Anniversary / Remembrance - Words & Phrases - English Addict 241 - 🚨LIVE CHAT🚨 - Sun 19th March 2023

2,681 views ・ 2023-03-19

English Addict with Mr Duncan


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

03:43
Come on, man.
0
223789
1669
هيا يا رجل.
03:46
You can tell that Easter is on the way because now
1
226992
3304
يمكنك معرفة أن عيد الفصح في طريقه لأن
03:50
we have hot cross buns for sale in our favourite tea
2
230329
5005
لدينا الآن كعك متقاطع ساخن للبيع في غرفة الشاي المفضلة لدينا
03:55
room here in Much Wenlock.
3
235401
3670
هنا في Much Wenlock.
03:59
Apparently, we are the first ones to try them.
4
239705
3504
على ما يبدو ، نحن أول من جربهم.
04:03
So here is
5
243242
3036
إذن ، هناك
04:06
a fresh cross burn, which I'm not going to sample live for you.
6
246278
3604
حرق متقاطع جديد ، لن أختبره حيًا من أجلك.
04:14
Hmm. Oh, my goodness.
7
254920
2236
همم. يا إلهي.
04:18
It's so fruity and lots of cinnamon as well.
8
258124
3870
إنه فاكهي جدًا والكثير من القرفة أيضًا.
04:21
My favourite ingredient.
9
261994
2769
المكون المفضل لدي.
04:24
So Easter is coming
10
264763
1736
حتى عيد الفصح قادم ووصل
04:26
and hot cross buns have arrived.
11
266499
3269
الكعك المتقاطع الساخن.
04:52
Welcome to today's livestream.
12
292191
4271
مرحبًا بك في البث المباشر اليوم.
04:56
I hope you are feeling well.
13
296829
2569
أنا أتمنى أن تكون على ما يرام. لقد
05:20
We are back.
14
320819
1569
عدنا.
05:22
We are here. We are live.
15
322388
2168
نحن هنا. نحن أحياء.
05:24
Where are you?
16
324556
835
أين أنت؟
05:25
Oh, there you are. Over there.
17
325391
2502
أوه ، ها أنت ذا. هناك.
05:28
Can you see them, Steve? Over there.
18
328661
1701
هل يمكنك رؤيتهم يا ستيف؟ هناك.
05:30
They're watching us.
19
330362
1568
إنهم يشاهدوننا.
05:31
They're spying on us.
20
331930
1469
إنهم يتجسسون علينا.
05:33
What are they up to? I wonder.
21
333399
2669
ما هم تصل إلى؟ انا اتعجب.
05:36
Hi, everybody. Hi.
22
336668
2470
أهلا بالجميع. أهلاً.
05:40
This is Mr.
23
340739
1268
هذا هو السيد
05:42
Duncan and also Mr.
24
342007
2536
دنكان وكذلك السيد
05:44
Steve. Mr.
25
344543
1335
ستيف. السيد
05:45
Steve is here after his little absence because he was busy.
26
345878
4804
ستيف هنا بعد غيابه الصغير لأنه كان مشغولا.
05:50
By the way, we are going to take a look at what Mr.
27
350682
2803
بالمناسبة ، سوف نلقي نظرة على ما
05:53
Steve was doing last night.
28
353485
1468
كان يفعله السيد ستيف الليلة الماضية.
05:54
He was performing in front of a big audience
29
354953
4338
كان يؤديه أمام جمهور كبير وكان
05:59
and it was a lot of fun and I was there as well.
30
359558
5105
الأمر ممتعًا للغاية وكنت هناك أيضًا.
06:04
Hi, everybody. I hope you are well today.
31
364897
2502
أهلا بالجميع. أتمنى أن تكون بخير اليوم.
06:07
If you didn't need reminding, you might need reminding that spring is in the air.
32
367399
6607
إذا لم تكن بحاجة إلى تذكير ، فقد تحتاج إلى تذكير أن الربيع في الهواء.
06:14
And look at that behind right now that is out of the window looking outside
33
374006
5238
وانظر إلى ذلك في الخلف الآن وهو خارج النافذة ينظر إلى الخارج وقد
06:19
and all of the cherry blossom has come out
34
379645
3570
خرج كل زهر الكرز
06:23
and it is starting to feel like spring.
35
383515
3470
وبدأ يشعر وكأنه ربيع.
06:26
We had a very interesting walk yesterday, didn't we?
36
386985
2970
كان لدينا نزهة ممتعة للغاية أمس ، أليس كذلك؟
06:30
Yeah, we did.
37
390189
767
06:30
Yes, we we decided to go in a nice sort of easy walk in that was sun was out.
38
390956
7140
نعم ، فعلنا.
نعم ، قررنا الذهاب في نوع لطيف من المشي السهل حيث كانت الشمس بالخارج.
06:38
It was beautiful. It was lovely. But
39
398096
3170
كان جميلا. كانت جميلة. لكننا
06:42
we got halfway
40
402868
1435
وصلنا إلى منتصف الطريق
06:44
and then it started raining and it was a very, very long, prolonged.
41
404303
4738
ثم بدأت السماء تمطر وكانت طويلة جدًا جدًا وطويلة.
06:49
Oh I like that.
42
409341
1034
أوه أحب ذلك.
06:50
That word prolonged something that goes on longer than you expect.
43
410375
4572
هذه الكلمة تطول شيئًا أطول مما تتوقع.
06:54
It is prolonged and it was a rain storm
44
414947
4104
كانت مطولة وكانت عاصفة ممطرة
06:59
and it was rainy, but it was very strange.
45
419718
2469
وكانت ممطرة لكنها كانت غريبة جدا.
07:02
I didn't feel stressed by it.
46
422187
1769
لم أشعر بالتوتر بسبب ذلك.
07:03
I found it somehow therapeutic.
47
423956
3703
وجدته علاجي بطريقة ما.
07:07
I don't know why it felt nice being out there.
48
427659
2736
لا أعرف لماذا شعرت بلطف أن أكون هناك.
07:10
The the the air, the fresh air.
49
430395
2503
الهواء ، الهواء النقي.
07:13
I don't know what it is if you outside when it rains,
50
433165
2769
لا أعرف ما هو إذا كنت في الخارج عندما تمطر ،
07:15
the air is very clear and it does something to you.
51
435934
3370
والهواء صافٍ جدًا ويفعل شيئًا لك.
07:19
Even though we did get a little bit well, we had to shelter under a tree.
52
439304
4772
على الرغم من أننا حصلنا على ما يرام قليلاً ، كان علينا أن نحتمي تحت شجرة. لقد
07:24
We got wet thankfully there was no lightning,
53
444109
3136
تبللنا لحسن الحظ لم يكن هناك برق ،
07:28
but yes, it was pouring down.
54
448246
1902
لكن نعم ، كان يتدفق. كانت هناك
07:30
There were floods when we got into when there were floods all over the roads
55
450148
3671
فيضانات عندما وصلنا عندما كانت هناك فيضانات في جميع أنحاء الطرق
07:33
and big puddles and but we dried off
56
453819
2969
وبرك كبيرة ، لكننا جفنا
07:37
nicely in the tea shop.
57
457089
2802
بشكل جيد في المقهى.
07:40
Yes. So we went through we went for a cup of coffee
58
460025
2636
نعم. لذلك ذهبنا لتناول فنجان من القهوة
07:43
and we had a hot cross bun as well.
59
463161
3304
وكان لدينا كعكة كروس ساخنة أيضًا.
07:46
Very nice.
60
466698
1201
لطيف جدًا.
07:47
And if you needed reminding that Easter is coming,
61
467899
3571
وإذا احتجت إلى التذكير بأن عيد الفصح قادم ،
07:51
I think it's actually on April the ninth.
62
471837
3903
أعتقد أنه في الواقع في التاسع من أبريل.
07:56
The 9th of April for us is Easter Sunday.
63
476575
4304
9 أبريل بالنسبة لنا هو عيد الفصح.
08:00
Of course, we will be with you on Easter Sunday.
64
480879
4204
بالطبع سنكون معكم في عيد الفصح الأحد.
08:05
As long as nothing happens between now and then,
65
485083
4738
طالما لم يحدث شيء بين الحين والآخر ،
08:09
I suppose we should address the thing that has happened this week.
66
489988
5806
أفترض أنه يجب علينا معالجة الأمر الذي حدث هذا الأسبوع.
