English Addict with Mr Duncan - 31st OCTOBER 2024 🔴LIVE stream - Let's Celebrate 18 YEARS on YOUTUBE

3,228 views ・ 2024-11-01

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

05:20
Hi, everybody. This is Mr. Duncan in England. How are you today?
0
320017
5538
سلام به همه این آقای دانکن در انگلیس است. امروز چطوری؟ حالت
05:25
Are you okay?
1
325555
1052
خوبه؟
05:26
I hope so.
2
326607
1251
امیدوارم اینطور باشد.
05:27
Are you happy?
3
327858
1651
آیا شما خوشحال هستید؟
05:29
I hope so. Welcome to a very special live stream.
4
329509
5272
امیدوارم اینطور باشد. به یک جریان زنده بسیار خاص خوش آمدید.
05:34
We are coming to you live today to celebrate 18 years of doing all of this on YouTube.
5
334781
9043
امروز به صورت زنده نزد شما می آییم تا 18 سال از انجام همه این کارها در YouTube را جشن بگیریم.
05:44
My video, English lessons, and of course my live streams.
6
344124
5238
ویدیوی من، درس های انگلیسی، و البته پخش زنده من.
05:49
I hope you will stay with us today.
7
349362
5806
امیدوارم امروز با ما بمانید.
06:19
Oh my goodness.
8
379759
1719
وای خدای من.
06:21
I wasn't expecting you to appear so quickly. Hi, everybody.
9
381478
4220
انتظار نداشتم به این سرعت ظاهر بشی سلام به همه
06:25
This is Mr. Duncan in England. How are you today?
10
385698
3604
این آقای دانکن در انگلیس است. امروز چطوری؟ حالت
06:29
Are you okay? I hope so.
11
389302
2569
خوبه؟ امیدوارم اینطور باشد.
06:31
Are you feeling happy today?
12
391871
2953
آیا امروز احساس خوشبختی می کنید؟
06:34
I hope you have a spring in your step and a smile on your face today.
13
394824
5422
امیدوارم امروز بهاری در گام و لبخند بر لبانتان باشد.
06:40
Because we are together with you.
14
400246
2586
چون ما با شما هستیم
06:42
Very unusual.
15
402832
1351
خیلی غیرعادی
06:44
I know what you're going to say, Mr. Duncan. Why are you here on Thursday?
16
404183
5689
من می دانم که شما چه خواهید گفت، آقای دانکن. چرا پنجشنبه اینجایی؟
06:49
Because it is very strange. We don't normally see you on Thursday.
17
409872
4321
چون خیلی عجیب است. ما معمولا پنج شنبه شما را نمی بینیم.
06:54
Well, I'm here for a very special reason.
18
414193
2920
خب، من به یک دلیل بسیار خاص اینجا هستم.
06:57
Because today is the anniversary of my YouTube channel being created many, many years ago.
19
417113
9693
چون امروز سالگرد ایجاد کانال یوتیوب من سال ها پیش است.
07:07
One afternoon I was wondering what shall I do to pass away my free time?
20
427607
7390
یک روز بعدازظهر داشتم فکر می کردم چه کنم که اوقات فراغتم بگذرد؟
07:15
And then I decided to create my own YouTube channel on what was then a very new social media platform.
21
435581
9543
و سپس تصمیم گرفتم کانال یوتیوب خود را در یک پلتفرم رسانه اجتماعی بسیار جدید ایجاد کنم. خیلی
07:25
Way back in 2006.
22
445341
4204
به سال 2006 برمی‌گشتیم.
07:29
So that is when I created this YouTube channel a long, long time ago.
23
449545
6590
پس این زمانی بود که من این کانال YouTube را خیلی وقت پیش ایجاد کردم.
07:36
The world was a very different place in 2006.
24
456135
4321
دنیا در سال 2006 جای بسیار متفاوتی بود.
07:40
That's all I can say. And here we are
25
460456
2936
این تنها چیزی است که می توانم بگویم. و اکنون
07:45
18 years later and I'm still doing it.
26
465077
5072
18 سال بعد هستیم و من هنوز دارم این کار را انجام می دهم.
07:50
I've had such a busy month. I've been producing lots of new content.
27
470149
5338
من ماه شلوغی رو پشت سر گذاشتم من محتوای جدید زیادی تولید کرده ام.
07:55
I've been doing lots of new live streams.
28
475487
3270
من بسیاری از پخش زنده جدید را انجام داده ام.
07:58
All I can say is October has been a very busy month.
29
478757
5606
فقط می توانم بگویم اکتبر ماه بسیار شلوغی بوده است.
08:04
Fortunately, we have November just around the corner and of course November
30
484363
6189
خوشبختانه، ماه نوامبر نزدیک است و البته نوامبر
08:11
is always a quiet, peaceful, relaxing month.
31
491003
5989
همیشه یک ماه آرام، آرام و آرام است.
08:17
Nothing dramatic will happen in November, so I think we will all
32
497726
6140
هیچ چیز دراماتیکی در ماه نوامبر اتفاق نخواهد افتاد، بنابراین فکر می کنم همه ما این
08:23
have the opportunity to take it easy during November and have a lovely rest.
33
503866
6790
فرصت را خواهیم داشت که در ماه نوامبر آن را راحت کنیم و یک استراحت دوست داشتنی داشته باشیم. تا آنجا که من اطلاع دارم،
08:30
Nothing too dramatic is going to happen during November
34
510706
5905
هیچ چیز خیلی دراماتیکی در ماه نوامبر اتفاق نخواهد افتاد
08:36
as far as I'm aware.
35
516611
1285
.
08:37
Anyway, if you know different please let me know.
36
517896
4304
به هر حال اگر چیز دیگری می دانید لطفا به من بگویید.
08:42
Can I first of all say happy Diwali to all those celebrating today?
37
522200
7558
آیا می توانم اول از همه به همه کسانی که امروز جشن می گیرند، دیوالی مبارک را بگویم؟
08:49
So not only is it the anniversary of my YouTube channel, it's also Diwali.
38
529775
5388
بنابراین نه تنها سالگرد کانال یوتیوب من است، بلکه دیوالی نیز هست.
08:56
So happy Diwali to all those celebrating in India and across the world as well.
39
536147
5606
پس دیوالی را به همه کسانی که در هند و در سراسر جهان جشن می گیرند مبارک باد .
09:01
In many parts of the world, that particular festival is always celebrated.
40
541753
7357
در بسیاری از نقاط جهان، آن جشنواره خاص همیشه جشن گرفته می شود.
09:09
So Happy Diwali to you!
41
549144
2035
پس دیوالی بر شما مبارک!
09:11
If you are celebrating the festival of lights.
42
551179
4838
اگر جشن چراغ ها را جشن می گیرید.
09:16
Of course, today lots of things happening.
43
556017
3287
البته امروز اتفاقات زیادی در حال رخ دادن است.
09:19
I have the anniversary.
44
559304
1651
من سالگرد دارم
09:20
I also have to mention.
45
560955
4588
من هم باید اشاره کنم.
09:25
That we have Mr. Steve coming a little bit later on.
46
565543
3520
اینکه آقای استیو کمی دیرتر می آید.
09:29
And this is no ordinary day to day because of course it is that day
47
569063
6440
و این یک روز عادی نیست، زیرا البته این روزی است
09:35
when everyone runs around the streets trying to scare their neighbours.
48
575537
5972
که همه در خیابان ها می دوند تا همسایه های خود را بترسانند.
09:41
Today it is Halloween.
49
581509
3720
امروز هالووین است.
09:45
Did it get colder in here or is it just me?
50
585229
4138
اینجا سردتر شد یا فقط من؟
09:49
I think it's just you, Mr. Steve.
51
589367
2586
من فکر می کنم فقط شما هستید، آقای استیو.
09:51
And there he is.
52
591953
1435
و او آنجاست.
09:53
He will be with us later on. Mr. Steve will be joining us.
53
593388
5638
او بعداً با ما خواهد بود. آقای استیو به ما ملحق خواهد شد.
09:59
It is Halloween.
54
599026
1652
هالووین است.
10:00
You might notice over there in the corner of my studio. Just there.
55
600678
4238
ممکن است در گوشه ای از استودیوی من متوجه شوید. فقط اونجا
10:04
If you look, there is a little flashing pumpkin.
56
604916
4771
اگر نگاه کنید، یک کدو تنبل چشمک زن وجود دارد.
10:09
Lots of things happen during Halloween.
57
609687
3804
در طول هالووین اتفاقات زیادی می افتد.
10:13
I have to say, here in the UK we don't
58
613491
2753
باید بگویم، اینجا در بریتانیا ما
10:17
celebrate Halloween in quite the same way as they do in the United States.
59
617511
5873
هالووین را به همان شکلی که در ایالات متحده برگزار می‌کنند جشن نمی‌گیریم.
10:23
I think it is fair to say that we don't do it quite as much.
60
623384
6740
من فکر می کنم منصفانه است که بگوییم ما آنقدرها هم این کار را انجام نمی دهیم.
10:30
We do it a little bit, but not a lot.
61
630141
3687
ما این کار را کمی انجام می دهیم، اما نه زیاد.
10:33
Of course, there are many traditions connected to Halloween.
62
633828
6006
البته سنت های زیادی در ارتباط با هالووین وجود دارد.
10:40
First of all, many people will dress up as scary creatures in their specially made costumes.
63
640034
9576
اول از همه، بسیاری از مردم در لباس های مخصوص ساخته شده خود مانند موجودات ترسناک لباس می پوشند.
10:50
Mr. Steve is here today.
64
650578
3136
آقای استیو امروز اینجاست.
10:53
Although I have to say,
65
653714
3670
اگرچه باید بگویم،
10:57
we did have a rather dramatic moment a couple of days ago
66
657384
4638
چند روز پیش لحظات نسبتاً دراماتیکی داشتیم
11:02
because we decided to go off to a place in North Wales by the sea.
67
662022
6006
زیرا تصمیم گرفتیم به مکانی در شمال ولز در کنار دریا برویم.
11:08
We don't often go to the seaside, so we decided to do it.
68
668445
5172
ما اغلب به ساحل نمی رویم، بنابراین تصمیم گرفتیم این کار را انجام دهیم.
11:13
And Mr. Steve decided to go for a swim.
69
673617
4855
و آقای استیو تصمیم گرفت برای شنا برود. او
11:18
He took a dip.
70
678472
1468
شیرجه زد.
11:19
So if you take a dip, it means you are going for a swim.
71
679940
4972
بنابراین اگر آب می خورید، به این معنی است که برای شنا می روید.
11:24
You will take a dip.
72
684912
2202
شما شیرجه خواهید زد.
11:27
Maybe you will take a dip in the swimming pool.
73
687114
5238
شاید در استخر شنا کنید.
11:32
Or perhaps you will take a dip in the ocean.
74
692352
5472
یا شاید در اقیانوس شیرجه بزنید.
11:37
So there are many ways of expressing the action of going for a swim.
75
697824
5239
بنابراین راه های زیادی برای بیان عمل شنا کردن وجود دارد.
11:43
So Mr. Steve went into the sea.
76
703063
3120
بنابراین آقای استیو به دریا رفت.
11:46
I thought he had vanished.
77
706183
3753
فکر کردم ناپدید شده
11:49
I thought he had decided to swim away to another place.
78
709936
5256
فکر می کردم او تصمیم گرفته است که به جای دیگری شنا کند.
11:55
What happened to Mr. Steve?
79
715192
2302
چه اتفاقی برای آقای استیو افتاد؟
11:57
Did he make it out of the sea without having to be rescued by a lifeboat?
80
717494
7140
آیا او بدون نیاز به نجات توسط قایق نجات از دریا خارج شد؟
12:05
And did he have to have the kiss of life?
81
725986
4504
و آیا او باید بوسه زندگی را داشته باشد؟
12:10
And who would volunteer for such a strenuous task?
82
730490
6290
و چه کسی برای چنین کار سختی داوطلب می شود؟
12:16
Find out about that later on.
83
736813
2169
بعداً در مورد آن بدانید.
12:18
As I said, it is Halloween today, the day when everyone decides to scare each other.
84
738982
9109
همانطور که گفتم امروز هالووین است، روزی که همه تصمیم می گیرند یکدیگر را بترسانند.
12:28
Well, you might scare your neighbours. Maybe a friend or relative.
85
748224
4939
خوب، شما ممکن است همسایه های خود را بترسانید. شاید یک دوست یا خویشاوند.
12:33
Today is All Hallows Eve and
86
753163
6006
امروز شب یادگاران است و
12:39
there are lots of things that people do besides dressing up in costumes.
87
759385
4555
افراد زیادی به غیر از لباس پوشیدن، کارهای زیادی انجام می دهند.
12:43
People will also do other things as well.
88
763940
4254
مردم کارهای دیگری را نیز انجام خواهند داد.
12:48
They might display something outside their house, something to scare the neighbours, perhaps.
89
768194
8759
آنها ممکن است چیزی را بیرون از خانه خود به نمایش بگذارند، شاید چیزی برای ترساندن همسایه ها.
12:57
So there are other things that people do normally at Halloween.
90
777236
5005
بنابراین کارهای دیگری وجود دارد که مردم به طور معمول در هالووین انجام می دهند.
13:02
Every year we have it on the 31st of October.
91
782241
5456
هر سال در 31 اکتبر آن را داریم.
13:07
But of course, the big thing that I want to talk about today, it is a pretty big subject.
92
787697
6656
اما البته، موضوع مهمی که امروز می خواهم درباره آن صحبت کنم، موضوع بسیار بزرگی است.
13:15
The anniversary of this YouTube channel being created.
93
795621
5456
سالگرد ایجاد این کانال یوتیوب.
13:21
Today we are celebrating 18 years right here on YouTube.
94
801077
6239
امروز ما در اینجا در یوتیوب 18 سالگی را جشن می گیریم.
14:34
English addict.
95
874750
1234
معتاد انگلیسی
14:35
And, of course, my YouTube channel today celebrating 18 years on YouTube.
96
875984
6991
و البته، کانال یوتیوب من امروز 18 سال در یوتیوب را جشن می گیرد.
14:44
Okay. Can you believe it?
97
884993
1702
باشه باورت میشه؟
14:46
Can you believe I've been doing this for 18 years?
98
886695
4087
باورتان می شود 18 سال است که این کار را انجام می دهم؟
14:50
I have to be honest with you.
99
890782
2102
من باید با شما صادق باشم.
14:52
I have to be honest.
100
892884
2853
من باید صادق باشم.
14:55
If I can be completely, 100% honest with you.
101
895737
4405
اگر بتوانم کاملاً با شما صادق باشم.
15:00
I can't believe I've been doing this for 18 years as well.
102
900142
5822
باورم نمی شود که 18 سال است که این کار را انجام می دهم.
15:05
Lots of things to talk about. Today we have Mr.
103
905964
2636
چیزهای زیادی برای صحبت کردن. امروز ما آقای
15:08
Steve coming up in a few moments in his scary corner because of course it is Halloween today.
104
908600
8492
استیو را داریم که چند لحظه دیگر در گوشه ترسناک خود می آید زیرا البته امروز هالووین است.
15:17
So we do have Mr.
105
917092
1251
بنابراین ما آقای
15:18
Steve coming up soon in his scary corner.
106
918343
4921
استیو را به زودی در گوشه ترسناک خود داریم.
15:23
We will also see what happened when Mr. Steve tried to come out
107
923264
4872
ما همچنین خواهیم دید که وقتی آقای استیو در سفر کوچک ما به ساحل سعی کرد از آب بیرون بیاید چه اتفاقی افتاد
15:29
of the water
108
929187
1935
15:31
during our little trip to the coast.
109
931122
2703
.
15:33
All of that coming up in a few moments.
110
933825
2519
همه اینها در چند لحظه به دست می آید.
15:36
And yes, Mr.
111
936344
1001
و بله، آقای
15:37
Steve will be here right after these flashing, dazzling
112
937345
6707
استیو درست بعد از این تصاویر چشمک زن، خیره کننده
15:44
and hopefully entertaining images.
113
944486
4204
و امیدواریم سرگرم کننده اینجا خواهد بود.
17:51
Mr. Steve is on his way.
114
1071078
3603
آقای استیو در راه است.
17:54
Don't you know?
115
1074681
1468
نمی دانی؟
17:56
Well, I'm sure you do know because I just told you.
116
1076149
4188
خب مطمئنم که میدونی چون همین الان بهت گفتم
18:18
English addict.
117
1098104
1902
معتاد انگلیسی
18:20
But with a difference today.
118
1100006
2903
اما امروز با یک تفاوت.
18:22
Because we are with you on Thursday, and we are celebrating 18 glorious.
119
1102909
7508
چرا که ما پنج شنبه با شما هستیم و 18 با شکوه را جشن می گیریم.
18:32
Okay, 18
120
1112752
2753
خوب، 18
18:35
interesting years on YouTube.
121
1115505
3870
سال جالب در YouTube.
18:39
Here he comes then.
122
1119375
1052
پس او می آید.
18:40
This is the man that I mentioned a few moments ago.
123
1120427
2635
این مردی است که چند لحظه پیش به او اشاره کردم.
18:43
He is here in his scary corner.
124
1123062
4989
او اینجا در گوشه ترسناک خود است.
18:48
It is the one, the only, the effervescent.
125
1128051
5455
این یکی، تنها، جوشان است.
18:53
Oh, that's a good word,
126
1133506
2736
اوه، این کلمه خوبی است،
18:56
Mr. Steve.
127
1136242
5105
آقای استیو.
19:01
Hello Mr. Duncan. Hello.
128
1141347
2236
سلام آقای دانکن سلام.
19:03
Wonderful viewers, beautiful viewers, loyal viewers from across the globe.
129
1143583
4805
بینندگان شگفت انگیز، بینندگان زیبا، بینندگان وفادار از سراسر جهان.
19:08
I'm feeling effervescent today. Mr. Duncan, as you.
130
1148388
3937
امروز احساس جوش دارم آقای دانکن، مثل شما.
19:12
What did you describe me as?
131
1152325
1284
منو چی توصیف کردی؟
19:13
Feeling as, effervescent. Effervescent? Yes.
132
1153609
3170
احساس، جوشان. جوشان؟ بله.
19:16
I'm foaming at the mouth.
133
1156779
3153
از دهانم کف می کند.
19:19
Well, something.
134
1159932
601
خب یه چیزی
19:20
Something effervescent is clear and sparkly, so I do.
135
1160533
5822
چیزی جوشان واضح و درخشان است، بنابراین من انجام می دهم.
19:26
I do like that. So.
136
1166355
1152
من آن را دوست دارم. بنابراین.
19:27
So you do look very clean and sparkly energy. Yes.
137
1167507
3586
بنابراین شما بسیار تمیز و پرانرژی به نظر می رسید. بله.
19:31
Why is it a scary corner?
138
1171093
2403
چرا گوشه ای ترسناک است؟
19:33
Why have you described me as being in a scary corner? Because. Well, if you look on your monitor.
139
1173496
4588
چرا مرا در گوشه ای ترسناک توصیف کردی؟ چون. خوب، اگر به مانیتور خود نگاه کنید.
19:39
Oh, I see what you mean. Yes.
140
1179051
2703
اوه متوجه منظورت شدم بله.
19:41
Oh, one of the things I love about Mr.
141
1181754
3120
اوه، یکی از چیزهایی که در مورد آقای استیو دوست دارم
19:44
Steve is there is a giant monitor showing what is happening, but but Steve, very rarely looks at it.
142
1184874
7340
این است که یک مانیتور غول پیکر وجود دارد که نشان می دهد چه اتفاقی می افتد، اما استیو به ندرت به آن نگاه می کند.
19:52
I like to look at the camera.
143
1192214
1302
دوست دارم به دوربین نگاه کنم.
19:53
I like to look at my viewers rather than over there at the monitor, see if it was sort of above the camera.
144
1193516
7641
من دوست دارم به تماشاگرانم نگاه کنم تا آن جا در مانیتور، ببینم آیا بالای دوربین است یا نه.
20:01
I could see it. Maybe it needs repositioning, Mr. Duncan. No, a job for another day. Maybe.
145
1201157
5105
من می توانستم آن را ببینم. شاید نیاز به تغییر موقعیت داشته باشد، آقای دانکن. نه، کار برای یک روز دیگر. شاید.
20:06
I can tell you now that that camera is in the most perfect position.
146
1206262
3920
اکنون می توانم به شما بگویم که آن دوربین در بهترین موقعیت قرار دارد.
20:10
And also your monitor as well.
147
1210182
2102
و همچنین مانیتور شما.
20:12
They are.
148
1212284
334
20:12
And I'm the absolute the absolute 100% best position now, we went away the other day.
149
1212618
8725
آنها هستند.
و من در حال حاضر 100% بهترین موقعیت مطلق هستم، روز گذشته رفتیم.
20:21
We decided to go to the coast.
150
1221527
2486
تصمیم گرفتیم به ساحل برویم.
20:24
We went away to a lovely place called Hollick, which is kind of on the north coast of Wales, a wonderful place.
