
31:13
Yeah, that's what I was doing.
340
1873990
1151
ใใ†ใงใ™ใ€ใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
31:15
We were watching the show and then the next day I was going on to the internet to find the
341
1875141
6006
็งใŸใกใฏใใฎ็•ช็ต„ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ ็ฟŒๆ—ฅ็งใฏใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆใง
31:21
the show full width and find out what what had been censored.
342
1881230
5906
ใใฎ็•ช็ต„ใ‚’ใƒ•ใƒซใ‚ตใ‚คใ‚บใง่ฆ‹ใฆใ€ไฝ•ใŒๆคœ้–ฒใ•ใ‚ŒใŸใฎใ‹ใ‚’็Ÿฅใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
31:27
Yeah.
343
1887186
151
31:27
Because here in the UK, I don't know whether you get this in your country here in the UK now
344
1887337
5905
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏใ€ ใ‚ใชใŸใฎๅ›ฝใงใ‚‚ใใ†ใชใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ไปŠใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏใ€
31:34
they take shows from the 70s for example, like we're talking about, and we show them, but they think that due to political correctness,
345
1894027
9576
ไพ‹ใˆใฐ70ๅนดไปฃใฎ็•ช็ต„ใ‚’ๅ–ใ‚ŠไธŠใ’ใ€็งใŸใกใŒ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใใ‚Œใ‚’ๆ”พ้€ใ—ใฆใ„ใพใ™ ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ ๆ”ฟๆฒป็š„ๆญฃใ—ใ•ใซใ“ใ ใ‚ใ‚Šใ™ใŽใฆใ€ๅฝ“ๆ™‚
31:44
that we thought we can't possibly cope
346
1904537
5188
31:49
with the language that was used or some of the jokes which these days might seem politically incorrect.
347
1909725
5906
ไฝฟใ‚ใ‚Œใฆใ„ใŸ่จ€่‘‰ ใ‚„ใ€ไปŠๆ—ฅใงใฏๆ”ฟๆฒป็š„ใซไธ้ฉๅˆ‡ใจๆ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ‚ธใƒงใƒผใ‚ฏใซใฏใจใฆใ‚‚ๅฏพๅฟœใงใใชใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
31:56
So they censors and basically, yeah, that's like the thought police telling us,
348
1916148
5656
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฏๆคœ้–ฒใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใงใ™ใŒใ€ๅŸบๆœฌ็š„ใซใฏใ€ ๆ€ๆƒณ่ญฆๅฏŸใŒ็งใŸใกใซใ€
32:01
that we mustn't enjoy these jokes anymore because they could be racist or sexist or something, or homophobic.
349
1921804
9977
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ‚ธใƒงใƒผใ‚ฏใฏ ไบบ็จฎๅทฎๅˆฅ็š„ใ€ๆ€งๅทฎๅˆฅ็š„ใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๅŒๆ€งๆ„›ๅซŒๆ‚ช็š„ใงใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ใ‚‚ใ†ๆฅฝใ—ใ‚€ในใใงใฏใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
32:11
Yeah.
350
1931981
217
ใ†ใ‚“ใ€‚
32:12
Which they often aren't, but it's other people telling us that we, we mustn't be allowed to see this and, you know, programmes,
351
1932198
9442
ใŸใ„ใฆใ„ใฏใใ†ใงใฏใชใ„ใฎใงใ™ใŒใ€ไป–ใฎไบบใŸใกใŒ็งใŸใกใซใ€ ใ“ใ‚Œใฏ่ฆ‹ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ€
32:21
very gentle humour programmes that we've been watching from the 1970s really wouldn't offend anybody because if you watch it, you.
352
1941640
8409
1970ๅนดไปฃใ‹ใ‚‰่ฆ‹ใฆใใŸใ‚ˆใ†ใชใจใฆใ‚‚ๅ„ชใ—ใ„ใƒฆใƒผใƒขใ‚ข็•ช็ต„ใฏใ€ ๆœฌๅฝ“ใซไธๅฟซๆ„Ÿใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใฏใชใ„ใ€ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚ ่ชฐใงใ‚‚ใ€่ฆ‹ใ‚Œใฐใ€ใ‚ใชใŸใ‚‚ใ€‚
32:30
Well that isn't you know, that's in the context of the time when it was written. Yeah.
353
1950199
4171
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏใใ†ใงใฏใชใใ€ ใใ‚ŒใŒๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸๅฝ“ๆ™‚ใฎๆ–‡่„ˆใฎไธญใงใฎ่ฉฑใงใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
32:34
And then we've gone on to the internet and watched the uncut versions, and there's been jokes about gay people in there. Yes.
354
1954370
7390
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆใง็„กไฟฎๆญฃ็‰ˆใ‚’่ฆณใพใ—ใŸใŒใ€ ใใ“ใซใฏใ‚ฒใ‚คใฎไบบใ€…ใซใคใ„ใฆใฎใ‚ธใƒงใƒผใ‚ฏใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
32:41
And the phrases I don't want to mention specific thing, but at the moment we just thought, well, that's not offensive now.
355
1961777
6240
ใใ—ใฆใ€ใใฎใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใซใคใ„ใฆใฏๅ…ทไฝ“็š„ใชใ“ใจใฏ่จ€ใ„ใŸใใชใ„ใฎใงใ™ ใŒใ€็พๆ™‚็‚นใงใฏใ€ใพใ‚ใ€ใใ‚ŒใฏไปŠใฎใจใ“ใ‚ไธๅฟซใงใฏใชใ„ใจ็งใŸใกใฏ่€ƒใˆใพใ—ใŸใ€‚
32:48
So to us it's it's just it's just other people saying, what we will be offended by.
356
1968317
7741
ใ ใ‹ใ‚‰็งใŸใกใซใจใฃใฆใฏใ€ ไป–ไบบใŒไฝ•ใ‚’่จ€ใ†ใ‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใŒใ€ๅ˜ใซ็งใŸใกใŒไธๅฟซใซๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ ใ‘ใชใฎใงใ™ใ€‚
32:56
And I always find that very, very strange, a very strange way of thinking when you think we ought to complain when, when in fact
357
1976058
7491
ใใ—ใฆใ€็งใฏใ„ใคใ‚‚ใ€ ๅฎŸใฎใจใ“ใ‚
33:04
everything
358
1984850
1768
ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹ใ‚‚ใฎ
33:06
and I mean everything has an opportunity to be offensive.
359
1986618
5673
ใ€ๆœฌๅฝ“ใซใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹ใ‚‚ใฎใซไธๅฟซๆ„Ÿใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใฎใซใ€ๆ–‡ๅฅใ‚’่จ€ใ†ในใใ ใจ่€ƒใˆใ‚‹ใจใ„ใ†ใฎใฏใ€้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใชใ€้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใช่€ƒใˆๆ–นใ ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
33:12
When you think about it, this, this live stream to some people might be offensive in some way.
360
1992291
7073
่€ƒใˆใฆใฟใ‚‹ใจใ€ใ“ใฎใƒฉใ‚คใƒ–้…ไฟกใฏใ€ ไธ€้ƒจใฎไบบใซใจใฃใฆใฏใ€ใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณไธๅฟซใซๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
33:19
They might go, oh, oh, oh.
361
1999364
3387
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‚ใ€ใจ่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
33:22
I go, oh, I can't believe, I can't believe that guy with the glasses just said that.
362
2002751
4905
็งใฏใ€ใ‚ใ‚ใ€ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€ใ‚ใฎ ็œผ้กใ‚’ใ‹ใ‘ใŸ็”ทใŒใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใŸใชใ‚“ใฆไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
33:27
Oh, I'm clicking away.
363
2007656
2452
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ—ใกใ‚ƒใฃใฆใพใ™ใ€‚
33:30
Oh. Old guy.
364
2010108
951
ใŠใŠใ€‚ ใŠใ˜ใ•ใ‚“ใ€‚
33:31
Wow. Fancy, fancy calling me a henpecked.
365
2011059
4421
ใŠใŠใ€‚ ๅ†—่ซ‡ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€็งใ‚’ๅฐปใซๆ•ทใ‹ใ‚Œใ‚‹ไบบใจๅ‘ผใถใชใ‚“ใฆใ€‚
33:35
Wife. Fancy.
366
2015480
1485
ๅฆปใ€‚ ใƒ•ใ‚กใƒณใ‚ทใƒผใ€‚
33:36
Fancy has been saying that women, are henpecked in their husbands.
367
2016965
4454
ใƒ•ใ‚กใƒณใ‚ทใƒผใฏใ€ๅฅณๆ€งใฏๅคซใซๅฐปใซๆ•ทใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
33:41
Are that stereotyping that that, in fact, could be offensive. But you can't be.
368
2021419
4789
ใใ‚Œใฏใ€ๅฎŸ้š›ใ€ไธๅฟซใชใ‚นใƒ†ใƒฌใ‚ชใ‚ฟใ‚คใƒ—ใงใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใ‚Šๅพ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
33:46
You can't go through life worrying. Especially here.
369
2026208
4421
ๅฟƒ้…ใ—ใชใŒใ‚‰ไบบ็”Ÿใ‚’้Žใ”ใ™ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็‰นใซใ“ใ“ใฏใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€
33:50
Because we are, I suppose, really, we have quite a responsibility when you think about it, Steve, because we are here
370
2030629
6806
่€ƒใˆใฆใฟใ‚Œใฐใ€็งใŸใกใซใฏๅฎŸใฏใ‹ใชใ‚Šใฎ่ฒฌไปปใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏ
33:58
on the internet, going out,
371
2038370
2185
ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆไธŠใงๅค–ๅ‡บใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€
34:01
but we don't really know who is watching.
372
2041639
2520
่ชฐใŒ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๆœฌๅฝ“ใซใฏๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
34:04
We know some of our viewers, but we don't really know where this thing is actually landing and whose mobile device it is appearing on.
373
2044159
10343
็งใŸใกใฏ่ฆ–่ด่€…ใฎไธ€้ƒจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใ“ใฎๅ‹•็”ปใŒ ๅฎŸ้š›ใซใฉใ“ใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใ‹ใ€่ชฐใฎใƒขใƒใ‚คใƒซ ใƒ‡ใƒใ‚คใ‚นใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใ‹ใฏใ‚ˆใใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
34:14
So they might have completely different tastes, but we certainly hope we're not offending you.
374
2054502
4054
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใฎ่ถฃๅ‘ณใฏใพใฃใŸใ็•ฐใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใŒใ€็งใŸใกใŒใ‚ใชใŸใ‚’ไธๅฟซใซใ•ใ›ใชใ„ใ“ใจใ‚’ๅฟƒใ‹ใ‚‰้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
34:18
By the way, we've got somebody on here who hasn't been on here, haven't seen a great friend of ours who hasn't been on here for a long time.
375
2058556
5272
ใจใ“ใ‚ใงใ€ใ“ใ“ใซใฏ้•ทใ„้–“ใ“ใ“ใซๆฅใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸ ็งใŸใกใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๅ‹ไบบใซไผšใฃใฆใ„ใชใ„ไบบใŒใ„ใพใ™ใ€‚
34:23
Sue Cat, 77, who is with us today.
376
2063828
3620
ไปŠๆ—ฅ็งใŸใกใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹77ๆญณใฎใ‚นใƒผใƒปใ‚ญใƒฃใƒƒใƒˆใ•ใ‚“ใ€‚
34:27
Lovely to see you here again on New Year's Day.
377
2067448
3487
ๅ…ƒๆ—ฆใซใพใŸใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใงใใฆๅฌ‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
34:30
And, Sue Cat is saying that they used to like watching vicious with Ian McKellen.
378
2070935
5906
ใใ—ใฆใ€ใ‚นใƒผใƒปใ‚ญใƒฃใƒƒใƒˆใฏใ‚คใ‚ขใƒณใƒปใƒžใƒƒใ‚ฑใƒฉใƒณใฎใ€Žใƒดใ‚ฃใ‚ทใƒฃใ‚นใ€ใ‚’่ฆณใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใ ใฃใŸใจ่ชžใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
34:37
Yes. That's a comedy programme.
379
2077158
2069
ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚Œใฏใ‚ณใƒกใƒ‡ใ‚ฃ็•ช็ต„ใงใ™ใ€‚
34:39
We love that programme too. It was really funny. Yes.
380
2079227
3904
็งใŸใกใ‚‚ใใฎใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ๆœฌๅฝ“ใซ้ข็™ฝใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
34:43
Two with two classical, British, Shakespearean actors on there playing comedy.
381
2083131
10460
2 ไบบใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๅคๅ…ธ็š„ใช ใ‚ทใ‚งใƒผใ‚ฏใ‚นใƒ”ใ‚ขๅŠ‡ใฎไฟณๅ„ชใงใ€ใ‚ณใƒกใƒ‡ใ‚ฃใ‚’ๆผ”ใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
34:53
And it was it was very good.
382
2093591
1685
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚่‰ฏใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
34:55
They were playing an elderly couple.
383
2095276
2636
ๅฝผใ‚‰ใฏ่€ๅคซๅฉฆใฎๅฝนใ‚’ๆผ”ใ˜ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
34:57
Yes. So two, two men living together.
384
2097912
3303
ใฏใ„ใ€‚ ใคใพใ‚ŠไบŒไบบใฎ็”ทใŒไธ€็ท’ใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
35:01
And the other one, of course, was Derek Jacoby.
385
2101215
2736
ใใ—ใฆใ‚‚ใ†ใฒใจใ‚Šใฏใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใƒ‡ใƒฌใ‚ฏใƒปใ‚ธใƒฃใ‚ณใƒ“ใƒผใงใ—ใŸใ€‚
35:03
Yes. Derek Jacoby and Ian McKellen.
386
2103951
2903
ใฏใ„ใ€‚ ใƒ‡ใƒฌใ‚ฏใƒปใ‚ธใƒฃใ‚ณใƒ“ใƒผใจใ‚คใ‚ขใƒณใƒปใƒžใƒƒใ‚ฑใƒฉใƒณใ€‚
35:06
Two huge stars of the stage. Yes.
387
2106854
4505
่ˆžๅฐใฎไบŒไบบใฎๅทจๅคงใชใ‚นใ‚ฟใƒผใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
35:11
But doing something on TV in a situation comedy very different from what they normally do.
388
2111359
6406
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ใงใ‚ทใƒใƒฅใ‚จใƒผใ‚ทใƒงใƒณใ‚ณใƒกใƒ‡ใ‚ฃใ‚’ใ‚„ใ‚‹ใฎใฏใ€ ๅฝผใ‚‰ใŒๆ™ฎๆฎตใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใจใฏใพใฃใŸใ้•ใ†ใ€‚
35:18
Yeah, they're normally Shakespearean. Actor serious.
389
2118049
4788
ใˆใˆใ€ใŸใ„ใฆใ„ใฏใ‚ทใ‚งใ‚คใ‚ฏใ‚นใƒ”ใ‚ข้ขจใงใ™ใ€‚ ไฟณๅ„ชๆœฌๆฐ—ใ€‚
35:22
He's normally playing a wizard.
390
2122837
2218
ๅฝผใฏๆ™ฎๆฎตใฏ้ญ”ๆณ•ไฝฟใ„ใ‚’ๆผ”ใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
35:25
Yes, something like that.
391
2125055
1652
ใฏใ„ใ€ใใ‚“ใชๆ„Ÿใ˜ใงใ™ใ€‚
35:26
Well that's it.
392
2126707
434
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใงใ™ใ€‚
35:27
They start off making their names in theatre. They used to anyway, doing Shakespeare.
393
2127141
5572
ๅฝผใ‚‰ใฏๆผ”ๅŠ‡ใงๅๅฃฐใ‚’็ฏ‰ใๅง‹ใ‚ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ทใ‚งใ‚คใ‚ฏใ‚นใƒ”ใ‚ขใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ„ใŸ้ ƒใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
35:32
And then of course they get into TV and films and then they, they get into comedy later on.
394
2132713
4655
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚„ๆ˜ ็”ปใซๅ‡บๆผ”ใ— ใ€ใใฎๅพŒใ‚ณใƒกใƒ‡ใ‚ฃใƒผใฎไธ–็•Œใซใ‚‚้€ฒๅ‡บใ—ใพใ™ใ€‚
35:37
It's quite a, it's quite a common sort of, way of, of a career, of a famous actor.
395
2137368
7824
ใใ‚Œใฏใ€ ๆœ‰ๅใชไฟณๅ„ชใฎใ‚ญใƒฃใƒชใ‚ขใจใ—ใฆใฏใ€ใ‹ใชใ‚Šไธ€่ˆฌ็š„ใชใ‚„ใ‚Šๆ–นใงใ™ใ€‚
35:45
It is amazing how many actors start out in theatre and slowly they find their way into movies or quite often TV.
396
2145376
11161
้ฉšใใปใฉๅคšใใฎไฟณๅ„ชใŒๆผ”ๅŠ‡ใ‹ใ‚‰ใ‚นใ‚ฟใƒผใƒˆใ—ใ€ๅพใ€…ใซ ๆ˜ ็”ปใ‚„ใƒ†ใƒฌใƒ“ใธใจ้€ฒๅ‡บใ—ใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
35:56
So it isn't an unusual thing.
397
2156770
2069
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ็ใ—ใ„ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:58
It it is certainly a good way of being spotted or found.
398
2158839
4471
ใใ‚Œใฏ็ขบใ‹ใซ็™บ่ฆ‹ใ•ใ‚Œใ‚‹่‰ฏใ„ๆ–นๆณ•ใงใ™ใ€‚
36:03
And of course, TV and films is where the money is.
399
2163310
3270
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใŠ้‡‘ใŒๅ„ฒใ‹ใ‚‹ใฎใฏใƒ†ใƒฌใƒ“ใจๆ˜ ็”ปใงใ™ใ€‚
36:06
If you want to earn a lot of money, then it must be very tempting if you're if somebody spots you as being a very good actor
400
2166580
7891
ใŸใใ•ใ‚“ใฎใŠ้‡‘ใ‚’็จผใŽใŸใ„ใชใ‚‰ใ€ ่ชฐใ‹ใŒใ‚ใชใŸใ‚’ใจใฆใ‚‚ๅ„ชใ‚ŒใŸไฟณๅ„ชใ‚„ๅฅณๅ„ชใ ใจ่ชใ‚ใŸใ‚‰
36:15
or actress, but we don't say an actor or actress now.
401
2175439
2669
ใ€ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚้ญ…ๅŠ›็š„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใงใ‚‚ใ€ไปŠใฏไฟณๅ„ชใ‚„ๅฅณๅ„ชใจใฏ่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
36:18
We just say actor that covers both, genders or all genders.
402
2178108
6473
ๅ˜ใซใ€ไธกๆ–นใฎๆ€งๅˆฅใ€ใพใŸใฏใ™ในใฆใฎๆ€งๅˆฅใ‚’ใ‚ซใƒใƒผใ™ใ‚‹ไฟณๅ„ชใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
36:24
Should I say, and, yeah, it must be very tempting if you somebody spots you as being a very good actor, of Shakespeare or in a play.
403
2184581
10060
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒ ใ‚ทใ‚งใ‚คใ‚ฏใ‚นใƒ”ใ‚ขใ‚„ๆผ”ๅŠ‡ใฎ้žๅธธใซๅ„ชใ‚ŒใŸไฟณๅ„ชใ ใจ่ชฐใ‹ใซ่ฆ‹ๅ‡บใ•ใ‚ŒใŸใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚้ญ…ๅŠ›็š„ใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
36:34
Some writers are. Will you appear in my film?
404
2194641
2786
ไธ€้ƒจใฎไฝœๅฎถใฏใใ†ใงใ‚ใ‚‹ใ€‚ ็งใฎๆ˜ ็”ปใซๅ‡บๆผ”ใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ™ใ‹๏ผŸ
36:37
And they might say, no, I'm not going to appear in films.
405
2197427
2553
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใ€Œใ„ใ‚„ใ€็งใฏๆ˜ ็”ปใซๅ‡บๆผ”ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ„ใ€ใจ่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
36:39
That's that's beneath me. Well, how about how about ยฃ500,000? All right, then.
406
2199980
5872
ใใ‚Œใฏ็งใซใฏใตใ•ใ‚ใ—ใใชใ„ใ€‚ ใˆใฃใจใ€50ไธ‡ใƒใƒณใƒ‰ใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
36:45
I mean, it must be very tempting if you are offered a large sum of money to appear in a film, it must be very tempting to do this.
407
2205852
6306
ใคใพใ‚Šใ€ ๆ˜ ็”ปใซๅ‡บๆผ”ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅคš้กใฎใŠ้‡‘ใŒๆ็คบใ•ใ‚ŒใŸใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใฏ้žๅธธใซ้ญ…ๅŠ›็š„ใงใ‚ใ‚‹ใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
36:52
And it's, you know, TV series is regular work, isn't it?