08:15
Sadly for those who don't know, my
67
495794
3103
للأسف بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون ،
08:19
my mother passed away on Thursday
68
499397
2870
توفيت والدتي يوم الخميس
08:22
after a long illness suffering from Alzheimer's.
69
502267
3904
بعد صراع طويل مع مرض الزهايمر.
08:26
And Thursday morning, sadly, she passed away.
70
506738
3637
وصباح الخميس توفيت للأسف.
08:31
And I have to say it was it was not not good news.
71
511209
4838
ويجب أن أقول أنه لم يكن خبرًا جيدًا.
08:36
And I suppose now I feel I don't know what the feeling is.
72
516047
4605
وأفترض الآن أنني لا أعرف ما هو هذا الشعور.
08:40
It's very strange.
73
520652
1001
انه غريب جدا.
08:41
I think everyone faces these this sort of situation in a different way.
74
521653
5005
أعتقد أن الجميع يواجه هذا النوع من المواقف بطريقة مختلفة.
08:46
Some people are quite distraught, some people feel numb.
75
526992
4738
بعض الناس في حالة ذهول ، والبعض يشعر بالخدر.
08:52
And I suppose that's one of the feelings that I have.
76
532430
2703
وأعتقد أن هذا هو أحد المشاعر التي لدي.
08:55
I feel slightly numb from it.
77
535133
2836
أشعر بخدر طفيف منه.
08:58
But also, and this is going to sound weird to some people, I feel strangely relieved
78
538236
6173
ولكن أيضًا ، وسيبدو هذا غريبًا لبعض الناس ، أشعر بارتياح غريب
09:05
because I always thought
79
545410
1468
لأنني اعتقدت دائمًا
09:06
that for the past three years my mother was suffering.
80
546878
3704
أن والدتي كانت تعاني خلال السنوات الثلاث الماضية.
09:10
It's not a very nice situation to be in.
81
550982
3337
إنه ليس وضعًا لطيفًا للغاية أن تكون فيه.
09:14
If you see someone who is suffering from Alzheimer's
82
554319
3036
إذا رأيت شخصًا يعاني من مرض الزهايمر
09:17
or dementia, it is quite
83
557822
3037
أو الخرف ، فهذا أمر
09:20
heartbreaking because you do lose that person
84
560859
3470
محزن للغاية لأنك تفقد هذا الشخص
09:24
even though they are still they are still alive.
85
564829
3637
على الرغم من أنه لا يزال على قيد الحياة.
09:29
So sadly, on Thursday my mum passed away
86
569200
2303
للأسف ، توفيت والدتي يوم الخميس
09:31
and now we are arranging the funeral and all of the things to go with it.
87
571736
4638
ونحن الآن نرتب الجنازة وكل الأشياء التي تتناسب معها.
09:36
And if you needed irony today,
88
576674
3070
وإذا كنت بحاجة إلى السخرية اليوم ،
09:40
it's also Mother's Day here in the UK.
89
580445
3003
فهو أيضًا عيد الأم هنا في المملكة المتحدة.
09:43
Of course we both lost our mothers. Haven't we missed it?
90
583815
2536
بالطبع كلانا فقد أمهاتنا. ألم نفتقدها؟
09:46
So both motherless.
91
586351
1701
لذلك كلاهما بلا أم.
09:48
So six months ago, six months ago, Steve lost his mum.
92
588052
3971
منذ ستة أشهر ، قبل ستة أشهر ، فقد ستيف والدته.
09:52
And here we are six months later also talking about my mum.
93
592423
4171
وها نحن بعد ستة أشهر نتحدث أيضًا عن أمي.
09:56
But I think.
94
596594
968
لكنني أعتقد.
09:57
I think with your mother it was a little different because it was centred.
95
597562
3737
أعتقد أن الأمر كان مختلفًا بعض الشيء مع والدتك لأنها كانت مركزية.
10:02
Yes, it was relatively sudden.
96
602066
1535
نعم ، لقد كان مفاجئًا نسبيًا.
10:03
So a bit more of a shock
97
603601
1602
لذا فإن الصدمة أكثر قليلاً
10:06
for yourself.
98
606571
601
لنفسك.
10:07
Of course we've had a few sort of false alarms when we thought your mother was
99
607172
4504
بالطبع كان لدينا نوع من الإنذارات الكاذبة عندما اعتقدنا أن والدتك كانت
10:12
basically on a deathbed, but then she recovered again,
100
612677
2836
في الأساس على فراش الموت ، لكنها تعافت مرة أخرى ،
10:15
which often happens with people with Alzheimer's.
101
615513
2870
وهو ما يحدث غالبًا مع الأشخاص المصابين بمرض الزهايمر.
10:19
But yes, sad day for both of us, really.
102
619918
2168
لكن نعم ، يوم حزين لكلينا ، حقًا.
10:22
But we want to be cheered up. Yes.
103
622086
3404
لكننا نريد أن نكون سعداء. نعم.
10:25
Well well, this is where I want to thank you.
104
625723
2770
حسنًا ، هذا هو المكان الذي أريد أن أشكرك فيه.
10:28
Now, if you are lucky enough to have someone in your life, a friend
105
628493
4037
الآن ، إذا كنت محظوظًا بما يكفي لوجود شخص ما في حياتك ، صديق
10:32
or maybe a relative or maybe a partner, someone
106
632997
3370
أو ربما قريب أو ربما شريك ، شخص
10:36
who is there for you, all I can say is you are very lucky.
107
636668
3903
موجود من أجلك ، كل ما يمكنني قوله هو أنك محظوظ جدًا.
10:40
And I feel that I'm lucky because I have Steve, who was really, really good.
108
640571
5239
وأشعر أنني محظوظ لأن لدي ستيف ، الذي كان جيدًا حقًا.
10:45
And last night, as you were with me, Mr.
109
645810
2436
والليلة الماضية ، كما كنت معي ، سيد
10:48
Duncan. Yes.
110
648246
1435
دنكان. نعم.
10:49
Like once again last night we went out.
111
649681
2769
مثل مرة أخرى الليلة الماضية خرجنا.
10:52
Now, I didn't feel like going out, but Mr.
112
652884
2969
الآن ، لم أشعر برغبة في الخروج ، لكن السيد
10:55
Steve is in a show and I couldn't resist.
113
655853
3103
ستيف موجود في عرض ولم أستطع المقاومة.
10:58
I thought, No, I'm going to do it.
114
658956
2203
اعتقدت ، لا ، سأفعل ذلك.
11:01
I'm going to go and see Mr.
115
661159
1501
سأذهب وأرى السيد
11:02
Steve in his show, because you put a lot of work into it because you had to do it all very quickly.
116
662660
6173
ستيف في عرضه ، لأنك بذلت الكثير من العمل فيه لأنه كان عليك القيام بكل ذلك بسرعة كبيرة.
11:08
I did for this one.
117
668866
1435
فعلت من أجل هذا.
11:10
And I have to say, it was a wonderful experience.
118
670301
3737
ويجب أن أقول ، لقد كانت تجربة رائعة. لقد
11:14
I came away feeling really happy.
119
674038
2269
جئت بعيدًا أشعر بالسعادة حقًا. قال
11:16
I had a smile on my face, Mr.
120
676340
1802
السيد ستيف لدي ابتسامة على وجهي
11:18
Steve said, You had a big smile and it was fun seeing Steve perform.
121
678142
6640
، كان لديك ابتسامة كبيرة وكان من الممتع رؤية ستيف وهو يؤدي.
11:24
We might have a little look at this now.
122
684782
2036
قد نلقي نظرة صغيرة على هذا الآن.
11:26
Would you like to see Mr.
123
686818
1034
هل ترغب في رؤية السيد
11:27
Steve performing on the stage?
124
687852
3370
ستيف وهو يؤدي على المسرح؟
11:31
By the way, we are looking at anniversaries today
125
691422
3170
بالمناسبة ، نحن ننظر إلى الذكرى السنوية اليوم
11:34
because for me it is a big anniversary as well.
126
694592
3237
لأنها بالنسبة لي ذكرى سنوية كبيرة أيضًا.
11:37
Everything is happening today on the 19th of March,
127
697829
2902
كل شيء يحدث اليوم في التاسع عشر من مارس ،
11:40
everything, all sorts of things are going on.
128
700865
2636
كل شيء ، كل أنواع الأشياء تجري.
11:43
We have anniversaries, but last night we went to see Mr.
129
703801
3470
لدينا ذكرى سنوية ، لكن الليلة الماضية ذهبنا لرؤية السيد
11:47
Steve in a very unusual place, a very strange place.