151
1224013
10143
ما به یک مکان دوست داشتنی به نام هالیک رفتیم، که به نوعی در ساحل شمالی ولز است، مکانی فوق العاده.
20:35
We had a very interesting
152
1235023
1869
ما یک رانندگی بسیار جالب
20:38
drive to Hollick, didn't we, Steve?
153
1238243
3270
به سمت هالیک داشتیم، اینطور نیست، استیو؟
20:41
Because, you decided to take a very special route.
154
1241513
5489
زیرا، شما تصمیم گرفتید مسیر بسیار خاصی را انتخاب کنید.
20:47
Well, this is the problem when you follow your satnav.
155
1247002
5222
خوب، این مشکل زمانی است که شما satnav خود را دنبال می کنید.
20:52
Yeah.
156
1252224
567
20:52
This is the problem that, lorry drivers get into and they follow satnav, and then the satnav takes them down roads
157
1252791
6740
آره
این مشکلی است که رانندگان کامیون وارد آن می شوند و ساتناو را دنبال می کنند و سپس ساتنا آنها را به جاده هایی می برد
20:59
which aren't suitable for the lorries.
158
1259531
2252
که برای کامیون ها مناسب نیستند.
21:01
Well, we had a similar experience, in that we ended up on some roads
159
1261783
6824
خوب، ما تجربه مشابهی داشتیم، به این ترتیب که در جاده‌هایی قرار گرفتیم
21:08
which, let's just say probably weren't suitable for, us to go on.
160
1268607
7257
که، بیایید بگوییم احتمالاً برایشان مناسب نبودند، ادامه دهیم.
21:15
We should have stuck to the main route.
161
1275864
2002
باید به مسیر اصلی می چسبیدیم.
21:17
So all the sat nav, you see was taking me on the most direct route.
162
1277866
4171
بنابراین، می‌بینید که تمام ناوبری، مرا به مستقیم‌ترین مسیر می‌برد.
21:22
But in Wales you get lots and lots of very narrow roads,
163
1282037
6006
اما در ولز شما تعداد زیادی جاده بسیار باریک دارید
21:28
which are really designed for access for the farmers to the, the sheep fields. So.
164
1288310
5372
که واقعاً برای دسترسی کشاورزان به مزارع گوسفند طراحی شده است . بنابراین.
21:33
Yeah.
165
1293682
500
آره
21:34
Yeah. Anyway, okay, I've got some footage here.
166
1294182
3220
آره به هر حال، خوب، من چند فیلم اینجا دارم.
21:37
So this is what we actually recorded.
167
1297402
2853
بنابراین این چیزی است که ما در واقع ثبت کردیم.
21:40
So there, there we go.
168
1300255
2119
بنابراین آنجا، ما به آنجا برویم.
21:42
And this is us driving down some of the most, well, the narrowest lanes we've ever actually been on in the UK.
169
1302374
9509
و این باعث می‌شویم که در برخی از باریک‌ترین و باریک‌ترین خطوطی که تا به حال در بریتانیا بوده‌ایم رانده شویم.
21:51
And you can see the beautiful surroundings.
170
1311883
2669
و شما می توانید محیط زیبا را ببینید.
21:54
We have the Welsh countryside all around us, but we were literally in the middle of nowhere.
171
1314552
7725
ما حومه ولز را در اطراف خود داریم، اما به معنای واقعی کلمه در میانه ناکجاآباد بودیم.
22:02
There was no internet connection, there was no 4G or 5G or even 3G connection.
172
1322277
8241
نه اتصال به اینترنت وجود داشت، نه اتصال 4G یا 5G یا حتی 3G وجود داشت.
22:11
But you can see going along the road, that particular road was only wide enough to take one car,
173
1331085
8342
اما شما می‌توانید در امتداد جاده ببینید، آن جاده خاص فقط به اندازه‌ای عریض بود که یک ماشین را ببرد،
22:19
so if anything was coming the other way, we would have had some rather difficult moments.
174
1339994
6006
بنابراین اگر چیزی از طرف دیگر پیش می‌آمد، لحظات نسبتاً سختی داشتیم.
22:26
But at least one of the things we did do Steve, we were able to enjoy
175
1346601
5639
اما حداقل یکی از کارهایی که استیو انجام دادیم، این بود که توانستیم
22:32
some of the wonderful landscape around us because everything at the moment is looking well.
176
1352240
6172
از مناظر شگفت انگیز اطرافمان لذت ببریم زیرا همه چیز در حال حاضر خوب به نظر می رسد. به
22:38
It looks as if autumn has arrived as we went along some very interesting roads.
177
1358412
7575
نظر می رسد که پاییز از راه رسیده است، زیرا ما در جاده های بسیار جالبی رفتیم.
22:45
But as Steve just said, the roads were not really designed for lots and lots of traffic,
178
1365987
6990
اما همانطور که استیو همین الان گفت، جاده ها واقعاً برای ترافیک زیاد و زیاد طراحی نشده بودند، به
22:53
especially traffic that was going both ways because it wasn't that wide.
179
1373894
6006
خصوص ترافیکی که به هر دو طرف می رفت، زیرا آنقدرها عریض نبود.
22:59
And you will see in a moment this is the one that Steve loved. Look at this.
180
1379900
5256
و در یک لحظه خواهید دید که این همان چیزی است که استیو دوستش داشت. به این نگاه کن
23:05
Now this was my favourite moment. Steve.
181
1385156
2235
حالا این لحظه مورد علاقه من بود. استیو
23:08
I know it was, yeah.
182
1388692
2753
میدونم بود، آره
23:11
The problem was, I think you were all right if you were in a farm vehicle.
183
1391445
4087
مشکل این بود که فکر می‌کنم اگر در یک وسیله نقلیه مزرعه بودید همه چیز درست بود.
23:15
Yeah, but, if we had to, if there were passing places, little you can see little areas there
184
1395532
7074
بله، اما، اگر مجبور بودیم، اگر مکان های گذری وجود داشت، می توانید مناطق کوچکی را در آنجا ببینید
23:23
where they call them passing places for, you have to wait while another vehicle, so that you can pass.
185
1403324
6523
که آنها را محل عبور می نامند، باید تا یک وسیله نقلیه دیگر صبر کنید تا بتوانید عبور کنید.
23:30
But there weren't very many of them.
186
1410748
1635
اما تعداد آنها زیاد نبود.
23:32
And if, for example, where we are now, if we were to have met somebody coming up that hill where would we have gone?
187
1412383
6005
و اگر مثلاً الان کجا هستیم، اگر قرار بود کسی را ببینیم که از آن تپه بالا می آید، کجا می رفتیم؟
23:38
Because, well, we would have ended up. There is a passing space there. See, we had nowhere to go.
188
1418839
4921
چون، خوب، ما به پایان می رسیدیم. آنجا یک فضای گذری وجود دارد. ببین ما جایی برای رفتن نداشتیم.
23:43
And what you can't tell from that video is that that particular road is only as wide as the car.
189
1423760
7675
و چیزی که از آن ویدیو نمی توانید بگویید این است که آن جاده خاص فقط به اندازه عرض ماشین است.
23:52
So we could just about fit on that road.
190
1432069
4020
بنابراین ما می توانستیم در آن جاده جا بیفتیم.
23:56
So if anything was coming the other way, we would have had, let's just say we would have had a slight spot
191
1436089
8158
بنابراین اگر چیزی به سمت دیگری پیش می آمد، ما باید داشتیم، بیایید بگوییم که ما یک نقطه ناراحتی جزئی داشتیم
24:04
of bother to have a if you have a spot of bother, it means you have a difficult situation.
192
1444781
6257
تا یک نقطه ناراحتی داشته باشیم، به این معنی است که شرایط سختی دارید.
24:11
We call it a spot of bother.
193
1451038
2152
ما آن را محل ناراحتی می نامیم.
24:14
Yes, but it was absolutely, absolutely spectacular.
194
1454307
2970
بله، اما کاملاً، کاملاً تماشایی بود.
24:17
I couldn't really look at the view because if I had concentrated on the view and not on the driving,
195
1457277
6139
من واقعا نمی توانستم به منظره نگاه کنم زیرا اگر روی منظره تمرکز می کردم نه روی رانندگی،
24:23
we might have gone down the side of that hill.
196
1463416
2820
ممکن بود از کنار آن تپه پایین می رفتیم.
24:26
Yes.
197
1466236
2703
بله.
24:28
Giovanni says, what about a Ford Mustang down that road?
198
1468939
5972
جیووانی می‌گوید، فورد موستانگ در آن جاده چطور؟
24:34
See, the problem was that would have been great, but being only two wheel drive,
199
1474911
5072
ببینید، مشکل این بود که می‌توانست عالی باشد، اما اگر فقط دو چرخ محرک بودیم،
24:39
it would have been a bit of an issue, I think, had we, had to move over into the, onto the side.
200
1479983
7040
فکر می‌کنم اگر ما مجبور بودیم به سمت کناری حرکت می‌کردیم، کمی مشکل‌ساز می‌شد.
24:47
Anyway, now now we are on the normal road. So this is going towards the coast.
201
1487057
5372
به هر حال الان در جاده عادی هستیم. بنابراین این به سمت ساحل می رود.
24:52
And we were now back on the what I call the the road.
202
1492429
4921
و ما اکنون به راهی برگشته بودیم که من آن را جاده می نامم.
24:57
That is normal.
203
1497350
1318
این طبیعی است.
24:58
But you will see some lovely sights even at this point.
204
1498668
3187
اما حتی در این نقطه مناظر دوست داشتنی را خواهید دید.
25:01
We saw some lovely sights now I think.
205
1501855
3086
من فکر می کنم اکنون چند مناظر دوست داشتنی دیدیم.
25:04
I'm not sure, Steve, but this might be Snowdonia.
206
1504941
4321
مطمئن نیستم استیو، اما این ممکن است اسنودونیا باشد.
25:09
Or at least parked. Yes, it is Mr. Duncan, part of Snowdonia. Look at that.
207
1509262
5338
یا حداقل پارک شده بله، این آقای دانکن، بخشی از اسنودونیا است. به آن نگاه کنید.
25:14
So that is actually the highest point one of the highest points across Wales.
208
1514600
6006
بنابراین این در واقع بالاترین نقطه یکی از بالاترین نقاط در سراسر ولز است.
25:20
And I would even say England as well.
209
1520623
2619
و حتی می توانم بگویم انگلیس نیز همینطور.
25:23
It is a lovely place and this is where we arrived. Steve.
210
1523242
4355
جای دوست داشتنی است و ما به اینجا رسیدیم. استیو
25:27
We arrived in a place called Harlech and there is the famous castle, a very old fortress and of course we went down to the sea.
211
1527597
10877
به مکانی به نام هارلچ رسیدیم و آنجا قلعه معروف، قلعه بسیار قدیمی و البته به سمت دریا پایین رفتیم.
25:40
Mr. Steve
212
1540193
1918
آقای استیو
25:42
was feeling rather adventurous because Steve went into the sea.
213
1542111
6089
نسبتاً احساس ماجراجویی می کرد زیرا استیو به دریا رفت.
25:48
I don't know if you watched the video we made a couple of days ago, but we were actually by the seaside.
214
1548384
7591
نمی‌دانم ویدیویی را که چند روز پیش ساختیم تماشا کردید یا نه، اما ما در واقع در کنار دریا بودیم.
25:56
Mr. Steve went into the sea.
215
1556292
3303
آقای استیو به دریا رفت.
25:59
But I suppose the big question was how did Mr. Steve get out?
216
1559595
4655
اما فکر می‌کنم سوال بزرگ این بود که آقای استیو چگونه بیرون آمد؟
26:04
How did he come out of the sea?
217
1564250
2285
چگونه از دریا بیرون آمد؟
26:06
Well, for those who are wondering what happened after I stopped recording the other day,
218
1566535
6290
خوب، برای کسانی که در تعجب هستند که بعد از اینکه روز گذشته ضبط را متوقف کردم چه اتفاقی افتاد،
26:14
this is what happened next.
219
1574777
2919
این همان چیزی است که بعداً اتفاق افتاد.
26:37
Oh, Mr.
220
1597099
784
26:37
Steve, all I can say is you are a much braver person than me.
221
1597883
4788
اوه، آقای
استیو، تنها چیزی که می توانم بگویم این است که شما بسیار شجاع تر از من هستید.
26:42
I don't think I have to say.
222
1602671
3370
فکر نمی کنم باید بگویم.
26:46
I don't think I could do that.
223
1606041
3087
فکر نمی کنم بتوانم این کار را انجام دهم.
26:49
I could not go into the sea like that.
224
1609128
2552
نمیتونستم اینطوری برم تو دریا.
26:51
Well, Louis says, you shouldn't take a swim at your age into cold water.
225
1611680
5789
خب، لویی می‌گوید، در سن و سال خود نباید در آب سرد شنا کنید.
26:57
Well, you're probably right, Lewis.
226
1617469
1835
خب، احتمالاً حق با شماست، لوئیس.
26:59
But that's what.
227
1619304
1652
اما همین است.
27:00
In fact, that's what you said, wasn't it, Steve?
228
1620956
2119
در واقع، این همان چیزی است که شما گفتید، اینطور نیست، استیو؟
27:03
Well, I was a bit concerned because, I mean, I always do go in the sea,
229
1623075
4237
خب، من کمی نگران بودم، زیرا، منظورم این است که من همیشه در دریا می روم،
27:07
when we're by the seaside, wherever we go, whenever we've been on holiday, I was going to say,
230
1627312
5889
وقتی کنار دریا هستیم، هر جا که می رویم، هر زمان که در تعطیلات بودیم، می خواستم بگویم،
27:13
And at this time of the year, the water is almost at its warmest because it's been heated up through the summer.
231
1633201
8392
و در این زمان در سال، آب تقریباً در گرم ترین حالت خود است زیرا در طول تابستان گرم شده است.
27:22
So, yeah, I was a little concerned because you can get a heart attack if you go into cold water.
232
1642844
5372
بنابراین، بله، من کمی نگران بودم زیرا اگر وارد آب سرد شوید ممکن است دچار حمله قلبی شوید.
27:28
But I was reasonably confident that that would be all right.
233
1648216
3420
اما من کاملاً مطمئن بودم که همه چیز درست می شود.
27:31
But, I, I if I felt at any point ill, I would have come straight out.
234
1651636
5639
اما، من، اگر هر لحظه احساس بیماری می کردم، یکراست بیرون می آمدم.
27:37
I didn't, so I stayed in. I was only in that about ten minutes. But yes, I do.
235
1657275
4688
من این کار را نکردم، بنابراین در آنجا ماندم. من فقط در آن ده دقیقه بودم. اما بله، من انجام می دهم.
27:41
And there is a risk that you can immerse yourself in cold water like that and get a heart attack.
236
1661963
4888
و این خطر وجود دارد که خود را در آب سرد غوطه ور کنید و دچار حمله قلبی شوید.
27:46
But luckily I'm here to tell the tale.
237
1666851
2887
اما خوشبختانه من اینجا هستم تا داستان را تعریف کنم.
27:49
I did have 1 or 2 moments where I suddenly lost sight of Steve.
238
1669738
5455
من 1 یا 2 لحظه داشتم که ناگهان استیو را از دست دادم.
27:55
He seemed to vanish into thin air and then suddenly I could see him again waving.
239
1675193
5606
به نظر می رسید که او در هوا ناپدید شده بود و ناگهان من دوباره او را در حال تکان دادن دیدم.
28:00
I think he was waving.
240
1680799
1618
فکر کنم دست تکان می داد.
28:02
He could have been drowning.
241
1682417
1318
او ممکن بود در حال غرق شدن باشد.
28:03
Of course, there are many things you should not do before going into the water or into the sea or swimming pool.
242
1683735
9242
البته بسیاری از کارهایی هستند که نباید قبل از رفتن به داخل آب یا دریا یا استخر انجام دهید.
28:12
In fact, one of them, of course, is eating, isn't it, Steve?
243
1692977
3721
در واقع، یکی از آنها، البته، خوردن است، اینطور نیست، استیو؟
28:16
Yeah. You shouldn't eat.
244
1696698
1201
آره نباید بخوری
28:17
Apparently, before you go into any water, it's always advised because you can get cramp.
245
1697899
5639
ظاهراً قبل از رفتن به هر آبی، همیشه توصیه می شود زیرا ممکن است گرفتگی عضلات را بگیرد.
28:23
And the thing about that, that sea as well, is that, even though I went out a very long way, it's incredibly shallow.
246
1703538
9726
و چیزی که در مورد آن، آن دریا نیز وجود دارد، این است که، با وجود اینکه راه بسیار طولانی را بیرون رفتم، به طرز باورنکردنی کم عمق است.
28:33
So at no point, even though I went quite a long way out, I was the water was never.
247
1713948
6306
بنابراین در هیچ نقطه‌ای، حتی با وجود اینکه راه زیادی را طی کردم، هرگز آب نبودم.
28:41
Yeah, I was never the point where I couldn't my feet couldn't touch the bottom.
248
1721956
4688
آره، من هرگز نقطه ای نبودم که نمی توانستم پاهایم کف آن را لمس نکند.
28:46
In fact, if I stood up at any point, the water came up to here.
249
1726644
4755
در واقع، اگر در هر نقطه ای ایستادم، آب تا اینجا می آمد.
28:51
Yeah.
250
1731399
167
28:51
Because it's a very, very gradual group gradually gets deeper over a long period of time
251
1731566
8041
آره
از آنجا که این یک گروه بسیار بسیار تدریجی است، به تدریج در طی یک دوره زمانی طولانی عمیق تر می شود،
28:59
because some seas I've been in, you go in and suddenly it drops down and you're out of your depth straightaway.
252
1739957
7357
زیرا در برخی از دریاها که من در آن بوده ام، شما وارد آن می شوید و ناگهان فرو می ریزد و بلافاصله از عمق خود خارج می شوید.
29:07
But not on this particular beach.
253
1747314
1952
اما نه در این ساحل خاص.
29:09
It's a slow decline in as you walk. As you walk, you slowly go down. Yeah.
254
1749266
5105
در حین راه رفتن به آرامی کاهش می یابد. همانطور که راه می روید، به آرامی پایین می روید. آره
29:14
So I was never I was always able to put my feet on the bottom, and I didn't want to go out of my depth.
255
1754371
7458
بنابراین من هرگز نتوانستم همیشه پاهایم را روی زمین بگذارم و نمی خواستم از عمق خودم بیرون بروم.
29:21
As you say, if you go out of your depth, it means you go into water, which is
256
1761829
4955
به قول خودت اگر از عمقت بیرون رفتی یعنی وارد آب شدی که
29:28
higher than yourself.
257
1768285
1552
بالاتر از خودت است.
29:29
And I wasn't going to do that because that would have been risky, because I didn't know what the tide was doing.
258
1769837
5672
و من قصد انجام این کار را نداشتم زیرا این کار خطرناک بود، زیرا نمی دانستم جزر و مد چه می کند.
29:35
In fact, there is a phrase that relates to that a person might go out of their depth.
259
1775509
6874
در واقع، عبارتی وجود دارد که به این موضوع مربوط می شود که ممکن است یک فرد از عمق خود خارج شود.
29:42
So if you are out of your depth, it means you are doing something that you are unable to do.
260
1782866
7458
بنابراین اگر از عمق خود خارج شده اید، به این معنی است که کاری را انجام می دهید که قادر به انجام آن نیستید.
29:50
You don't have the skills or the training to do it, so you are trying to do something
261
1790657
6540
شما مهارت یا آموزش لازم برای انجام آن را ندارید، بنابراین سعی می کنید کاری را انجام دهید
29:57
that you are not qualified to do, or something or something you you can't handle.
262
1797197
6273
که صلاحیت انجام آن را ندارید، یا کاری یا کاری که نمی توانید از عهده آن برآیید.
30:03
So it is a thing that you are trying to do, but it is beyond your capability.
263
1803770
5573
بنابراین این کاری است که شما در حال انجام آن هستید، اما فراتر از توانایی شماست.
30:09
You are out of your debt. Yeah.
264
1809343
2752
شما از بدهی خود خارج شده اید. آره
30:12
So literally you can be out of your depth in the sea, or figuratively, as Mr.
265
1812095
5656
بنابراین به معنای واقعی کلمه شما می توانید از عمق خود در دریا خارج شوید، یا به طور مجازی، همانطور که آقای
30:17
Duncan says, your attempt to do something which you haven't got the necessary skills to do.
266
1817751
6123
دانکن می گوید، تلاش شما برای انجام کاری که مهارت های لازم برای انجام آن را ندارید.
30:24
For example, if somebody said to me, will you do a presentation on, on on Excel spreadsheets?
267
1824174
6923
به عنوان مثال، اگر کسی به من بگوید، آیا ارائه ای در صفحه گسترده اکسل انجام می دهید؟
30:32
I would say, and no, I don't want to do that because I would be out of my depth.
268
1832215
5789
من می‌گفتم، و نه، نمی‌خواهم این کار را انجام دهم، زیرا از عمق خودم خارج می‌شوم.
30:38
In other words, I don't have sufficient, sufficient knowledge to do that particular, presentation.