408
2212158
3587
ใใ‚Œใซใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚ทใƒชใƒผใ‚บใฏๅฎšๆœŸ็š„ใชไป•ไบ‹ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
36:55
And so when you think of certain actors or actresses, they their background is more theatre, I suppose.
409
2215745
6840
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็‰นๅฎšใฎไฟณๅ„ชใ‚„ๅฅณๅ„ชใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใจใใ€ ๅฝผใ‚‰ใฎ็ตŒๆญดใฏๆผ”ๅŠ‡ใซ่ฟ‘ใ„ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
37:02
Maggie Smith, Dame Maggie Smith, who sadly passed away in 2020 for her background.
410
2222585
6991
ใƒžใ‚ฎใƒผใƒปใ‚นใƒŸใ‚นใ€ใƒžใ‚ฎใƒผใƒปใ‚นใƒŸใ‚นๅฅณๅฒใฏใ€ ๅฝผๅฅณใฎ็ตŒๆญดใŒๅŽŸๅ› ใง 2020 ๅนดใซๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ไบกใใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
37:09
Her basic background was theatre and stage,
411
2229876
5906
ๅฝผๅฅณใฎๅŸบๆœฌ็š„ใช็ตŒๆญดใฏๆผ”ๅŠ‡ใจ่ˆžๅฐใงใ—ใŸใŒใ€
37:16
even though nowadays and I remember after she died, everyone was saying Harry Potter actress
412
2236065
6507
ไปŠใงใ‚‚ใ€ใใ—ใฆ็งใŒ่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹้™ใ‚Šใงใฏใ€ๅฝผๅฅณใŒไบกใใชใฃใŸๅพŒใ‚‚ใ€ ่ชฐใ‚‚ใŒใ€Œใƒใƒชใƒผใƒปใƒใƒƒใ‚ฟใƒผใฎๅฅณๅ„ชใ ใ€ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ
37:24
yeah.
413
2244007
750
37:24
Can I just say when when a wonderful established actor dies
414
2244757
6540
ใ€‚
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๅไฟณๅ„ชใŒไบกใใชใ‚‹ใจ
37:32
and they say Harry Potter actor or Harry Potter actress,
415
2252382
5906
ใ€ใƒใƒชใƒผใƒปใƒใƒƒใ‚ฟใƒผใฎไฟณๅ„ชใ‚„ใƒใƒชใƒผใƒปใƒใƒƒใ‚ฟใƒผใฎๅฅณๅ„ชใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใฎใงใ™ใŒใ€
37:38
I don't know why.
416
2258721
868
ใใฎ็†็”ฑใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
37:39
I always feel slightly annoyed, especially when you know that their background goes way, way, way back.
417
2259589
6106
็งใฏใ„ใคใ‚‚ๅฐ‘ใ—ใ‚คใƒฉใ‚คใƒฉใ—ใพใ™ใ€‚ ็‰นใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฎ็ตŒๆญดใŒใšใฃใจๆ˜”ใซ้กใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใใฏใชใŠใ•ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
37:45
Movies, TV, theatre.
418
2265912
2586
ๆ˜ ็”ปใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ใ€ๆผ”ๅŠ‡ใ€‚
37:48
They have this huge career behind them, but they will forever be remembered as the Harry Potter actor or actress.
419
2268498
8491
ๅฝผๅฅณใŸใกใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ‚ญใƒฃใƒชใ‚ขใ‚’็ฉใ‚“ใงใใพใ—ใŸใŒใ€ ใƒใƒชใƒผใƒปใƒใƒƒใ‚ฟใƒผใฎไฟณๅ„ชใพใŸใฏๅฅณๅ„ชใจใ—ใฆๆฐธ้ ใซ่จ˜ๆ†ถใ•ใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
37:57
It's a bit annoying, actually.
420
2277890
2186
ๅฎŸใฎใจใ“ใ‚ใ€ใกใ‚‡ใฃใจ้ขๅ€’ใงใ™ใ€‚
38:00
It must be a little TV.
421
2280076
2602
ใใ‚Œใฏๅฐใ•ใชใƒ†ใƒฌใƒ“ใซ้•ใ„ใชใ„ใ€‚
38:02
I had a wonderful time today. Is this an appropriate time to mention it?
422
2282678
4054
ไปŠๆ—ฅใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ไปŠใŒใใฎใ“ใจใ‚’่จ€ๅŠใ™ใ‚‹ใฎใซ้ฉๅˆ‡ใชๆ™‚ๆœŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
38:06
What I was doing this morning at 1015? Yes.
423
2286732
2603
ไปŠๆœ10ๆ™‚15ๅˆ†ใซไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
38:09
Well, what I'm about to mention is what we do on New Year's.
424
2289335
4988
ใ•ใฆใ€็งใŒใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใŠ่ฉฑใ—ใ™ใ‚‹ใฎใฏใ€็งใŸใกใŒๆ–ฐๅนดใซไฝ•ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
38:14
So a lot of people, of course, have what we call traditions, New Year traditions.
425
2294323
6357
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅคšใใฎไบบใ€…ใฏ ไผ็ตฑใ€ๆ–ฐๅนดใฎไผ็ตฑใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
38:20
So as the new year arrives, there are often things that people do.
426
2300680
5905
ๆ–ฐๅนดใ‚’่ฟŽใˆใ‚‹ใจใ€ไบบใ€…ใŒ่กŒใ†่กŒๅ‹•ใฏใ„ใ‚ใ„ใ‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
38:26
Maybe they go out for a walk, maybe they do something as midnight arrives.
427
2306585
7775
ๆ•ฃๆญฉใซๅ‡บใ‹ใ‘ใŸใ‚Šใ€ ็œŸๅคœไธญใซใชใฃใŸใ‚‰ไฝ•ใ‹ใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
38:34
A lot of people last night were celebrating in London and all the other capitals around the world,
428
2314693
6724
ๆ˜จๅคœ
38:41
even though some of our firework displays, especially in Scotland, were all cancelled for the first time in many, many years.
429
2321800
10678
ใ€็‰นใซใ‚นใ‚ณใƒƒใƒˆใƒฉใƒณใƒ‰ใงใฏ ไฝ•ๅนดใ‚‚ใถใ‚Šใซ่Šฑ็ซๅคงไผšใฎไธ€้ƒจใŒไธญๆญขใซใชใฃใŸใซใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚ใ‚‰ใšใ€ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใ‚„ไธ–็•Œไธญใฎ้ฆ–้ƒฝใงใฏๅคงๅ‹ขใฎไบบใŒ็ฅใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
38:52
It hasn't happened for a very long time, but there are many things.
430
2332478
4988
้•ทใ„้–“ไฝ•ใ‚‚่ตทใ“ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ„ใ‚ใ„ใ‚ใชใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
38:57
We used to run out of the house when midnight came. Steve.
431
2337466
3987
็งใŸใกใฏ็œŸๅคœไธญใซใชใ‚‹ใจๅฎถใ‹ใ‚‰้ฃ›ใณๅ‡บใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
39:01
We used to run out of the house and go round twice.
432
2341453
4505
็งใŸใกใฏๅฎถใ‚’้ฃ›ใณๅ‡บใ—ใฆ2ๅ‘จใ—ใŸใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚
39:05
First fitting.
433
2345958
1918
ๆœ€ๅˆใฎใƒ•ใ‚ฃใƒƒใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใ€‚
39:07
Have you heard of that? No, they call it first fitting.
434
2347876
4471
ใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ ใ„ใ„ใˆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๆœ€ๅˆใฎใƒ•ใ‚ฃใƒƒใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
39:12
And what you do is you go outside quite often.
435
2352347
2703
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏ้ ป็นใซๅค–ใซๅ‡บใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
39:15
Well, another one is you would carry a piece of hot coal.
436
2355050
4755
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใ‚‚ใ†ไธ€ใคใฏ็†ฑใ„็Ÿณ็‚ญใ‚’้‹ใถใ“ใจใงใ™ใ€‚
39:20
Not in your hand, of course, but you would carry it
437
2360989
2903
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆ‰‹ใง้‹ใถใฎใงใฏใชใใ€ใƒใ‚ฑใƒ„ใชใฉใซๅ…ฅใ‚Œใฆ้‹ใณ
39:23
maybe in a bucket, and you would walk around twice for good luck and then take it back into the house.
438
2363892
6056
ใ€ๅนธ้‹ใ‚’็ฅˆใฃใฆ2ๅ›žๆญฉใๅ›žใฃใฆใ‹ใ‚‰ ใ€ๅฎถใฎไธญใซๆŒใกๅธฐใ‚Šใพใ™ใ€‚
39:29
Right. And that was called first footing.
439
2369948
4488
ๅณใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏใƒ•ใ‚กใƒผใ‚นใƒˆใƒ•ใƒƒใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใจๅ‘ผใฐใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
39:34
Oh no, we didn't used.
440
2374436
1818
ใ‚ใ‚ใ€ไฝฟใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
39:36
You used to do that when you were a child.
441
2376254
2069
ใ‚ใชใŸใ‚‚ๅญไพ›ใฎ้ ƒใฏใใ†ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใญใ€‚
39:38
Yes, yes. It's very strange.
442
2378323
2736
ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€‚ ใจใฆใ‚‚ๅฅ‡ๅฆ™ใงใ™ใญใ€‚
39:41
We should all go out the house and go round, round twice and then go back into the house.
443
2381059
4588
ใฟใ‚“ใชใงๅฎถใฎๅค–ใซๅ‡บใฆใ€ใใ‚‹ใใ‚‹ๅ›žใฃใฆใ€ไบŒๅ›žๅ›žใฃใฆ ใ‹ใ‚‰ๅฎถใซๆˆปใ‚‹ในใใงใ™ใ€‚
39:45
What are the neighbours doing it as well?
444
2385647
2452
่ฟ‘ๆ‰€ใฎไบบใ‚‚ๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
39:48
We didn't see anyone doing it, but they might have been going another way.
445
2388099
4171
่ชฐใ‹ใŒใใ†ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’็งใŸใกใฏ่ฆ‹ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅˆฅใฎๆ–นๅ‘ใซ้€ฒใ‚“ใงใ„ใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
39:52
You see, they might have been going anti-clockwise.
446
2392270
2970
ใปใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅๆ™‚่จˆๅ›žใ‚Šใซ้€ฒใ‚“ใงใ„ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ ็งใŸใกใฏๆ™‚่จˆๅ›žใ‚Šใซ
39:55
I think we went, I think we went clockwise and they went anti-clockwise.
447
2395240
4171
้€ฒใ‚“ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒ ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅๆ™‚่จˆๅ›žใ‚Šใซ้€ฒใ‚“ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
39:59
Were you in your garden or in the street? In the street.
448
2399411
3370
ใ‚ใชใŸใฏๅบญใซใ„ใพใ—ใŸใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚้€šใ‚Šใซใ„ใพใ—ใŸใ‹? ่ทฏไธŠใงใ€‚
40:02
So you didn't see anybody else doing it. No, not really. So it sounds like it was just you.
449
2402781
4888
ใคใพใ‚Šใ€ไป–ใฎ่ชฐใ‹ใŒใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใญใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใงใ‚‚ใชใ„ใงใ™ใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใ ใ‘ใ ใฃใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใญใ€‚
40:10
Look at that look.
450
2410488
2303
ใใฎ่กจๆƒ…ใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
40:12
It must have been a, it must have been a Duncan's family tradition. Yes, maybe it was.
451
2412791
5238
ใใ‚Œใฏ ใใฃใจใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๅฎถใฎไผ็ตฑใ ใฃใŸใซ้•ใ„ใชใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใใ†ใ ใฃใŸใ‹ใ‚‚็Ÿฅใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
40:18
Of course you'd have had to have a coal fire.
452
2418029
2586
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“็Ÿณ็‚ญใฎ็ซใŒๅฟ…่ฆใ ใฃใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
40:20
It is a real thing though. First.
453
2420615
2102
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใฎใ“ใจใ ใ‘ใฉใญใ€‚ ๅˆใ‚ใ€‚
40:22
First fitting. I hope. The YouTube.
454
2422717
3570
ๆœ€ๅˆใฎใƒ•ใ‚ฃใƒƒใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใ€‚ ้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ YouTubeใงใ™ใ€‚
40:26
I hope the YouTube subtitles get that right.
455
2426287
3604
YouTube ใฎๅญ—ๅน•ใงใใ‚ŒใŒๆญฃใ—ใไผใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใ„ใพใ™ใ€‚
40:29
And of course, another tradition involves this particular thing, the Wrekin, right next to our house.
456
2429891
8425
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚‚ใ†ไธ€ใคใฎไผ็ตฑใฏใ€ ็งใŸใกใฎๅฎถใฎใ™ใ้šฃใซใ‚ใ‚‹ใ“ใฎใƒฌใ‚ญใƒณใจใ„ใ†็‰นๅˆฅใชใ‚‚ใฎใซ้–ขไฟ‚ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
40:38
A lot of people will go up there on New Year's Day and normally there will be crowds of people on the first day of the year,
457
2438683
10477
ๅ…ƒๆ—ฆใซใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎไบบใŒใใ“ใซ็™ปใ‚Šใพใ™ใ€‚้€šๅธธใ€ ๅนดๆ˜Žใ‘ๅˆๆ—ฅใซใฏๅคงๅ‹ขใฎไบบใŒ้›†ใพใ‚Šใ€็งใŸใกใฎใ‚นใ‚ฟใ‚ธใ‚ชใฎ็ช“ใ‹ใ‚‰่ฆ‹ใˆใ‚‹
40:49
and they will all be at the top of that particular hill that we can see from our studio window.
458
2449160
7858
ใ‚ใฎไธ˜ใฎ้ ‚ไธŠใซใฏใฟใ‚“ใชใŒ้›†ใพใ‚Šใพใ™ ใ€‚
40:57
And as Mr.
459
2457819
1651
ใใ—ใฆใ€
40:59
Steve wants to mention right now, there is another tradition which is broadcast on television, not only across Europe
460
2459470
9543
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใŒไปŠ่จ€ๅŠใ—ใŸใ„ใ‚ˆใ†ใซใ€ ใƒจใƒผใƒญใƒƒใƒ‘ใ ใ‘ใง
41:09
but many parts of the world as well.
461
2469347
2485
ใชใไธ–็•ŒใฎๅคšใใฎๅœฐๅŸŸใงใƒ†ใƒฌใƒ“ใงๆ”พ้€ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใ†ไธ€ใคใฎไผ็ตฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
41:11
A traditional thing that's been going on for many, many years.
462
2471832
3604
ไฝ•ๅนดใ‚‚ๅ‰ใ‹ใ‚‰็ถšใ„ใฆใ„ใ‚‹ไผ็ตฑ็š„ใช่กŒไบ‹ใงใ™ใ€‚
41:15
What is it, Mr.. Steve?
463
2475436
1552
ใฉใ†ใ—ใŸใ‚“ใงใ™ใ‹ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“๏ผŸ
41:16
Yes, it's the is the Vienna New Year concert, which always happens on the morning of New Year's Day every, every year.
464
2476988
10960
ใฏใ„ใ€ใใ‚ŒใฏๆฏŽๅนดๅ…ƒๆ—ฆใฎๆœใซ่กŒใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ‚ฆใ‚ฃใƒผใƒณใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚คใƒคใƒผใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใงใ™ ใ€‚
41:27
And it's been I think they've been doing it since about 1950, something like that.
465
2487948
6023
ใใ—ใฆใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏ1950ๅนด้ ƒใ‹ใ‚‰ใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใฆใใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
41:34
They've been doing it for a long time.
466
2494305
2135
ๅฝผใ‚‰ใฏ้•ทใ„้–“ใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
41:36
And it's traditionally the the music of the Strauss family.
467
2496440
4438
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏไผ็ตฑ็š„ใซใ‚ทใƒฅใƒˆใƒฉใ‚ฆใ‚นๅฎถใฎ้Ÿณๆฅฝใงใ™ใ€‚
41:40
And, and other sort of composers of the time with similar type of music, sort of lively,
468
2500878
5489
ใใ—ใฆใ€ๅฝ“ๆ™‚ใฎไป–ใฎไฝœๆ›ฒๅฎถใ‚‚ใ€
41:46
waltzes and pokers and marches, polkas rather than Oktoberfest.
469
2506367
6273
ใ‚ชใ‚ฏใƒˆใƒผใƒใƒผใƒ•ใ‚งใ‚นใƒˆใจใ„ใ†ใ‚ˆใ‚Šใฏใ€ใƒฏใƒซใƒ„ใ‚„ใƒใ‚ฑใ‚ซใ€่กŒ้€ฒๆ›ฒใ€ใƒใƒซใ‚ซใจใ„ใฃใŸใ€ๆดปๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎ้Ÿณๆฅฝใ‚’ไฝœๆ›ฒใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
41:53
There's a difference there.
470
2513924
1552
ใใ“ใซ้•ใ„ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
41:55
And, I like to watch it.
471
2515476
3253
ใใ—ใฆใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
41:58
It's broadcast live on New Year's Day, so it's a live broadcast, although they do have the concert,
472
2518729
6390
ๅ…ƒๆ—ฆใซ็”Ÿๆ”พ้€ใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใง็”Ÿๆ”พ้€ใงใ™ใŒใ€
42:05
on the 30th and 31st of December as well.
473
2525669
3587
12ๆœˆ30ๆ—ฅใจ31ๆ—ฅใซใ‚‚ใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
42:09
The same concert, but that's not broadcast live.
474
2529256
3520
ๅŒใ˜ใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใงใ™ใŒใ€็”Ÿๆ”พ้€ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
42:12
But on New Year's Day, I like to sit there.
475
2532776
1819
ใงใ‚‚ใ€ๅ…ƒๆ—ฆใซใฏใใ“ใซๅบงใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
42:14
It's 2.5 hours, and watch it and have.
476
2534595
4204
2.5ๆ™‚้–“ใชใฎใงใ€ใœใฒ่ฆณใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
42:18
Did any of you watch that this morning or have you watched it in the past?
477
2538799
4671
ไปŠๆœใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใŸไบบใฏใ„ใพใ™ใ‹ ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚้ŽๅŽปใซ่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ไบบใฏใ„ใพใ™ใ‹?
42:23
It's.
478
2543470
1418
ใใฎใ€‚
42:24
Do Viennese music, popular Viennese music of the time.
479
2544888
4705
ใ‚ฆใ‚ฃใƒผใƒณ้Ÿณๆฅฝใ€ๅฝ“ๆ™‚ใฎไบบๆฐ—ใฎใ‚ฆใ‚ฃใƒผใƒณ้Ÿณๆฅฝใ‚’ๆผ”ๅฅใ—ใพใ™ใ€‚
42:29
So we're looking at the sort of 19th century Johann Strauss,
480
2549593
5672
็งใŸใกใŒ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€19ไธ–็ด€ใฎใƒจใƒใƒณใƒปใ‚ทใƒฅใƒˆใƒฉใ‚ฆใ‚น
42:35
the first and the second, and other members of the family who wrote these,
481
2555265
4354
1ไธ–ใจ2ไธ–ใ€ ใใ—ใฆใ“ใฎๅฎถๆ—ใฎไป–ใฎใƒกใƒณใƒใƒผใŒไฝœๆ›ฒใ—ใŸใ€
42:39
this very it was popular music of the day, a bit like.
482
2559619
5906
ใพใ•ใซๅฝ“ๆ™‚ใฎใƒใƒ”ใƒฅใƒฉใƒผ้Ÿณๆฅฝใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
42:45
And they wrote popular, light operetta you would call operetta light opera.
483
2565525
8726
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใ„ใ‚ใ‚†ใ‚‹ใ‚ชใƒšใƒฌใƒƒใ‚ฟใƒปใƒฉใ‚คใƒˆใƒปใ‚ชใƒšใƒฉใจใ‚‚่จ€ใˆใ‚‹ใ€ไบบๆฐ—ใฎ่ปฝใ„ใ‚ชใƒšใƒฌใƒƒใ‚ฟใ‚’ๆ›ธใใพใ—ใŸ ใ€‚
42:54
I displayed a mouse Gypsy Baron equivalent to, in this country, a Gilbert and Sullivan type of music.
484
2574885
8641
็งใฏใ€ใ“ใฎๅ›ฝใงใ‚ฎใƒซใƒใƒผใƒˆใจใ‚ตใƒชใƒใƒณใฎใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎ้Ÿณๆฅฝใซ็›ธๅฝ“ใ™ใ‚‹ใ€ใƒžใ‚ฆใ‚นใฎใ‚ธใƒ—ใ‚ทใƒผ็”ท็ˆตใ‚’ๅฑ•็คบใ—ใพใ—ใŸ ใ€‚
43:03
Pop it it's like pop music of the day.
485
2583526
3120
ใƒใƒƒใƒ—ใ€ใใ‚ŒใฏไปŠๆ—ฅใฎใƒใƒƒใƒ—ใƒŸใƒฅใƒผใ‚ธใƒƒใ‚ฏใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
43:06
And it was by the big orchestras like the, the Vienna Philharmonic, who,
486
2586646
6140
ใใ—ใฆใ€
43:13
of course, are the main orchestra that play this, music for the New Year concert.