130
707271
5506
ستيف في مكان غير عادي ، مكان غريب للغاية.
11:53
It used to be the place where Mr.
131
713978
1835
اعتاد أن يكون المكان الذي
11:55
Steve was performing last night, used to be a court house,
132
715813
3637
كان يؤدي فيه السيد ستيف الليلة الماضية ، وكان في السابق دارًا للمحكمة ، ولا
12:00
and all of the original fittings are still there.
133
720117
3604
تزال جميع التركيبات الأصلية موجودة.
12:03
So the court house still actually exists, even though it's not used anymore.
134
723721
5739
لذلك لا يزال بيت المحكمة موجودًا بالفعل ، على الرغم من أنه لم يعد مستخدمًا بعد الآن.
12:09
I think they often use it for weddings.
135
729460
1769
أعتقد أنهم كثيرا ما يستخدمونه لحفلات الزفاف.
12:11
So there it is.
136
731229
1468
إذن ها هو.
12:12
So, so I arrived early with Mr.
137
732697
2402
لذلك ، وصلت مبكرًا مع السيد
12:15
Steve and you can see there are a few of this.
138
735099
2436
ستيف ويمكنك أن ترى أن هناك القليل من هذا.
12:17
Brian may look from Queen.
139
737535
1802
قد ينظر بريان من الملكة.
12:19
Isn't that nice? It's very nice that Brian May came.
140
739337
2602
أليس هذا لطيفا؟ من الجيد جدًا أن يأتي براين ماي.
12:21
Is that
141
741939
934
هل هذا
12:25
and you might spot Mr.
142
745843
1535
وقد تكتشف السيد
12:27
Steve Sadly I can't play the sound because of well you know
143
747378
5839
ستيف للأسف لا يمكنني تشغيل الصوت لأنك تعرف جيدًا
12:33
copyright strikes and all of that on YouTube but there is Steve singing.
144
753451
5438
مخالفات حقوق الطبع والنشر وكل ذلك على YouTube ولكن هناك ستيف يغني.
12:39
But I must admit the building that you performed in
145
759190
2769
لكن يجب أن أعترف أن المبنى الذي أديت فيه
12:41
was very unusual because it was standing on stilts.
146
761959
2970
كان غير عادي للغاية لأنه كان يقف على ركائز متينة.
12:45
Yes, it was raised above the ground.
147
765396
2703
نعم ، لقد تم رفعه فوق الأرض.
12:48
And there he is looking so happy.
148
768099
2302
وهناك يبدو سعيدًا جدًا.
12:50
And I have to say, your smile last night.
149
770801
3037
ويجب أن أقول ، ابتسامتك الليلة الماضية.
12:53
There it is.
150
773838
1034
ذلك هو.
12:54
It made it really warmed my heart.
151
774872
3337
جعلته حقا يريح قلبي.
12:58
So. Yes.
152
778242
934
لذا. نعم.
12:59
So the first half just those other people know the first half is was a concert.
153
779176
6273
لذا فإن النصف الأول فقط من الناس يعرفون أن النصف الأول كان عبارة عن حفلة موسيقية.
13:05
So we were in I was wearing a black shirt.
154
785883
2769
لذلك كنا في الداخل كنت أرتدي قميصًا أسود.
13:08
The second half was Gilbert and Sullivan.
155
788919
5606
الشوط الثاني كان جيلبرت وسوليفان.
13:14
Trial by jury. Everybody knows that.
156
794525
2669
المحاكمة من قبل هيئة محلفين. الكل يعلم ذلك.
13:17
So it's a very short play as well, a very short performance, 40 minutes hence.
157
797194
6006
لذا فهي مسرحية قصيرة جدًا أيضًا ، وأداء قصير جدًا ، ومن ثم 40 دقيقة.
13:23
And strangely enough, it is all about
158
803200
2202
والغريب أن الأمر كله يتعلق
13:26
somebody now being sued,
159
806704
3236
الآن بمقاضاة شخص ما ،
13:31
which is an interesting concept.
160
811008
2035
وهو مفهوم مثير للاهتمام.
13:33
So that's what I was going to mention.
161
813043
1535
لذلك هذا ما كنت سأذكره.
13:34
The strange thing is this is an old courthouse
162
814578
3003
الغريب أن هذه قاعة محكمة قديمة وهذا
13:38
and this part of the show was set in a courtroom.
163
818048
5039
الجزء من العرض تم وضعه في قاعة محكمة.
13:43
So I thought that was amazing.
164
823087
2736
لذلك اعتقدت أن ذلك كان مذهلاً.
13:45
Yes. And yeah, that's in the court.
165
825823
3170
نعم. ونعم ، هذا في المحكمة.
13:49
And it strangely enough, the court case is about
166
829493
3170
والغريب أن قضية المحكمة تتعلق
13:54
somebody who
167
834265
2802
بشخص
13:57
was supposed to get married to a lady.
168
837134
2369
كان من المفترض أن يتزوج سيدة.
13:59
And so they got engaged
169
839503
2436
وهكذا انخرطوا
14:01
and then he broke off the engagement.
170
841939
3770
ثم فسخ الخطوبة.
14:06
Naughty.
171
846176
634
14:06
And up until the 1970s,
172
846810
2570
شقي.
وحتى سبعينيات القرن الماضي ، كان بإمكانك أن
14:10
you a woman could sue
173
850548
2802
تقاضي
14:14
the man if she broke off an engagement.
174
854084
3103
الرجل إذا قطعت خطوبتها.
14:17
Oh, I said you were allowed because you'd sort of promised that you were going to marry this girl.
175
857221
5472
أوه ، لقد قلت أنه سُمح لك لأنك وعدت نوعًا ما بأنك ستتزوج هذه الفتاة.
14:22
You were engaged.
176
862693
1435
كنت مخطوبه.
14:24
But if a man was to break it off, the woman could take the man to court.
177
864128
4738
ولكن إذا قام الرجل بقطعها ، يمكن للمرأة أن تأخذ الرجل إلى المحكمة.
14:29
And for compensation for damages.
178
869400
3637
وللتعويض عن الأضرار.
14:33
So that's quite interesting.
179
873771
1167
هذا مثير للاهتمام للغاية.
14:34
So if you promise yourself to someone and say, I will
180
874938
3003
لذلك إذا وعدت نفسك بشخص ما وقلت ،
14:37
marry you, it's a sort of contract.
181
877941
3637
سأتزوجك ، فهذا نوع من العقد.
14:41
It was less like a like a contract almost.
182
881578
2803
كان الأمر أقل شبهاً بالعقد تقريبًا.
14:44
And until I think it was 1970, even in this country,
183
884648
3537
وحتى أعتقد أنه كان عام 1970 ، حتى في هذا البلد ،
14:48
if a marriage is broken off by the man, then the woman could sue for damages.
184
888819
5606
إذا فسخ الزوج زواجًا من قبل الرجل ، فيمكن للمرأة أن ترفع دعوى للحصول على تعويضات.
14:54
Credit financial compensation doesn't happen now.
185
894491
2970
التعويض المالي للائتمان لا يحدث الآن.
14:57
And this was written about 1870. This particular
186
897628
3303
وكان هذا مكتوبًا في حوالي عام 1870.
15:01
and I had to dress up to look young,
187
901965
2703
كان عليّ أن أرتدي ملابسي لهذا الزي الخاص لكي أبدو شابًا ،
15:05
hence me wearing that particular outfit.
188
905736
3870
ومن ثم أرتدي هذا الزي الخاص.
15:09
Normally he's in a smart suit, but we decided to do it some kind of kind of tell
189
909606
4004
عادة ما يكون في حلة أنيقة ، لكننا قررنا أن نفعل ذلك نوعًا ما من سرد
15:13
a story about when you turned up for the one of the rehearsals.
190
913610
4271
قصة عندما حضرت لإحدى التدريبات.
15:18
They didn't recognise you.
191
918182
1301
لم يتعرفوا عليك.
15:19
They thought you were some young person.
192
919483
2936
ظنوا أنك شاب.
15:22
Yes, it was.
193
922419
701
نعم لقد كان هذا.
15:23
Obviously, if I went to a normal rehearsal board,
194
923120
3070
من الواضح ، إذا ذهبت إلى لوحة تدريب عادية ،
15:26
they think, you know, you're probably in your fifties or something.
195
926590
2369
فإنهم يعتقدون ، كما تعلم ، أنك ربما في الخمسينيات من العمر أو شيء من هذا القبيل.