269
1838004
6774
به عبارت دیگر، من دانش کافی و کافی برای انجام آن ارائه خاص ندارم.
30:44
Yes, but it could be anything. Could be anything.
270
1844778
2786
بله، اما می تواند هر چیزی باشد. میتونه هر چیزی باشه
30:47
Can I just answer some questions about those roads and on the live chat, Mr.
271
1847564
5739
آیا می توانم فقط به چند سوال در مورد آن جاده ها و در چت زنده پاسخ دهم، آقای
30:53
Duncan?
272
1853303
851
دانکن؟
30:54
Giovanni, I haven't got a Ford Mustang.
273
1854154
3787
جیووانی، من فورد موستانگ ندارم.
30:57
But, that would have been, quite good to take the car down there.
274
1857941
4454
اما اگر ماشین را به آنجا می بردیم خیلی خوب بود.
31:02
Although I think it would have suffered, with it being only rear wheel drive.
275
1862395
3921
اگرچه فکر می‌کنم با این که فقط محرک چرخ‌های عقب بود، دچار مشکل می‌شد.
31:06
Mind you, my car's only rear wheel drive.
276
1866316
2335
توجه داشته باشید، ماشین من تنها محرک چرخ عقب است.
31:08
Yes, it's called a single track road.
277
1868651
4605
بله، به آن جاده تک مسیر می گویند.
31:13
Giovanni, I somebody asked that question, but Maurizio, has answered it
278
1873256
5005
جیووانی، من کسی این سوال را پرسیدم، اما مائوریتزیو به آن پاسخ داده
31:18
and said that he used to drive, in Scotland down single track roads as well.
279
1878261
6356
و گفته است که در اسکاتلند در جاده های تک مسیر نیز رانندگی می کرده است.
31:24
Yeah.
280
1884867
317
آره
31:25
So those roads there, those are not like main roads.
281
1885184
3871
بنابراین آن جاده‌های آنجا، مانند جاده‌های اصلی نیستند.
31:29
No, those are just really for.
282
1889055
2703
نه، اینها واقعاً برای.
31:33
Their direct routes to places
283
1893776
2536
مسیرهای مستقیم آن‌ها به مکان‌هایی می‌روند
31:36
that you would only really farmers would use because in Scotland there main thing you have, there is lots of sheep
284
1896312
8442
که شما فقط کشاورزان واقعاً از آن‌ها استفاده می‌کنند، زیرا در اسکاتلند چیز اصلی شما وجود دارد، گوسفندهای زیادی وجود دارد
31:45
and over vast distances the sheep all graze on the hills because the land isn't much use for anything else.
285
1905505
8007
و گوسفندها در مسافت‌های وسیع همه بر روی تپه‌ها چرا می‌کنند، زیرا زمین برای هیچ چیز دیگری کاربرد زیادی ندارد.
31:53
You can't grow crops on it.
286
1913512
2203
شما نمی توانید روی آن محصول بکارید.
31:55
And so the farmers use those single track roads to go from the farms to wherever that that the sheep are.
287
1915715
9376
و بنابراین کشاورزان از آن جاده های تک مسیر برای رفتن از مزارع به هر جایی که گوسفندان هستند استفاده می کنند.
32:05
So probably I shouldn't have used that road.
288
1925308
2836
بنابراین احتمالاً نباید از آن جاده استفاده می کردم.
32:08
We were lucky the other traffic wasn't on it.
289
1928144
3553
ما خوش شانس بودیم که ترافیک دیگر روی آن نبود.
32:11
There is a route to get to where we wanted to go.
290
1931697
2936
مسیری برای رسیدن به جایی که می خواستیم وجود دارد.
32:14
It would have taken 20 minutes longer, but it would have kept us on the main road.
291
1934633
5823
20 دقیقه بیشتر طول می کشید، اما ما را در جاده اصلی نگه می داشت.
32:20
Yeah, but, I suppose exciting.
292
1940456
3570
بله، اما، فکر می کنم هیجان انگیز است.
32:24
I suppose you would describe them as access roads.
293
1944026
2986
من فکر می کنم شما آنها را به عنوان جاده های دسترسی توصیف کنید.
32:27
So maybe for getting from one place to another within the local area, we often describe those sorts of roads, access roads.
294
1947012
7625
بنابراین شاید برای رفتن از یک مکان به مکان دیگر در منطقه محلی، ما اغلب آن نوع جاده ها، جاده های دسترسی را توصیف می کنیم.
32:34
But to be honest with you,
295
1954637
1234
اما صادقانه بگویم،
32:36
it was kind of
296
1956855
3037
32:39
terrifying and exciting hit the same time, I will be honest.
297
1959892
6089
در همان زمان یک ضربه وحشتناک و هیجان انگیز بود، صادقانه خواهم گفت.
32:45
So there were a few moments where we weren't sure what was going to happen next, especially if something was coming the opposite way.
298
1965981
7558
بنابراین چند لحظه بود که مطمئن نبودیم بعداً چه اتفاقی می‌افتد، مخصوصاً اگر چیزی برعکس می‌شد.
32:53
We would have had quite a few problems anyway. We we made it.
299
1973539
4888
به هر حال ممکن بود مشکلات زیادی داشته باشیم. ما ساختیمش
32:58
We made it to that.
300
1978427
1802
ما به آن رسیدیم.
33:00
We made it
301
1980229
2285
ما
33:02
through all of our adventures on the beach, including Mr.
302
1982514
3804
تمام ماجراجویی‌هایمان را در ساحل پشت سر گذاشتیم، از جمله آقای
33:06
Steve going into the ocean and having a splash around.
303
1986318
4504
استیو که به اقیانوس رفت و در اطراف غوغا کرد.
33:10
Can I just add as well that,
304
1990822
3003
می‌توانم این را هم اضافه کنم که
33:13
if we had met
305
1993825
2636
اگر
33:16
a Welsh farmer along those roads, I don't think he would have been too pleased to give way to an English person.
306
1996461
7625
در آن جاده‌ها با یک کشاورز ولزی ملاقات می‌کردیم، فکر نمی‌کنم او خیلی خوشحال می‌شد که جای خود را به یک فرد انگلیسی بدهد.
33:27
Yeah. I won't go any further.
307
2007022
1385
آره من بیشتر از این نمی روم
33:28
Let's just say he wouldn't have been too pleased to see us along that road.
308
2008407
4170
بیایید بگوییم که او از دیدن ما در آن جاده خیلی خوشحال نمی شد .
33:32
It isn't.
309
2012577
534
این نیست.
33:33
It is interesting to note that for some reason. Well, there is a good reason.
310
2013111
4922
جالب است بدانید که بنا به دلایلی. خوب، دلیل خوبی وجود دارد.
33:38
A very good reason. The Welsh don't like
311
2018033
3053
یک دلیل خیلی خوب ولزی ها
33:42
English people very much.
312
2022053
1919
انگلیسی ها را خیلی دوست ندارند.
33:43
So there is a kind of a a long running feud, I suppose we could say,
313
2023972
5989
بنابراین، فکر می‌کنم می‌توانیم بگوییم یک نوع دشمنی طولانی‌مدت وجود دارد،
33:50
because many of the Welsh, of course, were cast out from England and that's why they, they live in Wales.
314
2030295
5739
زیرا البته بسیاری از ولزی‌ها از انگلستان بیرون رانده شده‌اند و به همین دلیل در ولز زندگی می‌کنند.
33:56
So there is a kind of historic thing that goes back many, many, I suppose you, you might say centuries, but certainly the background,
315
2036034
10911
بنابراین یک نوع چیز تاریخی وجود دارد که به خیلی ها، خیلی ها، فکر می کنم شما، شاید بگویید قرن ها، وجود دارد، اما مطمئناً پیشینه،
34:06
the background of the relationship between the British or should I say the English and the Welsh is not great. No.
316
2046945
9876
پیشینه روابط بین بریتانیایی ها یا بهتر است بگویم انگلیسی ها و ولزی ها عالی نیست. نه.
34:17
That yeah, it's a bit like the Scottish people as well.
317
2057655
3971
بله، کمی شبیه مردم اسکاتلند نیز هست.
34:21
They, I mean, the Scottish people
318
2061626
2569
منظورم این است که مردم اسکاتلند
34:24
wouldn't say they dislike the English, but because of historical reasons, battles that took place in the past,
319
2064195
6006
نمی‌گویند که از انگلیسی‌ها خوششان نمی‌آید، اما به دلایل تاریخی، جنگ‌هایی که در گذشته
34:30
between the Welsh and the English and the Scots and the English.
320
2070802
5188
بین ولزی‌ها و انگلیسی‌ها و اسکاتلندی‌ها و انگلیسی‌ها رخ داده است.
34:35
Then there are there, and it just goes to show how these silly, you know, it's passed down through generations.
321
2075990
7474
سپس وجود دارد، و این فقط نشان می دهد که چگونه این احمقانه ، از طریق نسل ها منتقل شده است.
34:44
I mean, we're all equal now.
322
2084148
1835
یعنی الان همه با هم برابریم.
34:45
It's the UK although Scotland and Wales and now what you call devolved countries.
323
2085983
6657
این بریتانیا است، اگرچه اسکاتلند و ولز و اکنون آنچه شما به آن کشورهای واگذار شده می گویید.
34:52
So they do have their own parliaments which they didn't used to have until relatively recently.
324
2092640
5405
بنابراین آنها پارلمان های خود را دارند که قبلاً تا همین اواخر نداشتند.
34:58
But nevertheless these historical hatreds remain and it's certain ni much more evident with the Welsh than it is with the Scottish.
325
2098045
9526
اما با این وجود، این نفرت‌های تاریخی همچنان باقی است و مسلماً در ولزی‌ها بیشتر از اسکاتلندی‌ها مشهود است.
35:08
And I remember in the 1980s, even the late, the late 1970s and 1980s, there was,
326
2108122
7641
و من به یاد دارم در دهه 1980، حتی اواخر، اواخر دهه 1970 و 1980، وجود داشت،
35:15
there was quite the it did become quite what's the word I'm looking for fierce.
327
2115763
6440
کاملاً کلمه ای شد که من به دنبال آن هستم.
35:23
This, this strange hatred
328
2123721
2586
این، این نفرت عجیب
35:26
for the English because the people were, were buying houses and property in Wales and they were English.
329
2126307
7941
از انگلیسی ها به دلیل اینکه مردم بودند، در ولز خانه و ملک می خریدند و انگلیسی بودند.
35:34
So English people were buying property in Wales and their houses were being burnt down.
330
2134248
6006
بنابراین انگلیسی ها در ولز ملک می خریدند و خانه هایشان در حال سوختن بود.
35:40
Yes. That's how serious that became.
331
2140337
5039
بله. این چقدر جدی شد.
35:45
So you can see and I think that still exists now.
332
2145376
3520
بنابراین شما می توانید ببینید و من فکر می کنم که هنوز وجود دارد.
35:48
But but I don't think it is quite as bad as as it was a few years ago.
333
2148896
6239
اما فکر نمی کنم مثل چند سال پیش بد باشد. در
35:55
There are many English people now living in Wales, and I assume they are having a rather nice time.
334
2155135
7758
حال حاضر انگلیسی‌های زیادی در ولز زندگی می‌کنند و فکر می‌کنم آنها اوقات خوبی را سپری می‌کنند.
36:02
It depends where you go in Wales.
335
2162893
2202
بستگی به این دارد که کجا در ولز بروید.
36:05
If it's South Wales, they're very cosmopolitan.
336
2165095
4371
اگر ولز جنوبی باشد، آنها بسیار جهان وطنی هستند.
36:09
If you go into more sort of mid Wales, then that's the much more sort of traditional Welsh villages.
337
2169466
8075
اگر به ولز میانی‌تری بروید، آن‌گاه روستاهای سنتی ولز بسیار بیشتر هستند.
36:18
And I remember years ago, going to Wales with some friends, we cycled there, which I used to do when I was younger.
338
2178075
11077
و یادم می‌آید سال‌ها پیش، با چند دوست به ولز رفتیم، در آنجا دوچرخه‌سواری کردیم، که در جوانی این کار را انجام می‌دادم.
36:29
And we went into a pub in the middle of nowhere in Wales, and this is very common.
339
2189553
6189
و ما به یک میخانه در ولز رفتیم، و این بسیار رایج است.
36:35
I don't know if it, I think it's still is that it's sort of a village pub in Wales and you walk in as a British person
340
2195742
8859
نمی‌دانم، فکر می‌کنم هنوز هم این است که یک میخانه روستایی در ولز است و شما به‌عنوان یک بریتانیایی وارد آن می‌شوید
36:44
and literally you can be people will it will go quiet and they will ask you either to leave or go into another room.
341
2204985
7390
و به معنای واقعی کلمه می‌توانید مردم باشید، اگر ساکت می‌شود و از شما می‌خواهند که بروید یا برو تو اتاق دیگه
36:52
That has actually happened to me.
342
2212842
2470
این در واقع برای من اتفاق افتاده است.
36:55
And it has happened to friends of mine as well, because they just don't want you in there.
343
2215312
4254
و این برای دوستان من نیز اتفاق افتاده است، زیرا آنها فقط شما را در آنجا نمی خواهند.
36:59
But anyway, we had a lovely time.
344
2219566
2552
اما به هر حال به ما خوش گذشت.
37:02
On the whole, then British people are welcome because English English
345
2222118
6624
به طور کلی، مردم بریتانیا از آن استقبال می کنند زیرا انگلیسی
37:08
people are really welcome because it is a probably their greatest source of revenue for the economy.
346
2228742
6940
های انگلیسی واقعاً استقبال می کنند زیرا احتمالاً بزرگترین منبع درآمد آنها برای اقتصاد است.
37:15
Certainly one of the greatest is tourism from from British people going there, English, English or Scottish or whatever, going to Wales. So,
347
2235982
10861
مطمئناً یکی از بهترین‌ها گردشگری است که از بریتانیایی‌هایی که به آنجا می‌روند، انگلیسی، انگلیسی یا اسکاتلندی یا هر چیز دیگری، به ولز می‌روند. بنابراین،
37:28
you know,
348
2248077
351
37:28
we bring a lot of income to the area, but you've just got to be respectful.
349
2248428
6239
می دانید،
ما درآمد زیادی برای منطقه به ارمغان می آوریم، اما شما فقط باید احترام بگذارید.
37:34
I suppose you will see all the signs in Wales.
350
2254667
3637
من فکر می کنم شما تمام علائم را در ولز خواهید دید.
37:38
We'll have the Welsh language first and then British will be second.
351
2258304
5989
ما ابتدا زبان ولزی را خواهیم داشت و سپس انگلیسی دوم خواهد شد.
37:44
And in fact, in some cases you won't even see any English.
352
2264477
4254
و در واقع، در برخی موارد شما حتی هیچ انگلیسی را نمی بینید.
37:48
But I kind of, I don't think that's actually a problem, because if you're saying that that's your identity
353
2268731
7207
اما من فکر نمی‌کنم این واقعاً مشکلی باشد، زیرا اگر می‌گویید که این هویت شماست
37:55
and that's what you want to do and that's your part of the landmass, then I suppose that's all right.
354
2275938
6540
و این همان کاری است که می‌خواهید انجام دهید و این بخشی از خشکی شماست، پس فکر می‌کنم اشکالی ندارد.
38:02
But but it is true that there can be certain types of conflict, certainly between the Welsh and the English, a very patriotic and,
355
2282478
9693
اما این درست است که انواع خاصی از درگیری وجود دارد، قطعاً بین ولزی ها و انگلیسی ها، بسیار میهن پرستانه و
38:12
like road signs.
356
2292672
1201
مانند علائم جاده.
38:13
They'll be in Welsh first and then English second.
357
2293873
3186
آنها ابتدا به زبان ولزی و سپس انگلیسی خواهند بود.
38:17
Yeah. It's, and that's all over Wales.
358
2297059
3304
آره این است، و این در سراسر ولز است.
38:20
Which you would think probably for a lot of you watching, you would think that was quite strange because it's the UK.
359
2300363
5989
که احتمالاً برای بسیاری از شما که تماشا می‌کنید، فکر می‌کنید که بسیار عجیب است زیرا انگلستان است.
38:26
You think it will be the same, but in fact it isn't. You don't get that in Scotland, I don't think.
360
2306352
5021
شما فکر می کنید که همان خواهد بود، اما در واقع اینطور نیست. فکر نمی کنم در اسکاتلند چنین چیزی را درک نکنید.
38:31
But you certainly get that in Wales, a very, very patriotic and want to keep that culture, which is completely understandable.
361
2311373
8209
اما شما مطمئناً این را در ولز می‌فهمید، یک کشور بسیار میهن‌پرست و می‌خواهید آن فرهنگ را حفظ کنید، که کاملاً قابل درک است.
38:39
So they see the
362
2319865
951
بنابراین آنها
38:41
English people going in as, as trying to dilute their culture and destroy it.
363
2321967
5606
ورود مردم انگلیسی را به عنوان تلاش برای تضعیف فرهنگ خود و تخریب آن می بینند.
38:47
So it very much in the schools in Wales then everyone has to speak Welsh very well.
364
2327573
5972
بنابراین در مدارس ولز بسیار زیاد است و همه باید به خوبی ولزی صحبت کنند.
38:53
She's like the first language, English is the second, I think in some places probably. Yeah.
365
2333545
4922
او مانند زبان اول است، انگلیسی دوم است، من فکر می کنم در بعضی جاها احتمالاً. آره
38:58
But but yeah, it's Alice, Alice, Alessandra Alexander says, do the Welsh really talk Welsh?
366
2338467
11511
اما بله، آلیس است، آلیس، الساندرا الکساندر می گوید، آیا ولزی ها واقعا ولزی صحبت می کنند؟
39:10
Yes they do.
367
2350512
1702
بله آنها انجام می دهند.
39:12
In fact, when you go into the shops like we did in Harlequin,
368
2352214
6006
در واقع، وقتی مثل ما در هارلکین وارد مغازه‌ها می‌شوید،
39:18
the everyone was there all speaking Welsh, all the local people were speaking Welsh at somebody.
369
2358253
4838
همه آنجا بودند که به زبان ولزی صحبت می‌کردند، همه مردم محلی به کسی ولزی صحبت می‌کردند.
39:23
And when we went to a tea shop, people, if they're Welsh, they're talking, they talk Welsh.
370
2363091
4922
و وقتی به چای‌فروشی رفتیم، مردم، اگر ولزی باشند، دارند حرف می‌زنند، ولزی حرف می‌زنند.
39:28
They do very much do that. Yeah.
371
2368013
3003
آنها خیلی این کار را انجام می دهند. آره
39:31
Although some people say they only do it when the British, when the English people are there.
372
2371016
3720
اگر چه برخی از مردم می گویند که آنها این کار را فقط زمانی انجام می دهند که انگلیسی ها، زمانی که انگلیسی ها آنجا هستند.
39:34
Yeah. That's that, that's but that's just a stupid thing to say there isn't it.
373
2374736
3804
آره همین است، این است، اما این فقط یک چیز احمقانه است که بگوییم وجود ندارد.
39:38
I know, but it's a but they do very much, it's very, very strong.
374
2378540
4521
من می دانم، اما این یک کار است، اما آنها بسیار انجام می دهند، بسیار بسیار قوی است.
39:43
But again it depends where you are in Wales. Yes.
375
2383061
3153
اما باز هم بستگی دارد که در کجای ولز هستید. بله.
39:46
I don't think there's any problem if you're in Wales and you're Welsh and you speak Welsh, I don't think there's a problem.
376
2386214
4955
من فکر نمی کنم اگر در ولز هستید و ولزی هستید و ولزی صحبت می کنید مشکلی وجود ندارد، فکر نمی کنم مشکلی وجود داشته باشد.
39:51
I think it's just sometimes I think English people, we are the worst sometimes with other nations
377
2391169
7224
من فکر می‌کنم گاهی اوقات فکر می‌کنم انگلیسی‌ها، ما گاهی اوقات با کشورهای دیگر بدترین هستیم و
39:58
we expect everyone to speak English wherever we go in the world.
378
2398677
6256
انتظار داریم هر کجای دنیا که می‌رویم همه انگلیسی صحبت کنند.
40:05
And that this is this is a common criticism of the English because we often assume when we go abroad to any country,
379
2405216
8175
و اینکه این یک انتقاد رایج از انگلیسی‌ها است، زیرا ما اغلب وقتی به هر کشوری به خارج از کشور می‌رویم،
40:13
especially around Europe, that everyone around us is going to speak our language.
380
2413692
6156
به ویژه در سراسر اروپا، تصور می‌کنیم که همه اطرافیان ما به زبان ما صحبت می‌کنند.
40:20
So, I suppose a good example, Steve, is Spain, where there are many people who've moved to Spain to actually live,
381
2420181
9593
بنابراین، فکر می‌کنم یک مثال خوب، استیو، اسپانیا است، جایی که افراد زیادی برای زندگی به اسپانیا نقل مکان کرده‌اند،
40:30
but they often complain that there are certain types of food that they can't get.