487
2593036
5889
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚คใƒคใƒผใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใงใ“ใฎ้Ÿณๆฅฝใ‚’ๆผ”ๅฅใ™ใ‚‹ใฎใฏใ€ใ‚ฆใ‚ฃใƒผใƒณใƒปใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒใƒผใƒขใƒ‹ใƒผ็ฎกๅผฆๆฅฝๅ›ฃใฎใ‚ˆใ†ใชๅคงใใชใ‚ชใƒผใ‚ฑใ‚นใƒˆใƒฉใงใ™ใ€‚
43:19
At the time, it wasn't played by
488
2599125
3087
ๅฝ“ๆ™‚ใ€ใ“ใฎๆ›ฒใฏใƒใƒ”ใƒฅใƒฉใƒผ้Ÿณๆฅฝใ ใฃใŸใŸใ‚ใ€
43:23
the famous
489
2603196
601
43:23
orchestras of the day because it was seen as sort of below them, because it was popular music.
490
2603797
6523
ๅฝ“ๆ™‚ใฎๆœ‰ๅใชใ‚ชใƒผใ‚ฑใ‚นใƒˆใƒฉใงใฏๆผ”ๅฅใ•ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ๅฝผใ‚‰ใซใจใฃใฆใฏๆ ผไธ‹ใฎ้Ÿณๆฅฝใ ใจ่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
43:30
It was music for the masses.
491
2610320
1968
ใใ‚Œใฏๅคง่ก†ใฎใŸใ‚ใฎ้Ÿณๆฅฝใงใ—ใŸใ€‚
43:32
Whereas in in those days, in sort of 1850, 18,
492
2612288
6240
ไธ€ๆ–นใ€1850ๅนดใ€1832ๅนดใ‹ใ‚‰19
43:38
you know, in that in that period of time of 1832 to the end of that century,
493
2618811
6707
ไธ–็ด€ๆœซใซใ‹ใ‘ใฆใฎ
43:46
when that music was being produced, more music for the for the masses, for popular tunes,
494
2626035
6573
้ŸณๆฅฝใŒๅˆถไฝœใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸๅฝ“ๆ™‚ใฏใ€ ๅคง่ก†ๅ‘ใ‘ใฎ้Ÿณๆฅฝใ€โ€‹โ€‹ใƒใƒ”ใƒฅใƒฉใƒผใชๆ›ฒใŒๅคšใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
43:52
then the orchestras were sort of playing Mozart, Beethoven, and more sort of serious music.
495
2632992
9893
ๅฝ“ๆ™‚ใ€ใ‚ชใƒผใ‚ฑใ‚นใƒˆใƒฉใฏใƒขใƒผใƒ„ใ‚กใƒซใƒˆใ‚„ใƒ™ใƒผใƒˆใƒผใƒ™ใƒณใ€ ใ‚‚ใฃใจๆœฌๆ ผ็š„ใช้Ÿณๆฅฝใ‚’ๆผ”ๅฅใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
44:03
And they didn't want to play this.
496
2643352
1769
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏใ“ใ‚Œใ‚’ใƒ—ใƒฌใ‚คใ—ใŸใใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
44:05
It was too it was too sort of almost common. Yes.
497
2645121
5188
ใใ‚Œใฏใ‚ใพใ‚Šใซใ‚‚ใ‚ใ‚Šใตใ‚ŒใŸใ“ใจใ ใฃใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
44:10
And it wasn't until the sort of 1920s, 1930s that they started taking that music seriously and applying it in concerts.
498
2650309
8993
ใใ—ใฆใ€1920 ๅนดไปฃใ€1930 ๅนดไปฃใซใชใฃใฆใ‚ˆใ†ใ‚„ใใ€ไบบใ€…ใฏ ใใฎ้Ÿณๆฅฝใ‚’็œŸๅ‰ฃใซๅ—ใ‘ๆญขใ‚ใ€ใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใงใใ‚Œใ‚’้ฉ็”จใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
44:19
And, you know, it's unusual for us to think of that
499
2659669
2636
ใใ—ใฆใ€ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€็งใŸใกใŒใใ‚Œใ‚’
44:22
as the pop music of the day, but it's sort of was well, a lot of people say about, certain composers.
500
2662305
7407
ๅฝ“ๆ™‚ใฎใƒใƒƒใƒ—ใƒŸใƒฅใƒผใ‚ธใƒƒใ‚ฏใจ่€ƒใˆใ‚‹ใฎใฏ็ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใŒใ€ใใ‚Œใฏใ€ใพใ‚ใ€ ๅคšใใฎไบบใŒ็‰นๅฎšใฎไฝœๆ›ฒๅฎถใซใคใ„ใฆ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚
44:29
If Mozart had been around in the 1970s, he would have been a rock star producing that music.
501
2669712
8608
ใ‚‚ใ—ใƒขใƒผใƒ„ใ‚กใƒซใƒˆใŒ 1970 ๅนดไปฃใซ็”Ÿใใฆใ„ใŸใชใ‚‰ใ€ ๅฝผใฏใใฎ้Ÿณๆฅฝใ‚’ใƒ—ใƒญใƒ‡ใƒฅใƒผใ‚นใ™ใ‚‹ใƒญใƒƒใ‚ฏใ‚นใ‚ฟใƒผใซใชใฃใฆใ„ใŸใ ใ‚ใ†ใ€‚
44:38
So you're not talking about the actual music being rock n roll, but certainly the perception of those composers as in the type of music.
502
2678621
9626
ใคใพใ‚Šใ€ๅฎŸ้š›ใฎ้ŸณๆฅฝใŒใƒญใƒƒใ‚ฏใƒณใƒญใƒผใƒซใงใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใฏใชใใ€ ้Ÿณๆฅฝใฎ็จฎ้กžใจใ—ใฆใฎไฝœๆ›ฒๅฎถใฎ่ช่ญ˜ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใ™ใญใ€‚
44:48
But you're right, Steve, there was a lot of snobbery
503
2688247
2252
ใงใ‚‚ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ๅ›ใฎ่จ€ใ†้€šใ‚Šใ ใ‚ˆ
44:51
as as there still is around Gilbert and Sullivan.
504
2691650
3654
ใ€‚ใ‚ฎใƒซใƒใƒผใƒˆใจใ‚ตใƒชใƒใƒณใฎๅ‘จใ‚ŠใซใฏไปŠใงใ‚‚ใใ†ใ ใŒใ€ใ‚นใƒŽใƒƒใƒ–ใชๆ…‹ๅบฆใŒๅคšใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ€‚ ใ‚ฏใƒฉใ‚ทใƒƒใ‚ฏ้Ÿณๆฅฝๆ„›ๅฅฝๅฎถใ‹ใ‚‰ใฏใ€
44:55
It's not regarded as sort of top classical music by classical aficionados.
505
2695304
8041
ใƒˆใƒƒใƒ—ใ‚ฏใƒฉใ‚นใฎใ‚ฏใƒฉใ‚ทใƒƒใ‚ฏ้Ÿณๆฅฝใจใฏใฟใชใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ›ใ‚“ ใ€‚
45:04
Aficionados? It's experts in that music.
506
2704296
4605
ๆ„›ๅฅฝๅฎถใงใ™ใ‹๏ผŸ ใใ‚Œใฏใใฎ้Ÿณๆฅฝใฎๅฐ‚้–€ๅฎถใงใ™ใ€‚
45:08
They don't regard it as, as the top class classical music and regarded sort of it's music.
507
2708901
6323
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ใƒˆใƒƒใƒ—ใ‚ฏใƒฉใ‚นใฎใ‚ฏใƒฉใ‚ทใƒƒใ‚ฏ้Ÿณๆฅฝใจใฏ่ฆ‹ใชใ—ใฆใŠใ‚‰ใš ใ€ไธ€็จฎใฎ้Ÿณๆฅฝใจใ—ใฆ่ฆ‹ใชใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
45:15
It's classical music for the masses. It's what it was seen as at the time.
508
2715941
4288
ใใ‚Œใฏๅคง่ก†ใฎใŸใ‚ใฎใ‚ฏใƒฉใ‚ทใƒƒใ‚ฏ้Ÿณๆฅฝใงใ™ใ€‚ ๅฝ“ๆ™‚ใฏใใ†่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸใฎใงใ™ใ€‚
45:20
All art, all art has a certain type of snobbery or a certain type of attitude.
509
2720229
8525
ใ™ในใฆใฎ่Šธ่ก“ใซใฏใ€ใ‚ใ‚‹็จฎใฎใ‚นใƒŽใƒƒใƒ– ใ•ใ‚„ใ‚ใ‚‹็จฎใฎๆ…‹ๅบฆใŒๅญ˜ๅœจใ—ใพใ™ใ€‚
45:28
Some things are seen as cool or acceptable and then other things are not.
510
2728987
6190
ใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏใ‚ฏใƒผใƒซใพใŸใฏๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใพใ™ใŒ ใ€ไป–ใฎใ‚‚ใฎใฏใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
45:35
But I did love and I always love it.
511
2735177
2486
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’ๆ„›ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ—ใ€ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ‚‚ใšใฃใจๆ„›ใ—็ถšใ‘ใพใ™ใ€‚
45:37
Every year they have the New Year's Day concert from Vienna and I love the music,
512
2737663
5972
ๆฏŽๅนดใ€ ใ‚ฆใ‚ฃใƒผใƒณใ‹ใ‚‰ๆ–ฐๅนดใฎใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚็งใฏใใฎ้ŸณๆฅฝใŒๅคงๅฅฝใใงใ™
45:43
even though today I had to miss most of it because I was preparing this live stream.
513
2743635
5906
ใŒใ€ไปŠๆ—ฅใฏใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใฎๆบ–ๅ‚™ใงใปใจใ‚“ใฉใฎใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใ‚’่ฆ‹้€ƒใ—ใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
45:49
But you have things like Blue Danube, Blue and New.
514
2749641
4371
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ€ŒBlue Danubeใ€ใ€ใ€ŒBlue and Newใ€ใจใ„ใฃใŸใ‚‚ใฎใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
45:54
That's the famous one.
515
2754012
1418
ใ‚ใ‚Œใฏๆœ‰ๅใชใ‚„ใคใงใ™ใ€‚
45:55
And of course, Strauss is it.
516
2755430
2369
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚ทใƒฅใƒˆใƒฉใ‚ฆใ‚นใงใ™ใ€‚
45:57
Strauss junior with the reject scheme? March. Now that was Strauss senior.
517
2757799
5239
ๆ‹’ๅฆ่จˆ็”ปใ‚’ๆŒใคใ‚ทใƒฅใƒˆใƒฉใ‚ฆใ‚นใ‚ธใƒฅใƒ‹ใ‚ข๏ผŸ 3ๆœˆใ€‚ ใใ‚ŒใŒใ‚ทใƒฅใƒˆใƒฉใ‚ฆใ‚นๅ…ˆ่ผฉใงใ™ใ€‚
46:03
So it's the other way around. I think,
518
2763038
1918
ใคใพใ‚Š้€†ใงใ™ใ€‚
46:06
Johann Strauss the first.
519
2766491
1885
ใƒจใƒใƒณใƒปใ‚ทใƒฅใƒˆใƒฉใ‚ฆใ‚นใŒๆœ€ๅˆใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
46:08
He was the one that wrote the reject skate reject, reject scheme.
520
2768376
4154
ๅฝผใฏใ€Œใƒชใ‚ธใ‚งใ‚ฏใƒˆ ใ‚นใ‚ฑใƒผใƒˆ ใƒชใ‚ธใ‚งใ‚ฏใƒˆใ€ใƒชใ‚ธใ‚งใ‚ฏใƒˆใ€ใ‚นใ‚ญใƒผใƒ ใ‚’ๆ›ธใ„ใŸไบบใงใ™ใ€‚
46:12
March. Because that was a commemoration.
521
2772530
5206
3ๆœˆใ€‚ ใใ‚Œใฏ่จ˜ๅฟตใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ€‚
46:17
I think it was 1840 something that was a commemoration of a battle that was won by the vendors against the Italians.
522
2777736
9576
1840ๅนด้ ƒใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏ ๅ•†ไบบใŸใกใŒใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขไบบใซๅฏพใ—ใฆๅ‹ๅˆฉใ—ใŸๆˆฆใ„ใ‚’่จ˜ๅฟตใ—ใŸใ‚‚ใฎใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
46:27
So he wrote that to celebrate the, the winning of that particular battle war, I don't there's just the battle or the war.
523
2787612
7591
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใฏใ€ใใฎ็‰นๅฎšใฎๆˆฆ้—˜ๆˆฆไบ‰ใฎๅ‹ๅˆฉใ‚’็ฅใ†ใŸใ‚ใซใใ‚Œใ‚’ๆ›ธใ„ใŸใฎใงใ‚ใฃใฆ ใ€ใใ“ใซใฏๆˆฆ้—˜ใ‚„ๆˆฆไบ‰ใ ใ‘ใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ใจ็งใฏๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
46:35
And The Blue Danube was written by his son won I think.
524
2795937
4671
ใใ—ใฆใ€Ž็พŽใ—ใ้’ใใƒ‰ใƒŠใ‚ฆใ€ใฏๅฝผใฎๆฏๅญใ‚ฆใ‚ฉใƒณใซใ‚ˆใฃใฆๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
46:40
I think I've got that right. But we don't need to know those data.
525
2800608
2937
ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฎใƒ‡ใƒผใ‚ฟใ‚’็Ÿฅใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
46:43
What I love about the concert is, of course, it's lively music.
526
2803545
3386
ใ“ใฎใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใง็งใŒๅฅฝใใชใฎใฏใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆดปๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹้Ÿณๆฅฝใงใ™ใ€‚
46:46
That's the type of music I prefer.
527
2806931
2670
ใใ‚ŒใŒ็งใŒๅฅฝใ‚€ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎ้Ÿณๆฅฝใงใ™ใ€‚
46:49
Is that more sort of,
528
2809601
3219
ใใ‚Œใฏใ€
46:52
that that type of music. Lively classical music.
529
2812820
3954
ใใ†ใ„ใ†ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎ้Ÿณๆฅฝใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚ ๆดปๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹ใ‚ฏใƒฉใ‚ทใƒƒใ‚ฏ้Ÿณๆฅฝใ€‚
46:56
But it's interspersed with, ballet, by the, the, the Viennese, ballet, forgotten what they're called now.
530
2816774
11045
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ“ใซใฏใ€ ใ‚ฆใ‚ฃใƒผใƒณใฎใƒใƒฌใ‚จ๏ผˆไปŠใงใฏไฝ•ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใŒ๏ผ‰ใŒ็‚นๅœจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
47:08
And this year, so. Yeah.
531
2828186
3136
ใใ—ใฆไปŠๅนดใ‚‚ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
47:11
So you've watched the music and then you've got ballet dancers doing what they do.
532
2831322
5906
ใใ‚Œใงใ€้Ÿณๆฅฝใ‚’่ฆณใฆใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใƒใƒฌใ‚จใƒ€ใƒณใ‚ตใƒผใŒ ่ธŠใ‚‹ใฎใ‚’่ฆณใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
47:17
Along to the music. And it's just lovely to watch.
533
2837645
2452
้Ÿณๆฅฝใซๅˆใ‚ใ›ใฆใ€‚ ใใ—ใฆใ€่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงๆฅฝใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
47:20
And, this, this year it was, Ricardo.
534
2840097
6023
ใใ—ใฆใ€ไปŠๅนดใฏใ€ใƒชใ‚ซใƒซใƒ‰ใงใ—ใŸใ€‚
47:26
Muti, who is a famous Italian conductor.
535
2846637
5889
ๆœ‰ๅใชใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขใฎๆŒ‡ๆฎ่€…ใ€ใƒ ใƒผใƒ†ใ‚ฃใ€‚
47:32
I thought for a moment, you know, for a moment I thought you were going to say Ricardo Montebello.
536
2852526
4455
ไธ€็žฌใ€ ใƒชใ‚ซใƒซใƒ‰ใƒปใƒขใƒณใƒ†ใƒ™ใƒญใจ่จ€ใ†ใฎใ‹ใจๆ€ใฃใŸใ‚ˆใ€‚
47:36
I couldn't he said that? Yeah.
537
2856981
1735
ๅฝผใฏใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใฎใ‹๏ผŸ ใ†ใ‚“ใ€‚
47:38
So he's a famous conductor, Italian. And he's done it. Lots of.
538
2858716
4287
ๅฝผใฏใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขใฎๆœ‰ๅใชๆŒ‡ๆฎ่€…ใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆๅฝผใฏใใ‚Œใ‚’ๆˆใ—้‚ใ’ใŸใ€‚ ใŸใใ•ใ‚“ใ€‚
47:43
So what they do these concerts, they get a they get a famous, well known composer every year to conduct it.
539
2863003
6023
ใใ‚Œใงใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใงใฏใ€ ๆฏŽๅนดใ€ๆœ‰ๅใชไฝœๆ›ฒๅฎถใ‚’ๆ‹›ใ„ใฆๆŒ‡ๆฎใ‚’ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
47:49
And he's done it about eight times, I think. So he's a composer as well.
540
2869560
4521
ๅฝผใฏใใ‚Œใ‚’8ๅ›žใใ‚‰ใ„ใ‚„ใฃใŸใจ ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใคใพใ‚Šๅฝผใฏไฝœๆ›ฒๅฎถใงใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใ™ใญใ€‚
47:55
Conductor.
541
2875449
934
ๆŒ‡ๆฎ่€…ใ€‚
47:56
Oh, I see, they got a conductor to come in every year.
542
2876383
3154
ใ‚ใ‚ใ€ใชใ‚‹ใปใฉใ€ๆฏŽๅนดๆŒ‡ๆฎ่€…ใŒๆฅใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
47:59
Did I say composer?
543
2879537
984
ไฝœๆ›ฒๅฎถใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ‹?
48:00
I meant conductor to to to do it because it draws the crowds in.
544
2880521
5138
็งใŒๆŒ‡ๆฎ่€…ใซใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใ‚‰ใ›ใŸใ‹ใฃใŸใฎใฏใ€่ฆณๅฎขใ‚’ๅผ•ใไป˜ใ‘ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
48:05
And it's broadcast to about 90 different countries. Now it's become more and more popular.
545
2885659
5372
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏ็ด„ 90 ใ‹ๅ›ฝใซๆ”พ้€ใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ไปŠใงใฏใพใ™ใพใ™ไบบๆฐ—ใŒ้ซ˜ใพใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
48:11
But if you want to go there, la if you want to gather and watch it,
546
2891031
3787
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ“ใซ่กŒใฃใฆใ€้›†ใพใฃใฆ่ฆณๆˆฆใ—ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ‚‚ใ€
48:14
it's virtually impossible because the tickets well, one, they're very expensive and two, that goes into a lottery.
547
2894818
7041
ใƒใ‚ฑใƒƒใƒˆใŒใ€็ฌฌไธ€ใซ ้žๅธธใซ้ซ˜ไพกใงใ€็ฌฌไบŒใซๆŠฝ้ธใซใชใ‚‹ใŸใ‚ใ€ไบ‹ๅฎŸไธŠไธๅฏ่ƒฝใงใ™ใ€‚
48:22
You apparently it's I think it's February.
548
2902359
2352
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰2ๆœˆใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
48:24
You, you you request that you want to go and then your names are drawn out out of thousands and thousands of people.
549
2904711
6690
ใ‚ใชใŸใ€ใ‚ใชใŸใŒ่กŒใใŸใ„ใจใƒชใ‚ฏใ‚จใ‚นใƒˆใ™ใ‚‹ใจใ€ ไฝ•ๅƒใ€ไฝ•ไธ‡ใ‚‚ใฎไบบใ€…ใฎไธญใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฎๅๅ‰ใŒ้ธใฐใ‚Œใพใ™ใ€‚
48:31
I don't know how many people that can get into the hall, but it's not many.
550
2911401
2987
ใƒ›ใƒผใƒซใซไฝ•ไบบๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ใใ‚Œใปใฉๅคšใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
48:34
And, so you could try every year, and you may never get to go to the concert.
551
2914388
5322
ใใ—ใฆใ€ๆฏŽๅนดๆŒ‘ๆˆฆใ—ใฆใ‚‚ ใ€ใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใซ่กŒใ‘ใชใ„ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
48:39
Yes. It is, it is a it is quite a it really does feel as if New Year's Day has arrived as well.
552
2919710
6106
ใฏใ„ใ€‚ ใใ†ใงใ™ใ€ ๆœฌๅฝ“ใซใ‚‚ใ†ใŠๆญฃๆœˆใŒๆฅใŸใ‚ˆใ†ใชๆฐ—ใŒใ—ใพใ™ใ€‚
48:45
When you watch it with all of that, Blue Danube.