15:29
Turn up with a with a baseball cap on and an A sports top.
196
929259
4138
ارتدِ مع قبعة بيسبول وقميص رياضي.
15:33
And suddenly.
197
933397
1067
وفجأة.
15:34
Whereas Steve we can't start yet.
198
934464
1635
بينما ستيف لا يمكننا البدء بعد.
15:36
He's not here yet.
199
936099
1402
إنه ليس هنا بعد.
15:37
I'm here because I hadn't seen you because I didn't Didn't this group didn't know me.
200
937501
3537
أنا هنا لأنني لم أرَك لأنني لم أكن أعرفني لم تكن هذه المجموعة تعرفني.
15:41
I didn't join them two weeks ago.
201
941038
1535
لم أنضم إليهم منذ أسبوعين.
15:42
I said, So Steve, what Steve actually did was step in
202
942573
3637
قلت ، إذن ستيف ، ما فعله ستيف في الواقع هو التدخل
15:46
because one of their members had I had had dropped out.
203
946577
3503
لأن أحد أعضائهم قد انسحب.
15:50
He couldn't do the show.
204
950080
1468
لم يستطع القيام بالعرض.
15:51
So Steve very kindly offered to step in
205
951548
3203
لذا عرض ستيف بلطف شديد أن يتدخل
15:55
to that man's place in his stead, because I Yes, because I've done this role before.
206
955185
5305
مكان ذلك الرجل بدلاً منه ، لأنني نعم ، لأنني قمت بهذا الدور من قبل.
16:01
This was in Bridgnorth, a town called Bridgnorth,
207
961592
3436
كان هذا في Bridgnorth ، وهي بلدة تسمى Bridgnorth ،
16:05
which is only 20 minutes drive from much Wenlock.
208
965862
3971
والتي تبعد 20 دقيقة فقط بالسيارة عن الكثير من Wenlock.
16:09
So you can look that up if you wanted to look up Bridgnorth town hall
209
969833
4538
لذا يمكنك البحث عن ذلك إذا أردت البحث عن قاعة مدينة بريدجنورث
16:14
or yes, if you were interested, you would be able to see this fairly unique building.
210
974471
5372
أو نعم ، إذا كنت مهتمًا ، فستتمكن من رؤية هذا المبنى الفريد إلى حد ما.
16:19
There's only two of its kind, I think in the UK where it's built on stilts,
211
979843
4705
هناك نوعان فقط من هذا القبيل ، على ما أعتقد في المملكة المتحدة حيث تم بناؤه على ركائز متينة ،
16:24
concrete stilts and the cars can go underneath.
212
984982
2836
وركائز خرسانية ويمكن للسيارات أن تسير تحتها.
16:28
But the strange thing is the stairs going in
213
988418
3871
لكن الشيء الغريب هو أن السلالم التي تدخلها
16:32
are dreadful, they are really steep.
214
992556
2335
مروعة ، فهي شديدة الانحدار حقًا.
16:35
And we did notice yesterday as we were leaving, a lot of the elderly
215
995292
4271
وقد لاحظنا بالأمس أثناء مغادرتنا ، أن الكثير من كبار السن
16:40
members of the audience were having
216
1000597
2102
من الجمهور يواجهون
16:42
a great deal of trouble getting down the stairs.
217
1002699
4204
مشكلة كبيرة في النزول على الدرج.
16:46
I don't know how they got up the stairs, to be honest, Steve,
218
1006903
2970
لا أعرف كيف صعدوا الدرج ، لأكون صادقًا ، ستيف ،
16:50
but when they were coming down, a lot of them were really struggling.
219
1010107
3203
لكن عندما كانوا ينزلون ، كان الكثير منهم يكافحون حقًا.
16:53
So I would say that it is not
220
1013310
2936
لذلك أود أن أقول إنه ليس
16:56
a very disabled, friendly though.
221
1016880
3103
معاقًا جدًا ، ودودًا.
17:00
The buildings hundreds of years old and there was only one toilet,
222
1020016
3204
المباني عمرها مئات السنين وكان هناك مرحاض واحد فقط ،
17:04
so there were long queues for the toilets.
223
1024421
2369
لذلك كانت هناك طوابير طويلة للمراحيض.
17:06
And I remember, yes, on Friday night was the opening night, the first performance.
224
1026790
5639
وأتذكر ، نعم ، ليلة الجمعة كانت ليلة الافتتاح ، العرض الأول.
17:12
And I needed to go to the toilets in the break room and I couldn't get in.
225
1032429
5806
وكنت بحاجة للذهاب إلى المراحيض في غرفة الاستراحة ولم أستطع الدخول. كان
17:18
They had to. We had to wait.
226
1038235
2068
عليهم ذلك. كان علينا أن ننتظر.
17:20
They had to wait for me to get to the toilet before they could start the bar.
227
1040303
4004
كان عليهم الانتظار حتى أصل إلى المرحاض قبل أن يتمكنوا من بدء البار.
17:24
If I said, Oh, you can't start yet. I need the toilets.
228
1044574
2770
إذا قلت ، أوه ، لا يمكنك البدء بعد. أنا بحاجة إلى المراحيض.
17:27
That wasn't because it was last night. Somebody had to.
229
1047477
2670
لم يكن ذلك لأنه كان الليلة الماضية. كان على شخص ما.
17:30
Yes, last night we were held up because one toilet and it was about 200 people there.
230
1050413
4271
نعم ، الليلة الماضية تم تعليقنا بسبب مرحاض واحد كان هناك حوالي 200 شخص.
17:34
So it was quite a Well, that's the other thing I couldn't get over
231
1054684
3003
لذلك كان جيدًا ، هذا هو الشيء الآخر الذي لم أستطع تجاوز
17:37
how many people were there and it was such a good performance.
232
1057687
3003
عدد الأشخاص الموجودين هناك وكان أداءً جيدًا.
17:40
And you've never performed with this group before, is that right?
233
1060690
3871
وأنت لم تغني مع هذه الفرقة من قبل ، هل هذا صحيح؟
17:44
That's correct.
234
1064794
1068
هذا صحيح.
17:45
I knew one or two of the people in it, but I didn't perform with them before.
235
1065862
3137
كنت أعرف واحدًا أو اثنين من الأشخاص الموجودين فيه ، لكنني لم أقم بأداء معهم من قبل.
17:48
So it's interesting that Steve joined in with this group.
236
1068999
3970
لذلك من المثير للاهتمام أن ستيف انضم إلى هذه المجموعة.
17:52
He didn't really know and it was such a lot of fun
237
1072969
3270
لم يكن يعرف حقًا وكان الأمر ممتعًا للغاية
17:56
and I was feeling unhappy.
238
1076239
3504
وكنت أشعر بالحزن.
17:59
I was feeling a little down after Thursday's event
239
1079743
3537
كنت أشعر بقليل من الإحباط بعد حدث يوم الخميس ولم
18:03
and it scared me no end.
240
1083580
3136
يخفني ذلك حتى النهاية.
18:06
It was it was very infectious.
241
1086716
2202
كانت شديدة العدوى.
18:08
The whole the whole atmosphere, the performance and seeing Steve on the stage
242
1088918
6273
كل الجو العام والأداء ورؤية ستيف على خشبة المسرح وهو
18:16
dancing and jumping around, what more could you want?
243
1096326
3103
يرقص ويقفز ، ماذا تريد أكثر من ذلك؟
18:19
And I remembered everything.
244
1099496
1234
وتذكرت كل شيء.
18:20
I didn't forget the No, forget it as well.
245
1100730
2169
لم أنس الرفض ، بل انسى الأمر كذلك.
18:22
I forgot one little thing.
246
1102899
1201
لقد نسيت شيئا واحدا صغيرا.
18:24
You might not have noticed though, but I think I think your voice is is really improved.
247
1104100
4572
ربما لم تلاحظ ذلك ، لكنني أعتقد أن صوتك قد تحسن بالفعل.
18:28
It was really nice, but I am paying for lessons.
248
1108672
2535
كان الأمر رائعًا حقًا ، لكنني أدفع مقابل الدروس.
18:31
So you should be doing something.
249
1111207
2002
لذلك يجب أن تفعل شيئًا ما.
18:33
A lot of people are saying condolences for your
250
1113209
3037
كثير من الناس يعزون
18:37
for your mother.
251
1117347
1401
والدتك.
18:38
My wife was the first person to say it before you even mentioned it, in fact.