382
2430041
5739
اما اغلب از این که انواع خاصی از غذا وجود دارد که نمی‌توانند تهیه کنند، شکایت دارند.
40:35
Or maybe sometimes people refuse to speak English to them and they get annoyed.
383
2435780
6173
یا شاید گاهی اوقات مردم از صحبت انگلیسی با آنها امتناع می ورزند و آنها اذیت می شوند.
40:41
And I always find that rather funny because you are in someone else's country, so
384
2441953
7574
و من همیشه آن را خنده‌دار می‌دانم زیرا شما در کشور دیگری هستید، بنابراین
40:51
sometimes you you have to be careful not to come across or to seem arrogant.
385
2451012
6039
گاهی اوقات باید مراقب باشید که با آن برخورد نکنید یا مغرور به نظر نرسید.
40:57
But I would you say, for example, if I wanted to move a live, to move to another country, you see,
386
2457085
6239
اما می‌توانم بگویم، برای مثال، اگر می‌خواستم زندگی خود را نقل مکان کنم، به کشور دیگری نقل مکان کنم، می‌بینی،
41:03
I would have no trouble moving thinking of moving to France or to Italy or to Spain, a huge expat community in Spain.
387
2463324
9026
مشکلی برای مهاجرت به فرانسه یا ایتالیا یا اسپانیا، یک جامعه بزرگ مهاجر در اسپانیا، ندارم. .
41:12
But I would never buy a house and live in Wales.
388
2472350
3086
اما من هرگز خانه ای نمی خرم و در ولز زندگی نمی کنم.
41:15
I just wouldn't do it.
389
2475436
1118
من فقط این کار را نمی کنم.
41:16
Okay, Steve, because I know that a large proportion of the local people would not.
390
2476554
6289
باشه، استیو، چون می دانم که بخش زیادی از مردم محلی این کار را نمی کنند.
41:24
We would, it would, would, would not be very friendly towards me.
391
2484211
4155
ما با من خیلی دوستانه رفتار نمی کنیم.
41:28
Depends where in Wales you go. Yeah.
392
2488366
2469
بستگی دارد به کجا در ولز بروید. آره
41:30
If you, if you go to near Cardiff, that'll be fine because that's the capital.
393
2490835
4070
اگر به نزدیکی کاردیف می روید، خوب است، زیرا اینجا پایتخت است.
41:34
But if you were to get a nice country cottage in the middle of Wales,
394
2494905
4054
اما اگر بخواهید یک کلبه روستایی زیبا در وسط ولز داشته باشید،
41:38
I think you would, in fact, we know friends that move to Wales, from England.
395
2498959
6390
فکر می کنم در واقع دوستانی را می شناسیم که از انگلستان به ولز نقل مکان کرده اند.
41:45
They retired, moved to Wales.
396
2505683
2369
آنها بازنشسته شدند، به ولز نقل مکان کردند.
41:48
He was English, she was half Welsh.
397
2508052
2903
او انگلیسی بود، او نیمه ولزی بود.
41:50
And they spent the next 20 years having feuds with neighbours and being treated really badly.
398
2510955
5789
و آنها 20 سال بعد را با همسایگان دشمنی کردند و واقعاً بد رفتار کردند.
41:56
I think so, yeah.
399
2516744
850
من فکر می کنم اینطور است، بله.
41:57
I think that may have been slightly self-inflicted, to be honest.
400
2517594
3671
من فکر می کنم که ممکن است کمی خودآزاری باشد، صادقانه بگویم.
42:01
But do we understand Welsh? No.
401
2521265
3370
اما آیا ما ولزی را می فهمیم؟ نه.
42:06
Only Welsh people would ever learn Welsh like Steve.
402
2526503
4972
فقط مردم ولزی می توانند مانند استیو ولزی را یاد بگیرند.
42:11
Okay, let's let's not turn it into.
403
2531475
1835
خوب، بیایید آن را تبدیل نکنیم.
42:13
No one else would learn Welsh. Yeah, apart from Welsh people.
404
2533310
3086
هیچ کس دیگری زبان ولزی را یاد نخواهد گرفت. بله، به غیر از مردم ولز.
42:16
Well, yeah, it's. Well, again,
405
2536396
3571
خوب، بله، این است. خوب، دوباره،
42:19
they are Welsh. If they want to speak Welsh, let them know. Yeah.
406
2539967
3420
آنها ولزی هستند. اگر می خواهند ولزی صحبت کنند، به آنها اطلاع دهید. آره
42:23
I'm not saying they shouldn't. I'm not. Nobody's saying they should, but they shouldn't.
407
2543387
4087
من نمی گویم آنها نباید. من نیستم. هیچ کس نمی گوید که باید، اما آنها نباید.
42:27
But so if you are well sure you are watching now and you are learning English.
408
2547474
4588
اما اگر به خوبی مطمئن هستید که اکنون تماشا می کنید و در حال یادگیری زبان انگلیسی هستید.
42:32
Welcome.
409
2552062
3620
خوش آمدید.
42:35
Well, they do have to learn English in Wales. Yeah.
410
2555682
2920
خوب، آنها باید انگلیسی را در ولز یاد بگیرند. آره
42:38
And of course,
411
2558602
1768
و البته
42:40
a lot of people are learning English now around the world, which is going to.
412
2560370
4054
بسیاری از مردم اکنون در سراسر جهان در حال یادگیری زبان انگلیسی هستند، که قرار است.
42:44
Okay, Steve, are there sharks in the water? Says Giovanni.
413
2564424
5189
باشه، استیو، آیا کوسه ها در آب هستند؟ جیووانی می گوید.
42:49
There aren't,
414
2569613
2702
وجود ندارد،
42:52
but we sometimes get sort of species of sharks,
415
2572315
3838
اما ما گاهی اوقات گونه‌هایی از کوسه‌ها را
42:57
in British waters, but they're not sort of the man eating variety.
416
2577320
5823
در آب‌های بریتانیا می‌بینیم، اما آن‌ها به‌گونه‌ای مردی نیستند که انواع مختلف را می‌خورند.
43:03
I don't think I've ever heard of anybody being attacked by a shark in the UK.
417
2583143
4621
فکر نمی کنم تا به حال نشنیده باشم که کسی در بریتانیا مورد حمله یک کوسه قرار گرفته باشد.
43:07
You might get jellyfish.
418
2587764
2219
ممکن است به چتر دریایی مبتلا شوید.
43:09
But not big ones. That would kill you.
419
2589983
4438
اما نه بزرگ ها. این شما را می کشد.
43:14
I've never heard of anyone dying by being attacked by a sea creature in the UK.
420
2594421
4471
من هرگز نشنیده ام که کسی در بریتانیا بر اثر حمله یک موجود دریایی بمیرد.
43:18
Have you, Mr. Duncan,
421
2598892
2435
آیا شما، آقای دانکن،
43:21
I don't think.
422
2601327
768
من فکر نمی کنم.
43:22
I don't think so. The people die in in, in the sea in England. Because.
423
2602095
5439
من اینطور فکر نمی کنم. مردم در انگلستان در دریا می میرند. چون.
43:27
Because they they drown or they go when the tide, the tide is pulling them out of the currents.
424
2607534
7574
چون غرق می‌شوند یا وقتی جزر و مد می‌روند، جزر و مد آنها را از جریان‌ها بیرون می‌کشد.
43:35
And we don't we don't have we don't have, sea creatures that killed people on the on the English coast.
425
2615124
5573
و ما نداریم نداریم نداریم، موجودات دریایی که مردم را در سواحل انگلیس کشتند.
43:40
Fortunately, I like water.
426
2620697
2869
خوشبختانه من آب را دوست دارم.
43:43
Temperate temperatures 13.3 degrees as they test. Thank you for that.
427
2623566
4455
دمای معتدل 13.3 درجه به عنوان آنها تست. از این بابت متشکرم.
43:48
So that's about the same temperatures it would come out of your tap,
428
2628021
3153
بنابراین این تقریباً همان دماهایی است که در زمستان از شیر آب شما خارج می شود
43:52
in winter.
429
2632575
2069
.
43:54
So yes, it wasn't freezing cold.
430
2634644
3070
پس بله، سرمای یخبندان نبود.
43:57
But it was, took me a while to get used to it.
431
2637714
2669
اما این بود، مدتی طول کشید تا به آن عادت کنم.
44:00
Anyway, I know Mr. Duncan wants to move on.
432
2640383
5822
به هر حال، من می دانم که آقای دانکن می خواهد ادامه دهد.
44:06
Don't you, Mr. Duncan, do I?
433
2646205
2152
آیا شما آقای دانکن، من؟
44:08
I think I don't.
434
2648357
1202
من فکر نمی کنم.
44:09
Maybe I'm just enjoying the sound of Mr. Steve's voice.
435
2649559
4854
شاید من فقط از صدای آقای استیو لذت می برم.
44:14
Take the wind. Sorry.
436
2654413
4321
باد را بگیر متاسفم
44:18
No, nothing.
437
2658734
568
نه هیچی
44:19
I didn't say anything, Mr. Duncan.
438
2659302
3303
من چیزی نگفتم آقای دانکن.
44:22
I just heard you laugh.
439
2662605
1168
فقط شنیدم که میخندی
44:23
I wonder why you were laughing anyway. Giovanni. Yes? Giovanni is here. By the way.
440
2663773
5472
تعجب می کنم که اصلا چرا می خندیدی؟ جیووانی بله؟ جیووانی اینجاست. به هر حال.
44:29
We haven't even mentioned the live chat today. I can't believe I have not really said hello to the live chat.
441
2669245
5939
ما حتی امروز به چت زنده اشاره نکردیم. من نمی توانم باور کنم که واقعاً به چت زنده سلام نکرده ام.
44:35
Sorry, Steve.
442
2675184
1468
متاسفم استیو
44:36
That fine.
443
2676652
501
اون جریمه
44:37
Carry on, Mr. Chair.
444
2677153
1151
ادامه بده آقای رئیس
44:38
If. Say something. You see, I think it just, Anyway.
445
2678304
5188
اگر یه چیزی بگو می بینید، به هر حال، من فکر می کنم.
44:43
But anyway,
446
2683492
2152
اما به هر حال،
44:45
we have Lewis.
447
2685644
818
ما لوئیس را داریم.
44:46
Oh, should I say, Lewis Smith dance is here today.
448
2686462
5305
اوه، باید بگویم، رقص لوئیس اسمیت امروز اینجاست.
44:51
And also, first. Oh, we have Vitus.
449
2691767
4404
و همچنین، اول. اوه، ما ویتوس داریم.
44:56
Vitus is first today.
450
2696171
2820
ویتوس امروز اول شد.
44:58
Isn't that lovely? Hello, Vitus. Nice to see you here.
451
2698991
3704
دوست داشتنی نیست؟ سلام ویتوس خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
45:02
We are celebrating today, celebrating 18 years of doing this on YouTube.
452
2702695
6773
ما امروز جشن می گیریم، 18 سال از انجام این کار در YouTube را جشن می گیریم.
45:09
Can you believe it?
453
2709468
968
باورت میشه؟
45:10
It was 18 years ago today when all of this started.
454
2710436
8541
18 سال پیش امروز بود که همه اینها شروع شد.
46:25
Today we are celebrating 18 years on YouTube with a special live stream.
455
2785043
6089
امروز 18 سالگی را در YouTube با پخش زنده ویژه جشن می گیریم.
46:31
18 years of teaching English on YouTube.
456
2791132
5756
18 سال تدریس انگلیسی در یوتیوب.
46:36
This is English addict coming to you live from England.
457
2796888
5973
این معتاد انگلیسی است که به صورت زنده از انگلیس نزد شما می آید.
46:42
I hope you are having a good day today.
458
2802861
3386
امیدوارم امروز روز خوبی را سپری کرده باشید.
46:46
Besides myself, it is also him over there. It's Mr.
459
2806247
4254
علاوه بر من، او نیز آنجاست. این آقای
46:50
Steve or as I like to call him nowadays, Aquaman.
460
2810501
4421
استیو یا همانطور که من امروز دوست دارم او را صدا کنم، آکوامن است.
46:54
Aquaman.
461
2814922
2103
آکوامن.
46:57
He is.
462
2817025
1518
او هست.
46:58
Can I say hello to Hannah?
463
2818543
1751
آیا می توانم به هانا سلام کنم؟
47:00
Hannah allergy.
464
2820294
3921
آلرژی هانا
47:04
Who mentioned earlier?
465
2824215
1952
چه کسی قبلا اشاره کرد؟
47:06
I made a note here that, she's following you, and she started following you because her
466
2826167
6239
من اینجا یادداشت کردم که او شما را دنبال می کند و شروع به دنبال کردن شما کرد زیرا
47:12
son, at the age of 13, started watching you and introduced, Mr.
467
2832406
6240
پسرش در 13 سالگی شروع به تماشای شما کرد و آقای
47:18
Duncan to to Hannah and, and has been watching for 12 years.
468
2838646
6056
دانکن را به هانا معرفی کرد و 12 سال است که تماشا می کند.
47:24
Well, so thank you for that. Mr.
469
2844986
2385
خوب، پس بابت آن متشکرم. آقای
47:27
Duncan is can't always read all the comments on the live chat because he's busy doing things at his desk, making sure everything runs well.
470
2847371
11295
دانکن همیشه نمی تواند همه نظرات را در چت زنده بخواند، زیرا او مشغول انجام کارهای پشت میز خود است و مطمئن می شود که همه چیز به خوبی اجرا می شود.
47:38
Yeah. And, so when I'm here, I can concentrate a lot more on the live chat.
471
2858783
5755
آره و بنابراین وقتی اینجا هستم، می‌توانم بیشتر روی چت زنده تمرکز کنم.
47:44
So that's sort of my job,
472
2864538
2670
پس این به نوعی کار من است
47:48
in a way.
473
2868175
601
47:48
But if Mr.
474
2868776
617
.
اما اگر آقای
47:49
Duncan's on his own, he's got to juggle a lot of things.
475
2869393
3720
دانکن به تنهایی باشد، باید خیلی چیزها را حل کند.
47:53
So anyway. But thank you for for putting that in the live chat. So, yeah, I can say hello right now.
476
2873113
4889
بنابراین به هر حال. اما از شما برای قرار دادن آن در چت زنده متشکرم . بنابراین، بله، می توانم همین الان سلام کنم.
47:58
Hello, Hannah.
477
2878002
967
47:58
It is nice to see you here. Thank you for joining us on the live stream today, a special one.
478
2878969
5522
سلام هانا
خوشحالم که شما را اینجا می بینم. از اینکه امروز در جریان مستقیم به ما پیوستید، یک برنامه ویژه، سپاسگزاریم.
48:04
We're not normally here on Thursday, but at the moment we are celebrating the 18th anniversary of all this.
479
2884491
8492
ما معمولاً پنجشنبه اینجا نیستیم، اما در حال حاضر هجدهمین سالگرد همه این اتفاقات را جشن می گیریم.
48:13
That's been happening right now on YouTube since 2006.
480
2893517
7241
از سال 2006 این اتفاق در حال حاضر در یوتیوب رخ می دهد.
48:20
Can you believe it? 2006.
481
2900758
2569
آیا می توانید آن را باور کنید؟ 2006.
48:23
The world was such a different place way back in 2006, when YouTube was just very, very young.
482
2903327
9626
دنیا در سال 2006، زمانی که یوتیوب خیلی خیلی جوان بود، بسیار متفاوت بود. در سال 2006
48:33
There were only 106 people on YouTube
483
2913237
5789
فقط 106 نفر در یوتیوب بودند.
48:39
in 2006.
484
2919026
1218
48:40
Can you believe it?
485
2920244
633
48:40
Only 106 people see it.
486
2920877
2403
باورتان می شود؟
فقط 106 نفر آن را می بینند.
48:43
No, no, Steve, that that's there wasn't there was Irene a practising.
487
2923280
6356
نه، نه، استیو، این آنجا نبود که ایرن تمرین کند
48:50
Hello, Irene.
488
2930087
1184
سلام ایرین.
48:51
We've seen many, many times on on here says that that she was with you right at the beginning, 18 years ago.
489
2931271
8509
ما بارها و بارها در اینجا دیده‌ایم که می‌گوید او درست در آغاز، 18 سال پیش، با شما بود.
48:59
Wow. And, so I think that's, fantastic.
490
2939813
3904
عجب و بنابراین من فکر می کنم که فوق العاده است.
49:03
So if anybody else, can claim to have been watching Mr.
491
2943717
5272
بنابراین اگر کس دیگری می تواند ادعا کند که
49:08
Duncan for 18 years, please tell us.
492
2948989
2736
18 سال آقای دانکن را تماشا کرده است، لطفاً به ما بگویید.
49:11
No, it doesn't matter. Doesn't have to be 18 years.
493
2951725
2853
نه، مهم نیست. لازم نیست 18 سال باشد.
49:14
Even if it's one year. Yes. Or six months.
494
2954578
3203
حتی اگر یک سال باشد. بله. یا شش ماهه
49:17
Oh. One minute.
495
2957781
1134
اوه یک دقیقه
49:18
Oh, or you've just come on. Yes. Because if you've just come on and you've never seen Mr.
496
2958915
5339
اوه، وگرنه تازه اومدی بله. چون اگر تازه وارد شده اید و قبلاً آقای دانکن را ندیده اید
49:24
Duncan before, please tell us as well, because obviously some of you won't have been born.
497
2964254
6006
، لطفاً به ما نیز بگویید، زیرا واضح است که برخی از شما به دنیا نیامده اید.
49:30
Well, Mr. Duncan started his channel.
498
2970410
2436
خب آقای دانکن کانالشو راه انداخت.
49:32
So, thank you for that.
499
2972846
3403
بنابراین، از شما برای آن متشکرم.
49:36
Vitus says I was also 18 years ago.
500
2976249
3453
ویتوس می گوید من هم 18 سال پیش بودم.
49:40
So Vitus was, from the beginning as well.
501
2980787
2069
ویتوس از ابتدا هم همینطور بود.
49:42
So you were watching me when I was in China because 18 years ago
502
2982856
6006
بنابراین زمانی که من در چین بودم، شما مرا تماشا می‌کردید، زیرا 18 سال پیش
49:49
today, I was actually living in China, working as an English teacher,
503
2989062
5922
امروز، من در واقع در چین زندگی می‌کردم و به عنوان معلم زبان انگلیسی کار می‌کردم،
49:54
and I decided to start a YouTube channel on this day whilst I was still living in China.
504
2994984
9143
و تصمیم گرفتم در این روز یک کانال یوتیوب راه‌اندازی کنم، زمانی که هنوز در چین زندگی می‌کردم.
50:04
So I'm just wondering now, so you were watching when I was still in China, making some of my very early lessons,
505
3004127
7507
بنابراین من فقط در حال حاضر تعجب می کنم، بنابراین شما در زمانی که من هنوز در چین بودم تماشا می کردید، برخی از درس های خیلی اولیه ام را می ساختید،
50:11
some of my rather, I would say now not so good lessons
506
3011868
6690
برخی از درس های نه چندان خوب را
50:19
to be honest, the the quality and also the fact that I was a little bit nervous as well, doing it all those years ago.
507
3019158
7257
صادقانه بگویم، کیفیت و همچنین واقعیت این است که من هم کمی عصبی بودم و این کار را تمام آن سال‌ها پیش انجام می‌دادم.
50:26
I know it doesn't seem possible.
508
3026682
1902
می دانم که امکان پذیر به نظر نمی رسد.
50:28
I know what you're going to say, Mr. Duncan. You can't be nervous.
509
3028584
3687
من می دانم که شما چه خواهید گفت، آقای دانکن. شما نمی توانید عصبی باشید.
50:32
We don't believe that. You could be nervous.
510
3032271
3087
ما این را باور نداریم. شما ممکن است عصبی باشید.
50:35
Everyone, everyone at some point can be nervous, especially when you are trying something new.
511
3035358
8274
همه، هرکسی در برخی مواقع ممکن است عصبی باشد، به خصوص زمانی که شما در حال تلاش برای چیز جدیدی هستید.
50:44
It is Halloween today, and I remember
512
3044383
5255
امروز هالووین است، و من
50:49
a few years ago, I think it was actually way back in 2017.
513
3049638
6006
چند سال پیش به یاد دارم، فکر می‌کنم در واقع در سال 2017 بود.
50:55
You might not believe this, Steve, but way back in 2017,
514
3055845
5939
شاید این را باور نکنید، استیو، اما در سال 2017،
51:02
we celebrated Halloween
515
3062868
4505
ما هالووین را جشن گرفتیم
51:07
and we decided to dress up in some costumes.
516
3067373
4221
و تصمیم گرفتیم لباس‌هایی بپوشیم.
51:11
So this is what I was doing.
517
3071594
3002
پس این کاری بود که من انجام می دادم.
51:14
I was dressed as Frankenstein's monster.
518
3074596
3988
من لباس هیولای فرانکنشتاین را پوشیده بودم.
51:18
So yes, it was 2017. That's incredible.
519
3078584
4838
پس بله، سال 2017 بود. این باورنکردنی است.