553
2925816
3103
ใใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใ‚’่ธใพใˆใฆ่ฆณใ‚‹ใจใ€ใ€Ž็พŽใ—ใ้’ใใƒ‰ใƒŠใ‚ฆใ€ใ€‚ ใƒ‰ใ‚ฅใƒ‰ใ‚ฅใƒ‰ใ‚ฅใƒ‰ใ‚ฅใƒ‰ใ‚ฅใƒ‰ใ‚ฅ
48:48
Doo doo doo doo doo doo.
554
2928919
3987
ใ€‚
48:52
Oh, Giovanni watched it. Oh, I'm just doing a song here, Steve. Okay.
555
2932906
4655
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใŒใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€็งใฏใ“ใ“ใงๆญŒใ‚’ๆญŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใ ใ‚ˆใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
48:57
And then you have the to do do do do do do do do do do do do do do do do did.
556
2937561
5906
ใใ—ใฆใ€ใ‚„ใ‚‹ในใใ“ใจใฏใ€ใ‚„ใ‚‹ในใใ“ใจใ‚’ใ‚„ใ‚‹ ...
49:05
Did. It's great music.
557
2945685
4321
ใ—ใŸใ€‚ ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„้Ÿณๆฅฝใงใ™ใ€‚
49:10
Sorry, Steve.
558
2950006
901
49:10
I'm not surprised.
559
2950907
1101
ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
้ฉšใใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใ€‚
49:12
Giovanni, was watching it, but that was with, with, Muti.
560
2952008
4889
ใ‚ธใƒงใƒดใ‚กใƒณใƒ‹ใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ใใ‚Œใฏใƒ ใƒผใƒ†ใ‚ฃใจไธ€็ท’ใซ่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
49:16
They're conducting Italian.
561
2956897
1534
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ข่ชžใ‚’ๆŒ‡ๅฐŽใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
49:18
Famous Italian, conductor.
562
2958431
2703
ๆœ‰ๅใชใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขใฎๆŒ‡ๆฎ่€…ใ€‚
49:21
He's got that.
563
2961134
801
49:21
He's got that sort of floppy mass of hair.
564
2961935
3570
ๅฝผใซใฏใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚
ๅฝผใฏใ€ใตใ‚ใตใ‚ใ—ใŸ้ซชใฎๆฏ›ใฎๅกŠใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
49:25
I'm very jealous. He looks like a conductor.
565
2965505
2469
ใจใฆใ‚‚็พจใพใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ๅฝผใฏๆŒ‡ๆฎ่€…ใฎใ‚ˆใ†ใ ใ€‚
49:27
He looks like a conductor because he's got lots of hair and he's, he's going got a bit grey, of course, but,
566
2967974
6356
ๅฝผใฏๆŒ‡ๆฎ่€…ใฟใŸใ„ใ ใญใ€‚้ซชใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹ใ—ใ€ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“็™ฝ้ซชใ‚‚ๅฐ‘ใ—ใ‚ใ‚‹ใ‘ใฉใ€ใงใ‚‚ใ€
49:35
I'm very jealous that he's got this main, conductors always seem to have a lot of hair, don't they?
567
2975031
5889
ๆŒ‡ๆฎ่€…ใฃใฆใ„ใคใ‚‚้ซชใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹ใฟใŸใ„ใ ใ—ใ€ๅฝผใŒใ“ใ‚“ใชใซใ‚‚็พŽใ—ใ„ใชใ‚“ใฆใ†ใ‚‰ใ‚„ใพใ—ใ„ใ‚ˆใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏ๏ผŸ
49:41
And it's because they shake their heads around a lot. I think that's it. So they want to be seen.
568
2981571
4288
ใใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใŒ้ ป็นใซ้ฆ–ใ‚’ๆŒฏใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฏๆณจ็›ฎใ•ใ‚ŒใŸใ„ใฎใงใ™ใ€‚
49:45
So it was it was wonderful to watch that. This one.
569
2985859
2752
ใใ‚Œใงใ€ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใฆๆœฌๅฝ“ใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใงใ™ใ€‚
49:48
You just feel it just cheers you up.
570
2988611
2319
ใŸใ ๅ…ƒๆฐ—ใŒๅ‡บใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๆฐ—ใŒใ—ใพใ™ใ€‚
49:50
You just feel cheerful after you've watched it. You feel like dancing around.
571
2990930
4488
่ฆ‹็ต‚ใ‚ใฃใŸๅพŒใฏใ€ใจใซใ‹ใๆ˜Žใ‚‹ใ„ๆฐ—ๅˆ†ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ่ธŠใ‚Šๅ›žใ‚ŠใŸใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
49:55
You feel like dancing, getting up and dancing when it's on.
572
2995418
2519
ใ‚ชใƒณใซใ™ใ‚‹ใจใ€็ซ‹ใกไธŠใŒใฃใฆ่ธŠใ‚ŠใŸใใชใ‚‹ๆฐ—ๅˆ†ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
49:59
And so it's great.
573
2999689
1051
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
50:00
My, my mother always used to watch it. She loved it.
574
3000740
2619
ใ‚ใ‚ใ€็งใฎๆฏใฏใ„ใคใ‚‚ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ๅฝผๅฅณใฏใใ‚Œใ‚’ๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
50:03
So, I do, so. Yeah.
575
3003359
3771
ใใ†ใงใ™ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
50:07
Anybody so there's two of us, but at least three of us, at least two of us watched it.
576
3007130
4037
่ชฐใงใ‚‚ใ„ใ„ใ‹ใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏ2ไบบใ„ใ‚‹ ใ‘ใฉใ€ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚3ไบบใ€ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚2ไบบใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚
50:11
Yeah, my myself and Giovanni.
577
3011167
2736
ใˆใˆใ€็งใจใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใงใ™ใ€‚
50:13
Anybody else watch it? Well, I, I think a lot of people might watch it later as well. So.
578
3013903
4655
ไป–ใซ่ฆณใŸไบบใฏใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใใ†ใงใ™ใญ ใ€ๅพŒใ‹ใ‚‰่ฆณใ‚‹ไบบใ‚‚ๅคšใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚
50:18
So not everyone watches it at the same time.
579
3018558
2185
ใคใพใ‚Šใ€ๅ…จๅ“กใŒๅŒๆ™‚ใซ่ฆ–่ดใ™ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ใฎใงใ™ใ€‚
50:20
I think it's rebroadcast in some countries as well at different times.
580
3020743
4621
ใ„ใใคใ‹ใฎๅ›ฝใงใฏๆ™‚้–“ใ‚’ๅค‰ใˆใฆๅ†ๆ”พ้€ใ‚‚ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
50:25
So it's not always carried live. Steve.
581
3025364
3787
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ใƒฉใ‚คใƒ–ใง่กŒใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
50:29
Yeah, I've just kind of move on a bit because we are running out of time. Are we are, yes.
582
3029151
5206
ใฏใ„ใ€ ๆ™‚้–“ใŒใชใใชใฃใฆใใŸใฎใงใ€ๅฐ‘ใ—ๅ…ˆใธ้€ฒใฟใพใ™ใ€‚ ใใ†ใงใ™ใ‹ใ€ใฏใ„ใ€‚
50:34
I want to say hello to your sister.
583
3034357
3870
ใ‚ใชใŸใฎๅฆนใซๆŒจๆ‹ถใ—ใŸใ„ใงใ™ใ€‚
50:38
Oh, yes. Okay. If you're watching,
584
3038227
2953
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใ ใญใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€
50:42
I don't think you are, which is nothing.
585
3042281
1602
็งใฏใ‚ใชใŸใŒ่ฆ‹ใฆใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€ใใ‚Œใฏๅคงใ—ใŸใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
50:43
Do you have something else to think about today?
586
3043883
2536
ไปŠๆ—ฅใฏไป–ใซไฝ•ใ‹่€ƒใˆใ‚‹ในใใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
50:46
Happy birthday to your sister.
587
3046419
2135
ใŠๅง‰ใ•ใ‚“ใ€ใŠ่ช•็”Ÿๆ—ฅใŠใ‚ใงใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
50:48
Yes. Sister has a birthday on New Year's Day.
588
3048554
3754
ใฏใ„ใ€‚ ๅฆนใฏๅ…ƒๆ—ฆใซ่ช•็”Ÿๆ—ฅใ‚’่ฟŽใˆใพใ™ใ€‚
50:52
She does? Yes.
589
3052308
1418
ใใ†ใชใ‚“ใงใ™๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
50:53
My mother's was on the 28th of December, so I had a lot of gifts to buy at this time of the year.
590
3053726
7674
ๆฏใฎ่ช•็”Ÿๆ—ฅใฏ12ๆœˆ28ๆ—ฅใ ใฃใŸ ใฎใงใ€ใ“ใฎๆ™‚ๆœŸใซใฏ่ฒทใ†ใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
51:01
It was actually quite good in a way, because you couldn't possibly forget, my mother's birthday, Christmas day.
591
3061400
7257
ใใ‚Œใฏใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณใ€ๅฎŸใซ่‰ฏใ‹ใฃใŸใงใ™ ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€ๆฏใฎ่ช•็”Ÿๆ—ฅใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ—ฅใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏ็ตถๅฏพใซใงใใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
51:08
Obviously, you get presents for get. We get presents for my mom and my dad and my sister.
592
3068657
5639
ๅฝ“็„ถใงใ™ใŒใ€ใ‚ฒใƒƒใƒˆใ™ใ‚‹ใจใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใŒใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏๆฏใจ็ˆถใจๅฆนใซใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใ‚’่ฒทใ„ใพใ™ใ€‚
51:14
And then, I knew it was 28th, was my mum's birthday, so I had to get the present for her
593
3074296
6840
ใใ—ใฆใ€ใใฎๆ—ฅใฏ 28ๆ—ฅใงใ€ๆฏใฎ่ช•็”Ÿๆ—ฅใ ใฃใŸใฎใงใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นๅ‰ใซใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใ‚’่ฒทใฃใฆใŠใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ
51:21
before Christmas because all the shops would have been shut and I wouldn't go.
594
3081136
3270
ใ€‚ใใ†ใ—ใชใ„ใจใ€ใŠๅบ—ใŒๅ…จ้ƒจ้–‰ใพใฃใฆใ—ใพใ„ใ€่กŒใ‘ใชใใชใฃใฆใ—ใพใ†ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
51:24
So I had to think about that. I also had to think about getting a present for my sister on the 1st of January. Yeah.
595
3084406
4772
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ 1ๆœˆ1ๆ—ฅใซๅฆนใซใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใ‚’่ฒทใ†ใ“ใจใ‚‚่€ƒใˆใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
51:29
So I had to all at that time, the all I had to worry about then in family was my father in September and everyone else was done.
596
3089178
7307
ใใ‚Œใงใ€ใใฎๆ™‚ใซ็งใŒๅฎถๆ—ใงๅฟƒ้…ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใฎใฏใ€ 9ๆœˆใฎ็ˆถใฎใ“ใจใ ใ‘ใงใ€ไป–ใฎใฟใ‚“ใชใฏใ‚‚ใ†็ต‚ใ‚ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
51:36
And then it was quite convenient, really.
597
3096518
1869
ใ™ใ‚‹ใจใ€ๆœฌๅฝ“ใซไพฟๅˆฉใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
51:38
Then, of course, yours follows not long after.
598
3098387
3687
ใใ—ใฆใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใฎใ‚‚ใฎใ‚‚ใใฎๅพŒใ™ใใซ็ถšใใพใ™ใ€‚
51:42
Yes, but I don't have to get a present for myself. No, I just had for
599
3102074
3720
ใฏใ„ใ€ใงใ‚‚่‡ชๅˆ†ใซใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใ‚’่ฒทใ†ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚ใชใŸใฎใŸใ‚ใซ็”จๆ„ใ—ใŸใ ใ‘ใงใ™
51:47
you. Kind of.
600
3107746
384
ใ€‚ ็จฎใฎใ€‚
51:48
If you want, Beatrice is going to watch the the concert later.
601
3108130
3537
ใ‚‚ใ—ใ‚ˆใ‘ใ‚Œใฐใ€ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใŒๅพŒใงใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใ‚’่ฆณใซ่กŒใไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚
51:51
Yeah. Of course. That's it. Now you can watch it later because it's repeated. I actually found her.
602
3111667
4270
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€‚ ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚ ็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ๅ†็”Ÿใงใใ‚‹ใฎใงใ€ๅพŒใ‹ใ‚‰ใงใ‚‚่ฆ–่ดใงใใพใ™ใ€‚ ็งใฏๅฎŸ้š›ใซๅฝผๅฅณใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใพใ—ใŸใ€‚
51:55
Do you know, for years I've watched it and I've wondered.
603
3115937
3053
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใงใ™ใ‹ใ€็งใฏไฝ•ๅนดใ‚‚ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใใพใ—ใŸใŒใ€็–‘ๅ•ใซๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
51:58
Sorry, Mr. Duncan, you see the ballet sequences and they're dancing to the music.
604
3118990
5673
็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใƒใƒฌใ‚จใฎใ‚ทใƒผใƒณใ‚’่ฆ‹ใฆ ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ้Ÿณๆฅฝใซๅˆใ‚ใ›ใฆ่ธŠใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
52:04
I for years I've tried to work out how do they coordinate that?
605
3124663
3386
็งใฏไฝ•ๅนดใ‚‚ใฎ้–“ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒใใ‚Œใ‚’ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่ชฟๆ•ดใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’่€ƒใˆใฆใใพใ—ใŸใ€‚
52:08
Because the the ballerinas, the ballet dancers are in a different location
606
3128049
5906
ใชใœใชใ‚‰ใ€ใƒใƒฌใƒชใƒผใƒŠใ‚„ ใƒใƒฌใ‚จใƒ€ใƒณใ‚ตใƒผใฏใ€
52:13
to the the famous golden hole where they conduct where the orchestra and I could never work out how they timed it.
607
3133989
8491
ๅฝผๅฅณใŸใกใŒๆŒ‡ๆฎใ‚’ใ™ใ‚‹ๆœ‰ๅใชใ‚ดใƒผใƒซใƒ‡ใƒณใƒ›ใƒผใƒซใจใฏๅˆฅใฎๅ ดๆ‰€ใซใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ ใ‚ชใƒผใ‚ฑใ‚นใƒˆใƒฉใจ็งใฏใ€ๅฝผๅฅณใŸใกใŒใฉใ†ใ‚„ใฃใฆใ‚ฟใ‚คใƒŸใƒณใ‚ฐใ‚’ๅˆใ‚ใ›ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๅ…จใๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
52:22
Well, apparently they.
608
3142480
1719
ใพใ‚ใ€ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใใ†ใ ใญใ€‚
52:24
Oh, that's recorded separately.
609
3144199
1968
ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏๅˆฅใซ้Œฒ้Ÿณใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
52:26
Yeah. And they sort of blend it in and you don't know it's happening.
610
3146167
3404
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚ใ‚‹็จฎๆททใœๅˆใ‚ใ›ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใพใ›ใ‚“ใ€‚
52:29
The people in the hall are getting the music live, but we're getting a recorded version.
611
3149571
4938
ใƒ›ใƒผใƒซใซใ„ใ‚‹ไบบใŸใกใฏ็”Ÿๆผ”ๅฅใ‚’่ดใ„ใฆใ„ใพใ™ ใŒใ€็งใŸใกใฏ้Œฒ้Ÿณ็‰ˆใ‚’่ดใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
52:34
And they sort of blend it all in and you can't tell. Let's see. Right. I'll move on, Mr. Duncan. Good.
612
3154509
4137
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏๅ…จใฆๆททใ–ใ‚Šๅˆใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ๅŒบๅˆฅใŒใคใใพใ›ใ‚“ใ€‚ ่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ๅณใ€‚ ๆฌกใซ้€ฒใฟใพใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚ ่‰ฏใ„ใ€‚
52:40
We have an I haven't said hello to the live chat today.
613
3160365
4538
ไปŠๆ—ฅใฏใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใซใพใ ๆŒจๆ‹ถใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
52:44
I suddenly feel very guilty because I haven't even mentioned the live chat.
614
3164903
5422
ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใซใคใ„ใฆไฝ•ใ‚‚่งฆใ‚Œใฆใ„ใชใ„ใฎใงใ€็ช็„ถใจใฆใ‚‚็ฝชๆ‚ชๆ„Ÿใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใพใ™ใ€‚
52:50
So I'm going to quickly say hello to some of you because you have given up part of your New Year's Day celebrations.
615
3170325
8675
ใใ“ใงใ€ๆ–ฐๅนดใฎใŠ็ฅใ„ใฎไธ€้ƒจใ‚’่ซฆใ‚ใŸ็š†ใ•ใ‚“ใซใ€็ฐกๅ˜ใซใ”ๆŒจๆ‹ถใ‚’ใ—ใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
52:59
So can I say hello to Giovanni? Hello, Giovanni.
616
3179267
5122
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใซๆŒจๆ‹ถใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใ€‚
53:04
Beatrice, it's nice to see you here, sir. Torino.
617
3184389
3870
ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ•ใ‚“ใ€ใ“ใกใ‚‰ใซๆฅใฆใใ‚Œใฆๅฌ‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ใƒˆใƒชใƒŽใ€‚
53:08
Alexander.
618
3188259
1018
ใ‚ขใƒฌใ‚ฏใ‚ตใƒณใƒ€ใƒผใ€‚
53:09
Very Boulez Scott, who we mentioned earlier.
619
3189277
4738
ใพใ•ใซๅ…ˆใปใฉใ‚‚่งฆใ‚ŒใŸใƒ–ใƒผใƒฌใƒผใ‚บใƒปใ‚นใ‚ณใƒƒใƒˆใงใ™ใ€‚
53:14
Vitesse is here today as well. Irene.
620
3194015
4154
ไปŠๆ—ฅใ‚‚VitesseใŒๆฅใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ขใ‚คใƒชใƒผใƒณใ€‚
53:18
My goodness, so many here today also we have who else is here.
621
3198169
6323
ใพใ‚ใ€ไปŠๆ—ฅใฏใ“ใ‚“ใชใซๅคšใใฎไบบใŒใ“ใ“ใซๆฅใฆใ„ใพใ™ใ€‚ไป–ใซใ‚‚่ชฐใŒใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€‚
53:24
It bills.
622
3204909
2102
่ซ‹ๆฑ‚ใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
53:27
I'm not sure if I pronounce your name right there.
623
3207011
3387
ใ‚ใชใŸใฎๅๅ‰ใ‚’ๆญฃใ—ใ็™บ้Ÿณใงใใ‚‹ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
53:30
I think it might be French. It might be bills. You
624
3210398
4921
ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚น่ชžใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏ่ซ‹ๆฑ‚ๆ›ธใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใชใŸ
53:35
and also we have a couple of more Florence and Palmira.
625
3215319
7825
ใจ็งใŸใกใซใฏใ€ใƒ•ใƒญใƒผใƒฌใƒณใ‚นใจใƒ‘ใƒซใƒŸใƒฉใจใ„ใ†ใ‚‚ใ† 2 ใคใฎใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
53:43
Oh my goodness, there are so many people here today. Thank you very much for joining us.
626
3223244
4888
ใ‚ใ‚ใ€ไปŠๆ—ฅใฏใ“ใ‚“ใชใซใŸใใ•ใ‚“ใฎไบบใŒๆฅใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใญใ€‚ ใ”ๅ‚ๅŠ ใ„ใŸใ ใ่ช ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
53:48
Thank you, Florence and who else?
627
3228132
3937
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใƒ•ใƒญใƒผใƒฌใƒณใ‚นใ€‚ไป–ใซใฏ๏ผŸ
53:52
I will mention a couple of more.
628
3232069
1769
ใ•ใ‚‰ใซใ„ใใคใ‹ๆŒ™ใ’ใฆใฟใพใ™ใ€‚
53:53
I don't like leaving people out.
629
3233838
1918
็งใฏไบบใ‚’้™คๅค–ใ™ใ‚‹ใฎใฏๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
53:55
I always feel guilty afterwards if I forget someone.
630
3235756
3954
่ชฐใ‹ใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใ‚‹ใจใ€ๅพŒใงใ„ใคใ‚‚็ฝชๆ‚ชๆ„Ÿใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใพใ™ใ€‚
53:59
So if I have forgotten you, please let me know.
631
3239710
2553
ใงใ™ใฎใงใ€ใ‚‚ใ—็งใŒใ‚ใชใŸใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ„ใŸใ‚‰ใ€ใŠ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใใ ใ•ใ„ใ€‚
54:02
Please say, Mr. Duncan, you've forgotten my name. I'm coming round now to sort you out.
632
3242263
5071
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ ็งใฎๅๅ‰ใ‚’ๅฟ˜ใ‚ŒใŸใจ่จ€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ไปŠใ‹ใ‚‰ๅ›ใฎไปถใ‚’ๆ•ด็†ใ—ใซๆฅใ‚‹ใ‚ˆใ€‚
54:09
Because, yes, my sister just missed the New Year.