252
1118748
4038
كانت زوجتي أول من قالها حتى قبل أن تذكرها ، في الواقع.
18:42
So thank you for all your lovely messages that you've sent to Mr.
253
1122786
5071
لذا أشكرك على كل رسائلك الجميلة التي أرسلتها إلى السيد
18:47
Duncan.
254
1127857
1168
دنكان.
18:49
And I was going to say something else then.
255
1129926
1969
وكنت سأقول شيئًا آخر بعد ذلك.
18:51
Yes, we've got some new people on as well, Mr. Duncan.
256
1131895
2903
نعم ، لدينا بعض الأشخاص الجدد أيضًا ، سيد دنكان.
18:54
Oh, hello. And we've got asthma
257
1134831
3036
يا مرحبا. ولدينا ربو
18:58
from Pakistan.
258
1138935
1134
من باكستان.
19:00
Hello.
259
1140069
701
19:00
Declaring this is his first time on the live stream.
260
1140770
2870
مرحبًا.
أعلن أن هذه هي المرة الأولى له في البث المباشر.
19:03
Hello, Asma.
261
1143640
1001
مرحبا اسماء.
19:04
So welcome to you.
262
1144641
1668
فمرحبا بكم.
19:06
Hope you're enjoying it so far.
263
1146309
1568
أتمنى أن تكون مستمتعًا به حتى الآن.
19:07
And we've got the somebody who's calling themselves the Incredible Hulk.
264
1147877
3170
ولدينا الشخص الذي يطلق على نفسه اسم The Incredible Hulk.
19:11
Well, they might be like my brother.
265
1151181
2569
حسنًا ، قد يكونون مثل أخي.
19:13
You just just don't get too angry if we make you angry today.
266
1153750
3737
أنت فقط لا تغضب كثيرًا إذا جعلناك تغضب اليوم.
19:17
Please don't.
267
1157787
1301
من فضلك لا.
19:19
Please don't tear off your clothes and run around the neighbourhood.
268
1159088
4672
من فضلك لا تمزق ملابسك وتتجول في الحي.
19:23
Alibaba is on as well.
269
1163860
3170
علي بابا كذلك.
19:27
Who said that from Vietnam?
270
1167030
2969
من قال ذلك من فيتنام؟ لقد
19:29
I've known you since 2008. Wow.
271
1169999
2736
عرفتك منذ عام 2008. واو.
19:33
So, yeah, we'll be talking about anniversaries in a minute.
272
1173169
2803
لذا ، نعم ، سنتحدث عن الذكرى السنوية في غضون دقيقة.
19:35
Yes, because, well, first of all, today, the 19th of March,
273
1175972
5739
نعم ، لأنه ، أولاً وقبل كل شيء ، اليوم ، التاسع عشر من مارس ،
19:41
I don't know why, but everything seems to have come together today.
274
1181711
4204
لا أعرف السبب ، ولكن يبدو أن كل شيء قد اجتمع معًا اليوم.
19:46
All of these anniversaries.
275
1186149
1968
كل هذه المناسبات.
19:48
So let's just say it is the 19th of March.
276
1188117
4872
لذلك دعنا نقول فقط إنه التاسع عشر من مارس.
19:52
It is Mother's Day. Yes. Mothering Sunday.
277
1192989
3437
إنه عيد الأم. نعم. أحد الأمومة.
19:56
It's also the anniversary of the beginning of the Iraqi war.
278
1196426
6006
إنه أيضًا ذكرى بداية الحرب العراقية.
20:03
It's the day when the US and the coalition bombed Baghdad.
279
1203032
5606
إنه اليوم الذي قصفت فيه الولايات المتحدة والتحالف بغداد.
20:09
It's also the day on the same day that happened, by the way, 20 years ago.
280
1209572
5506
إنه أيضًا اليوم في نفس اليوم الذي حدث ، بالمناسبة ، قبل 20 عامًا.
20:15
I got on an aeroplane and went to China to work
281
1215111
4671
ركبت طائرة وذهبت إلى الصين للعمل
20:19
and I stayed there for a few years working as an English teacher.
282
1219782
3537
وبقيت هناك لبضع سنوات أعمل كمدرس للغة الإنجليزية.
20:23
So on this very day, I don't know why, but everything seems to have come together
283
1223619
4071
لذا في هذا اليوم بالذات ، لا أعرف لماذا ، لكن يبدو أن كل شيء قد اجتمع معًا
20:28
like a meeting,
284
1228791
2303
مثل اجتماع ،
20:31
an intersection point, a conflagration.
285
1231194
4504
نقطة تقاطع ، حريق هائل.
20:35
Is that the words? I don't know, I'm not quite sure.
286
1235698
2870
هل هذه هي الكلمات؟ لا أعرف ، لست متأكدًا تمامًا.
20:38
But the conflagration, I think of the evidence that can correct.
287
1238568
3770
لكن الحريق الهائل ، أفكر في الأدلة التي يمكن أن تصحح.
20:42
Let's move.
288
1242338
434
20:42
I said, is cherry blossom behind, isn't Kristina asked.
289
1242772
3937
لنتحرك.
قلت ، هل أزهار الكرز خلفك ، أليس كذلك كريستينا.
20:46
Yes, And Jimmy's asked.
290
1246809
1201
نعم ، وسأل جيمي.
20:48
Yes, it's cherry blossom.
291
1248010
1335
نعم ، إنه أزهار الكرز.
20:49
It's real.
292
1249345
601
20:49
By the way, that's out of the window right now.
293
1249946
2135
انه حقيقي.
بالمناسبة ، هذا خارج النافذة الآن.
20:52
And it's windy.
294
1252415
1001
وهي عاصفة.
20:53
We've got a bit of wind, but it's quite mild, to be honest with you.
295
1253416
3937
لدينا القليل من الرياح ، لكن الأمر معتدل للغاية ، لأكون صادقًا معك.
20:57
It's not it's not exactly cold.
296
1257353
2169
ليس الجو باردًا تمامًا.
20:59
And yes, that is the the cherry blossom that has come out over the past two or three days.
297
1259856
5405
ونعم ، هذا هو زهر الكرز الذي ظهر خلال اليومين أو الثلاثة أيام الماضية.
21:05
And I couldn't resist having it as the background apparently is cold in Italy.
298
1265261
5606
ولم أستطع مقاومة امتلاكه لأن الخلفية تبدو باردة في إيطاليا.
21:11
So it's very warm here.
299
1271267
1301
لذلك الجو دافئ هنا.
21:12
It's about 12 degrees outside or something like that.
300
1272568
2469
إنها حوالي 12 درجة بالخارج أو شيء من هذا القبيل.
21:15
I mean, I've been out in the garden in a T-shirt, so we're having better weather,
301
1275037
3871
أعني ، لقد كنت في الحديقة مرتديًا قميصًا ، لذلك لدينا طقس أفضل ،
21:19
by the sounds of it, than Italy.
302
1279342
2569
من خلال أصواته ، من إيطاليا.
21:21
And where Claudia is it? So they're having a storm.
303
1281911
2636
وأين كلوديا؟ لذا فإنهم يواجهون عاصفة.
21:24
Hello, Claudia. When is Aries? So
304
1284647
2135
مرحبا كلوديا. ما هو موعد الحمل؟ لذلك
21:27
there's all sorts of things going on all over the place.
305
1287984
3136
هناك كل أنواع الأشياء التي تحدث في كل مكان.
21:31
So yeah, a place at the moment that is hot
306
1291120
3570
حسنًا ، المكان في الوقت الحالي حار
21:35
is Spain, apparently is Spain.
307
1295725
2269
هو إسبانيا ، ومن الواضح أنه إسبانيا.
21:38
Can you believe it?
308
1298527
901
هل يمكنك تصديق ذلك؟
21:39
I think it's 16 years since Spain
309
1299428
4872
أعتقد أنه مضى 16 عامًا على هطول
21:44
or parts of Spain had any heavy rainfall.
310
1304300
4371
أمطار غزيرة في إسبانيا أو أجزاء من إسبانيا.
21:49
So the drought that is going on at the moment in Spain has been been going on for a long time.
311
1309238
5205
لذا فإن الجفاف الذي يحدث في الوقت الحالي في إسبانيا مستمر منذ فترة طويلة.
21:54
And there was a very interesting news report
312
1314443
3070
وكان هناك تقرير إخباري ممتع للغاية في
21:57
the other night talking about this, how all of the reservoirs and all of the water levels
313
1317546
4772
الليلة الماضية يتحدث عن هذا ، كيف انخفضت كل الخزانات وجميع مستويات المياه
22:02
of where where the drinking water is stored has has dropped.