51:23
Wow. Now I do feel.
520
3083422
3086
عجب الان احساس میکنم
51:26
But do you want to see what Mr. Steve was wearing?
521
3086508
2753
اما آیا می خواهید ببینید آقای استیو چه لباسی پوشیده بود؟
51:29
So here is Mr. Steve.
522
3089261
4271
پس اینجا آقای استیو است.
51:33
He looks like that guy, that rapper.
523
3093532
2819
او شبیه آن مرد، آن خواننده رپ است.
51:36
There is a rapper who looks like that.
524
3096351
3153
یک خواننده رپ وجود دارد که شبیه آن است.
51:39
Except for he has writing all over his face.
525
3099504
3421
جز اینکه تمام صورتش نوشته است.
51:42
I can't remember his name now, but
526
3102925
2719
الان اسمش را به خاطر نمی‌آورم، اما
51:45
there is a certain rapper who has that sort of unusual appearance.
527
3105644
6606
یک خواننده رپ وجود دارد که ظاهر غیرمعمولی دارد.
51:52
And of course, did it get colder in here or is it just me,
528
3112250
6006
و البته، اینجا سردتر شد یا فقط من،
51:58
Mr.. Steve?
529
3118373
1201
آقای استیو؟
51:59
I think it might be.
530
3119574
1585
من فکر می کنم ممکن است باشد.
52:01
It might be you, actually. Mr. Steve, I think so. Oh.
531
3121159
4638
ممکن است در واقع شما باشید. آقای استیو، من اینطور فکر می کنم. اوه
52:06
Oh, yes.
532
3126832
2068
اوه، بله. وقتی برای اولین بار یوتیوب را راه اندازی کردید،
52:08
You were showing the pictures earlier of yourself
533
3128900
3570
قبلاً عکس های خود را نشان می دادید
52:12
when you first started YouTube, and this tramp has, has said those are the times when we were young and beautiful.
534
3132470
6724
، و این ولگرد گفته است که آن زمان هایی است که ما جوان و زیبا بودیم.
52:19
Now we are just beautiful.
535
3139544
2319
حالا ما فقط زیبا هستیم.
52:21
Oh. So that's thank you for that.
536
3141863
3053
اوه پس از این بابت ممنونم.
52:24
It he's of course, referring to himself as well.
537
3144916
3687
البته او به خودش نیز اشاره می کند. اما
52:28
But. Yes, exactly.
538
3148603
1618
بله دقیقا.
52:30
Time moves on. Beauty is in the eye of the beholder.
539
3150221
3521
زمان پیش می رود. زیبایی در چشم بیننده است.
52:33
That's what I say. That's what they say, isn't it? That is what they say.
540
3153742
3620
این چیزی است که من می گویم. این چیزی است که آنها می گویند، اینطور نیست؟ همین را می گویند. قرار
52:37
We were going to dress up today, but I didn't think, we both thought that we couldn't top what we did in 2017.
541
3157362
7124
بود امروز لباس بپوشیم، اما فکر نمی‌کردم، هر دو فکر می‌کردیم که نمی‌توانیم کاری را که در سال 2017 انجام دادیم بالاتر ببریم.
52:44
So we decided to leave that as it is.
542
3164836
2586
بنابراین تصمیم گرفتیم آن را همین‌طور که هست رها کنیم.
52:47
And of course, the effort involved, because we've had a very busy week, we've been away.
543
3167422
6022
و البته، تلاشی که انجام دادیم، چون هفته بسیار شلوغی داشتیم، دور بودیم.
52:53
We had a lovely little trip. We went all the way to the coast.
544
3173444
5039
سفر کوچک و دوست داشتنی داشتیم. تا ساحل رفتیم.
52:58
We had a very nice time.
545
3178483
1835
خیلی خوش گذشت
53:00
Mr. Steve went for a swim in the sea, and he also had a rather nice time.
546
3180318
6006
آقای استیو برای شنا در دریا رفت و او نیز اوقات خوبی را سپری کرد.
53:06
We have some beautiful weather at the moment.
547
3186674
2670
در حال حاضر هوای زیبایی داریم.
53:09
I love this particular time of year.
548
3189344
4220
من عاشق این زمان خاص از سال هستم.
53:13
Yeah, I have to say I love Autumn very much so I thought as a way of welcoming the beautiful autumn season,
549
3193564
8325
بله، باید بگویم که من پاییز را بسیار دوست دارم، بنابراین فکر کردم به عنوان راهی برای استقبال از فصل زیبای پاییز،
53:22
we would have a look at some of the autumn sites that are now around us here in England.
550
3202223
8275
نگاهی به برخی از سایت های پاییز که اکنون در اطراف ما اینجا در انگلیس هستند، بیاندازیم.
55:46
You can't beat some autumn sights
551
3346549
4171
شما نمی توانید برخی از مناظر پاییزی را
55:50
with all of the beautiful colours of this very special season of
552
3350720
6006
با تمام رنگ های زیبای این فصل بسیار خاص از
55:57
80s English addict.
553
3357293
1552
معتاد انگلیسی دهه 80 شکست دهید.
55:58
It is myself, Mr.
554
3358845
1351
من، آقای
56:00
Duncan, and also Mr. Steve.
555
3360196
2770
دانکن، و همچنین آقای استیو هستم.
56:02
We are here today celebrating 18 years.
556
3362966
4671
ما امروز اینجا هستیم و 18 سالگی را جشن می گیریم.
56:07
So that's why we are here today.
557
3367637
2436
بنابراین به همین دلیل است که ما امروز اینجا هستیم.
56:10
18 years of teaching English on YouTube.
558
3370073
4254
18 سال تدریس انگلیسی در یوتیوب.
56:14
I still can't believe it.
559
3374327
1351
من هنوز نمی توانم آن را باور کنم. به
56:15
It doesn't seem as if I've been doing it for all of those years.
560
3375678
3604
نظر نمی رسد که در تمام این سال ها این کار را انجام داده باشم.
56:19
But apparently, apparently, according to YouTube,
561
3379282
4471
اما ظاهراً ظاهراً طبق گفته یوتیوب
56:23
I have been doing it since 2006 and today is the birthday of my YouTube channel.
562
3383753
6957
از سال 2006 این کار را انجام می دهم و امروز تولد کانال یوتیوب من است .
56:30
It's not the only that, video of the, the farmer there ploughing, his field,
563
3390793
8859
این تنها چیزی نیست که، ویدئویی از شخم زدن کشاورز آنجا، مزرعه‌اش،
56:40
which, of course they do at this time of the year, preparing the ground for sowing, the crops that will grow,
564
3400202
8092
که البته در این موقع از سال انجام می‌دهند، زمینه را برای کاشت، محصولاتی که در بهار رشد می‌کنند، آماده می‌کنند،
56:48
in the spring reminds me of, of a hymn that we always used to sing at school.
565
3408377
6240
مرا به یاد می‌آورد. سرودی که همیشه در مدرسه می خواندیم.
56:55
And sometimes if you went to church when I was younger, at this time of the year, they would.
566
3415017
4455
و گاهی اوقات اگر زمانی که من کوچکتر بودم، در این زمان از سال به کلیسا می رفتید، آنها می رفتند.
56:59
They would get you to sing this hymn.
567
3419472
3553
آنها شما را وادار می کنند که این سرود را بخوانید.
57:03
I will plough the fields and scatter the good seed on the ground.
568
3423025
4621
مزارع را شخم خواهم زد و بذر خوب را بر زمین خواهم پاشید.
57:07
I don't remember the rest of it, but we always used to sing that hymn.
569
3427646
3737
بقیه اش را یادم نیست، اما همیشه آن سرود را می خواندیم.
57:11
We plough the fields and scatter the good seed on the ground.
570
3431383
4538
مزارع را شخم می زنیم و بذر خوب را روی زمین می پاشیم.
57:15
And it went on and on like this.
571
3435921
1618
و همینطور ادامه پیدا کرد.
57:17
It was a obviously a sort of a, sort of a celebration of, of of winter
572
3437539
5973
بدیهی است که این یک نوع جشن از زمستانی بود که
57:23
coming on an autumn and the fact that we'd all be having lovely crops in the spring.
573
3443512
5989
در پاییز می آمد و این واقعیت بود که همه ما در بهار محصولات دوست داشتنی خواهیم داشت.
57:29
And it always used to make me laugh back then that we would sing it, and it just came to mind as I saw the farmer
574
3449702
5605
و همیشه در آن زمان من را می خنداند که ما آن را می خوانیم، و وقتی دیدم کشاورز
57:35
there ploughing away in his field.
575
3455307
2836
آنجا در مزرعه اش شخم می زند، به ذهنم خطور می کرد.
57:38
And it is kind of, fitting that we have that mentioned, because you mention that and of course, the harvest has just taken place
576
3458143
9159
و به نوعی مناسب است که ما موارد ذکر شده را داریم، زیرا شما اشاره می کنید که و البته برداشت محصول تازه انجام شده است
57:47
and many religious celebrations, many special holidays occur at this time of year because it is the end of the harvest season.
577
3467302
11345
و بسیاری از جشن های مذهبی، تعطیلات ویژه بسیاری در این زمان از سال رخ می دهد زیرا پایان فصل برداشت است. .
57:58
So a lot of people, many years ago, they used to give thanks for their their wonderful abundant crop. Yes.
578
3478647
9176
بنابراین، بسیاری از مردم، سال‌ها پیش، برای محصول فوق‌العاده‌شان شکرگزاری می‌کردند. بله.
58:08
So it is.
579
3488056
851
58:08
That's it.
580
3488907
417
همینطور است.
همین است. به
58:09
That's why we have holidays I suppose.
581
3489324
2903
همین دلیل است که فکر می کنم تعطیلات داریم.
58:12
Can I mention I say hello to Simona Alves?
582
3492227
3670
می توانم اشاره کنم که به سیمونا آلوز سلام کنم؟
58:17
Nascimento.
583
3497415
2670
ناسیمنتو
58:20
Who is watching and us today and lives in Oxford. Wow.
584
3500085
4871
چه کسی امروز و ما را تماشا می کند و در آکسفورد زندگی می کند. عجب
58:24
In England.
585
3504956
1585
در انگلستان.
58:26
So, welcome to you.
586
3506541
2670
بنابراین، به شما خوش آمدید.
58:29
And please tell us how you came to be living in Oxford.
587
3509211
4471
و لطفاً به ما بگویید چگونه در آکسفورد زندگی می کنید.
58:33
Or were you born here, maybe, I don't know, are you studying?
588
3513682
4137
یا اینجا به دنیا آمده ای، شاید، نمی دانم، درس می خوانی؟
58:37
Maybe you're studying in Oxford University. You might be very clever.
589
3517819
3687
شاید شما در حال تحصیل در دانشگاه آکسفورد هستید. شاید خیلی باهوش باشید
58:41
So please tell us.
590
3521506
1351
پس لطفا به ما بگویید.
58:42
We'd like to know.
591
3522857
868
ما دوست داریم بدانیم.
58:43
We need all the details. We need all the details.
592
3523725
3370
ما به تمام جزئیات نیاز داریم. ما به تمام جزئیات نیاز داریم.
58:47
But it's. You know, if you are new on.
593
3527095
2102
اما این است. می دانید، اگر تازه وارد هستید.
58:49
We love to see new people posting comments on the live chat.
594
3529197
3804
ما دوست داریم افراد جدیدی را ببینیم که نظرات خود را در چت زنده ارسال می کنند.
58:53
What anyone making comments?
595
3533001
2886
چه کسی نظر می دهد؟
58:55
But, new people we like to welcome.
596
3535887
2970
اما، ما دوست داریم از افراد جدیدی استقبال کنیم.
58:58
Especially, So, don't be shy.
597
3538857
3837
به خصوص، بنابراین، خجالتی نباشید.
59:02
Everyone is friendly on the live chat because we've got many, many people who come on every week, and
598
3542694
7407
همه در چت زنده صمیمی هستند، زیرا ما افراد بسیار زیادی داریم که هر هفته به آن‌ها می‌آیند و
59:11
watch Mr.
599
3551352
634
59:11
Duncan and myself when I'm on. Usually I just on a Sunday.
600
3551986
5339
آقای
دانکن و من را وقتی که من در جریان هستم تماشا می‌کنند. معمولا من فقط در یکشنبه.
59:17
And, we're all exchanging ideas and opinions and, and giving input, to help everybody learn how to speak English.
601
3557325
9693
و، همه ما در حال تبادل نظر و تبادل نظر هستیم و به همه کمک می کنیم که چگونه انگلیسی صحبت کنند.
59:27
And of course, in a way it's a kind of a social interaction.
602
3567018
4204
و البته به نوعی این یک نوع تعامل اجتماعی است.
59:31
This is like I feel as though I'm meeting with friends when I come on the live chat. Mr. Duncan.
603
3571222
5289
این مثل این است که وقتی در چت زنده می آیم احساس می کنم با دوستانم ملاقات می کنم . آقای دانکن
59:36
Well, of course, we do have many ways of making contact with our viewers.
604
3576511
8208
خوب، البته، ما راه های زیادی برای برقراری ارتباط با بینندگان خود داریم.
59:44
Of course you can meet us in real life.
605
3584719
4504
البته شما می توانید ما را در زندگی واقعی ملاقات کنید.
59:49
Now, I'm going to mention this.
606
3589223
1819
حالا من به این موضوع اشاره می کنم.
59:51
Steve is not expecting this, but I am going to talk about next year's rendezvous, because I've realised that November begins tomorrow.
607
3591042
11111
استیو انتظار چنین چیزی را ندارد، اما من می خواهم در مورد قرار ملاقات سال آینده صحبت کنم ، زیرا متوجه شده ام که نوامبر فردا آغاز می شود.
60:02
And I have to say, time is going by very quickly.
608
3602486
3921
و باید بگویم زمان خیلی سریع می گذرد.
60:06
So I think it might be a good opportunity to mention not the dates, because we don't have them clear yet, but would you mind, Mr..
609
3606407
11011
بنابراین فکر می‌کنم فرصت خوبی است که تاریخ‌ها را ذکر نکنم، زیرا هنوز آن‌ها را مشخص نکرده‌ایم، اما آیا شما مشکلی ندارید، آقای
60:17
Steve, I'm going to ask you because just in case, you know, you might be upset, you might storm off and have a soap
610
3617418
7440
استیو، من از شما می‌پرسم، زیرا در هر صورت، می‌دانید، ممکن است ناراحت شوید، ممکن است طوفان کنید و یک صابون
60:25
in the in the corner of the studio.
611
3625826
2936
در گوشه استودیو داشته باشید.
60:28
Shall we mention
612
3628762
3120
آیا باید اشاره کنیم که
60:31
where we are going to be doing the rendezvous in 2025?
613
3631882
5255
قرار است در سال 2025 قرار ملاقات را در کجا انجام دهیم؟
60:37
Yes, I think we've I think we've decided, haven't we? Yes, we've decided where.
614
3637137
4071
بله، فکر می کنم ما تصمیم گرفته ایم، نه؟ بله، ما تصمیم گرفتیم کجا.
60:41
Yes we have, we have definitely decided where.
615
3641208
2920
بله، ما قطعا تصمیم گرفته ایم که کجا.
60:44
So I will tell you now, the 2025 English Addict Rendezvous
616
3644128
6623
بنابراین اکنون به شما می گویم، قرار ملاقات معتاد انگلیسی در سال 2025
60:51
will be taking place in.
617
3651585
5856
در
60:57
Paris.
618
3657441
1802
پاریس برگزار می شود.
60:59
There we go.
619
3659243
834
آنجا می رویم.
61:00
Paris, France.
620
3660077
1618
پاریس، فرانسه
61:01
We've decided to do it there. It's a nice central location in Europe.
621
3661695
5372
ما تصمیم گرفتیم آن را در آنجا انجام دهیم. این یک مکان مرکزی خوب در اروپا است.
61:07
A very easy place to get to for anyone who wants to fly to Paris.
622
3667067
5455
مکانی بسیار آسان برای هر کسی که می خواهد به پاریس پرواز کند.
61:12
And lots of places to stay.
623
3672522
2353
و مکان های زیادی برای اقامت.
61:14
So that is where it's going to be.
624
3674875
2035
بنابراین این جایی است که قرار است باشد.
61:16
We can officially confirm that the English Addict Rendezvous
625
3676910
6023
ما می توانیم به طور رسمی تأیید کنیم که قرار ملاقات معتاد انگلیسی
61:23
will be in Paris 2025 is where it will be.
626
3683600
7374
در پاریس 2025 خواهد بود، جایی که خواهد بود.
61:30
We haven't got the date yet, but at least now you know
627
3690974
4438
ما هنوز تاریخ را مشخص نکرده‌ایم، اما حداقل اکنون می‌دانید که
61:36
where it will be, so that will give you some idea.
628
3696446
3203
کجا خواهد بود، بنابراین به شما ایده می‌دهد.
61:39
I think it will be around June next year.
629
3699649
4238
فکر می کنم حدود ژوئن سال آینده باشد.
61:43
Yeah, we'll go for the probably the first or second week of June.
630
3703887
3920
بله، احتمالاً هفته اول یا دوم ژوئن خواهیم رفت.
61:47
So we have nothing confirmed yet, but we are letting you know that it will be in Paris.
631
3707807
6006
بنابراین هنوز چیزی تایید نشده است، اما به شما اطلاع می دهیم که در پاریس خواهد بود.
61:53
So don't book any holidays, you know, in the first or second week of June.
632
3713813
4622
بنابراین، می دانید، هیچ تعطیلاتی را در هفته اول یا دوم ژوئن رزرو نکنید.
61:58
Yes, it's what we're telling you. Keep your whole month of June next year clear.
633
3718435
5605
بله، این چیزی است که ما به شما می گوییم. تمام ماه ژوئن سال آینده خود را روشن نگه دارید.
62:04
Just you just keep may, June and July completely free.
634
3724040
3604
فقط می، ژوئن و جولای را کاملا رایگان نگه دارید.
62:07
In fact, just keep the whole of 2025 clear.
635
3727644
5238
در واقع، فقط کل سال 2025 را روشن نگه دارید.
62:12
Don't do it.
636
3732882
601
انجامش نده
62:13
Don't do anything. Next year, the last two meet ups, we've always done them in the first week of June.
637
3733483
4921
هیچ کاری نکن سال آینده، دو دیدار آخر، ما همیشه آنها را در هفته اول ژوئن انجام داده ایم.
62:18
I said, we will try and do it then as well.
638
3738404
2887
گفتم سعی می کنیم و آن وقت هم انجامش می دهیم.
62:21
But it'll be the certainly it won't be any later than the middle of June because it gets too hot then.
639
3741291
5638
اما مطمئناً دیرتر از اواسط ژوئن نخواهد بود زیرا در آن زمان خیلی گرم می شود.
62:26
So keeping it simple.
640
3746929
1986
بنابراین ساده نگه داشتن آن.
62:28
Next year we are meeting in Paris. We can't.
641
3748915
3270
سال آینده در پاریس ملاقات خواهیم کرد. ما نمی توانیم.
62:32
I really can't resist going back because it is one of the most beautiful, one of the most amazing countries in the world.
642
3752185
7440
من واقعاً نمی توانم در برابر بازگشت مقاومت کنم زیرا یکی از زیباترین، یکی از شگفت انگیزترین کشورهای جهان است.
62:39
Can I say hello to Sarvesh or Sarvesh?
643
3759625
3737
به سروش سلام کنم یا سروش؟
62:43
Hello Mr. Duncan, sorry that I'm late. I am from India.
644
3763362
4121
سلام آقای دانکن، ببخشید که دیر آمدم. من اهل هند هستم.
62:47
I would imagine you are busy at the moment. Are you celebrating Diwali at the moment?
645
3767483
5038
من فکر می کنم شما در حال حاضر مشغول هستید. آیا در حال حاضر دیوالی را جشن می گیرید؟
62:52
I believe you are.
646
3772521
1202
من معتقدم که هستی
62:53
So a lot of people across India are celebrating Diwali.
647
3773723
3870
بنابراین بسیاری از مردم در سراسر هند دیوالی را جشن می گیرند.
62:57
In fact across the world.
648
3777593
2820
در واقع در سراسر جهان.
63:00
Because here in the UK we also have lots of local celebrations in the communities around the UK celebrating Diwali as well.
649
3780413
11194
زیرا در اینجا در بریتانیا، ما همچنین جشن های محلی زیادی در جوامع اطراف بریتانیا داریم که دیوالی را نیز جشن می گیرند.
63:11
So have a super duper festival of lights.
650
3791607
3387
بنابراین جشنواره نورهای فوق العاده دوپر داشته باشید.
63:14
If you are celebrating today with that.
651
3794994
3353
اگر امروز را با آن جشن می گیرید.
63:18
Talking of celebrations, we have our own celebration today because
652
3798347
6123
در مورد جشن ها صحبت می کنیم، ما امروز جشن خودمان را داریم زیرا
63:26
it is
653
3806388
1802
63:28
an anniversary for me today.
654
3808190
3337
امروز برای من یک سالگرد است.