633
3249637
3370
ใชใœใชใ‚‰ใ€ใใ†ใงใ™ใ€็งใฎๅฆนใฏใกใ‚‡ใ†ใฉๆ–ฐๅนดใ‚’่ฟŽใˆใ‚‰ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
54:13
I think my mother was in hospital.
634
3253007
1384
ๆฏใฏๅ…ฅ้™ขใ—ใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
54:14
I think that my sister arrived at 3:00 in the morning on New Year's Day.
635
3254391
5689
ๅฆนใฏๅ…ƒๆ—ฆใฎๅˆๅ‰3ๆ™‚ใซๅˆฐ็€ใ—ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
54:20
I seem to remember, my mother telling me, So.
636
3260080
3304
ๆฏใŒ็งใซใ“ใ†่จ€ใฃใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๆฐ—ใŒใ—ใพใ™ใ€‚
54:23
Yeah, my mother was the one that, I suppose she really did celebrate the New Year with a new baby.
637
3263384
5905
ใˆใˆใ€็งใฎๆฏใฏใ€ ๆœฌๅฝ“ใซ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใจไธ€็ท’ใซๆ–ฐๅนดใ‚’็ฅใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
54:29
That must have been quite something at the time. Yes. Celebrate it with a with a little pop.
638
3269440
4804
ใใ‚Œใฏๅฝ“ๆ™‚ใจใ—ใฆใฏๅคงๅค‰ใชใ“ใจใ ใฃใŸใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸใƒใƒƒใƒ—ใชๆผ”ๅ‡บใงใŠ็ฅใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
54:34
But she just reminded me. I've just remembered.
639
3274244
2002
ใ—ใ‹ใ—ๅฝผๅฅณใฏ็งใซๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ›ใŸใฎใงใ™ใ€‚ ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใŸใ‚ˆใ€‚
54:36
I've got a friend, who are. Well, who who?
640
3276246
4989
็งใซใฏใใ†ใ„ใ†ๅ‹้”ใŒใ„ใพใ™ใ€‚ ใ•ใฆใ€่ชฐใงใ™ใ‹๏ผŸ
54:41
Work friend of my work colleague I've known for many years.
641
3281235
3036
้•ทๅนดใฎ็Ÿฅใ‚Šๅˆใ„ใงใ‚ใ‚‹็งใฎ่ทๅ ดใฎๅŒๅƒšใฎไป•ไบ‹ไปฒ้–“ใ€‚
54:44
I'm going to put this piece of paper on the floor to remind me. Okay. So later.
642
3284271
4438
ๆ€ใ„ๅ‡บใ™ใŸใ‚ใซใ“ใฎ็ด™ใ‚’ๅบŠใซ็ฝฎใ„ใฆใŠใใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใใ‚ŒใงใฏใพใŸๅพŒใปใฉใ€‚
54:48
It's her birthday today as well.
643
3288709
1668
ไปŠๆ—ฅใฏๅฝผๅฅณใฎ่ช•็”Ÿๆ—ฅใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
54:52
That's another 40s of the show.
644
3292546
4254
ใใ‚Œใฏใ‚ทใƒงใƒผใฎๆฎ‹ใ‚Š40็ง’ใงใ™ใ€‚
54:56
So naughty.
645
3296800
851
ใจใฆใ‚‚ใ„ใŸใšใ‚‰ใ€‚ ไปŠๅนดใ€
54:57
One of the things I should be doing, you see, this year, because we are now in a new year, brand new.
646
3297651
6473
็งใŒใ‚„ใ‚‹ในใใ“ใจใฎไธ€ใคใฏ ใ€ๆ–ฐใ—ใ„ๅนดใ€ใพใฃใŸใๆ–ฐใ—ใ„ๅนดใ‚’่ฟŽใˆใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
55:04
There are things we want to change.
647
3304341
1618
ๅค‰ใˆใŸใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚
55:05
Of course, there might be things, Steve, that you don't want to change.
648
3305959
5305
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ๅค‰ใˆใŸใใชใ„ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ‚‚ใ—ใ‹
55:11
Maybe there are things that you are perfectly satisfied with, you are perfectly happy with.
649
3311264
5906
ใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใŒๅฎŒๅ…จใซๆบ€่ถณใ—ใ€ๅฎŒๅ…จใซๅนธใ›ใ ใจๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
55:17
So maybe there are things in 2025 that you don't want to change.
650
3317621
5455
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€2025ๅนดใซใชใฃใฆใ‚‚ๅค‰ใˆใŸใใชใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
55:23
We often think of changing things, but what about things that you don't want to change very much?
651
3323076
6723
็งใŸใกใฏ็‰ฉไบ‹ใ‚’ๅค‰ใˆใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใ‚ˆใ่€ƒใˆใพใ™ ใŒใ€ใ‚ใพใ‚Šๅค‰ใˆใŸใใชใ„ใ‚‚ใฎใซใคใ„ใฆใฏใฉใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
55:29
Are there any things that you can think? Steve? What don't I want to change?
652
3329799
5155
ไฝ•ใ‹่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–๏ผŸ ๅค‰ใˆใŸใใชใ„ใ‚‚ใฎใฏไฝ•ใงใ™ใ‹?
55:34
I don't want to change my car.
653
3334954
5506
่ปŠใ‚’ๅค‰ใˆใŸใใชใ„ใ€‚
55:40
Okay?
654
3340460
867
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
55:41
You mean, Well, I don't want to change
655
3341327
3721
ใคใพใ‚Šใ€้‹ๅ‹•็ฟ’ๆ…ฃใ‚’ๅค‰ใˆใŸใใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใญ
55:46
my exercise routine.
656
3346249
1702
ใ€‚
55:47
Yeah. Good one.
657
3347951
1468
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚
55:49
So I'm quite happy with that.
658
3349419
2736
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใใ‚Œใงใจใฆใ‚‚ๆบ€่ถณใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
55:52
I don't want to change that.
659
3352155
2185
ใใ‚Œใ‚’ๅค‰ใˆใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
55:54
I don't want to change what I said, don't.
660
3354340
3838
่จ€ใฃใŸใ“ใจใ‚’ๅค‰ใˆใŸใใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ€ๅค‰ใˆใชใ„ใงใ€‚ ้ฃŸ็”Ÿๆดปใ‚’
55:58
I want to change,
661
3358178
4087
ๅค‰ใˆใŸใ„
56:02
just the way I eat.
662
3362265
2686
ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
56:04
There's lots of things I want to change. Yeah, yeah, that's a good.
663
3364951
3787
ๅค‰ใˆใŸใ„ใ“ใจใฏใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ†ใ‚“ใ€ใใ‚Œใฏใ„ใ„ใ“ใจใ ใ€‚
56:08
That's a good point, Mr. Duncan, because there may be things.
664
3368738
3036
ใใ‚Œใฏใ„ใ„ๆŒ‡ๆ‘˜ใงใ™ใญใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚ไฝ•ใ‹ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚
56:11
Just because it's New Year doesn't mean you've got to change everything.
665
3371774
2820
ๆ–ฐๅนดใ ใ‹ใ‚‰ใจใ„ใฃใฆใ€ ใ™ในใฆใ‚’ๅค‰ใˆใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅผทๅŒ–ใ—ใŸใ„
56:14
There might be things you want to reinforce. Something part of you, for example. Here's mine.
666
3374594
5489
็‚นใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ใŸใจใˆใฐใ€ใ‚ใชใŸใฎไธ€้ƒจใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ€‚ ใ“ใ‚ŒใŒ็งใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
56:20
Something I don't want to change is being here live twice a week.
667
3380083
5338
็งใŒๅค‰ใˆใŸใใชใ„ใฎใฏใ€้€ฑใซ2ๅ›žใ“ใ“ใงใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
56:25
So this is something that I will continue doing during 2025.
668
3385421
5406
ใ“ใ‚Œใฏ็งใŒ 2025 ๅนดใ‚‚็ถ™็ถšใ—ใฆ่กŒใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚
56:30
It has been and I'm going to say this, you know me, I will say it.
669
3390827
5889
ใ“ใ‚Œใพใงใ‚‚ใใ†ใ—ใฆใใพใ—ใŸใ—ใ€ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ‚‚ใใ†่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚็š†ใ•ใ‚“ใฏ็งใฎใ“ใจใ‚’ใ”ๅญ˜็Ÿฅใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ‚‰ใ€็งใฏใใ†่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
56:36
If I feel it, I will say it.
670
3396766
2135
ๆ„Ÿใ˜ใŸใ‚‰ใ€ใใ‚Œใ‚’่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
56:38
It hasn't been the easiest couple of years for me professionally here on YouTube.
671
3398901
8926
็งใซใจใฃใฆใ€YouTube ใงใฎไป•ไบ‹ใฏใ“ใ“ๆ•ฐๅนดใ€ๆฑบใ—ใฆๆฅฝใชใ‚‚ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใ€‚ ใ“ใ‚Œใพใง
56:48
I've had a lot of battles, a lot of things that I've had to sort out, things to overcome, to push forward with
672
3408110
7374
็งใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎๆˆฆใ„ใ‚’็ตŒ้จ“ใ—ใ€ ่งฃๆฑบใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใ€ไน—ใ‚Š่ถŠใˆใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใ€็š†ใ•ใ‚“ใŒ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„
56:56
all of those things happening behind the scenes that you don't know about.
673
3416502
5756
่ˆžๅฐ่ฃใง่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ™ในใฆใฎใ“ใจใ‚’ไน—ใ‚Š่ถŠใˆใฆๅ‰้€ฒใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใชใฉใ€ใŸใใ•ใ‚“ใฎใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸ ใ€‚
57:02
And I never talk about them, but I'm mentioning them today because I want to carry on doing this.
674
3422258
4804
็งใฏใ“ใ‚Œใพใงใใ‚Œใ‚‰ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใŒใ€ ใ“ใ‚Œใ‚’็ถšใ‘ใฆใ„ใใŸใ„ใฎใงไปŠๆ—ฅใใ‚Œใ‚‰ใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ—ใพใ™ใ€‚
57:07
I want to be here twice a week.
675
3427062
2820
้€ฑใซ2ๅ›žใ“ใ“ใซๆฅใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
57:09
We love English, I love teaching English.
676
3429882
3003
็งใŸใกใฏ่‹ฑ่ชžใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€ใใ—ใฆ็งใฏ่‹ฑ่ชžใ‚’ๆ•™ใˆใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
57:12
I love talking to you as well, sharing our experiences.
677
3432885
5789
็งใ‚‚ใ‚ใชใŸใจ่ฉฑใ‚’ใ—ใฆใ€็ตŒ้จ“ใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ™ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
57:18
That's the reason why I love English so much, because it is a great chance for us to communicate wherever you are in the world.
678
3438674
9326
็งใŒ่‹ฑ่ชžใ‚’ใจใฆใ‚‚ๆ„›ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€ ไธ–็•Œไธญใฎใฉใ“ใซใ„ใฆใ‚‚ใ‚ณใƒŸใƒฅใƒ‹ใ‚ฑใƒผใ‚ทใƒงใƒณใ‚’ใจใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใƒใƒฃใƒณใ‚นใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
57:28
So the one thing I want to carry on doing, the one thing I don't want to change, is this doing this with you.
679
3448250
9026
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็งใŒใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ‚‚็ถšใ‘ใฆใ„ใใŸใ„ใ“ใจใ€ ๅค‰ใˆใŸใใชใ„ใ“ใจใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซใ“ใ‚Œใ‚’็ถšใ‘ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
57:37
And needless to say, there will be lots of new English lessons.
680
3457626
6306
่จ€ใ†ใพใงใ‚‚ใชใใ€ๆ–ฐใ—ใ„่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
57:43
In fact, I put one on yesterday, didn't I? Steve? I, I actually put a new lesson on yesterday.
681
3463932
5873
ๅฎŸใฏๆ˜จๆ—ฅใ‚‚ไป˜ใ‘ใŸใ‚“ใงใ™ใ‚ˆ๏ผŸ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–๏ผŸ ๅฎŸใฏๆ˜จๆ—ฅๆ–ฐใ—ใ„ใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’ใ‚„ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚ ๆ˜จๆ—ฅใฏ
57:49
I was in the garden and the wind was whistling around and the weather was absolutely awful yesterday.
682
3469805
9392
ๅบญใซใ„ใŸใฎใงใ™ใŒใ€้ขจใŒๅนใ่’ใ‚Œใฆใ„ใฆ ใ€ๆœฌๅฝ“ใซใฒใฉใ„ๅคฉๆฐ—ใงใ—ใŸใ€‚
57:59
And also last night as the new year came in that we had wind and rain, but people were still trying to to set off their fireworks.
683
3479197
10394
ใพใŸใ€ๆ–ฐๅนดใ‚’่ฟŽใˆใŸๆ˜จๅคœใฏ้ขจใจ้›จใŒๅนใ„ใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ ใใ‚Œใงใ‚‚ไบบใ€…ใฏ่Šฑ็ซใ‚’ๆ‰“ใกไธŠใ’ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
58:10
And in Scotland, of course, they had this, this famous
684
3490692
3203
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚นใ‚ณใƒƒใƒˆใƒฉใƒณใƒ‰ใซใฏใ€ใ“ใฎๆœ‰ๅใช
58:13
Scottish, probably world famous for their New Year celebrations, the hog Hogmanay, as they call it.
685
3493895
7725
ใ‚นใ‚ณใƒƒใƒˆใƒฉใƒณใƒ‰ใฎใ€ใŠใใ‚‰ใไธ–็•Œ็š„ใซๆœ‰ๅใชๆ–ฐๅนดใฎ ใŠ็ฅใ„ใ€ใ„ใ‚ใ‚†ใ‚‹ใ€Œใƒ›ใ‚ฐใƒžใƒใ‚คใ€ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
58:21
I don't know if I pronounce that correctly.
686
3501620
2719
ๆญฃใ—ใ็™บ้Ÿณใงใใ‚‹ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
58:24
Hogmanay.
687
3504339
1068
ใƒ›ใ‚ฐใƒžใƒใ‚คใ€‚
58:25
They, they do really celebrate this.
688
3505407
2152
ๅฝผใ‚‰ใฏๆœฌๅฝ“ใซใ“ใ‚Œใ‚’็ฅใ„ใพใ™ใ€‚
58:27
It really is a big tradition in Scotland and they do it in a big way.
689
3507559
5339
ใใ‚Œใฏใ‚นใ‚ณใƒƒใƒˆใƒฉใƒณใƒ‰ใงใฏๆœฌๅฝ“ใซๅคงใใชไผ็ตฑใงใ‚ใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๅคงใ€…็š„ใซ่กŒใ„ใพใ™ใ€‚
58:32
And they weren't able to do it this year in Edinburgh they have the fireworks.
690
3512898
6239
ไปŠๅนดใฏใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใƒณใƒใƒฉใงใฏ ่Šฑ็ซใŒๆ‰“ใกไธŠใ’ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใฎใงใ™ใŒใ€ใใ‚Œใฏใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
58:39
And that was all cancelled because of the wind.
691
3519704
4021
ใใ—ใฆใ€้ขจใฎใ›ใ„ใงใ™ในใฆใŒใ‚ญใƒฃใƒณใ‚ปใƒซใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
58:43
But which is very unusual.
692
3523725
3387
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซ็ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
58:47
I don't I don't think it's ever been cancelled before.
693
3527112
2702
ใ“ใ‚Œใพใงใ‚ญใƒฃใƒณใ‚ปใƒซใ•ใ‚ŒใŸใ“ใจใฏใชใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
58:49
They've been doing it for many, many. I don't know how long. Probably a hundred years. I don't know, a long time.
694
3529814
5172
ๅฝผใ‚‰ใฏไฝ•ๅนดใ‚‚ใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใฆใใŸใฎใงใ™ใ€‚ ใฉใ‚Œใใ‚‰ใ„ใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใŠใใ‚‰ใ100ๅนดใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€้•ทใ„ใงใ™ใ€‚
58:54
And it's never been. Well, not probably not had fireworks for hundred years.
695
3534986
3704
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏไธ€ๅบฆใ‚‚ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚ ใพใ‚ใ€ ใŠใใ‚‰ใ100ๅนด้–“่Šฑ็ซใฏใชใ‹ใฃใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
58:58
But it's all been cancelled.
696
3538690
1318
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ™ในใฆใ‚ญใƒฃใƒณใ‚ปใƒซใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
59:00
It was very windy here. Having said that, we went outside, as we always do,
697
3540008
4421
ใ“ใ“ใฏใจใฆใ‚‚้ขจใŒๅผทใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚ ใใ†ใฏ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ€็งใŸใกใฏ ใ„ใคใ‚‚ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€
59:05
two minutes to midnight
698
3545380
1535
็œŸๅคœไธญใฎ2ๅˆ†ๅ‰ใซๅค–ใซๅ‡บใพใ—ใŸใ€‚
59:06
because we can see into the distance and people always set off fireworks.
699
3546915
5905
้ ใใพใง่ฆ‹ๆธกใ›ใ‚‹ใ— ใ€ใ„ใคใ‚‚่Šฑ็ซใŒๆ‰“ใกไธŠใ’ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
59:12
And there were still people setting off fireworks. So it was still people were still celebrating.
700
3552937
4021
ใใ—ใฆ่Šฑ็ซใ‚’ๆ‰“ใกไธŠใ’ใฆใ„ใ‚‹ไบบใŸใกใ‚‚ใพใ ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ ไบบใ€…ใฏใพใ ็ฅใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
59:16
Yes. Even though it was windy and rainy last night, it was amazing.
701
3556958
5021
ใฏใ„ใ€‚ ๆ˜จๅคœใฏ้ขจใŒๅผทใใฆ้›จใŒ้™ใฃใฆใ„ใŸใซใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚ใ‚‰ใšใ€็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
59:21
But it was it was not the most pleasant of evenings.
702
3561979
3237
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใพใ‚Šๆฅฝใ—ใ„ๅคœใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
59:25
And I don't know if you caught the London firework display.
703
3565216
6139
ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใฎ่Šฑ็ซๅคงไผšใ‚’่ฆ‹ใŸใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
59:31
It seemed to go on forever and ever.
704
3571355
3854
ใใ‚Œใฏๆฐธ้ ใซ็ถšใใ‚ˆใ†ใซๆ€ใˆใพใ—ใŸใ€‚
59:35
We didn't work, we didn't watch it live, but we did watch the recording of it later and it it went on for about 12
705
3575209
6307
็งใŸใกใฏไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใ—ใ€็”Ÿใง่ฆณใฆใ‚‚ใ„ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใŒใ€ ๅพŒใง้Œฒ็”ปใ—ใŸใ‚‚ใฎใ‚’่ฆณใŸใจใ“ใ‚ใ€่Šฑ็ซใŒ12ๅˆ†ใ‹13ๅˆ†ใปใฉใšใฃใจๆ‰“ใกไธŠใ’ใ‚‰ใ‚Œ็ถšใ‘ใฆใ„ใพใ—ใŸ
59:41
or 13 minutes of just continuous fireworks going off.
706
3581516
5922
ใ€‚
59:47
It was quite amazing.
707
3587438
1685
ๆœฌๅฝ“ใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
59:49
I think I always like the one in Australia.
708
3589123
3270
็งใฏใ„ใคใ‚‚ใ‚ชใƒผใ‚นใƒˆใƒฉใƒชใ‚ขใฎใ‚‚ใฎใŒๅฅฝใใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
59:52
I'm going to be honest with you,
709
3592393
2152
ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€
59:54
that I have no bias towards anything or any country, but I do like the one that they have on Sydney Harbour Bridge.
710
3594545
8292
็งใฏไฝ•ใ‹ใ‚„ใฉใฎๅ›ฝใซๅฏพใ—ใฆใ‚‚ๅ่ฆ‹ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใŒใ€ใ‚ทใƒ‰ใƒ‹ใƒผ ใƒใƒผใƒใƒผ ใƒ–ใƒชใƒƒใ‚ธใซใ‚ใ‚‹ๆฉ‹ใฏๅฅฝใใงใ™ใ€‚
60:03
It always looks so spectacular and and they always seem to get some good angles when they are filming it as well.
711
3603070
8675
ใ„ใคใ‚‚ใจใฆใ‚‚ๅฃฎ่ฆณใงใ€ ๆ’ฎๅฝฑๆ™‚ใซใ‚‚ๅธธใซ่‰ฏใ„ใ‚ขใƒณใ‚ฐใƒซใงๆ’ฎๅฝฑใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
60:11
The one now you said this, Steve, the one in London looks a bit bland and flat because it's always in the same place
712
3611745
8943
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚ใชใŸใŒไปŠ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใฎใ‚‚ใฎใฏใ€ ใ„ใคใ‚‚ๅŒใ˜ๅ ดๆ‰€ใซใ‚ใ‚Š
60:20
and you can't really have any interesting angles, so the view is always from the same point.