314
1322752
4905
في مكان تخزين مياه الشرب .
22:07
I think it's about 25%
315
1327657
2402
أعتقد أن الماء أقل بحوالي 25٪ ،
22:11
less water, which doesn't sound like a lot, but it is a lot
316
1331027
5505
وهذا لا يبدو كثيرًا ، ولكنه كثير
22:16
when you go for the whole total of all of the water that is there for drinking.
317
1336532
4171
عندما تذهب لإجمالي المياه الموجودة للشرب.
22:20
So imagine that here if we suddenly lost
318
1340703
3203
لذا تخيل أنه هنا إذا فقدنا فجأة
22:24
25% of all of our water to drink.
319
1344306
3571
25٪ من كل مياهنا لنشربها.
22:28
So. So, hello, Spain. We are thinking about you.
320
1348310
2903
لذا. إذاً ، مرحباً ، أسبانيا. نحن نفكر فيك.
22:31
We will try our best to send
321
1351213
2736
سنبذل قصارى جهدنا لإرسال
22:34
some of our British rain to you.
322
1354450
3270
بعض الأمطار البريطانية إليكم.
22:37
We will try our best.
323
1357720
2002
سنحاول بأفضل مانستطيع.
22:39
Well, uh, interesting.
324
1359722
4204
حسنًا ، أه مثير للاهتمام.
22:43
You left Mr. Duncan. Yes.
325
1363926
1535
لقد تركت السيد دنكان. نعم.
22:45
I forgot what we were going to say.
326
1365461
2235
لقد نسيت ما كنا سنقوله.
22:47
My brains got blank.
327
1367696
1302
أصبحت عقلي فارغة.
22:48
I'm so.
328
1368998
734
أنا كذلك.
22:49
I'm so tuned into into singing music at the moment is about the only thing I can remember.
329
1369732
4905
أنا منغمس للغاية في غناء الموسيقى في الوقت الحالي هو الشيء الوحيد الذي يمكنني تذكره.
22:54
Can I say hello to semi Hello.
330
1374637
1701
هل يمكنني أن أقول مرحبا لشبه مرحبا.
22:56
Semi semi Bozkurt.
331
1376338
2436
نصف بوزكورت.
22:58
Who says you had a close friend in China.
332
1378808
2769
من يقول أن لديك صديق مقرب في الصين.
23:01
Well I had a quite a few close friends.
333
1381577
2603
حسنًا ، كان لدي عدد غير قليل من الأصدقاء المقربين.
23:04
Is that right, Mr. Duncan? Yes.
334
1384180
1668
هل هذا صحيح سيد دنكان؟ نعم.
23:05
You went for a pizza, you went to Pizza Hut with them and he was Mr.
335
1385848
4771
ذهبت لتناول البيتزا ، وذهبت معهم إلى بيتزا هت وكان السيد
23:10
Jang. Mr. Jang way? Yes.
336
1390619
3070
جانغ. طريقة السيد جانغ؟ نعم.
23:13
Oh, well, he is now living in Australia
337
1393789
4138
أوه ، حسنًا ، إنه يعيش الآن في أستراليا
23:17
and he has a successful career working in a hospital.
338
1397927
4337
ولديه مهنة ناجحة في العمل في المستشفى.
23:22
So now he is a fully trained nurse and he works in Melbourne.
339
1402264
5406
حتى الآن هو ممرض مدرب بالكامل ويعمل في ملبورن.
23:27
So he lives there now.
340
1407670
1935
لذا فهو يعيش هناك الآن.
23:29
So a long way from China and that's where he lives right now. So.
341
1409605
4838
مسافة طويلة جدًا من الصين وهذا هو المكان الذي يعيش فيه الآن. لذا.
23:34
So yes, well remembered.
342
1414476
1402
لذا نعم ، تذكرها جيدًا.
23:35
There is a video of myself in China having a pizza
343
1415878
4538
هناك مقطع فيديو لنفسي في الصين أتناول بيتزا
23:40
with my friend Wilfred or Winifred.
344
1420916
3604
مع صديقي ويلفريد أو وينيفريد.
23:44
Is he like to be known Zhang Wei?
345
1424787
3069
هل يحب أن يعرف Zhang Wei؟
23:48
And he was also the person who helped me when I was filming
346
1428123
4038
وكان أيضًا الشخص الذي ساعدني عندما كنت أصور
23:52
some of my very early videos in China
347
1432261
3070
بعض مقاطع الفيديو المبكرة جدًا في الصين
23:55
way back in 2006.
348
1435764
3203
في عام 2006.
23:59
But remember, in 2003, it's very strange.
349
1439635
3970
لكن تذكر ، في عام 2003 ، كان الأمر غريبًا جدًا.
24:03
Steve In 2003 there was no social media.
350
1443605
5406
ستيف في عام 2003 لم تكن هناك وسائل التواصل الاجتماعي.
24:09
It did not exist in any form.
351
1449278
3870
لم تكن موجودة بأي شكل من الأشكال.
24:13
Isn't it strange?
352
1453482
1034
أليس غريبا؟
24:14
Even in 2008 it didn't exist? Yes.
353
1454516
4004
حتى في عام 2008 لم تكن موجودة؟ نعم.
24:18
Most we often think that social media
354
1458921
3303
غالبًا ما نعتقد أن وسائل التواصل الاجتماعي
24:22
was around for a very long time, but in 2003 there was nothing.
355
1462224
4304
كانت موجودة لفترة طويلة جدًا ، ولكن في عام 2003 لم يكن هناك شيء. لم يكن هناك
24:26
There was no YouTube, there was no Facebook,
356
1466528
3404
موقع يوتيوب ، لم يكن هناك فيسبوك ،
24:30
there is no Instagram there.
357
1470499
2235
لا يوجد إنستغرام هناك.
24:33
There was definitely no Twitter and there was no Tik Tok.
358
1473135
4471
بالتأكيد لم يكن هناك تويتر ولم يكن هناك تيك توك.
24:37
Definitely.
359
1477873
1301
قطعاً.
24:39
I mean, yes, because this has come up recently, because if one or two
360
1479174
4939
أعني ، نعم ، لأن هذا حدث مؤخرًا ، لأنه إذا تابعت واحدًا أو اثنين من
24:44
if you follow the financial news, I'm only going to do this briefly. Mr.
361
1484113
3470
الأخبار المالية ، فسأقوم بذلك لفترة وجيزة فقط. سيد
24:47
Duncan, you might have noticed there's been a few bank
362
1487583
3169
دنكان ، ربما لاحظت حدوث بعض حالات
24:50
failures recently which is causing some concern.
363
1490752
3437
فشل البنوك مؤخرًا والتي تسبب بعض القلق.
24:54
I think Silicon Valley Bank,
364
1494223
2035
أعتقد أن Silicon Valley Bank ،
24:57
they're beginning to think that there is another problem
365
1497292
3537
بدأوا في الاعتقاد أن هناك مشكلة أخرى
25:00
in the banking sector like there was in 2008, maybe possibly another crisis.
366
1500829
5205
في القطاع المصرفي كما كانت في عام 2008 ، وربما أزمة أخرى.
25:06
That's a surprise. Yes.
367
1506068
1735
هذه مفاجأة. نعم.
25:07
So what but what they're saying is that because of social media
368
1507803
3937
فماذا ولكن ما يقولونه هو أنه بسبب وسائل التواصل الاجتماعي التي تعود
25:11
now in back in 2008,
369
1511740
3403
الآن في عام 2008 ،
25:15
if you wanted to get your money out of a bank, which is what happened, then, people got scared.
370
1515143
4872
إذا كنت ترغب في إخراج أموالك من البنك ، وهو ما حدث ، فقد شعر الناس بالخوف.
25:20
They're going to lose all their money because the banks were going to fold.
371
1520349
2602
سوف يخسرون كل أموالهم لأن البنوك سوف تنهار.
25:23
Then you had to physically go into the bank.
372
1523485
2736
ثم كان عليك أن تذهب جسديًا إلى البنك.
25:26
So you saw lots of people queuing up to go and get their money out.
373
1526521
4238
لذلك رأيت الكثير من الناس يصطفون في طوابير للذهاب وإخراج أموالهم.
25:30
But it's happening.
374
1530759
1301
لكن هذا يحدث.