63:31
Because it is the 18th anniversary of my YouTube channel.
655
3811527
5956
چون هجدهمین سالگرد کانال یوتیوب من است.
63:37
Starting on this day.
656
3817483
2369
از این روز شروع می شود.
63:39
This actual day, way back in 2006.
657
3819852
3370
این روز واقعی، به سال 2006 برمی گردد.
64:50
English addict is with you today.
658
3890422
2035
معتاد انگلیسی امروز با شماست.
64:52
It's myself, Mr. Duncan.
659
3892457
2019
این خودم هستم، آقای دانکن.
64:54
And of course, we do have Mr. Steve as well.
660
3894476
4704
و البته، ما آقای استیو را نیز داریم.
64:59
He is with us also.
661
3899180
3003
او هم با ماست
65:02
We are talking about some words and phrases connected to anniversaries.
662
3902183
6023
ما در مورد برخی از کلمات و عبارات مرتبط با سالگرد صحبت می کنیم.
65:08
In a few moments.
663
3908206
1018
در چند لحظه.
65:09
So I think it would be rather suitable to do that, to be honest.
664
3909224
6006
بنابراین، صادقانه بگویم، فکر می‌کنم انجام این کار مناسب است.
65:15
And Mr. Steve is with me now.
665
3915446
2036
و آقای استیو اکنون با من است.
65:17
This is interesting thing because Mr.
666
3917482
2903
این چیز جالبی است زیرا آقای
65:20
Steve has not always been with me on my YouTube videos or my live streams.
667
3920385
9059
استیو همیشه در ویدیوهای یوتیوب یا پخش زنده من همراه من نبوده است.
65:30
Steve did not start appearing in my lessons until I think it was around
668
3930378
6089
استیو شروع به حضور در درس های من نکرد تا اینکه فکر می کنم حدود
65:36
2008, when Steve started to pop up in my lessons.
669
3936467
6307
سال 2008 بود، زمانی که استیو شروع به حضور در درس های من کرد.
65:43
And at first, when I first started doing my live streams in 2000 and, well, when was it?
670
3943224
7524
و در ابتدا، زمانی که برای اولین بار در سال 2000 پخش زنده خود را شروع کردم و خوب، چه زمانی بود؟
65:50
2016 is when I started doing my live streams.
671
3950748
4955
سال 2016 زمانی است که من شروع به پخش زنده خود کردم.
65:55
Steve also was not on there either, but over time, slowly
672
3955703
7858
استیو نیز در آنجا حضور نداشت، اما با گذشت زمان، به آرامی
66:04
I started to introduce Steve and then lots of people kept asking, can we have more of Mr.
673
3964945
6290
شروع به معرفی استیو کردم و سپس بسیاری از مردم مدام می‌پرسیدند، آیا می‌توانیم بیشتر از آقای استیو داشته باشیم
66:11
Steve?
674
3971235
1051
؟ به
66:12
So that is the reason why we have we have so much Mr.
675
3972286
4888
همین دلیل است که
66:17
Steve with us these days.
676
3977174
4121
این روزها آقای استیو زیادی را با خود داریم.
66:21
I'm sure some people want less.
677
3981295
5189
من مطمئن هستم که برخی افراد کمتر می خواهند.
66:26
But never mind.
678
3986484
1451
اما مهم نیست.
66:27
But yes.
679
3987935
1151
اما بله.
66:29
Well, I enjoyed coming on Mr.
680
3989086
1301
خب، من از آمدن به آقای دانکن لذت بردم،
66:30
Duncan because I'm, I feel as a part of, the channel, and, of course, made a lot of friends over the last few years,
681
3990387
10344
زیرا احساس می کنم عضوی از کانال هستم، و البته در چند سال گذشته دوستان زیادی پیدا کردم،
66:41
not only just through the live chat, but also to meet in person, niche. I'm.
682
4001682
5355
نه تنها از طریق چت زنده، بلکه همچنین ملاقات حضوری، طاقچه. من هستم.
66:47
I'm sorry. We're not going to Prague.
683
4007037
3654
متاسفم ما به پراگ نمی رویم.
66:50
Maybe we will one day.
684
4010691
1885
شاید روزی ما این کار را کنیم.
66:52
But we just felt that that was
685
4012576
3520
اما ما فقط احساس کردیم که
66:56
maybe a nice location that people could easily get to. Yeah.
686
4016096
3887
شاید این مکان خوبی است که مردم می توانند به راحتی به آن برسند. آره
66:59
And, well, Prague is very good.
687
4019983
2670
و خب، پراگ خیلی خوب است.
67:02
A good suggestion as well.
688
4022653
1718
پیشنهاد خوبی هم هست
67:04
In fact,
689
4024371
350
67:04
there are many places we would love to go to and do the rendezvous, but we also have to think about how other people are going to get there,
690
4024721
7925
در واقع،
مکان‌های زیادی وجود دارد که ما دوست داریم به آن‌ها برویم و قرار ملاقات را انجام دهیم، اما همچنین باید به این فکر کنیم که دیگران چگونه می‌خواهند به آنجا برسند،
67:12
but also, well, many things when you think about it, you have to try to consider everything and everybody.
691
4032980
6606
اما همچنین، خیلی چیزها وقتی به آن فکر می‌کنید، باید سعی کنید همه چیز و همه را در نظر بگیرید.
67:19
It isn't easy to do, but we try our best. But we hope that you can
692
4039586
4438
انجام این کار آسان نیست، اما ما تمام تلاش خود را می کنیم. اما ما امیدواریم که بتوانید
67:25
come and meet us in Paris.
693
4045008
3487
بیایید و ما را در پاریس ملاقات کنید.
67:28
It would be very nice.
694
4048495
1101
خیلی خوب میشه
67:29
We had a lovely time there last time, and, we hope to do so again.
695
4049596
5239
دفعه قبل لحظات خوبی را در آنجا سپری کردیم، و امیدواریم دوباره این کار را انجام دهیم.
67:34
So we are hoping to see you all there next year with, special rendezvous
696
4054835
7874
بنابراین امیدواریم سال آینده همه شما را در آنجا با یک قرار ملاقات ویژه ببینیم
67:42
and of course, the year after that, in 2026, it will be the 20th anniversary.
697
4062709
7357
و البته سال بعد از آن، در سال 2026، بیستمین سالگرد آن خواهد بود.
67:50
So this on this day, two years from now, it will be 20 years on YouTube.
698
4070667
7574
بنابراین در این روز، دو سال بعد، ۲۰ سال در یوتیوب خواهد بود.
67:58
I wonder if YouTube will send me some sort of special award for being on here for 20 years.
699
4078491
7591
نمی‌دانم که آیا یوتیوب برای 20 سال حضور در اینجا، نوعی جایزه ویژه برای من ارسال می‌کند.
68:06
There can't be many people teaching English right now on YouTube who've been here since 2006.
700
4086616
8008
تعداد زیادی از افرادی که از سال 2006 در یوتیوب در حال حاضر انگلیسی تدریس می کنند وجود ندارد.
68:14
I might be one of the the only ones,
701
4094624
3987
من ممکن است یکی از تنها کسانی باشم که
68:18
not just teaching English, but doing anything on YouTube. Yes.
702
4098611
3971
نه فقط انگلیسی تدریس می کنم، بلکه هر کاری را در YouTube انجام می دهم. بله.
68:22
For 20 years. Yes.
703
4102582
1251
به مدت 20 سال. بله.
68:25
But, but yes, it's been fun.
704
4105218
3003
اما، اما بله، سرگرم کننده بوده است.
68:28
And, your work continues, Mr. Duncan, as they say, you love doing it.
705
4108221
5605
و، کار شما ادامه دارد، آقای دانکن، همانطور که می گویند، شما عاشق انجام آن هستید.
68:33
So, they say do what you love in life, and then you will, you will be happy.
706
4113826
6690
بنابراین، آنها می گویند آنچه را که دوست دارید در زندگی انجام دهید، و سپس انجام می دهید، خوشحال خواهید شد.
68:40
And that's what you're doing? Yes.
707
4120883
1652
و این کاری است که شما انجام می دهید؟ بله.
68:42
I try my best.
708
4122535
1134
من تمام تلاشم را می کنم.
68:43
You love teaching English, and, And that's just what you love doing.
709
4123669
5306
شما عاشق آموزش زبان انگلیسی هستید، و این همان کاری است که دوست دارید انجام دهید.
68:48
And this is your way of doing it. And, giving back to the world.
710
4128975
5372
و این روش شما برای انجام آن است. و پس دادن به دنیا
68:54
We have some interesting words and ways of talking about the subject.
711
4134347
6339
ما چند کلمه و روش جالب برای صحبت در مورد موضوع داریم.
69:00
We are discussing quite a lot today.
712
4140686
3537
ما امروز خیلی بحث می کنیم.
69:04
Anniversaries, the anniversary and anniversary.
713
4144223
3620
سالگردها، سالگرد و سالگرد.
69:07
Well, first of all, the word relates to yearly something that happens every year.
714
4147843
6073
خوب، اول از همه، این کلمه به اتفاقی سالانه مربوط می شود که هر سال اتفاق می افتد.
69:14
So a yearly event or a yearly celebration, an annual celebration is an anniversary.
715
4154183
10310
بنابراین یک رویداد سالانه یا یک جشن سالانه، یک جشن سالانه یک سالگرد است.
69:24
Of course, quite often we will define
716
4164493
4421
البته، اغلب ما
69:29
anniversary as a special date marking a past event.
717
4169899
6006
سالگرد را به عنوان یک تاریخ خاص برای نشان دادن یک رویداد گذشته تعریف می کنیم.
69:36
So something that happened in the past, something that happened on a specific or a certain date.
718
4176105
7841
بنابراین چیزی که در گذشته اتفاق افتاده است، چیزی که در یک تاریخ خاص یا خاص اتفاق افتاده است.
69:44
And then when that date comes around, you will celebrate it.
719
4184663
4922
و سپس وقتی آن تاریخ فرا رسید، آن را جشن خواهید گرفت.
69:49
It will be the anniversary often marking something.
720
4189585
6056
این سالگردی خواهد بود که اغلب چیزی را مشخص می کند.
69:55
So when we talk about in this particular situation marking something, it means you are
721
4195641
6356
بنابراین وقتی در این موقعیت خاص صحبت می کنیم که چیزی را علامت گذاری می کنیم، به این معنی است که شما
70:02
commemorating a certain time, a certain moment.
722
4202264
6006
یک زمان خاص، یک لحظه خاص را به یاد می آورید.
70:08
You are marking a past event by celebrating it with its anniversary, a celebration or commemoration.
723
4208570
11695
شما یک رویداد گذشته را با جشن گرفتن آن با سالگرد، جشن یا بزرگداشت آن علامت گذاری می کنید .
70:20
So there are two words we can use here, aren't there, Steve? We have celebration.
724
4220265
5255
بنابراین، دو کلمه وجود دارد که می توانیم در اینجا استفاده کنیم، اینطور نیست، استیو؟ ما جشن داریم
70:25
We often talk about an anniversary as being a celebration.
725
4225520
4255
ما اغلب در مورد یک سالگرد به عنوان یک جشن صحبت می کنیم.
70:29
And of course, it can be a commemoration as well, even though those two words, those particular words are often grouped together.
726
4229775
11111
و البته، می تواند یک یادبود نیز باشد، حتی اگر آن دو کلمه، آن کلمات خاص اغلب با هم گروه بندی می شوند.
70:41
However, quite often they are used in very different ways.
727
4241002
6440
با این حال، اغلب آنها به روش های بسیار متفاوت استفاده می شوند.
70:47
Different circumstances, aren't they? So what do you say? What do you want to say?
728
4247692
5422
شرایط مختلف، اینطور نیست؟ پس چی میگی؟ چی میخوای بگی؟
70:53
Yes, and we tend to use one rather than the other, that we're going to do that in a second.
729
4253114
4271
بله، و ما تمایل داریم از یکی به جای دیگری استفاده کنیم، که این کار را در یک ثانیه انجام خواهیم داد.
70:57
Okay. That's fine.
730
4257385
1552
باشه این خوب است.
70:58
So the anniversary can be a happy event quite often, Steve, we see an anniversary as a happy thing, a pleasant thing.
731
4258937
10260
بنابراین، سالگرد اغلب اوقات می تواند یک رویداد شاد باشد، استیو، ما سالگرد را یک چیز شاد، یک چیز خوشایند می بینیم.
71:09
We often think of birthdays, although.
732
4269798
2919
اگرچه ما اغلب به تولد فکر می کنیم.
71:16
Next year.
733
4276488
3453
سال بعد.
71:19
I'm not looking forward to next year.
734
4279941
3987
من منتظر سال آینده نیستم.
71:23
Do you know why?
735
4283928
1735
میدونی چرا؟
71:25
I'm sure a few people know
736
4285663
3153
من مطمئن هستم که چند نفر می دانند که
71:28
there will be one birthday next year.
737
4288816
4321
سال آینده یک تولد خواهد بود.
71:33
This will not be celebrated in any way whatsoever.
738
4293137
5973
این به هیچ وجه جشن گرفته نخواهد شد.
71:39
That's all I'm saying.
739
4299110
1852
این تمام چیزی است که من می گویم.
71:40
That is all I'm saying.
740
4300962
2235
این تمام چیزی است که من می گویم.
71:43
So a happy event. Birthdays.
741
4303197
4154
پس یک اتفاق مبارک تولدها
71:47
Unless it's a very big one. Weddings as well.
742
4307351
3704
مگر اینکه خیلی بزرگ باشد. عروسی ها هم همینطور
71:51
So maybe a couple who's got married maybe the year before, or maybe five years before they will have an anniversary.
743
4311055
11478
بنابراین ممکن است زوجی که ازدواج کرده اند، شاید سال قبل، یا شاید پنج سال قبل، سالگردی داشته باشند.
72:02
They will remember that particular date.
744
4322533
2920
آنها آن تاریخ خاص را به خاطر خواهند آورد.
72:05
Maybe when the date comes around they will do something special.
745
4325453
4771
شاید زمانی که تاریخ نزدیک می شود آنها کار خاصی انجام دهند.
72:10
I remember my parents sometimes, not always. Sometimes they would forget.
746
4330224
4037
من گاهی اوقات به یاد پدر و مادرم می افتم نه همیشه. گاهی فراموش می کردند.
72:14
What about your parents, Steve?
747
4334261
1535
پدر و مادرت چطور، استیو؟
72:15
Did they did they celebrate their anniversary?
748
4335796
4838
آیا آنها سالگرد خود را جشن گرفتند؟ این
72:20
They did, but they wouldn't say celebrate.
749
4340634
2670
کار را کردند، اما نگفتند جشن بگیرند.
72:23
They used to. Of course,
750
4343304
1968
آنها عادت داشتند. البته،
72:26
there's lots of lots of, comedy written around, anniversaries.
751
4346240
5973
تعداد زیادی از کمدی ها و سالگردها نوشته شده است.
72:32
And usually it's the the man who forgets the anniversary.
752
4352213
5905
و معمولاً این مرد است که سالگرد را فراموش می کند. تعداد
72:38
There's a lot of, sort of films.
753
4358118
2436
زیادی فیلم وجود دارد.
72:40
A lot, a lot, a lot of times it's whenever you see anniversaries mention wedding anniversaries, it's usually the man is forgetting, isn't it?
754
4360554
8125
خیلی، خیلی، خیلی وقت‌ها وقتی می‌بینید که سالگردها به سالگرد ازدواج اشاره می‌کنند، معمولاً مرد فراموش می‌کند، اینطور نیست؟
72:48
In comedy?
755
4368679
834
در کمدی؟
72:49
Quite often I don't think the woman tends to forget, but I think the man sometimes can.
756
4369513
6974
من اغلب فکر نمی کنم که زن تمایل به فراموشی دارد، اما فکر می کنم مرد گاهی اوقات می تواند.
72:56
My parents, I yeah, I suppose they did.
757
4376603
6207
والدین من، بله، فکر می کنم آنها این کار را کردند.
73:03
I think when people have been together a very long time, their relationship changes and, particularly if certain events
758
4383043
9943
من فکر می‌کنم وقتی افراد برای مدت طولانی با هم بوده‌اند، رابطه‌شان تغییر می‌کند و به‌ویژه اگر رویدادهای خاصی
73:12
have come along over the years to maybe spoil that relationship,
759
4392986
6056
در طول سال‌ها اتفاق افتاده باشد که ممکن است آن رابطه را خراب کند،
73:19
then maybe the inclination to want to celebrate that anniversary is reduced.
760
4399042
7291
شاید تمایل به جشن گرفتن آن سالگرد کاهش یابد.
73:26
So I would say, yeah,
761
4406967
2002
بنابراین من می گویم، بله،
73:30
my parents would.
762
4410704
1201
پدر و مادرم این کار را می کنند.
73:31
They would buy cards for each other, and maybe my father would buy my mother a box of chocolates.
763
4411905
6273
آنها برای هم کارت می خریدند و شاید پدرم برای مادرم یک جعبه شکلات می خرید.
73:38
Yeah,
764
4418178
1351
آره
73:39
or something like that. So, I would say that this is kind of traditional, isn't it? So.
765
4419529
4922
یا یه همچین چیزی بنابراین، من می گویم که این یک نوع سنتی است، اینطور نیست؟ بنابراین.
73:44
So maybe a card maybe.
766
4424451
2035
پس شاید یک کارت شاید.
73:46
And you are right, Steve.
767
4426486
1685
و حق با شماست، استیو.
73:48
It is often the woman who remembers the wife who remembers the anniversary.
768
4428171
6573
اغلب این زن است که همسر خود را به یاد می آورد و سالگرد را به یاد می آورد.
73:55
But the man will often forget all about it.
769
4435312
3353
اما مرد اغلب همه چیز را فراموش می کند.
73:58
So I do think it it actually happens in real life. Definitely.
770
4438665
4438
بنابراین من فکر می کنم که در واقع در زندگی واقعی اتفاق می افتد. قطعا.
74:03
I think as time goes on, I mean, when you've been together, when you've just got married
771
4443103
6006
فکر می‌کنم با گذشت زمان، منظورم این است که وقتی با هم بودید، وقتی تازه ازدواج کرده‌اید
74:09
and in the early years of your relationship, then maybe you would do more obvious things.
772
4449192
6823
و در سال‌های اولیه رابطه‌تان، شاید کارهای واضح‌تری انجام دهید.
74:16
You might go on holiday, you might go out for a meal, you might celebrate in a more overt way,
773
4456015
8576
ممکن است به تعطیلات بروید، ممکن است برای صرف غذا بیرون بروید، ممکن است به شکلی آشکارتر،
74:25
obvious, overt way.
774
4465608
2670
آشکارتر و آشکار جشن بگیرید.
74:28
But when you've been together sort of 20, 30 years, then maybe you just give each other a kiss.
775
4468278
6306
اما وقتی 20، 30 سال با هم بودید، شاید فقط همدیگر را ببوسید.
74:34
Yeah, by each other, a card.
776
4474767
1936
آره به همدیگه یه کارت
74:36
So maybe there maybe there are certain anniversaries that are special.
777
4476703
4604
بنابراین شاید سالگردهای خاصی وجود داشته باشد که خاص باشند.
74:41
Maybe your 10th anniversary, your 20th anniversary, or maybe, maybe your 50th 50.
778
4481307
9076
شاید 10 سالگی، 20 سالگی، یا شاید 50 سالگی تان.
74:50
Can you imagine
779
4490383
2586
آیا می توانید تصور کنید که 50 سال
74:52
being married to the same person
780
4492969
4955
با یک فرد ازدواج کرده اید
74:57
for 50 years?
781
4497924
2419
؟
75:00
Well, yes.
782
4500343
1034
خوب، بله.
75:01
And they've all got names associated with with precious stones, haven't they?
783
4501377
4221
و همه آنها نام هایی با سنگ های قیمتی دارند، اینطور نیست؟
75:05
Or there's a silver wedding anniversary.
784
4505598
2669
یا سالگرد عروسی نقره ای وجود دارد.
75:08
There's a golden. There's a ruby, platinum.
785
4508267
5105
طلایی هست یک یاقوت، پلاتین وجود دارد.
75:13
I can't remember which. Yeah.
786
4513372
1652
یادم نمیاد کدوم آره
75:15
They usually decades, they, So. Yes.
787
4515024
4187
آنها معمولا دهه ها، آنها، بنابراین. بله.
75:19
Maybe you would celebrate those in a more special way, just as you might celebrate
788
4519211
6841
شاید شما آن ها را به شیوه ای خاص تر جشن بگیرید، همانطور که ممکن است
75:26
when you reached the age of 50, 60, 70, you would do the same, when your,
789
4526752
6290
وقتی به سن 50، 60، 70 سالگی رسیدید، همین کار را انجام دهید، زمانی که
75:34
wedding anniversary is getting to be 20 years, 30 years, 40 years.
790
4534794
4671
سالگرد ازدواج شما به 20 سالگی، 30 سالگی، 40 سالگی می رسد. سال.
75:39
Yeah. But it it normally relates to the thing that you have to buy for your partner.