713
3620688
7290
ใ€้ข็™ฝใ„่ง’ๅบฆใŒๅ–ใ‚Œใชใ„ใฎใงใ€ๅฐ‘ใ—ๅ‘ณๆฐ—ใชใๅนณๅฆใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€็œบใ‚ใฏๅธธใซๅŒใ˜ๅœฐ็‚นใ‹ใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใชใฎใงใ™ใ€‚
60:28
However, the one in Australia, and I suppose I should also mention the one in Dubai as well.
714
3628595
6273
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ชใƒผใ‚นใƒˆใƒฉใƒชใ‚ขใฎใ‚‚ใฎใ€ ใใ—ใฆใƒ‰ใƒใ‚คใฎใ‚‚ใฎใซใคใ„ใฆใ‚‚่จ€ๅŠใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
60:35
Yeah, pretty pretty good.
715
3635836
1702
ใ†ใ‚“ใ€ใ‹ใชใ‚Šใ„ใ„ใ‚ˆใ€‚
60:37
Magnificent would be the word I would use.
716
3637538
4588
็งใŒไฝฟใ†่จ€่‘‰ใฏใ€Œ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
60:42
But there are of course every country, every major city.
717
3642126
3853
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ™ในใฆใฎๅ›ฝใ€ใ™ในใฆใฎไธป่ฆ้ƒฝๅธ‚ใŒๅญ˜ๅœจใ—ใพใ™ใ€‚
60:45
As the new year crosses the Earth in the different time zones
718
3645979
4822
ๆ–ฐๅนดใŒๅœฐ็ƒไธŠใฎ 8 ใคใฎ็•ฐใชใ‚‹ใ‚ฟใ‚คใƒ ใ‚พใƒผใƒณใ‚’ๆจชๅˆ‡ใ‚‹ไธญ
60:50
eight, eight city is trying to to win the competition of who has the best fireworks.
719
3650801
5906
ใ€8 ใคใฎ้ƒฝๅธ‚ใฏ ่ชฐใŒๆœ€้ซ˜ใฎ่Šฑ็ซใ‚’ๆ‰“ใกไธŠใ’ใ‚‹ใ‹ใจใ„ใ†็ซถไบ‰ใซๅ‹ใจใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
60:56
I don't know who.
720
3656840
1402
่ชฐใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๆ˜จๅคœใฎๅ‹่€…ใŒ
60:58
I don't know who was and whether anyone was declared the winner from last night.
721
3658242
5405
่ชฐใ ใฃใŸใฎใ‹ใ€ ใพใŸ่ชฐใ‹ใŒๅ‹่€…ใจใ—ใฆๅฎฃ่จ€ใ•ใ‚ŒใŸใฎใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
61:03
But certainly I it was almost we watched it the, we watched it about half an hour later on the television and the, the London fireworks.
722
3663647
9776
ใ—ใ‹ใ—ใ€็ขบใ‹ใซ็งใŸใกใฏใ€ 30ๅˆ†ๅพŒใซใƒ†ใƒฌใƒ“ใงใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใฎ่Šฑ็ซใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚
61:13
It was almost too much.
723
3673640
3687
ใใ‚Œใฏใปใจใ‚“ใฉใ‚„ใ‚Šใ™ใŽใงใ—ใŸใ€‚
61:17
And so I was I so switched off halfway through because it just became too much of this was just too much. Yes.
724
3677327
8158
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใพใ‚Šใซใ‚‚ใ‚„ใ‚Šใ™ใŽใ ใฃใŸใฎใงใ€้€”ไธญใง่ฆ‹ใ‚‹ใฎใ‚’ใ‚„ใ‚ใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
61:25
A great word. You could use repetitive.
725
3685752
2469
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚ ็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ไฝฟใ†ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚
61:29
Yes. It
726
3689389
1251
ใฏใ„ใ€‚
61:30
that the same fireworks were going off in the same place and you just thought, okay, okay.
727
3690640
5673
ๅŒใ˜ๅ ดๆ‰€ใงๅŒใ˜่Šฑ็ซใŒๆ‰“ใกไธŠใ’ใ‚‰ใ‚Œใฆ ใ€ใ‚ˆใ—ใ€ใ‚ˆใ—ใจๆ€ใฃใŸใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
61:36
And then sometimes the colours would be different, but for most of the time you were just seeing the same things happening.
728
3696313
8224
ใใ—ใฆใ€ๆ™‚ใซใฏ่‰ฒใŒ้•ใฃใฆ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใŒใ€ ใปใจใ‚“ใฉใฎๆ™‚้–“ใฏๅŒใ˜ใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ—ใŸใ€‚
61:44
And after a while you're right Steve.
729
3704537
2103
ใใ—ใฆใ—ใฐใ‚‰ใใ™ใ‚‹ใจใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฎ่จ€ใ†้€šใ‚Šใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
61:46
Yes it did. It did become a little bit monotonous.
730
3706640
3470
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ—ใŸใ€‚ ๅฐ‘ใ—ๅ˜่ชฟใซใชใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
61:50
The same thing happening again and again. Maybe, maybe we're just getting too old now.
731
3710110
4838
ๅŒใ˜ใ“ใจใŒไฝ•ๅบฆใ‚‚็นฐใ‚Š่ฟ”ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ€‚ ใŸใถใ‚“ใ€ ใŸใถใ‚“็งใŸใกใฏใ‚‚ใ†ๅนดใ‚’ๅ–ใ‚Šใ™ใŽใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใชใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
61:54
And I'm sure if I was 30 years younger, I would have screamed.
732
3714948
4521
ใใ—ใฆใ‚‚ใ—็งใŒ30ๆญณ่‹ฅใ‹ใฃใŸใ‚‰ใ€ใใฃใจๅซใ‚“ใงใ„ใŸใ ใ‚ใ†ใ€‚
61:59
Yeah, the excitement of seeing it. But you might.
733
3719469
3787
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใŸๆ™‚ใฎ่ˆˆๅฅฎใงใ™ใ€‚ ใงใ‚‚ใใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
62:03
Lewis has thrown his family out so that he can come back and watch us.
734
3723256
4171
ใƒซใ‚คใ‚นใฏๆˆปใฃใฆใใฆ็งใŸใกใ‚’่ฆณใ‚‹ใŸใ‚ใซๅฎถๆ—ใ‚’่ฟฝใ„ๅ‡บใ—ใพใ—ใŸใ€‚
62:07
So we'll have to stay on for a bit longer. Really.
735
3727427
2269
ใชใฎใงใ€ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—้•ทใๆปžๅœจใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๆœฌๅฝ“ใซใ€‚
62:09
I'm joking that they were probably leaving anyway, but I'm going to assume that Lewis has said to them that you've got to leave now.
736
3729696
7741
ๅฝผใ‚‰ใฏใ„ใšใ‚Œใซใ›ใ‚ˆๅŽปใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใฃใŸใ ใ‚ใ†ใจๅ†—่ซ‡ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใŒใ€ ใƒซใ‚คใ‚นใŒๅฝผใ‚‰ใซใ€ŒไปŠใ™ใๅŽปใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ€ใจ่จ€ใฃใŸใจไปฎๅฎšใ—ใ‚ˆใ†ใ€‚
62:17
I'm. Because I'm watching. Mr. Duncan, I think that's it. No. That's fair.
737
3737503
5789
็งใฏใ€‚ ใ ใฃใฆ่ฆ‹ใฆใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ“ใ‚Œใง ็ต‚ใ‚ใ‚Šใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€‚ใใ‚Œใฏๅ…ฌๅนณใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏ
62:23
I think that's a fair thing to say.
738
3743292
1502
ๅ…ฌๅนณใช็™บ่จ€ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
62:24
So, yes, if you have your annoying relatives and all of your family around, you have to tell them.
739
3744794
5939
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚‚ใ—่ฟทๆƒ‘ใช่ฆชๆˆš ใ‚„ๅฎถๆ—ๅ…จๅ“กใŒๅ‘จใ‚Šใซใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใซไผใˆใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
62:30
You have to say, I'm sorry. I'm sorry. You have to leave now.
740
3750917
3570
ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใจ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€‚ ไปŠใ™ใๅ‡บ็™บใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
62:34
I have to watch Mr. Duncan on the internet.
741
3754487
2402
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใ‚’ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆใง่ฆ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
62:36
Or maybe that maybe, Lewis was watching us, and they thought, well, he's not taking any notice of us.
742
3756889
7558
ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใ€ใƒซใ‚คใ‚นใŒ็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใŒใ€ ๅฝผใฏ็งใŸใกใซใพใฃใŸใๆณจๆ„ใ‚’ๆ‰•ใฃใฆใ„ใชใ„ใจๅฝผใ‚‰ใฏๆ€ใฃใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
62:44
We're just going to leave. Yes.
743
3764447
1401
็งใŸใกใฏใŸใ ๅ‡บ็™บใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
62:45
We're joking, we're joking.
744
3765848
1652
ๅ†—่ซ‡ใ ใ‚ˆใ€ๅ†—่ซ‡ใ ใ‚ˆใ€‚
62:47
It's a joke. But, yeah, it's nice to have you back.
745
3767500
5439
ใใ‚Œใฏๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚ ใงใ‚‚ใ€ใใ†ใ ใญใ€ๅ›ใŒๆˆปใฃใฆใใฆใใ‚Œใฆๅฌ‰ใ—ใ„ใ‚ˆใ€‚
62:52
Yes. Pressure. Now we'll have to stay for a bit longer, Mr. Duncan.
746
3772939
3987
ใฏใ„ใ€‚ ใƒ—ใƒฌใƒƒใ‚ทใƒฃใƒผใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—้•ทใๆปžๅœจใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใญใ€‚
62:56
Because, you know, if Lewis is thrown his family out to watch us, we can't just say we're going now.
747
3776926
5872
ใ ใฃใฆใ€ใ‚‚ใ—ใƒซใ‚คใ‚นใŒๅฎถๆ—ใ‚’็งใŸใกใฎ่ฉฆๅˆ่ฆณๆˆฆใฎใŸใ‚ใซ่ฟฝใ„ๅ‡บใ—ใŸใ‚‰ใ€ ็งใŸใกใฏใŸใ ใ€ŒไปŠใ™ใ่กŒใใพใ™ใ€ใจใฏ่จ€ใˆใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ€‚
63:02
Maybe. But go and get them back quickly. Say it's finished. It's ending now.
748
3782798
3187
ๅคšๅˆ†ใ€‚ ใงใ‚‚ใ€ใ™ใใซๅ–ใ‚Šๆˆปใ—ใฆใใ ใ•ใ„ ใ€‚ ็ต‚ใ‚ใฃใŸใจ่จ€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚‚ใ†็ต‚ใ‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
63:05
Go and get them back. They can come back and stay for a bit longer. We will go in a couple of minutes.
749
3785985
4137
่กŒใฃใฆๅ–ใ‚Šๆˆปใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏๆˆปใฃใฆใใฆใ€ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—้•ทใๆปžๅœจใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ๆ•ฐๅˆ†ๅพŒใซๅ‡บ็™บใ—ใพใ™ใ€‚
63:10
I'm joking and I'm joking. Steve.
750
3790122
2102
ๅ†—่ซ‡ใ ใ‚ˆใ€ๅ†—่ซ‡ใ ใ‚ˆใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
63:12
We were talking about things that you don't want to change.
751
3792224
3304
็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใŒๅค‰ใˆใŸใใชใ„ใ‚‚ใฎใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
63:15
Of course there are things that we want to change. We did briefly mention this last week,
752
3795528
5605
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๅค‰ใˆใŸใ„ใจใ“ใ‚ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๅ…ˆ้€ฑใ€ๆ–ฐๅนดใฎๆŠฑ่ฒ ใซใคใ„ใฆ็ฐกๅ˜ใซ่งฆใ‚Œใพใ—ใŸใŒ
63:22
New Year's resolutions, so we will often have some sort of plan.
753
3802251
5355
ใ€็งใŸใกใฏใŸใ„ใฆใ„ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎ่จˆ็”ปใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
63:27
The popular ones at this time of year.
754
3807606
4805
ใ“ใฎๆ™‚ๆœŸใซไบบๆฐ—ใฎใ‚‚ใฎใ€‚
63:32
Lose weight?
755
3812411
1268
ไฝ“้‡ใ‚’ๆธ›ใ‚‰ใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
63:33
Yeah, because everyone has eaten too much food during Christmas, so they've probably put on weight anyway.
756
3813679
8008
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎ้–“ใซใฟใ‚“ใช้ฃŸใน้ŽใŽใŸใ‹ใ‚‰ใ€ ใŸใถใ‚“ไฝ“้‡ใฏๅข—ใˆใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
63:42
And maybe they've put on too much weight, or maybe they've become too overweight and they want to lose some weight.
757
3822171
8808
ใใ—ใฆใ€ไฝ“้‡ใŒๅข—ใˆใ™ใŽใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ—ใ€ ๅคชใ‚Šใ™ใŽใซใชใฃใฆใ—ใพใฃใŸใฎใงใ€ไฝ“้‡ใ‚’ๆธ›ใ‚‰ใ—ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
63:50
They want to get fit, take up exercise.
758
3830979
3487
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฅๅบทใซใชใ‚ŠใŸใใฆใ€้‹ๅ‹•ใ‚’ๅง‹ใ‚ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
63:54
So I think that is a very common New Year's resolution, where a person
759
3834466
5789
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใฏ้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใชๆ–ฐๅนดใฎๆŠฑ่ฒ ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ไบบใฏใ€
64:00
wants to change an aspect of themselves they want to get, they want to lose weight, maybe get more exercise.
760
3840255
6874
่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใฎๆœ›ใ‚€ๅด้ขใ‚’ๅค‰ใˆใŸใ„ใ€ ไฝ“้‡ใ‚’ๆธ›ใ‚‰ใ—ใŸใ„ใ€ใ‚‚ใฃใจ้‹ๅ‹•ใ—ใŸใ„ใชใฉใจ้ก˜ใ†ใฎใงใ™ใ€‚
64:07
Another another popular one is that people think about their careers and, what they're doing in life.
761
3847646
6406
ใ‚‚ใ†ไธ€ใคใฎใ‚ˆใใ‚ใ‚‹่ณชๅ•ใฏใ€ไบบใ€…ใŒ่‡ชๅˆ†ใฎใ‚ญใƒฃใƒชใ‚ข ใ‚„ไบบ็”Ÿใงไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใจใ„ใ†ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
64:14
And maybe they want to, want to change jobs, do something different, have another career.
762
3854052
6924
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ่ปข่ทใ—ใŸใ„ใ€ ไฝ•ใ‹้•ใ†ใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใ„ใ€ๅˆฅใฎใ‚ญใƒฃใƒชใ‚ขใ‚’ๆŒใกใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
64:20
They might be bored of their career, but certainly health things are very popular.
763
3860976
3937
ๅฝผใ‚‰ใฏไป•ไบ‹ใซ้ฃฝใใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ ใŒใ€ๅฅๅบทใซ้–ขใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏ้žๅธธใซไบบๆฐ—ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใฏ็ขบใ‹ใ ใ€‚
64:26
And, I think we we did say this one.
764
3866681
2636
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏใ“ใ‚Œใ‚’่จ€ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
64:29
Yeah, we, we sort of talked about how long people tend to keep up New Year's resolutions.
765
3869317
5806
ใใ†ใงใ™ใญใ€็งใŸใกใฏใ€ไบบใ€…ใŒๆ–ฐๅนดใฎๆŠฑ่ฒ ใ‚’ใฉใ‚Œใใ‚‰ใ„้•ทใ็ถšใ‘ใ‚‹ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ—ใŸ ใ€‚
64:35
I don't think it's very long.
766
3875123
2953
ใ‚ใพใ‚Š้•ทใใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
64:38
But at least we're making an effort.
767
3878076
3420
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚็งใŸใกใฏๅŠชๅŠ›ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
64:41
We, we're making an effort. And what. But what tends to happen is I've found this a lot.
768
3881496
5889
ๆˆ‘ใ€…ใฏๅŠชๅŠ›ใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆไฝ•ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ˆใใ‚ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใŒใ€ ็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚ˆใ่ฆ‹ใคใ‘ใพใ—ใŸใ€‚
64:47
You have this time off between Christmas and you year, as you say, when you you start to reflect on your life
769
3887385
6423
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใจๅนดๆœซใฎ้–“ใซใฏไผ‘ใฟใŒใ‚ใ‚Š ใ€ใ‚ใชใŸใฎ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€่‡ชๅˆ†ใฎไบบ็”Ÿใ‚’ๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใ‚Šๅง‹ใ‚ใ‚‹ๆ™‚ๆœŸใงใ™
64:54
and, you so I, you know, that went well. I wish I hadn't done that.
770
3894576
4688
ใ€‚ใใ†ใ™ใ‚‹ใจใ€ไบบ็”Ÿใฏใ†ใพใใ„ใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ‚“ใชใ“ใจใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ€‚
64:59
I've always wanted to do this.
771
3899264
1651
็งใฏใšใฃใจใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚„ใ‚ŠใŸใ‹ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚
65:00
And then you you you're not working anymore.
772
3900915
2736
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚‚ใ†ๅƒใ„ใฆใ„ใชใ„ใฎใงใ™ใ€‚
65:03
Your mind sort of goes into a kind of a freefall.
773
3903651
3287
ๅฟƒใฏใพใ‚‹ใง่‡ช็”ฑ่ฝไธ‹ใฎใ‚ˆใ†ใซ้€ฒใฟใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‚‹
65:06
It sort of is.
774
3906938
1018
ๆ„ๅ‘ณใใ†ใงใ™ใญใ€‚
65:07
You can sort of think about your life a bit more, because when you're working, bringing up a family,
775
3907956
6072
ไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ€ๅฎถๆ—ใ‚’่‚ฒใฆใŸใ‚Šใ€
65:14
seeing friends, socialising, you haven't got much time to think about the direction that you want to take your life in.
776
3914946
7841
ๅ‹้”ใจไผšใฃใŸใ‚Šใ€็คพไบคใ—ใŸใ‚Šใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ ่‡ชๅˆ†ใฎไบบ็”Ÿใ‚’ใฉใฎใ‚ˆใ†ใชๆ–นๅ‘ใซ้€ฒใ‚ใŸใ„ใ‹ใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ๆ™‚้–“ใฏใ‚ใพใ‚Šใชใ„ใฎใงใ€่‡ชๅˆ†ใฎไบบ็”Ÿใซใคใ„ใฆใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—่€ƒใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
65:22
No. That's it.
777
3922820
951
ใ„ใ„ใˆใ€‚ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
65:23
And then you go back to work. You think, oh, I want to do this, I'm going to do this. I'm going to change my career.
778
3923771
5639
ใใ—ใฆไป•ไบ‹ใซๆˆปใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ ใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใ€ใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚„ใ‚ใ†ใ€ใจๆ€ใ†ใฎใงใ™ใ€‚ ็งใฏ่ปข่ทใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
65:29
I've always wanted to do this,
779
3929410
1285
็งใฏใšใฃใจใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚„ใ‚ŠใŸใ‹ใฃใŸใ—
65:32
and or I'm going to exercise three times a day.
780
3932330
4521
ใ€1ๆ—ฅ3ๅ›ž้‹ๅ‹•ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
65:36
Three times a week.
781
3936851
901
้€ฑใซ3ๅ›žใ€‚
65:37
Maybe you go to the gym and then you go back to work and
782
3937752
5756
ใ‚ธใƒ ใซ่กŒใฃใฆใ€ใใฎๅพŒไป•ไบ‹ใซๆˆปใ‚‹ใจใ€
65:43
life sort of takes over, doesn't it?
783
3943508
1801
็”ŸๆดปใŒๅฟ™ใ—ใใชใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
65:45
Particularly if you're bringing up a family.
784
3945309
3120
็‰นใซๅฎถๆ—ใ‚’่‚ฒใฆใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใใ†ใงใ™ใ€‚
65:48
Time for all these things.
785
3948429
3303
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎใŸใ‚ใฎๆ™‚้–“ใงใ™ใ€‚
65:51
Work routine.
786
3951732
1719
ไป•ไบ‹ใฎใƒซใƒผใƒใƒณใ€‚
65:53
Start back again, and before you know it, you're just back on the same sort of treadmill.
787
3953451
6239
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใ‚„ใ‚Š็›ดใ™ใจใ€ ใ„ใคใฎ้–“ใซใ‹ใ€ใพใŸๅŒใ˜็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซๆˆปใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ™ใ€‚
65:59
Yeah. Not literally, because that would be exercise.
788
3959957
3454
ใ†ใ‚“ใ€‚ ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใใ‚Œใฏ้‹ๅ‹•ใซใชใฃใฆใ—ใพใ†ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
66:03
Yes. And think, yes, that's okay.
789
3963411
2369
ใฏใ„ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใใ†ใ ใ€ๅคงไธˆๅคซใ ใ€ใจ่€ƒใˆใพใ™ใ€‚
66:05
I don't mean literally an exercise. I think the treadmill is where you want to be, isn't it?