25:32
But these banks have literally been failing almost overnight recently because people can now
375
1532060
5306
لكن هذه البنوك فشلت فعليًا بين عشية وضحاها مؤخرًا لأن الناس يمكنهم الآن
25:38
get on social media and say, look, have you got money in this bank?
376
1538066
3537
الوصول إلى وسائل التواصل الاجتماعي ويقولون ، انظر ، هل حصلت على أموال في هذا البنك؟
25:42
I'll get it out if I were you.
377
1542638
2068
سأخرجها لو كنت مكانك.
25:44
And then what can happen is you can transfer money now instantly on an app on your phone.
378
1544706
4872
ثم ما يمكن أن يحدث هو أنه يمكنك تحويل الأموال الآن على الفور على تطبيق على هاتفك.
25:49
Well, yes, I couldn't do that in 2000.
379
1549611
1769
حسنًا ، نعم ، لم أستطع فعل ذلك في عام 2000.
25:51
So everyone suddenly tries to draw their money out.
380
1551380
2168
لذا يحاول الجميع فجأة سحب أموالهم.
25:53
And these crises, you know, people are a bit worried about it at the moment.
381
1553548
4171
وهذه الأزمات ، كما تعلم ، الناس قلقون قليلاً بشأنها في الوقت الحالي.
25:57
So that was in 2000 and 8008 with no social media.
382
1557719
3203
كان ذلك في عامي 2000 و 8008 بدون وسائل التواصل الاجتماعي.
26:00
I couldn't believe that.
383
1560922
1035
لم أصدق ذلك.
26:01
I think now I'm going I'm going to slightly correct you, Steve.
384
1561957
5072
أعتقد الآن أنني سأقوم بتصحيحك قليلاً يا ستيف.
26:07
Yeah, it's just a little bit.
385
1567396
1167
نعم ، إنه قليل.
26:08
But Facebook did exist in 2008, okay.
386
1568563
4805
لكن Facebook كان موجودًا في عام 2008 ، حسنًا.
26:13
But it wasn't it wasn't the big monster that it is now.
387
1573535
3670
لكن لم يكن هذا هو الوحش الكبير الذي هو عليه الآن.
26:17
And of course, there was still no Twitter in 2008.
388
1577205
3571
وبالطبع ، لم يكن هناك موقع تويتر في عام 2008.
26:21
I think all of these things were in the early stages.
389
1581076
2903
أعتقد أن كل هذه الأشياء كانت في مراحلها الأولى.
26:24
But yes, you're right.
390
1584279
1101
لكن نعم ، أنت على حق.
26:25
And of course, one of the big the big I suppose you could call this
391
1585380
4605
وبالطبع ، أحد أكبر الشركات التي أفترض أنه يمكنك تسميتها
26:29
an evolution is going from physical
392
1589985
3603
تطورًا هو الانتقال من المادية
26:34
to digital, which of course means that
393
1594189
2569
إلى الرقمية ، وهو ما يعني بالطبع أنه
26:36
instead of queuing outside the door of your local bank,
394
1596758
3704
بدلاً من الانتظار خارج باب البنك المحلي ،
26:40
you can now just go online very quickly and withdraw your money.
395
1600829
3737
يمكنك الآن الاتصال بالإنترنت بسرعة كبيرة و اسحب أموالك.
26:45
And that's what lots of people were doing last week.
396
1605000
2002
وهذا ما فعله الكثير من الناس الأسبوع الماضي.
26:47
So one or two banks at the moment are all having difficulties.
397
1607002
4371
لذا يواجه بنك واحد أو بنكان في الوقت الحالي صعوبات.
26:51
I think it's not quite as bad, though.
398
1611706
2336
أعتقد أنه ليس بهذا السوء.
26:54
They're saying it's not as bad as not saying it.
399
1614042
2936
يقولون إنه ليس سيئًا مثل عدم قول ذلك.
26:56
They're saying it's not as bad, but there's another bank in Switzerland, Credit Suisse.
400
1616978
4305
يقولون إن الأمر ليس بهذا السوء ، لكن هناك بنك آخر في سويسرا ، كريدي سويس.
27:01
I'm trying to kind of just say it's not as bad as 2008.
401
1621316
3403
أحاول أن أقول نوعًا ما إن الأمر ليس سيئًا مثل عام 2008.
27:04
Not yet. So we're not here?
402
1624753
2369
ليس بعد. إذن نحن لسنا هنا؟
27:07
No, I'm just trying to stop doing what you were just talking about.
403
1627122
3336
لا ، أنا فقط أحاول التوقف عن فعل ما كنت تتحدث عنه للتو.
27:10
So we're not here to cause panic.
404
1630559
1601
لذلك نحن لسنا هنا لنسبب الذعر.
27:12
By the way, please don't blame us.
405
1632160
2369
بالمناسبة ، من فضلك لا تلومنا.
27:15
If any more banks go under over the next 24 hours and they blame us, it's not our fault.
406
1635130
5772
إذا تعرضت أي بنوك أخرى للانهيار خلال الـ 24 ساعة القادمة ويلوموننا ، فهذا ليس خطأنا.
27:21
So this is not like 2008.
407
1641202
3137
إذاً هذا ليس مثل عام 2008. هل
27:24
Can I just make that clear, Rob? In case anyone not.
408
1644339
2970
يمكنني فقط توضيح ذلك يا روب؟ في حالة عدم وجود أي شخص.
27:27
Yeah. Yeah.
409
1647475
1202
نعم. نعم.
27:28
Is anybody from Switzerland watching today?
410
1648677
2769
هل من أحد من سويسرا يشاهد اليوم؟
27:31
Because you don't.
411
1651446
1268
لأنك لا تفعل.
27:32
The last place you expect a bank to have problems is in Switzerland because you think of Switzerland
412
1652714
5305
المكان الأخير الذي تتوقع أن يواجه فيه البنك مشاكل هو سويسرا لأنك تعتقد أن سويسرا
27:38
as being this very conservative, solid rule following rules.
413
1658019
5639
هي هذه القاعدة المحافظة للغاية والصلبة التي تتبع القواعد.
27:43
Everybody is very conforming, everything's very conservative.
414
1663658
4171
الجميع ممتثلون للغاية ، كل شيء محافظ للغاية.
27:47
You wouldn't imagine that a bank in Switzerland
415
1667829
2269
لا يمكنك أن تتخيل أن بنكًا في سويسرا
27:50
would have a financial problem, but it has been having problems for a number of years.
416
1670098
4271
سيكون لديه مشكلة مالية ، لكنه كان يعاني من مشاكل لعدة سنوات.
27:54
And very delicious chocolate.
417
1674369
1768
وشوكولاتة لذيذة جدا.
27:56
Very delicious chocolate. Yeah.
418
1676137
1435
شوكولاتة لذيذة جدا. نعم.
27:57
So that's, you know, if if that goes and that would be good anyway.
419
1677572
4738
هذا ، كما تعلمون ، إذا استمر ذلك وسيكون ذلك جيدًا على أي حال.
28:02
But it's not.
420
1682310
1101
لكنها ليست كذلك.
28:03
Yeah. Again, we're not, you know, we're not fine.
421
1683411
2236
نعم. مرة أخرى ، نحن لسنا بخير ، كما تعلمون.
28:05
Okay. So Steve.
422
1685680
1402
تمام. هكذا ستيف.
28:07
Yes, this is, this is the moment where we stop talking about that subject
423
1687082
3603
نعم ، هذه هي اللحظة التي نتوقف فيها عن الحديث عن هذا الموضوع
28:10
because we are we know nothing about it and we are we're not experts.
424
1690852
3403
لأننا لا نعرف شيئًا عنه ولسنا خبراء.
28:14
So please don't panic to please don't get just hear people now.
425
1694756
3837
لذا من فضلك لا داعي للذعر من فضلك لا تسمع الناس الآن.
28:18
Well, tapping on the bank and listen to us, really.
426
1698793
2903
حسنًا ، انقر على البنك واستمع إلينا حقًا.
28:22
I mean, please don't listen to us with that.
427
1702096
2303
أعني ، من فضلك لا تستمع إلينا بهذا.
28:24
So say no, panic is on for a while, but
428
1704666
2769
لذا قل لا ، الذعر مستمر لفترة من الوقت ، لكن
28:27
we can't stay because it's got Internet problems.
429
1707435
2536
لا يمكننا البقاء بسبب مشاكل الإنترنت.
28:30
Yes. Okay.
430
1710538
1568
نعم. تمام.
28:32
So we welcome you here.