791
4539465
5822
آره اما معمولاً به چیزی که باید برای شریک زندگی خود بخرید مربوط می شود.
75:45
So maybe if it's I think it's 50 years.
792
4545287
3871
پس شاید اگر باشد فکر کنم 50 سال باشد.
75:49
50 years.
793
4549158
1134
50 سال.
75:50
I think that might be gold anniversary.
794
4550292
3404
فکر می کنم ممکن است سالگرد طلایی باشد.
75:53
50 golden anniversary, remember?
795
4553696
3386
50 سالگرد طلایی، یادت هست؟
75:57
But then you give something to your partner, maybe a gold ring or something made of gold.
796
4557082
6240
اما پس از آن چیزی به شریک زندگی خود می دهید، شاید یک انگشتر طلا یا چیزی از طلا.
76:03
But it is. It is a lovely thought, isn't it?
797
4563822
2670
اما هست. این یک فکر دوست داشتنی است، اینطور نیست؟
76:06
Of course, any life event can be celebrated
798
4566492
6456
البته، هر رویداد زندگی را می توان
76:12
as an anniversary, so you might be amazed at what people celebrate.
799
4572948
6506
به عنوان یک سالگرد جشن گرفت، بنابراین ممکن است از آنچه مردم جشن می گیرند شگفت زده شوید.
76:19
Maybe they have an animal, maybe their pet dog.
800
4579454
4505
شاید آنها یک حیوان دارند، شاید سگ خانگی آنها.
76:23
Or maybe I don't know anything. Really.
801
4583959
3003
یا شاید من چیزی نمی دانم. واقعا
76:26
You can. You can actually have an anniversary for that particular thing.
802
4586962
5005
شما می توانید. شما در واقع می توانید یک سالگرد برای آن چیز خاص داشته باشید.
76:31
So. So maybe the day when you, you bought your your pet dog, maybe you made a note of it,
803
4591967
6606
بنابراین. بنابراین شاید روزی که شما، سگ خانگی خود را خریدید، شاید آن را یادداشت کرده اید،
76:39
or maybe when it was born, maybe you know exactly when your dog or your, your pet was actually born.
804
4599224
8041
یا شاید زمانی که به دنیا آمد، شاید دقیقاً بدانید که سگ شما یا حیوان خانگی شما واقعاً چه زمانی به دنیا آمده است.
76:47
So some people do. They celebrate their their pets anniversary as well.
805
4607265
5372
بنابراین برخی از مردم انجام می دهند. آنها سالگرد حیوانات خانگی خود را نیز جشن می گیرند.
76:53
Your job?
806
4613839
1134
شغل شما؟
76:54
You might. I'm not sure if people celebrate their job, to be honest.
807
4614973
4354
شما ممکن است. صادقانه بگویم، مطمئن نیستم که مردم شغل خود را جشن می گیرند یا خیر.
76:59
Maybe the anniversary of finishing your job, maybe the anniversary of retiring from your job.
808
4619327
8108
شاید سالگرد پایان کارتان، شاید سالگرد بازنشستگی از کارتان.
77:07
So maybe maybe that's better.
809
4627852
2753
پس شاید این بهتر باشد.
77:10
That's the sort of anniversary I think most people would enjoy, to be honest.
810
4630605
6006
صادقانه بگویم، فکر می‌کنم بیشتر مردم از این سالگرد لذت خواهند برد.
77:17
Look, yes, looking at Mr. Steve.
811
4637512
1852
ببینید، بله، به آقای استیو نگاه کنید.
77:19
So the,
812
4639364
3220
بنابراین،
77:22
it'll be the third anniversary of the English addict meet ups next year.
813
4642584
5672
سال آینده سومین سالگرد ملاقات یک معتاد انگلیسی است.
77:28
Won't it'll be. That's an anniversary now.
814
4648256
2819
نخواهد شد. الان یک سالگرد است.
77:31
And it looks like June is becoming the date when we, when we were, when we had that celebration.
815
4651075
5990
و به نظر می رسد ژوئن تبدیل به تاریخی می شود که ما، زمانی که بودیم، زمانی که آن جشن را داشتیم.
77:37
And yeah.
816
4657348
2119
و بله
77:39
So that anniversaries usually for things that are positive, things that, you want to celebrate in a good way.
817
4659467
8008
به طوری که معمولاً سالگرد برای چیزهای مثبت است، چیزهایی که می خواهید به خوبی جشن بگیرید.
77:47
Yeah.
818
4667542
267
77:47
And that are happy and, life affirming, shall we say.
819
4667809
5722
آره
و باید بگوییم که شاد هستند و زندگی را تأیید می کنند.
77:53
So you might say that there are many things that you could celebrate as happening on a particular date or day.
820
4673531
7875
بنابراین ممکن است بگویید که چیزهای زیادی وجود دارد که می توانید آنها را جشن بگیرید که در تاریخ یا روز خاصی اتفاق می افتد.
78:01
And then, of course, we have commemoration, which is quite different.
821
4681756
4721
و سپس، البته، ما بزرگداشت داریم، که کاملاً متفاوت است.
78:06
So a lot of people do often forget that commemoration is not quite the same as celebration or anniversary.
822
4686477
10677
بنابراین بسیاری از مردم اغلب فراموش می کنند که بزرگداشت با جشن یا سالگرد یکسان نیست.
78:17
They are quite different commemoration or to commemorate something, the action of actually doing that thing.
823
4697154
8542
آنها کاملاً متفاوت هستند بزرگداشت یا برای بزرگداشت چیزی، عمل در واقع انجام آن کار.
78:25
The commemoration is the noun to commemorate something is the verb, often a sad
824
4705696
9026
بزرگداشت اسمی است برای بزرگداشت چیزی فعل است، اغلب یک سالگرد غم انگیز
78:35
or sombre anniversary will be described as a commemoration,
825
4715322
7174
یا غم انگیز به عنوان بزرگداشت توصیف می شود،
78:42
something that might be remembered, but it is not necessarily a pleasant thing.
826
4722746
7825
چیزی که ممکن است به خاطر بسپارد، اما لزوماً چیز خوشایندی نیست.
78:54
Yes, like the, the ending of the Second World War, we commemorate that.
827
4734174
5790
بله، مانند پایان جنگ جهانی دوم، ما آن را گرامی می داریم.
78:59
And, it could be a loved one that died.
828
4739964
4888
و ممکن است یکی از عزیزانش فوت کرده باشد. اگر
79:04
You commemorate that, you would you would use the word commemoration.
829
4744852
3904
آن را بزرگداشت می کنید، از کلمه بزرگداشت استفاده می کنید.
79:08
It means that you are reflecting.
830
4748756
2535
به این معنی است که شما در حال انعکاس هستید.
79:11
And, there will be, not celebrations as such, but there will be
831
4751291
5856
و به این ترتیب جشن‌هایی وجود نخواهد داشت، اما
79:17
maybe some formal way of marking that event, like we have,
832
4757147
6357
شاید روشی رسمی برای علامت‌گذاری آن رویداد وجود داشته باشد، مانند ما،
79:25
marches, in London when on the, on the anniversary to commemorate the ending of the Second World, for example.
833
4765756
9876
راهپیمایی‌هایی در لندن، زمانی که، برای مثال، در سالگرد پایان جهان دوم .
79:35
We do that every year.
834
4775632
934
ما هر سال این کار را انجام می دهیم.
79:36
And of course, we have the 80th anniversary coming up in a few days.
835
4776566
5005
و البته تا چند روز دیگر هشتادمین سالگرد را داریم.
79:41
Yes. So that will be a commemoration.
836
4781571
3120
بله. پس این یک یادبود خواهد بود.
79:44
There will be a commemoration service, church based service as well.
837
4784691
6173
یک مراسم بزرگداشت، خدمات مبتنی بر کلیسا نیز وجود خواهد داشت.
79:51
And, but yes, we commemorate Lockhart's various commemorate usually things that, as you say,
838
4791198
9175
و، اما بله، ما یادبودهای مختلف لاکهارت را به یاد می آوریم که معمولاً چیزهایی هستند که، همانطور که شما می گویید،
80:03
Maybe sad events,
839
4803560
2102
ممکن است رویدادهای غم انگیز،
80:05
or events that, you wouldn't normally you get fireworks out
840
4805662
5989
یا رویدادهایی که معمولاً برای شما آتش بازی نمی گیرید،
80:12
and and, and, and have a party for, but you want to nevertheless Mark that period of time that has occurred.
841
4812102
9309
و و، و، و برای آن جشن می گیرید، اما می خواهید با این حال آن دوره زمانی را که رخ داده است علامت بزنید.
80:22
Yeah.
842
4822245
184
80:22
It's quite often a battle or the, the end of a battle or of course quite often the beginning of a battle.
843
4822429
9392
آره
اغلب اوقات یک نبرد یا پایان یک نبرد یا البته اغلب اوقات شروع یک نبرد است.
80:31
We often remember the lessons that were learned from that particular battle or war.
844
4831821
6957
ما اغلب درس هایی را که از آن نبرد یا جنگ خاص آموخته ایم به یاد می آوریم.
80:39
So commemoration normally for something that has a type of deeper sombre feeling, sombre.
845
4839112
11011
بنابراین به طور معمول برای چیزی که دارای نوعی احساس غم انگیز عمیق تر است، تجلیل می شود.
80:50
Now there is a great word.
846
4850323
1385
حالا یک کلمه بزرگ وجود دارد.
80:51
Something that is sombre is something that might be slightly sad or something that is mournful.
847
4851708
8575
چیزی که غم انگیز است چیزی است که ممکن است کمی غم انگیز باشد یا چیزی که ماتم انگیز باشد.
81:00
It is sombre, a sad anniversary, sombre, something that might be marked as an anniversary but not necessarily a nice thing.
848
4860883
13147
غم انگیز است، یک سالگرد غم انگیز، غم انگیز، چیزی که ممکن است به عنوان یک سالگرد مشخص شود، اما لزوما چیز خوبی نیست.
81:14
Yes, somebody died or there was a terrible event, a tragic event that occurred
849
4874297
6006
بله، یک نفر مرده یا یک رویداد وحشتناک رخ داده است، یک رویداد غم انگیز که
81:20
on a particular date and it could be, say, a year later or ten years later.
850
4880570
5522
در یک تاریخ خاص رخ داده است و ممکن است مثلاً یک سال یا ده سال بعد باشد.
81:26
Like 911, for example, there a big significant event,
851
4886092
5121
برای مثال، مانند 911، یک رویداد مهم بزرگ وجود دارد،
81:32
and that is, of course, commemorated, you don't celebrate events like that.
852
4892632
6005
و البته به یادگار می‌آید، شما چنین رویدادهایی را جشن نمی‌گیرید.
81:38
It's an anniversary, but it's a commemoration as well.
853
4898721
2602
این یک سالگرد است، اما یک یادبود نیز هست.
81:41
Although strangely enough and, you might you might celebrate the people.
854
4901323
7892
اگرچه به اندازه کافی عجیب است و ممکن است از مردم جشن بگیرید.
81:50
You might celebrate their lives. Yes. In that situation.
855
4910032
4805
شما ممکن است زندگی آنها را جشن بگیرید. بله. در آن شرایط.
81:54
So, again, it might seem strange, but you commemoration can sort of not exactly be a celebration.
856
4914837
8842
بنابراین، دوباره، ممکن است عجیب به نظر برسد، اما بزرگداشت شما می تواند دقیقاً یک جشن نباشد.
82:03
We often celebrate a person's life or you think about those people.
857
4923679
5289
ما اغلب زندگی یک نفر را جشن می گیریم یا شما به آن افراد فکر می کنید.
82:08
So those two things can sometimes mix together or converge,
858
4928968
5955
بنابراین این دو چیز گاهی اوقات می توانند با هم ترکیب شوند یا همگرا شوند،
82:14
but we often keep them apart in general speech, another versary is seen as a milestone.
859
4934923
8893
اما ما اغلب آنها را در گفتار کلی از هم جدا نگه می داریم، یک نسخه دیگر به عنوان یک نقطه عطف در نظر گرفته می شود.
82:24
Imagine you're you're driving along in your car
860
4944867
5155
تصور کنید در حال رانندگی با ماشین خود در
82:30
across the Welsh mountains,
861
4950022
2969
سراسر کوه‌های ولز هستید
82:32
and you see a little sign on the side of the road that tells you how far you have to travel before you get back on to the normal road.
862
4952991
9777
و تابلوی کوچکی را در کنار جاده می‌بینید که به شما می‌گوید قبل از بازگشت به جاده عادی چقدر باید طی کنید.
82:43
So a milestone is often seen as a point of time where something significant happened or is celebrated.
863
4963402
11878
بنابراین یک نقطه عطف اغلب به عنوان نقطه ای از زمان در نظر گرفته می شود که در آن اتفاق مهمی رخ داده یا جشن گرفته می شود.
82:55
So a milestone physically is a thing that shows you information.
864
4975847
6040
بنابراین یک نقطه عطف از نظر فیزیکی چیزی است که اطلاعات را به شما نشان می دهد.
83:02
But of course, figuratively it is a point of time when something happens, you've reached.
865
4982387
6089
اما البته، به صورت مجازی، زمانی است که اتفاقی می افتد، شما به آن رسیده اید.
83:08
If you period of time has passed where you have sort of worked and toiled,
866
4988476
6490
اگر مدت زمانی سپری شده است که در آن به نوعی کار و زحمت کشیده اید،
83:15
maybe, and, put a lot of effort into getting to that point and therefore it's it's like a milestone.
867
4995433
7141
شاید، و تلاش زیادی برای رسیدن به آن نقطه انجام داده اید و بنابراین، مانند یک نقطه عطف است.
83:22
You've reached this point and there's all that period of time is you've put in a lot of effort.
868
5002574
6823
شما به این نقطه رسیده اید و تمام آن مدت زمانی وجود دارد که شما تلاش زیادی کرده اید.
83:30
It could be a relationship like you might reach 50 years of marriage or 40 years of marriage.
869
5010115
6823
این می تواند رابطه ای باشد که شما ممکن است به 50 سال ازدواج یا 40 سال ازدواج برسید.
83:37
And that's a it's like a milestone.
870
5017605
2169
و این مانند یک نقطه عطف است.
83:39
Although some people might describe that is a milestone which is a completely different thing.
871
5019774
4888
اگرچه برخی از مردم ممکن است توصیف کنند که این یک نقطه عطف است که یک چیز کاملاً متفاوت است.
83:44
It's, it's a, it's a marker along a long a journey.
872
5024662
3420
این یک نشانگر در طول یک سفر طولانی است.
83:49
If you are travelling walking 50 miles to London for example.
873
5029584
5989
اگر به عنوان مثال 50 مایل پیاده روی به لندن سفر می کنید.
83:55
There will be milestones along the way.
874
5035740
3620
نقاط عطفی در این راه وجود خواهد داشت.
83:59
Literally there would be while they used to be in the in the olden days
875
5039360
4054
به معنای واقعی کلمه وجود داشت در حالی که آنها قبلاً در روزهای قدیم بودند
84:03
and then you'd you'd know you'd reached a certain point and then you've got more effort to put in to get to the next point.
876
5043414
6440
و سپس می دانستید که به نقطه خاصی رسیده اید و سپس تلاش بیشتری برای رسیدن به نقطه بعدی دارید.
84:10
But at least it was you were getting there step by step by step.
877
5050254
5005
اما حداقل این بود که شما قدم به قدم به آنجا می رسیدید.
84:15
To reach your goal. Yes.
878
5055259
3120
برای رسیدن به هدفت بله.
84:18
It can also be a special date.
879
5058379
1535
همچنین می تواند تاریخ خاصی باشد.
84:19
An anniversary is a special date.
880
5059914
2819
سالگرد یک تاریخ خاص است.
84:22
For example, today's date, the 31st of October.
881
5062733
5239
به عنوان مثال، تاریخ امروز، 31 اکتبر.
84:27
It is the anniversary of my YouTube channel being created.
882
5067972
4805
سالگرد ایجاد کانال یوتیوب من است.
84:32
All those years ago, 89 years ago. Can you believe it?
883
5072777
4955
تمام آن سال‌ها، ۸۹ سال پیش. باورت میشه؟
84:37
Maybe a holiday.
884
5077732
1835
شاید تعطیلات
84:39
So holiday.
885
5079567
1168
پس تعطیلات
84:40
We mentioned this earlier because festivals, many festivals that take place are of course
886
5080735
5989
ما قبلاً به این موضوع اشاره کردیم زیرا جشنواره ها، بسیاری از اعیاد که برگزار می شود البته
84:47
religious holy days, hence the word holiday.
887
5087007
5806
روزهای مقدس مذهبی هستند، از این رو کلمه تعطیلات را به خود اختصاص داده اند.
84:52
So we often have an anniversary or some sort of celebration on a particular day or during a particular time.
888
5092813
9126
بنابراین ما اغلب یک سالگرد یا نوعی جشن در یک روز خاص یا در یک زمان خاص داریم.
85:02
For example, at the moment we have Diwali taking place that will take place over.
889
5102206
5906
به عنوان مثال، در حال حاضر دیوالی در حال برگزاری است که به پایان خواهد رسید.
85:08
I think it's around about three days.
890
5108112
2385
فکر کنم حدودا سه روز باشه
85:10
It will build up and today is the is the peak of of that particular celebration.
891
5110497
7675
ایجاد خواهد شد و امروز اوج آن جشن خاص است.
85:18
And of course we can have a jubilee.
892
5118172
2752
و البته می توانیم جشنی داشته باشیم.
85:20
So in its basic definition, Jubilee just means celebration and anniversary.
893
5120924
6757
بنابراین در تعریف اصلی خود ، Jubilee فقط به معنای جشن و سالگرد است.
85:27
Quite often that is celebrated is a jubilee.
894
5127681
4772
اغلب اوقات جشنی که جشن گرفته می شود یک جشن است.
85:32
I think it's a great word.
895
5132453
1701
به نظر من این کلمه عالی است.
85:34
It's a very old fashioned word.
896
5134154
2202
این یک کلمه بسیار قدیمی است.
85:36
If you believe it's characterised by certain events like street parties and things like that.
897
5136356
6473
اگر فکر می کنید که مشخصه آن رویدادهای خاصی مانند مهمانی های خیابانی و مواردی از این دست است.
85:43
That we have jubilees, don't we?
898
5143797
1952
که ما جشن داریم، نه؟
85:45
To celebrate, we used to have a lot of them with a queen to celebrate so many years of her reign.
899
5145749
6356
برای جشن گرفتن، ما قبلاً تعداد زیادی از آنها را با یک ملکه می‌داشتیم تا سال‌های زیادی از سلطنت او را جشن بگیریم.
85:52
When she was alive, Golden Jubilee, Silver Jubilee etc..
900
5152723
6306
زمانی که او زنده بود، جشن طلایی، جشن نقره ای و غیره.
85:59
I think it was about every, was it every 20 years or every 25 years.
901
5159029
3937
فکر می کنم تقریباً هر 20 سال یا هر 25 سال بود.
86:02
We had a jubilee, something like that.
902
5162966
2219
ما یک جوبیلی داشتیم، چیزی شبیه به آن.
86:05
I think it was every ten.
903
5165185
1401
فکر کنم هر ده بود.
86:06
Was it every ten days.
904
5166586
1235
هر ده روز بود
86:07
And then when a significant one came along, I remember the silver Jubilee because my, my family and all of my neighbours lived nearby.
905
5167821
9743
و سپس وقتی رویداد مهمی پیش آمد، جشن نقره ای را به یاد می آورم زیرا من، خانواده ام و همه همسایگانم در آن نزدیکی زندگی می کردند.
86:17
Of course they, we all got together and had a big street party to celebrate the silver
906
5177564
7657
البته آنها، ما همه دور هم جمع شدیم و یک مهمانی خیابانی بزرگ برای جشن
86:25
Jubilee of the Queen, Queen Elizabeth actually ascending to the throne and, it was a great time.
907
5185722
9760
سالگرد نقره ای ملکه برگزار کردیم، ملکه الیزابت در واقع به تاج و تخت صعود کرد و زمان بسیار خوبی بود.
86:35
We don't do it very often anymore.
908
5195715
2052
ما دیگر این کار را خیلی وقت ها انجام نمی دهیم.
86:37
I think it's one of those things that has sadly faded away, where people used to have these wonderful celebrations,
909
5197767
8609
فکر می‌کنم این یکی از آن چیزهایی است که متأسفانه از بین رفته است، جایی که مردم قبلاً این جشن‌های شگفت‌انگیز را برگزار می‌کردند،
86:46
but they they often don't do it anymore, which which is quite sad when you think about it.
910
5206376
5989
اما اغلب دیگر این کار را نمی‌کنند، که وقتی به آن فکر می‌کنید بسیار ناراحت‌کننده است.
86:52
And another example, can I just say another example of like a milestone?