790
3965780
5005
ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใฎ้‹ๅ‹•ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใƒˆใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒŸใƒซใ“ใใ‚ใชใŸใŒ่กŒใใŸใ„ๅ ดๆ‰€ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
66:10
I'm using it as a metaphor for for life, being constantly on doing things and involved in social media.
791
3970785
8541
็งใฏใใ‚Œใ‚’ใ€ไบบ็”ŸใซใŠใ„ใฆ ๅธธใซไฝ•ใ‹ใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ€ใ‚ฝใƒผใ‚ทใƒฃใƒซ ใƒกใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใซๅ‚ๅŠ ใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใฎๆฏ”ๅ–ฉใจใ—ใฆไฝฟใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
66:20
There's so much of our time is taken up now.
792
3980060
2970
ไปŠใฏ็งใŸใกใฎๆ™‚้–“ใŒใŸใใ•ใ‚“ๅ–ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
66:23
We don't have much time to think about that, and that's a good one.
793
3983030
3086
ใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ๆ™‚้–“ใฏใ‚ใพใ‚Šใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
66:26
By the way, you just mentioned something very good there, cut down on the brain rot.
794
3986116
4688
ใจใ“ใ‚ใงใ€ใ‚ใชใŸใฏ ไปŠใ€่„ณใฎ่…ๆ•—ใ‚’ๆธ›ใ‚‰ใ™ใจใ„ใ†้žๅธธใซ่‰ฏใ„ใ“ใจใ‚’่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
66:30
I want and this is something, I know I do it,
795
3990804
4422
็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚ใใ—ใฆใ“ใ‚Œใฏ็งใŒใ‚„ใ‚‹ใจใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
66:36
we all do it.
796
3996677
1518
็งใŸใกใฏ็š†ใ€ใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚„ใ‚Šใพใ™ใ€‚
66:38
We waste time on the internet looking at things, watching things,
797
3998195
6039
็งใŸใกใฏใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆใงไฝ•ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚Šใ€่ฆณใŸใ‚Šใ—ใฆๆ™‚้–“ใ‚’็„ก้ง„ใซใ—ใ€
66:44
just wasting time looking for information on pointless things that mean nothing.
798
4004585
6256
ไฝ•ใฎๆ„ๅ‘ณใ‚‚ใชใ„็„กๆ„ๅ‘ณใชใ“ใจใซ้–ขใ™ใ‚‹ๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๆŽขใ™ใ ใ‘ใงๆ™‚้–“ใ‚’็„ก้ง„ใซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
66:50
But somehow you become incredibly interested in a particular thing, a particular place or a person.
799
4010841
7407
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใฉใ†ใ„ใ†ใ‚ใ‘ใ‹ใ€็‰นๅฎšใฎ็‰ฉใ€็‰นๅฎšใฎๅ ดๆ‰€ใ€ใพใŸใฏ็‰นๅฎšใฎไบบ็‰ฉใซไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใปใฉ่ˆˆๅ‘ณใ‚’ๆŒใคใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ™ ใ€‚
66:58
You want to know if they're still alive, and then you want to find out what they've done with their life.
800
4018415
5906
ๅฝผใ‚‰ใŒใพใ ็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใ— ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒไบบ็”Ÿใงไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใใŸใ‹ใ‚’็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใฎใงใ™ใ€‚
67:04
Suddenly you you've spent an hour of your life looking for something that has no purpose, and that that's what we call brain rot.
801
4024388
9509
็ช็„ถใ€ใ‚ใชใŸใฏไบบ็”Ÿใฎ1ๆ™‚้–“ใ‚’ใ€็›ฎ็š„ใฎใชใ„ไฝ•ใ‹ใ‚’ๆŽขใ™ใ“ใจใซ่ฒปใ‚„ใ—ใŸใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ ใ€‚ใ“ใ‚Œใ‚’็งใŸใกใฏ่„ณใฎ่…ๆ•—ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
67:14
A lot of people are doing that.
802
4034081
1284
ๅคšใใฎไบบใŒใใ†ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
67:15
That's actually the word of the year is just the year.
803
4035365
5022
ๅฎŸ้š›ใฎใจใ“ใ‚ใ€ไปŠๅนดใฎ่จ€่‘‰ใฏใพใ•ใซใใฎๅนดใงใ™ใ€‚
67:20
Yeah.
804
4040387
250
67:20
I think things that do things that your future are passively taking in information, watching a TV programme, watching stuff on the internet.
805
4040637
10160
ใ†ใ‚“ใ€‚
ๅฐ†ๆฅใ€ๅ—ๅ‹•็š„ใซๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ…ฅใ‚ŒใŸใ‚Š ใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚Šใ€ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆใงไฝ•ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ€ใ‚ใชใŸใฎ่กŒๅ‹•ใซใชใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
67:30
Careful what I say here.
806
4050847
2586
ใ“ใ“ใง่จ€ใ†ใ“ใจใซใฏๆณจๆ„ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
67:33
And, yeah, not really learning anything, you know, to if you want to engage your brain a bit more, you maybe need to read a book.
807
4053433
9026
ใใ†ใงใ™ใญใ€ๆœฌๅฝ“ใซไฝ•ใ‚‚ๅญฆใฐใชใ„ใฎใงใ‚ใ‚Œใฐใ€ ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—่„ณใ‚’ๅƒใ‹ใ›ใŸใ„ใชใ‚‰ใ€ๆœฌใ‚’่ชญใ‚€ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
67:42
Think about what what what what you what you're doing. Maybe write things down.
808
4062726
5272
่‡ชๅˆ†ใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€ไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹่€ƒใˆใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใŸใถใ‚“ใ€ๆ›ธใ็•™ใ‚ใฆใŠใใจใ„ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
67:47
Yeah. Things that are a bit more interactive that involve your brain more.
809
4067998
4571
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒฉใ‚ฏใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใงใ€ ่„ณใ‚’ใ‚ˆใ‚Šๅคšใไฝฟใ†ใ‚‚ใฎใ€‚
67:52
I mean, I want to I want to commit to,
810
4072569
3703
ใคใพใ‚Šใ€็ž‘ๆƒณใงๅฐ‘ใ—่ฝใก็€ใใ“ใจใซๅฐ‚ๅฟตใ—ใŸใ„ใฎใงใ™ใ€‚
67:57
calming down a bit
811
4077524
1618
67:59
with, with meditation that that's going to be one of my main themes for this year.
812
4079142
6039
ใใ‚ŒใŒไปŠๅนดใฎ็งใฎไธปใชใƒ†ใƒผใƒžใฎไธ€ใคใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
68:05
I mean, I've already sort of started, but I want to, to learn to sort of reduce stress,
813
4085465
5906
ใคใพใ‚Šใ€็งใฏใ™ใงใซใ‚ใ‚‹็จ‹ๅบฆๅง‹ใ‚ใฆใ„ใพใ™ ใŒใ€ๅธธใซ่€ƒใˆ็ถšใ‘ใ‚‹ใฎใงใฏใชใใ€ใ‚นใƒˆใƒฌใ‚นใ€็ฒพ็ฅž็š„ใชใ‚นใƒˆใƒฌใ‚นใ‚’ๅฐ‘ใ—่ปฝๆธ›ใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใ‚’ๅญฆใณใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™
68:11
mental stress a bit by sort of just not always thinking all the time.
814
4091838
5372
ใ€‚
68:17
Yeah, about things and just allowing myself to calm down.
815
4097210
4721
ใˆใˆใ€็‰ฉไบ‹ใซใคใ„ใฆใ€ใใ—ใฆ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’่ฝใก็€ใ‹ใ›ใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆใงใ™ใ€‚
68:21
That's it.
816
4101931
434
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
68:22
And of course, we have plans for this year, plans involving this and also
817
4102365
6356
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใŸใกใซใฏไปŠๅนดใฎ่จˆ็”ปใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ“ใฎ่จˆ็”ปใจใ€ใงใใ‚Œ
68:28
hopefully you as well because we will be meeting up in around April,
818
4108721
5906
ใฐ็š†ใ•ใ‚“ใฎ่จˆ็”ปใ‚‚ใ€‚4ๆœˆ้ ƒใ‹ใ€
68:35
April or maybe late April, I mean, or early June, June.
819
4115061
4104
4ๆœˆไธ‹ๆ—ฌใ‹ใ€6ๆœˆไธŠๆ—ฌใ‹ใ€6ๆœˆ้ ƒใซ้›†ใพใ‚‹ไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚
68:39
We said don't panic Steve. We said June.
820
4119165
2519
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ๆ…Œใฆใ‚‹ใชใจ่จ€ใฃใŸใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€‚ 6ๆœˆใ ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
68:41
Yes. Anyway.
821
4121684
951
ใฏใ„ใ€‚ ใจใ‚‚ใ‹ใใ€‚
68:42
So Steve, but it's the second week of June.
822
4122635
2853
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ไปŠใฏ6ๆœˆใฎ็ฌฌ2้€ฑใงใ™ใ€‚
68:45
I just want your diary,
823
4125488
2886
็งใฏใŸใ ใ‚ใชใŸใฎๆ—ฅ่จ˜ใŒๆฌฒใ—ใ„ใ ใ‘ใชใ‚“ใงใ™ใ€
68:48
okay? I just want to get this information out quickly.
824
4128374
2736
ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ“ใฎๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๆ—ฉใไผใˆใŸใ„ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
68:51
We are planning something in.
825
4131110
2519
ไฝ•ใ‹ใ‚’่จˆ็”ปไธญใงใ™ใ€‚
68:53
Yes. Okay. Beginning of June, early June.
826
4133629
2937
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ 6ๆœˆใฎๅˆใ‚ใ€6ๆœˆไธŠๆ—ฌใ€‚
68:56
We are hoping to to meet up and we are going to Paris.
827
4136566
5905
็งใŸใกใฏไผšใˆใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใŠใ‚Šใ€ใƒ‘ใƒชใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
69:02
So that is the place. We haven't got the dates yet, but we are having
828
4142705
4304
ใใ“ใŒใใฎๅ ดๆ‰€ใงใ™ใ€‚ ใพใ ๆ—ฅ็จ‹ใฏๆฑบใพใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใŒใ€
69:07
the Paris rendezvous will be back.
829
4147994
4104
ใƒ‘ใƒชใงไผšใ†ไบˆๅฎšใชใฎใงใพใŸๆฅใพใ™ใ€‚
69:12
Because we did it way back in 2023.
830
4152098
3820
ใชใœใชใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏ2023ๅนดใซใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
69:15
We are doing it in 2025, and there might even be an extra place
831
4155918
5572
็งใŸใกใฏ2025ๅนดใซใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใ‚Šใพใ™ใ—ใ€
69:21
that we are going to visit, so there might be another opportunity, but we just have to make those arrangements.
832
4161490
6640
่จชๅ•ใ™ใ‚‹ไบˆๅฎšใฎๅ ดๆ‰€ใŒใ•ใ‚‰ใซใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใฎใงใ€ๅˆฅใฎๆฉŸไผšใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใŒใ€็งใŸใกใฏใใฎๆบ–ๅ‚™ใ‚’ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
69:28
So you might say that that is one of our New Year's resolutions. Steve. Yes.
833
4168130
5305
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ ใใ‚ŒใŒ็งใŸใกใฎๆ–ฐๅนดใฎๆŠฑ่ฒ ใฎไธ€ใคใ ใจ่จ€ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ไผ‘ๆš‡ใ‚’ไบˆ็ด„ใ™ใ‚‹ๅ‰ใซใ€
69:33
To sort out the the big English adage early as possible before you book your holidays,
834
4173435
5906
ใงใใ‚‹ใ ใ‘ๆ—ฉใใƒ“ใƒƒใ‚ฐใ‚คใƒณใ‚ฐใƒชใƒƒใ‚ทใƒฅใฎๆ ผ่จ€ใ‚’ๆ•ด็†ใ—ใ€
69:39
the the big English and addict rendezvous.
835
4179975
3087
ใƒ“ใƒƒใ‚ฐใ‚คใƒณใ‚ฐใƒชใƒƒใ‚ทใƒฅใจไธญๆฏ’่€…ใฎใƒฉใƒณใƒ‡ใƒ–ใƒผใ‚’ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
69:43
We are to commit to a date.
836
4183062
1351
็งใŸใกใฏใƒ‡ใƒผใƒˆใฎ็ด„ๆŸใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‚‹
69:44
We ought to say that by a certain date we will have sorted this out.
837
4184413
5906
็‰นๅฎšใฎๆ—ฅไป˜ใพใงใซใ€็งใŸใกใฏใ“ใฎๅ•้กŒใ‚’่งฃๆฑบใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฏใšใ ใจ่จ€ใ†ในใใงใ™ใ€‚
69:50
Are you willing to commit to a date, Mr. Duncan?
838
4190419
2536
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใƒ‡ใƒผใƒˆใฎ็ด„ๆŸใ‚’ใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ
69:52
Well, I'm not committing to a date here. Now, on the internet,
839
4192955
2769
ใพใ‚ใ€ใ“ใ“ใงใƒ‡ใƒผใƒˆใ‚’็ด„ๆŸใ™ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ไปŠใฏ
69:56
not live.
840
4196709
1768
ใƒฉใ‚คใƒ–ใงใฏใชใใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆไธŠใงใ™ใ€‚
69:58
You know what? You know what happens when that that occurs.
841
4198477
3270
ใ‚ใฎใญ๏ผŸ ใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใจไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใฏใ”ๅญ˜็Ÿฅใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
70:01
So we are going to sort out the dates.
842
4201747
2319
ใใ‚Œใงใ€ๆ—ฅ็จ‹ใ‚’ๆ•ด็†ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
70:04
We will be in Paris and hopefully somewhere else as well.
843
4204066
4588
็งใŸใกใฏใƒ‘ใƒชใซ่กŒใไบˆๅฎšใงใ™ใŒใ€ใงใใ‚Œใฐไป–ใฎๅ ดๆ‰€ใซใ‚‚่กŒใไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚
70:08
We have sort of given some clues away as to where it might be, but we do feel as if it would be nice to go to more than one place.
844
4208654
10176
ๅ ดๆ‰€ใซใคใ„ใฆใฏใ‚ใ‚‹็จ‹ๅบฆใƒ’ใƒณใƒˆใ‚’ๅ‡บใ—ใพใ—ใŸ ใŒใ€1ใ‹ๆ‰€ไปฅไธŠ่กŒใ‘ใŸใ‚‰ใ„ใ„ใชใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
70:18
Hopefully.
845
4218830
1218
ใ†ใพใใ„ใ‘ใฐใ€‚
70:20
Although all we have to do now,
846
4220048
2703
ไปŠ็งใŸใกใŒใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใฏใ€
70:22
I've got to save it.
847
4222751
717
ใใ‚Œใ‚’ไฟๅญ˜ใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
70:23
My my YouTube money.
848
4223468
5105
็งใฎYouTubeใฎใŠ้‡‘ใ€‚
70:28
It might be another three years in that case.
849
4228573
3487
ใใฎๅ ดๅˆใ€ใ•ใ‚‰ใซ3ๅนดใ‹ใ‹ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
70:32
Well, I have to say I am so pleased to see so many of you today joining us on what is, for most of you, a holiday.
850
4232060
10461
ใ•ใฆใ€ไปŠๆ—ฅใฏ ็š†ใ•ใ‚“ใฎใปใจใ‚“ใฉใซใจใฃใฆไผ‘ๆ—ฅใงใ‚ใ‚‹ใ“ใฎๆ—ฅใซใ€ใ“ใ‚“ใชใซๅคšใใฎ็š†ใ•ใ‚“ใŒๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใใ ใ•ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใจใฆใ‚‚ๅฌ‰ใ—ใๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ๅนณๆ—ฅใชใฎใซใ€
70:42
I would imagine most people are actually off
851
4242521
3970
ใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใฏไป•ไบ‹ใŒไผ‘ใฟใชใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
70:46
from work, even though it is midweek, because I keep forgetting it's Wednesday.
852
4246491
4488
ใ€‚ๆฐดๆ›œๆ—ฅใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใ‚’ใ„ใคใ‚‚ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ—ใพใ†ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
70:50
You see, it doesn't feel like Wednesday, does it?
853
4250979
3303
ใปใ‚‰ใ€ๆฐดๆ›œๆ—ฅใฎใ‚ˆใ†ใชๆฐ—ใŒใ—ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†๏ผŸ
70:54
No, it feels like Sunday or something. It feels like the weekend.
854
4254282
4138
ใ„ใ‚„ใ€ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฟใŸใ„ใชๆ„Ÿใ˜ใ‹ใชใ€‚ ใพใ‚‹ใง้€ฑๆœซใฎใ‚ˆใ†ใชๆฐ—ๅˆ†ใงใ™ใ€‚
70:58
Yes. In fact, I kept thinking I was doing the Sunday live stream, but I'm not.
855
4258420
5488
ใฏใ„ใ€‚ ๅฎŸ้š›ใ€ ็งใฏๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
71:03
However,
856
4263908
701
ใŸใ ใ—ใ€
71:06
we will be back with you on Sunday.
857
4266194
3720
ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใฏๆˆปใฃใฆใใพใ™ใ€‚
71:09
Yes, we will continue.
858
4269914
3571
ใฏใ„ใ€็ถšใ‘ใพใ™ใ€‚
71:13
We will do it.
859
4273485
1084
ใ‚„ใ‚Šใพใ™ใ‚ˆใ€‚
71:14
We will think ahead and we will be with you on Sunday and Wednesday during 2025.
860
4274569
9092
็งใŸใกใฏๅ…ˆใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆ ใ€2025ๅนดใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใจๆฐดๆ›œๆ—ฅใซ็š†ใ•ใ‚“ใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
71:23
As long as we stay healthy and alive,
861
4283661
4371
็งใŸใกใŒๅฅๅบทใง็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹้™ใ‚Šใ€
71:28
I will try my best anyway.
862
4288032
2369
ใจใซใ‹ใๆœ€ๅ–„ใ‚’ๅฐฝใใ—ใพใ™ใ€‚
71:30
I really will.
863
4290401
2486
ๆœฌๅฝ“ใซใใ†ใ—ใพใ™ใ€‚
71:32
Thank you for your company today.
864
4292887
2019
ๆœฌๆ—ฅใฏใŠไป˜ใๅˆใ„ใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
71:34
Have you enjoyed it, Mr. Steve?
865
4294906
1618
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใŸใ ใ‘ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
71:36
Yes, I know you had a busy day because you were watching the the that concert.
866
4296524
5272
ใฏใ„ใ€ใใฎใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใ‚’่ฆณใฆใ„ใŸใฎใงๅฟ™ใ—ใ„ไธ€ๆ—ฅใ ใฃใŸใฎใฏใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
71:41
By the way, the concert from Vienna is very long, isn't it.
867
4301796
4838
ใจใ“ใ‚ใงใ€ใ‚ฆใ‚ฃใƒผใƒณใ‹ใ‚‰ใฎใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใฏใ€ใจใฆใ‚‚้•ทใ„ใงใ™ใญใ€‚
71:46
It's. Yes, it's 2.5 hours.
868
4306634
1885
ใใฎใ€‚ ใฏใ„ใ€2.5ๆ™‚้–“ใงใ™ใ€‚
71:48
They have a bit of a break.
869
4308519
2820
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฐ‘ใ—ไผ‘ๆ†ฉใ—ใพใ™ใ€‚
71:51
In fact, they had a space theme to it this year.
870
4311339
3036
ๅฎŸ้š›ใ€ไปŠๅนดใฏๅฎ‡ๅฎ™ใ‚’ใƒ†ใƒผใƒžใซใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
71:54
Oh, because, of course, 2001, the music to that was, was that Strauss music?
871
4314375
8525
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€2001ๅนดใ€ ใใฎ้Ÿณๆฅฝใฏใ€ใ‚ทใƒฅใƒˆใƒฉใ‚ฆใ‚นใฎ้Ÿณๆฅฝใงใ—ใŸใ‹๏ผŸ
72:02
I think it was there was well, that Blue Danube.
872
4322900
3687
ใ‚ˆใใ€ใ‚ใฎใ€Œ็พŽใ—ใ้’ใใƒ‰ใƒŠใ‚ฆใ€ใŒใ‚ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ็พŽใ—ใ
72:06
The Blue Danube. Yes. Was was of course, in 2001, A Space Odyssey.
873
4326587
4672
้’ใใƒ‰ใƒŠใ‚ฆใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚Œใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€Ž2001ๅนดๅฎ‡ๅฎ™ใฎๆ—…ใ€ใงใ—ใŸใ€‚
72:11
And they had
874
4331259
1117
ใใ—ใฆใ€
72:13
I didn't quite understand what was going on.
875
4333911
2035
ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹็งใซใฏใ‚ˆใๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
72:15
Maybe Giovanni, if he was watching it, can explain it.
876
4335946
3838
ใŠใใ‚‰ใใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใŒใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใชใ‚‰ใ€่ชฌๆ˜Žใงใใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚
72:19
But they had Strauss music playing, and they had a sort of a spaceship that looked like the one in the film,
877
4339784
6806
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ทใƒฅใƒˆใƒฉใ‚ฆใ‚นใฎ้Ÿณๆฅฝใ‚’ๆตใ—ใ€ๆ˜ ็”ปใซๅ‡บใฆใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๅฎ‡ๅฎ™่ˆนใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใซไน—ใฃใฆใ„ใฆ ใ€ใใ“
72:27
with somebody who I think was a descendant
878
4347074
4471
ใซใฏใ‚ทใƒฅใƒˆใƒฉใ‚ฆใ‚นๅฎถใฎ่ชฐใ‹ใฎๅญๅญซใ‹
72:31
or were they were saying he was a descendant of somebody in the Strauss family that wrote the music,
879
4351545
6357
ใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใ‚ทใƒฅใƒˆใƒฉใ‚ฆใ‚นๅฎถใฎ่ชฐใ‹ใฎๅญๅญซใ ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใŸไบบใŒใ„ใŸใ€‚ ้Ÿณๆฅฝใ€
72:37
and he was using the spaceship, I think, to to go back in time to, to, to view.
880
4357902
7524
ใใ—ใฆๅฝผใฏๅฎ‡ๅฎ™่ˆนใ‚’ไฝฟใฃใฆใ€ ้ŽๅŽปใซๆˆปใฃใฆใ€่ฆ‹ใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
72:45
He came to Earth in the spaceship as, as a, as a, as a, a future, as a, as a descendant, of maybe the Strauss family.
881
4365709
9660
ๅฝผใฏใ€ใŠใใ‚‰ใใ‚ทใƒฅใƒˆใƒฉใ‚ฆใ‚นๅฎถใฎๅญๅญซใจใ—ใฆใ€ๆœชๆฅไบบใจใ—ใฆใ€ๅฎ‡ๅฎ™่ˆนใซไน—ใฃใฆๅœฐ็ƒใซใ‚„ใฃใฆๆฅใพใ—ใŸ ใ€‚
72:55
Yeah.
882
4375369
500
72:55
And he was looking at the music over the years. So this was a performance. This was a performance.
883
4375869
5356
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใใ—ใฆๅฝผใฏไฝ•ๅนดใซใ‚‚ใ‚ใŸใฃใฆ้Ÿณๆฅฝใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใฆใใพใ—ใŸใ€‚ ใคใพใ‚Šใ“ใ‚Œใฏใƒ‘ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒณใ‚นใ ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏใƒ‘ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒณใ‚นใงใ—ใŸใ€‚
73:01
I. Yes.
884
4381225
734
73:01
You had this one person on his own in a spaceship,
885
4381959
2919
ใฏใ„ใ€‚
ๅฎ‡ๅฎ™่ˆนใฎไธญใซไธ€ไบบใฎไบบ้–“ใŒใ„ใฆใ€
73:04
and then he was sort of dialling in different dates, and, looking at the music, and he was getting tearful at the end.
886
4384878
7791
ใ„ใ‚ใ„ใ‚ใชๆ—ฅไป˜ใ‚’ใƒ€ใ‚คใƒคใƒซใงๅˆใ‚ใ›ใŸใ‚Š ใ€้Ÿณๆฅฝใ‚’่ดใ„ใŸใ‚Šใ—ใฆใ€ๆœ€ๅพŒใซใฏๆถ™ใใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸใ€‚
73:12
I did not see that. So that that is
887
4392853
2970
็งใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œใงใ€
73:16
giving me an idea.
888
4396840
1118
็งใฏใ‚ใ‚‹ใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใ‚’ๅพ—ใพใ—ใŸใ€‚
73:17
I want to watch that.
889
4397958
801
ใใ‚Œใ‚’่ฆณใŸใ„ใงใ™ใ€‚
73:18
You see, I will watch it on the BBC iPlayer and, and hopefully enjoy that as well.
890
4398759
6273
ใใ†ใงใ™ใญใ€็งใฏ BBC iPlayer ใงใ“ใ‚Œใ‚’่ฆณใฆใ€ ใใ‚Œใ‚‚ๆฅฝใ—ใ‚ใŸใ‚‰ใ„ใ„ใชใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
73:25
I didn't quite understand what was going on, whether he was time travelling.
891
4405032
3570
ๅฝผใŒใ‚ฟใ‚คใƒ ใƒˆใƒฉใƒ™ใƒซใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ€ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚ˆใๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
73:28
I think it was time travelling him in his big spaceship.
892
4408602
4254
ๅฝผใฏๅคงใใชๅฎ‡ๅฎ™่ˆนใงใ‚ฟใ‚คใƒ ใƒˆใƒฉใƒ™ใƒซใ—ใฆใ„ใŸใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
73:32
He was probably looking at significant points of time.
893
4412856
2553
ๅฝผใฏใŠใใ‚‰ใ้‡่ฆใชๆ™‚็‚นใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
73:35
I think that's what it was, of the music in the 1800s of the Strauss music, which was sort of went on almost 100 years,
894
4415409
9342
1800ๅนดไปฃใฎ้Ÿณๆฅฝใ€ ใ‚ทใƒฅใƒˆใƒฉใ‚ฆใ‚นใฎ้Ÿณๆฅฝใฏใ€
73:45
sort of started around sort of 18, sort of 1820s, right up to, the, the not, you know, the early 1900s,
895
4425185
9843
1820ๅนดไปฃใ‹ใ‚‰ๅง‹ใพใ‚Šใ€ 1840ๅนดไปฃใพใงใ€ใปใผ100ๅนด้–“็ถšใใพใ—ใŸใ€‚ 1900 ๅนดไปฃๅˆ้ ญใฎใ€
73:56
so, yeah, it was, it was quite interesting montage, I suppose you could call it,
896
4436379
5539
ใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใƒขใƒณใ‚ฟใƒผใ‚ธใƒฅใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
74:01
but but yeah, lovely concerts put me in a good mood and, I hope it has that.
897
4441918
6740
็ด ๆ•ตใชใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใฏๆฐ—ๅˆ†ใ‚’่‰ฏใใ—ใฆใใ‚Œใพใ™ใ—ใ€ ใใ†ใงใ‚ใฃใฆใปใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
74:08
That's the idea behind it.
898
4448658
1435
ใใ‚ŒใŒใใฎ่ƒŒๅพŒใซใ‚ใ‚‹่€ƒใˆๆ–นใงใ™ใ€‚
74:10
And if you want to be in a good mood, if you like classical music, I would say that is a pretty good thing
899
4450093
6323
ๆฐ—ๅˆ†ใ‚’่‰ฏใใ—ใŸใ„ใชใ‚‰ใ€ ใ‚ฏใƒฉใ‚ทใƒƒใ‚ฏ้ŸณๆฅฝใŒๅฅฝใใชใ‚‰ใ€ใƒใƒƒใ‚ฏใ‚ฐใƒฉใ‚ฆใƒณใƒ‰ใงๆตใ™ใฎใ‚‚ใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใ‚ฏใƒฉใ‚ทใƒƒใ‚ฏ้Ÿณๆฅฝใฏใ€ๆฐ—ๅˆ†ใ‚’่‰ฏใ
74:16
to have, maybe playing in the background, because it's the sort of performance, it's the sort of thing
900
4456933
6006
74:22
you can have on, but you have it playing in the background, a bit like my live streams.
901
4462939
6173
ใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใƒ‘ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒณใ‚นใงใ™ใ‹ใ‚‰ ใ‚ชใƒณใซใชใฃใฆใ„ ใพใ™ใŒใ€็งใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใฎใ‚ˆใ†ใซใƒใƒƒใ‚ฏใ‚ฐใƒฉใ‚ฆใƒณใƒ‰ใงๅ†็”Ÿใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
74:29
A lot of people say that.
902
4469629
1101
ๅคšใใฎไบบใŒใใ†่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
74:30
They say, Mr. Duncan, quite often we will just put you a live stream on
903
4470730
4588
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็งใŸใกใฏ้ ป็นใซใƒ†ใƒฌใƒ“ใงใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’ๆตใ™ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™
74:36
quite often on the television.
904
4476319
1585
ใ€‚
74:37
Can you imagine watching me on the big TV?
905
4477904
3036
ๅคงใใชใƒ†ใƒฌใƒ“ใง็งใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใจใ“ใ‚ใ‚’ๆƒณๅƒใงใใพใ™ใ‹๏ผŸ
74:40
I wonder what my face looks like on a 50 inch television.
906
4480940
3771
50ใ‚คใƒณใƒใฎใƒ†ใƒฌใƒ“ใง่‡ชๅˆ†ใฎ้ก”ใŒใฉใ†่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‹ๆฐ—ใซใชใ‚‹ใ€‚
74:44
And it must be quite, quite scary, in fact. So?
907
4484711
4087
ใใ—ใฆใ€ๅฎŸ้š›ใฎใจใ“ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Šๆ€–ใ„ใ“ใจใชใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใใ‚Œใง๏ผŸ
74:48
So a lot of people do watch us, but they just listen with us playing in the background.
908
4488798
5522
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใŸใใ•ใ‚“ใฎไบบใŒ็งใŸใกใฎๆผ”ๅฅใ‚’่ฆณใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใŒใ€ ใŸใ ใƒใƒƒใ‚ฏใ‚ฐใƒฉใ‚ฆใƒณใƒ‰ใงๆผ”ๅฅใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่žใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใชใ‚“ใงใ™ใ€‚
74:54
And I would say to any of you, even if you're not fans of classical music,
909
4494320
5589
ใใ—ใฆใ€็š†ใ•ใ‚“ใซ่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใฏใ€ ใŸใจใˆใ‚ฏใƒฉใ‚ทใƒƒใ‚ฏ้Ÿณๆฅฝใฎใƒ•ใ‚กใƒณใงใชใใฆใ‚‚ใ€
74:59
I think you would anyone would find this
910
4499909
5355
ใ“ใฎๆ˜ ็”ปใ‚’ใพใ ่ฆณใฆใ„ใชใ„ไบบใงใ‚‚ใ€ใ“ใฎ
75:05
uplifting, lively music to put you in a good mood, if you haven't watched it.
911
4505264
7174
ๅ…ƒๆฐ—ใŒๅ‡บใ‚‹ใ€็”Ÿใ็”Ÿใใจใ—ใŸ้Ÿณๆฅฝใ‚’่ดใ‘ใฐๆฐ—ๅˆ†ใŒ่‰ฏใใชใ‚‹ใจๆ€ใ†ใฏใšใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ ใ€‚
75:12
Vienna. Nearly a concert. I'm sure it's all over the internet now. It would just.
912
4512788
5439
ใ‚ฆใ‚ฃใƒผใƒณใ€‚ ใปใผใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใ€‚ ไปŠใงใฏใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆไธญใซๅบƒใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใŸใ ใใ†ใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
75:18
You don't have to watch all of it. But, it would cheer you up. Yeah.
913
4518227
5089
ๅ…จ้ƒจ่ฆ‹ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๅ…ƒๆฐ—ใฅใ‘ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
75:23
And set you on a course for a wonderful 2025.
914
4523316
5171
ใใ—ใฆใ€็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ 2025 ๅนดใซๅ‘ใ‘ใฆใฎ้“็ญ‹ใ‚’็ซ‹ใฆใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
75:28
Let us.
915
4528487
718
็งใŸใกใซใŠไปปใ›ใใ ใ•ใ„ใ€‚
75:29
Let us all hope, because already I was.
916
4529205
3119
ใฟใ‚“ใชใงๅธŒๆœ›ใ‚’ๆŒใกใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€็งใฏใ™ใงใซใใ†ใ—ใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’้–‹ๅง‹ใ™ใ‚‹็›ดๅ‰ใซ
75:32
I made the mistake of clicking on the internet
917
4532324
2736
ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†ใƒŸใ‚นใ‚’็Šฏใ—
75:35
just before starting my live stream, and I did see some breaking news coming through from the United States.
918
4535060
6857
ใ€็ฑณๅ›ฝใ‹ใ‚‰ใฎๆœ€ๆ–ฐใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใŒๆตใ‚Œใฆใใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚
75:41
I think there's been some sort of terrorist attack there.
919
4541917
3220
ใใ“ใงไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎใƒ†ใƒญๆ”ปๆ’ƒใŒใ‚ใฃใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
75:46
So that's I haven't got all the details,
920
4546121
2670
ใใ‚Œใงใ€็งใฏ่ฉณ็ดฐใ‚’ใ™ในใฆๆŠŠๆกใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
75:48
but I have just quickly, I saw this come up as breaking news, so I'm not sure what that is about, but I can only assume,
921
4548791
6990
ใŒใ€ใ“ใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใŒ้€Ÿๅ ฑใจใ—ใฆๅ–ใ‚ŠไธŠใ’ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’ใ–ใฃใจ่ฆ‹ใŸใฎใงใ€ใใ‚ŒใŒ ไฝ•ใชใฎใ‹ใฏใ‚ˆใใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
75:56
it is not a good thing. Not a good way to start the new year.
922
4556832
3754
่‰ฏใ„ใ“ใจใงใฏใชใ„ใจใ—ใ‹ๆ€ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๆ–ฐๅนดใฎๅง‹ใพใ‚Šใจใ—ใฆใฏ่‰ฏใ„ๆ–นๆณ•ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
76:00
Yeah.
923
4560586
200
76:00
So go and watch the V, the Vienna New Year concert, and, take your mind off all the troubles of the world.
924
4560786
5739
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใ•ใ‚ใ€ใ‚ฆใ‚ฃใƒผใƒณใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚คใƒคใƒผใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใ€ŒVใ€ใ‚’่ฆณใฆใ€ ไธ–ใฎไธญใฎๆ‚ฉใฟใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใใ‚Œใฏ
76:06
Sounds like a good idea. Thank you, Mr. Steve. Thank you, Mr. Duncan.
925
4566525
4588
ใ„ใ„่€ƒใˆใงใ™ใญใ€‚ ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
76:11
I look forward to seeing you. On Sunday, all of you.
926
4571113
3804
ใŠไผšใ„ใงใใ‚‹ใฎใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใ€็š†ใ•ใ‚“ใ€‚
76:14
And it's been lovely to be here.
927
4574917
1985
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ“ใซๆฅใ‚‰ใ‚Œใฆๆœฌๅฝ“ใซใ‚ˆใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
76:16
And again, I wish you all a happy New Year.
928
4576902
2552
ๆ”นใ‚ใฆใ€็š†ๆง˜ใซใจใฃใฆๅนธใ›ใชๆ–ฐๅนดใซใชใ‚Šใพใ™ใ‚ˆใ†ใŠ็ฅˆใ‚Š็”ณใ—ไธŠใ’ใพใ™ใ€‚
76:19
And, well, you know, you can let us know what you've been doing.
929
4579454
3354
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใใŸใ‹ใ‚’็งใŸใกใซ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
76:22
On Sunday, if you started any New Year resolutions, have they been successful?
930
4582808
6606
ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซ ๆ–ฐๅนดใฎๆŠฑ่ฒ ใ‚’็ซ‹ใฆๅง‹ใ‚ใŸๆ–นใฏใ€ๆˆๅŠŸใ—ใพใ—ใŸใ‹?
76:29
Have you managed to, to, to pull it through, to call it through? Yeah.
931
4589531
5672
ใชใ‚“ใจใ‹ใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใ‚Š้‚ใ’ใ€ใ‚„ใ‚Š้‚ใ’ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹? ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ‚ŒใŒ
76:35
Is that the phrase I'm looking for the, Yes. To to to fulfil it. Yes.
932
4595203
5523
็งใŒๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใงใ™ใ‹๏ผŸใฏใ„ใ€‚ ใใ‚Œใ‚’ๅฎŸ็พใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
76:40
Have you pulled it off? Yes. Oh,
933
4600726
1901
ใ†ใพใใ„ใใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€
76:44
but that could be a number of things.
934
4604496
1752
ใงใ‚‚ใใ‚Œใฏใ„ใ‚ใ„ใ‚ใชใ“ใจใŒ่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚
76:46
Right. I can put the kettle on to you Sunday.
935
4606248
3153
ๅณใ€‚ ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใ‚„ใ‹ใ‚“ใงใŠๆนฏใ‚’ๆฒธใ‹ใ—ใฆใ‚ใ’ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ‚ˆใ€‚
76:49
Bye bye.
936
4609401
3086
ใƒใ‚คใƒใ‚คใ€‚
76:52
That, as they say, is that for Mr.
937
4612487
3003
ใใ‚Œใฏใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฎใŸใ‚ใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ‹
76:55
Steve?
938
4615490
1335
๏ผŸ
76:56
I hope you've enjoyed today's live stream. It's been different. Something different for New Year's Day.
939
4616825
5205
ๆœฌๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’ใŠๆฅฝใ—ใฟใ„ใŸใ ใ‘ใŸใ‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ้•ใฃใŸใ‚ˆใ€‚ ๅ…ƒๆ—ฆใซใฏใ„ใคใ‚‚ใจ้•ใ†ใ“ใจใ‚’ใ€‚
77:02
We don't always appear on the first day of the year,
940
4622030
3837
ใ„ใคใ‚‚ๅนดๆ˜Žใ‘ๅˆๆ—ฅใซๅ‡บๆผ”ใ™ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ไปŠๆ—ฅใฏ
77:05
but because it's Wednesday and because I'm normally here, I couldn't resist joining you live.
941
4625867
6440
ๆฐดๆ›œๆ—ฅใ ใ— ใ€ใ„ใคใ‚‚ใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎใงใ€็”Ÿๆ”พ้€ใงๅ‚ๅŠ ใ›ใšใซใฏใ„ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
77:12
So I hope you've enjoyed today's live stream.
942
4632490
3120
ๆœฌๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใŸใ ใ‘ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
77:15
The sunset is coming now here in the UK.
943
4635610
4088
ใ“ใ“่‹ฑๅ›ฝใงใฏไปŠใ€ๆ—ฅๆฒกใŒ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
77:19
The sun is now going down on the first day of January 2025.
944
4639698
7757
2025 ๅนด 1 ๆœˆ 1 ๆ—ฅใ€ๅคช้™ฝใŒๆฒˆใฟใคใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
77:27
I hope you've enjoyed today's live stream.
945
4647789
2169
ๆœฌๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’ใŠๆฅฝใ—ใฟใ„ใŸใ ใ‘ใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
77:29
I'm back with you on.
946
4649958
2002
ใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
77:31
Well, I will be back for you on Sunday.
947
4651960
4988
ใงใฏใ€ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซๆˆปใฃใฆใใพใ™ใ€‚
77:36
I keep getting all of the days confused.
948
4656948
2419
ๅ…จใฆใฎๆ—ฅไป˜ใŒๆททไนฑใ—ใฆใ—ใพใ„ใพใ™ใ€‚
77:39
So next Sunday I'm back with you 2 p.m. UK time.
949
4659367
4922
ใใ‚Œใงใ€ๆฌกใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฎๅˆๅพŒ 2 ๆ™‚ใซใพใŸใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นๆ™‚้–“ใ€‚
77:44
And of course there will be lots of video lessons as well. Posted.
950
4664289
5288
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๆŠ•็จฟใ—ใพใ—ใŸใ€‚
77:49
All of that will continue.
951
4669577
2186
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฏไปŠๅพŒใ‚‚็ถšใใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
77:53
Thank you very much for watching.
952
4673498
1468
ใ”่ฆ–่ดใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
77:54
See you later.
953
4674966
784
ใพใŸๅพŒใงใ€‚
77:55
This is Mr.
954
4675750
634
77:56
Duncan on this very special day, the first day of January 2025, saying, take care of yourselves.
955
4676384
9393
2025ๅนด1ๆœˆ1ๆ—ฅใจใ„ใ†็‰นๅˆฅใชๆ—ฅใซใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฏใ“ใ†่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€ŒใŠไฝ“ใซๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใ€ใ€‚
78:06
Have a great New year.
956
4686010
3337
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆ–ฐๅนดใ‚’ใŠ่ฟŽใˆใใ ใ•ใ„ใ€‚
78:09
I hope all your dreams come true.
957
4689347
3320
ใ‚ใชใŸใฎๅคขใŒใ™ในใฆๅถใ†ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
78:12
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
958
4692667
4154
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆฌกใซไผšใ†ใพใงใ€ๆฌกใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใฏใ”ๅญ˜ใ˜ใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
78:16
Yes, you do.
959
4696821
4704
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
78:21
Enjoy the rest of your festive holiday and
960
4701525
4221
ๆฎ‹ใ‚ŠใฎใŠ็ฅญใ‚Šไผ‘ๆš‡ใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ€ใพใŸ
78:25
ta ta for now.
961
4705746
2853
ไปŠๅบฆใญใ€‚
78:28
See you on Sunday! Happy New Year!
962
4708599
3871
ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซไผšใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†๏ผ ใ‚ใ‘ใพใ—ใฆใŠใ‚ใงใจใ†๏ผ
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7