911
5212615
4221
و مثال دیگر، آیا می توانم فقط یک مثال دیگر از like a milestone را بگویم؟
86:56
To celebrate would be if you, if you were learning English and then you reached a certain level
912
5216836
6123
جشن گرفتن به این صورت است که اگر در حال یادگیری زبان انگلیسی بودید و سپس به سطح خاصی
87:03
in that, in that English, you passed a certain exam you were heading for,
913
5223860
5222
در آن می رسیدید، در آن زبان انگلیسی، امتحان خاصی را که می خواستید قبول کنید،
87:09
you were trying to get to, I don't know, level ten, but but you reached level two or level three.
914
5229082
6356
سعی می کردید به سطح، نمی دانم، برسید. ده، اما به سطح دو یا سه رسیدید.
87:15
That would be like a milestone. It's pointing.
915
5235621
3687
این مانند یک نقطه عطف خواهد بود. اشاره می کند.
87:19
It's a it's a celebration that you've reached a certain point, but you've got further to go in your journey.
916
5239308
6607
این یک جشن است که شما به یک نقطه خاص رسیده اید، اما باید در سفر خود جلوتر بروید. ویتسه می‌گوید
87:27
That's a good way of looking at it that I need to reach the second level says Vitesse.
917
5247016
5038
این یک راه خوب برای نگاه کردن به آن است که باید به سطح دوم برسم. به
87:32
I reached it.
918
5252054
2820
آن رسیدم.
87:34
So yes, you could say that was a milestone, a point along your journey
919
5254874
6339
بنابراین بله، می توانید بگویید که این یک نقطه عطف بود، نقطه ای در طول سفر شما
87:42
to wherever you're getting to
920
5262498
2486
به هر کجا که به
87:44
words connected or meanings connected to anniversary and annual celebration is an anniversary.
921
5264984
8458
کلمات مرتبط یا معانی مرتبط با سالگرد و جشن سالانه یک سالگرد است.
87:53
So something that is celebrated every year.
922
5273692
2720
بنابراین چیزی که هر سال جشن گرفته می شود.
87:56
We often celebrate an anniversary each year that goes by.
923
5276412
5856
ما اغلب هر سال یک سالگرد را جشن می گیریم.
88:02
Some of them, of course, are more significant.
924
5282268
3503
برخی از آنها البته قابل توجه تر هستند.
88:05
For example, two years from now it will be 20 years that I've been on YouTube.
925
5285771
6106
به عنوان مثال، دو سال بعد، 20 سال است که من در YouTube هستم.
88:11
So we have to wait for two more years before that arrives.
926
5291877
4588
بنابراین باید دو سال دیگر منتظر بمانیم تا این اتفاق بیفتد.
88:16
We might also say on this day, on this day.
927
5296465
5989
همچنین ممکن است بگوییم در این روز، در این روز.
88:22
So we are looking back on this day.
928
5302604
4171
بنابراین ما به این روز نگاه می کنیم.
88:26
Something happened in the past, on this day in 2006,
929
5306775
7107
اتفاقی در گذشته رخ داد، در چنین روزی در سال 2006،
88:33
I created my YouTube channel a year ago today or a year ago.
930
5313882
7591
من کانال یوتیوب خود را یک سال پیش امروز یا یک سال پیش ایجاد کردم.
88:42
Ten years in the past, or a year ago.
931
5322074
5038
ده سال در گذشته یا یک سال پیش.
88:47
So something that happened in the past quite often we are looking back
932
5327112
6306
بنابراین چیزی که در گذشته اتفاق افتاده است اغلب ما به
88:53
one year ago, five years ago, ten years ago.
933
5333802
6390
یک سال پیش، پنج سال پیش، ده سال پیش نگاه می کنیم.
89:01
Quite often we will look back, but we will often signify that with
934
5341043
5071
اغلب ما به گذشته نگاه می کنیم، اما اغلب با برگزاری
89:07
an annual celebration on this day or a year ago
935
5347065
6006
جشن سالانه در این روز یا یک سال پیش
89:13
today, or it is of course a year since we last celebrated that particular thing.
936
5353672
6473
امروز، یا البته یک سال از آخرین باری که آن مراسم خاص را جشن گرفته ایم، نشان خواهیم داد.
89:21
So there are many ways of looking at the word celebration and anniversary.
937
5361112
5990
بنابراین راه های زیادی برای نگاه کردن به کلمه جشن و سالگرد وجود دارد.
89:28
Some anniversaries are seen as more significant than others, and I think that's fair to say.
938
5368036
7858
برخی از سالگردها نسبت به بقیه مهم‌تر دیده می‌شوند، و فکر می‌کنم این منصفانه است. همانطور که قبلاً گفتم،
89:36
Even between people or individuals, some people might have a special anniversary that other people don't observe, as I said earlier.
939
5376378
11611
حتی بین افراد یا افراد، برخی افراد ممکن است سالگرد خاصی داشته باشند که دیگران آن را رعایت نکنند.
89:47
So there might be some strange anniversaries, Steve, that people celebrate.
940
5387989
6006
بنابراین ممکن است سالگردهای عجیبی وجود داشته باشد، استیو، که مردم آن را جشن می گیرند.
89:54
Yes, it might be.
941
5394646
1868
بله، ممکن است.
89:56
I mean, Valentine's Day is a is a
942
5396514
3837
منظورم این است که روز ولنتاین
90:00
is a is another anniversary that we celebrate isn't it.
943
5400351
3270
یک سالگرد دیگری است که ما آن را جشن می گیریم، نه.
90:03
Every year with that coming that in that category Mr.
944
5403621
3120
هر سال با آمدن آن به آقای
90:06
Duncan I suppose it is a thing that happens every year.
945
5406741
3804
دانکن، فکر می‌کنم این اتفاقی است که هر سال می‌افتد.
90:10
It, I wouldn't call this an anniversary year anniversary.
946
5410545
3386
این را نمی‌توانم سالگرد سالگرد نامگذاری کنم.
90:13
No, but, but it could be an anniversary if you said it is one year
947
5413931
5973
نه، اما، اما اگر بگویید یک سال است که روز ولنتاین است، می تواند یک سالگرد باشد
90:20
is Valentine's Day.
948
5420922
1985
.
90:22
Yes. If you met the love of your life on Valentine's Day.
949
5422907
4288
بله. اگر عشق زندگی خود را در روز ولنتاین ملاقات کردید.
90:27
That would be, your anniversary.
950
5427195
2869
این سالگرد شما خواهد بود.
90:30
But yeah, yeah, people can celebrate all sorts of things.
951
5430064
3887
اما بله، آره، مردم می توانند همه چیز را جشن بگیرند.
90:33
Imagine. Imagine how romantic that must feel.
952
5433951
4121
تصور کنید. تصور کنید که چقدر باید احساس رمانتیک داشته باشد.
90:38
Imagine falling in love on Valentine's Day and actually marrying that person.
953
5438072
7841
تصور کنید در روز ولنتاین عاشق می شوید و در واقع با آن شخص ازدواج می کنید.
90:46
And then every Valentine's Day, it will also be your wedding anniversary, I don't think.
954
5446464
6056
و پس از آن هر روز ولنتاین، سالگرد ازدواج شما نیز خواهد بود، فکر نمی کنم.
90:52
I don't think it gets much more romantic than that, to be honest.
955
5452853
5606
راستش فکر نمی‌کنم رمانتیک‌تر از این باشد.
90:58
So there are many types of anniversary things we commemorate, things we remember
956
5458459
7374
بنابراین انواع مختلفی از چیزهای سالگرد وجود دارد که ما به یاد می آوریم، چیزهایی که به یاد می آوریم
91:06
that happened on a particular date, normally celebrated on the actual date it happened.
957
5466734
6823
که در یک تاریخ خاص اتفاق افتاده اند، معمولاً در تاریخ واقعی آن جشن گرفته می شوند.
91:14
It is almost time to go. Actually, we will be going in a few minutes.
958
5474358
3637
تقریباً وقت رفتن است. در واقع تا چند دقیقه دیگر میریم.
91:17
I hope you've enjoyed this unusual live stream on Thursday, but not normally here on Thursday.
959
5477995
7341
امیدوارم از این پخش زنده غیرمعمول در روز پنجشنبه لذت برده باشید، اما نه به طور معمول در پنجشنبه اینجا.
91:25
It does feel strange.
960
5485336
2135
حس عجیبی داره
91:27
This morning I had to keep telling myself that it wasn't Sunday.
961
5487471
4821
امروز صبح باید مدام به خودم می گفتم که یکشنبه نیست.
91:32
It it really does feel like Sunday today, even though it isn't.
962
5492292
4755
امروز واقعاً شبیه یکشنبه است، اگرچه اینطور نیست.
91:38
So thank you very much for your company today, Mr.
963
5498232
3370
بنابراین از شما برای شرکت امروزتان بسیار سپاسگزارم، آقای
91:41
Steve. Of course, and myself, we are not going anywhere.
964
5501602
4771
استیو. البته، و من، ما به جایی نمی رسیم.
91:46
We will be here on YouTube every Sunday from 2 p.m.
965
5506373
5072
ما هر یکشنبه از ساعت 2 بعد از ظهر اینجا در YouTube خواهیم بود. به
91:51
UK time. I will also be with you on Wednesdays every Wednesday.
966
5511445
5639
وقت انگلستان من هم چهارشنبه های هر چهارشنبه با شما خواهم بود.
91:57
So we will continue into the future.
967
5517084
3320
بنابراین ما در آینده ادامه خواهیم داد.
92:00
There is nothing stopping us.
968
5520404
2285
هیچ چیز مانع ما نیست.
92:02
We are not going anywhere today.
969
5522689
4138
ما امروز جایی نمی رویم.
92:06
We celebrate 18 years of being here on YouTube.
970
5526827
4120
ما 18 سال حضور در YouTube را جشن می گیریم.
92:10
By the way, if you would like to make a donation because everything I do, I do for free.
971
5530947
6807
ضمناً، اگر می خواهید کمک مالی کنید، زیرا هر کاری که من انجام می دهم، رایگان انجام می دهم.
92:18
It doesn't cost you anything.
972
5538772
2185
هیچ هزینه ای برای شما ندارد.
92:20
So if you are feeling generous today or you would like to help with my work
973
5540957
6006
بنابراین اگر امروز احساس سخاوتمندی می کنید یا می خواهید در کار من کمک کنید
92:28
so I can do it for another 18 years, I'm just trying to think how old I will be
974
5548031
5105
تا بتوانم آن را برای 18 سال دیگر انجام دهم، فقط سعی می کنم فکر کنم که 18 سال دیگر چند ساله خواهم شد
92:34
in 18 years from now.
975
5554154
2068
.
92:36
Oh 77 oh my God,
976
5556222
6006
اوه 77 خدای من
92:43
18 years.
977
5563063
2018
18 سال.
92:45
So this could be just a milestone.
978
5565081
2069
بنابراین این می تواند فقط یک نقطه عطف باشد.
92:47
18 years.
979
5567150
1168
18 سال.
92:48
Let's just say that that I'm not sure if I feel good about that, to be honest.
980
5568318
5455
بیایید بگوییم که من مطمئن نیستم که در مورد آن احساس خوبی دارم، صادقانه بگویم.
92:53
So I will be I will be nearly 80 in 18 years.
981
5573773
6006
بنابراین من خواهم بود و 18 سال دیگر تقریباً 80 ساله خواهم شد.
93:01
Goodness me.
982
5581164
1435
خدایا من
93:02
Let's cross that bridge when we come to it.
983
5582599
2602
بیایید وقتی به آن پل رسیدیم از آن پل عبور کنیم.
93:05
So, as we say, if you would like to send a donation, make a donation.
984
5585201
5072
بنابراین، همانطور که می گوییم، اگر مایل به ارسال کمک هستید، کمک مالی کنید.
93:10
If you've just won the lottery and you don't know what to do with it now, you do know the address is coming up on the screen underneath here.
985
5590273
9242
اگر به تازگی در قرعه کشی برنده شده اید و نمی دانید اکنون با آن چه کار کنید ، می دانید که آدرس در صفحه زیر در اینجا ظاهر می شود.
93:20
Right now it is going by.
986
5600149
3387
همین الان داره میگذره
93:23
So if you would like to make a donation, please feel free to do so and I can carry on doing this
987
5603536
6340
بنابراین اگر می خواهید کمک مالی کنید، لطفاً این کار را انجام دهید و من می توانم این کار را
93:31
for another 18 years.
988
5611310
1836
تا 18 سال دیگر ادامه دهم.
93:33
Oh my goodness.
989
5613146
1885
وای خدای من.
93:35
Thank you Mr. Steve for your company. Have you enjoyed it? It's been very strange.
990
5615031
4404
متشکرم آقای استیو برای همراهی شما. آیا از آن لذت برده اید؟ خیلی عجیب بوده
93:39
Yes I have, Mr. Duncan, it's very strange because I'm not working today.
991
5619435
4655
بله دارم، آقای دانکن، خیلی عجیب است چون امروز کار نمی کنم.
93:44
So I'm a just in case you were wondering, I'm not skiving off work.
992
5624090
4204
بنابراین من فقط در صورتی که شما تعجب می کنید، من از سر کار نمی گذرم.
93:48
I am genuinely on holiday,
993
5628294
3320
من واقعاً در تعطیلات هستم،
93:51
because, use it or lose it is the phrase that springs to mind,
994
5631614
5472
زیرا، استفاده از آن یا از دست دادن آن عبارتی است که به ذهنتان خطور می کند،
93:57
if you've got holiday to use up, quite often in work, if you don't use it by the end of the year,
995
5637086
6173
اگر تعطیلات دارید، اغلب در محل کار، اگر تا پایان سال از آن استفاده نکنید،
94:03
then if you are not allowed to carry it over, which I'm not okay, then you lose it, use it or lose it.
996
5643843
8241
سپس اگر اجازه ندارید آن را حمل کنید، که من خوب نیستم، آن را گم می کنید، استفاده می کنید یا از دست می دهید.
94:12
So I'm taking the this week off to use some holiday.
997
5652084
4521
بنابراین من این هفته را تعطیل می کنم تا از تعطیلات استفاده کنم.
94:16
That we still got some good weather, that I can enjoy it.
998
5656605
4021
اینکه هنوز هوای خوبی داریم، که می توانم از آن لذت ببرم.
94:21
In fact, we were very lucky this week because we went away to the beach.
999
5661644
3637
در واقع، ما این هفته خیلی خوش شانس بودیم زیرا به ساحل رفتیم.
94:25
We had a lovely time in Charlotte and it was nice spending some time relaxing.
1000
5665281
6873
ما اوقات خوبی را در شارلوت گذراندیم و گذراندن مدتی برای استراحت خوب بود.
94:32
But of course now I'm back at work
1001
5672154
3570
اما مطمئناً اکنون به سر کار برگشتم و
94:35
doing this.
1002
5675724
868
این کار را انجام دادم. در
94:36
Talking of which, I will be back with you on Sunday.
1003
5676592
3720
مورد آن صحبت کنم، من یکشنبه با شما بازخواهم گشت.
94:40
Next Sunday we are together again. Myself and Steve.
1004
5680312
4071
یکشنبه آینده دوباره با هم هستیم. من و استیو
94:44
We are with you on Sunday and of course it will be November
1005
5684383
6006
یکشنبه با شما هستیم و البته
94:50
after a very busy October.
1006
5690472
2586
بعد از یک اکتبر بسیار شلوغ آبان ماه خواهد بود.
94:53
I am so glad that November is coming because November there is nothing happening in November.
1007
5693058
6473
من خیلی خوشحالم که نوامبر می آید زیرا نوامبر هیچ اتفاقی در نوامبر نمی افتد.
95:00
It will be a lovely relaxing month hopefully for us and also everyone around the world.
1008
5700198
6006
امیدوارم برای ما و همچنین همه در سراسر جهان، ماه آرامش‌بخشی دوست‌داشتنی باشد.
95:06
I can't think of any event that is happening in November.
1009
5706471
5222
من نمی توانم به هیچ رویدادی فکر کنم که در ماه نوامبر اتفاق می افتد.
95:11
I can't think of any single event, so I hope, I think we will have a lovely, comfortable time of course I'm joking, as you know.
1010
5711693
8876
من نمی توانم به هیچ رویداد واحدی فکر کنم، بنابراین امیدوارم، فکر می کنم ما اوقات خوشی و راحتی را سپری کنیم، البته همانطور که می دانید شوخی می کنم.
95:21
Thank you Mr. Steve.
1011
5721086
1218
ممنون آقای استیو.
95:22
Thank you Jens, just before I go, Jens s thank you to everyone who's who's,
1012
5722304
5438
متشکرم جنس، درست قبل از رفتن من، جنز از همه کسانی که هستند،
95:28
made lovely comments about Mr.
1013
5728693
1452
نظرات زیبایی درباره
95:30
Duncan being on here for 18 years. Many people have.
1014
5730145
3353
حضور آقای دانکن برای 18 سال در اینجا ارائه کردند. بسیاری از مردم دارند.
95:33
And the last one we've got on here from Jens S, who I don't remember seeing you before.
1015
5733498
5639
و آخرین موردی که اینجا از جنس اس گرفتیم، که یادم نمی‌آید قبلاً شما را دیده باشم.
95:39
So thank you for putting your nice comment on the live, chat about congratulation to Mr.
1016
5739137
6807
بنابراین از اینکه نظر خوب خود را در گفتگوی زنده در مورد تبریک به آقای
95:45
Duncan for 18 years on YouTube.
1017
5745944
3120
دانکن به مدت 18 سال در یوتیوب به اشتراک گذاشتید، سپاسگزاریم.
95:49
So yes, loved you being here and see you all on Sunday.
1018
5749064
3970
پس بله، دوست داشتم که اینجا باشید و همه شما را یکشنبه ببینم.
95:53
Thank you very much.
1019
5753034
1585
خیلی ممنون.
95:54
That is Mr. Steve.
1020
5754619
1135
آن آقای استیو است.
95:55
He will be back with us on Sunday.
1021
5755754
2285
او یکشنبه با ما بازخواهد گشت.
95:58
Hopefully you will as well.
1022
5758039
5372
امیدوارم شما هم همینطور باشید.
96:03
Cos. Hi, everybody.
1023
5763411
5155
سلام، همه.
96:08
This is Mr.
1024
5768566
701
این آقای
96:09
Duncan in England.
1025
5769267
1368
دانکن در انگلیس است.
96:10
How are you today? Are you okay? I hope so. Are you happy?
1026
5770635
5472
امروز چطوری؟ حالت خوبه؟ امیدوارم اینطور باشد. آیا شما خوشحال هستید؟
96:16
I hope so.
1027
5776107
5989
امیدوارم اینطور باشد.
97:08
I can't believe it.
1028
5828359
1051
من نمی توانم آن را باور کنم.
97:09
I really, really can't believe it. 18 years I've been here
1029
5829410
3837
من واقعاً واقعاً نمی توانم آن را باور کنم. 18 سال است که اینجا هستم و
97:14
doing this.
1030
5834231
1752
این کار را انجام می دهم.
97:15
It is almost time for me to say goodbye.
1031
5835983
3453
تقریباً وقت خداحافظی من است.
97:19
As you can see, Mr. Steve has left.
1032
5839436
2620
همانطور که می بینید، آقای استیو رفته است.
97:22
He's gone.
1033
5842056
1067
او رفته است.
97:23
He's now in the kitchen
1034
5843123
2336
او الان در آشپزخانه است و
97:25
making a cup of tea for me.
1035
5845459
4054
برای من یک فنجان چای درست می کند.
97:29
Thank you very much for joining me today.
1036
5849513
2302
از اینکه امروز به من پیوستید بسیار سپاسگزارم.
97:31
I will be back with you on Sunday.
1037
5851815
2336
یکشنبه با شما برمی گردم.
97:34
Don't forget Sunday, 2 p.m.
1038
5854151
3670
یکشنبه ساعت 14 را فراموش نکنید.
97:37
UK. Time is when I'm back with you.
1039
5857821
3020
انگلستان زمان زمانی است که من با تو برگردم.
97:40
And of course, until the next time we meet here, I hope you will stay happy, stay safe.
1040
5860841
6456
و البته تا دفعه بعد که اینجا همدیگر را ملاقات می کنیم، امیدوارم شاد بمانید، سالم بمانید.
97:47
Keep that smile upon your face as you walk amongst the human race, and we will see you on Sunday.
1041
5867297
9844
هنگامی که در میان نسل بشر قدم می زنید، آن لبخند را بر لبان خود نگه دارید، و ما شما را در روز یکشنبه خواهیم دید.
97:57
And of course.
1042
5877524
3537
و البته.
98:01
After 18 years of doing this and hopefully 18 more years, this is Mr.
1043
5881061
9526
بعد از 18 سال انجام این کار و امیدوارم 18 سال دیگر، این آقای
98:10
Duncan saying thank you for watching.
1044
5890587
3287
دانکن است که می گوید از تماشای شما تشکر می کنم.
98:13
And of course.
1045
5893874
3987
و البته.
98:17
Thank you for watching me teaching you for all of these years.
1046
5897861
8041
ممنون از اینکه در تمام این سال ها آموزش من را تماشا کردید.
98:28
Ta ta for now.
1047
5908121
1418
تا تا فعلا
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7