431
1712106
2370
لذلك نحن نرحب بك هنا.
28:34
For how? Even if it's only briefly. Mm hmm.
432
1714476
2702
كيف؟ حتى لو كان ذلك لفترة وجيزة فقط. مم هم.
28:38
So enjoy the rest of your day, does it?
433
1718179
2970
لذا استمتع ببقية يومك ، أليس كذلك؟
28:41
Everybody asks. You must stay.
434
1721149
2069
يسأل الجميع. يجب عليك البقاء.
28:43
I want Tom says Tom Rock says he's going to the bank to draw all his money out.
435
1723218
4137
أريد أن يقول توم إن توم روك يقول إنه ذاهب إلى البنك لسحب كل أمواله.
28:47
Yes, Well, you joke about this, though. Good.
436
1727355
3203
نعم ، حسنًا ، أنت تمزح بشأن هذا ، رغم ذلك. جيد.
28:50
But Steve's joking about this, and this is what happened in 1997 with with Asia.
437
1730558
6073
لكن ستيف يمزح حول هذا ، وهذا ما حدث عام 1997 مع آسيا.
28:56
In Asia, when the Asia banking system collapsed, it was one person.
438
1736631
4705
في آسيا ، عندما انهار النظام المصرفي في آسيا ، كان هناك شخص واحد.
29:01
Do you remember George Soros started speculating
439
1741469
3837
هل تتذكر أن جورج سوروس بدأ في التكهن
29:05
about the the Asian banking system.
440
1745440
2669
بشأن النظام المصرفي الآسيوي. وبعد
29:08
And then everyone started pulling all of their money out of out of Asia.
441
1748476
3937
ذلك بدأ الجميع في سحب كل أموالهم من خارج آسيا.
29:12
And then the next day it was it was collapsing all around everyone. Yes.
442
1752714
4170
ثم في اليوم التالي كان الجو ينهار في كل مكان حول الجميع. نعم.
29:16
So so it is it is true.
443
1756884
2503
لذلك هذا صحيح.
29:19
You have to especially in this modern day and age, you have to be very careful
444
1759387
4471
عليك أن تفعل ذلك بشكل خاص في هذا العصر الحديث ، عليك أن تكون حريصًا جدًا فيما
29:23
what you say when you're influencing people to do things.
445
1763858
3170
تقوله عندما تؤثر على الناس للقيام بأشياء.
29:27
Yes. And the other Bruno makes a comment about
446
1767629
2435
نعم. والأخر برونو يدلي بتعليق
29:31
a about various banks.
447
1771165
3037
حول البنوك المختلفة.
29:34
Of course, what you know, what people don't realise and I didn't realise this,
448
1774469
3703
بالطبع ، ما تعرفه ، ما لا يدركه الناس ولم أدرك ذلك ،
29:38
is that you think a bank banks lent loan out money.
449
1778606
3871
هو أنك تعتقد أن أحد البنوك أقرضت أموالاً.
29:42
They they make money from loaning out money. So they get.
450
1782710
2903
إنهم يكسبون المال من إقراض المال. حتى يحصلوا.
29:46
But you think that they would have and people put their savings in there
451
1786147
4171
لكنك تعتقد أنه سيكون لديهم أموال ويضع الناس مدخراتهم هناك ،
29:50
so you would think a bank would always have enough money in reserve.
452
1790985
4505
لذا قد تعتقد أن البنك لديه دائمًا ما يكفي من المال كاحتياطي.
29:55
Is that, is that called liquidity?
453
1795490
2335
هل هذا يسمى السيولة؟
29:57
Yes. Well not quite that you would you, you would think that a bank say
454
1797825
4471
نعم. حسنًا ، ليس تمامًا كما تريد ، قد تعتقد أن البنك يقول
30:02
all the people that save money in a by you would think that if they wanted their money back,
455
1802296
5005
كل الأشخاص الذين يدخرون المال في أي من قبلهم يعتقدون أنه إذا أرادوا استرداد أموالهم ،
30:07
if you wanted your money back you would think that they would have plenty of,
456
1807301
2736
إذا كنت تريد استرداد أموالك ، فستعتقد أنه سيكون لديهم الكثير من ، كما
30:10
you know, notes in the back somewhere in a big vault to pay everybody back.
457
1810438
3537
تعلمون ، ملاحظات في الخلف في مكان ما في قبو كبير لرد الجميل للجميع.
30:14
But that's not how banking works, apparently, is it?
458
1814242
2536
لكن يبدو أن هذه ليست الطريقة التي تعمل بها البنوك ، أليس كذلك؟
30:16
No, they never have.
459
1816811
1401
لا ، ليس لديهم.
30:18
They only have a practical fractional reserve banking.
460
1818212
3037
لديهم فقط احتياطي مصرفي جزئي عملي.
30:21
So they only have they only keep a fraction of money in deposits
461
1821582
3837
لذا فهم لا يحتفظون إلا بجزء بسيط من الأموال في الودائع
30:25
to pay back because they never expect everybody wants all their money back at once.
462
1825887
4371
لسدادها لأنهم لا يتوقعون أبدًا أن يرغب الجميع في استرداد أموالهم مرة واحدة.
30:30
No, I would imagine on an average day that's a little bit like if you run a shop,
463
1830291
5339
لا ، يمكنني أن أتخيل في يوم عادي أن هذا يشبه إلى حد ما إذا كنت تدير متجرًا ،
30:35
you have a very good weekend and then everyone comes back to the shop to return all of the goods.
464
1835630
5672
فلديك عطلة نهاية أسبوع جيدة جدًا ثم يعود الجميع إلى المتجر لإعادة جميع البضائع.
30:41
And then suddenly your following week
465
1841802
2336
ثم فجأة لن يكون أسبوعك التالي
30:45
will be nothing.
466
1845406
1435
شيئًا.
30:46
You will have no profit whatsoever because it will cause a huge dent.
467
1846841
4304
لن يكون لديك أي ربح على الإطلاق لأنه سيتسبب في انخفاض كبير.
30:51
So that thing you weren't expecting.
468
1851479
1668
لذلك هذا الشيء الذي لم تكن تتوقعه.
30:53
So I suppose it's similar to that, but no.
469
1853147
2035
لذلك أعتقد أنه مشابه لذلك ، لكن لا.
30:55
Well, you could at least pay those people back for bringing the money back.
470
1855182
3270
حسنًا ، يمكنك على الأقل رد أموال هؤلاء الأشخاص مقابل إعادة الأموال.
30:58
But if everybody in any bank anywhere, what if everybody wants all their money back?
471
1858452
5906
ولكن إذا كان الجميع في أي بنك في أي مكان ، فماذا لو أراد الجميع استرداد كل أموالهم؟
31:04
The banks never have enough money in reserve.
472
1864558
2370
البنوك ليس لديها ما يكفي من المال في الاحتياطي.
31:06
Yes, that's it.
473
1866961
701
نعم هذا كل شيء.
31:07
And they hold a lot of deposits in in
474
1867662
3503
ولديهم الكثير من الودائع فيما
31:12
what's the word I'm looking for in government bonds.
475
1872099
3404
أبحث عنها في السندات الحكومية.
31:16
And they can't just cash those in at the moment.
476
1876604
2636
ولا يمكنهم صرف أموالهم فقط في الوقت الحالي.
31:19
Bonds have dropped in value anyway.
477
1879440
2336
انخفضت قيمة السندات على أي حال.
31:22
So this is telling you what's happened to that.
478
1882276
1535
إذن هذا يخبرك بما حدث لذلك.
31:23
I mean, but I'm just saying that you would think that you would be able to get your money back,
479
1883811
3437
أعني ، لكني أقول فقط أنك تعتقد أنك ستتمكن من استرداد أموالك ،
31:27
but you can't.
480
1887248
434
31:27
If they don't, they don't have they never had the thing you just said. Yes.
481
1887682
3136
لكن لا يمكنك ذلك.
إذا لم يفعلوا ذلك ، فلن يكون لديهم ما قلته للتو. نعم.
31:31
Literally explaining it again.
482
1891719
1702
شرح ذلك حرفيا مرة أخرى. يبدو
31:33
It's like we're in some sort of loop loaning more money than than than they've got in savings.
483
1893421
5071
الأمر كما لو أننا في حلقة من نوع ما نقرض أموالًا أكثر مما لديهم من المدخرات.
31:38
Once again, there's no panic.
484
1898492
2236
مرة أخرى ، لا داعي للذعر.
31:41
Please don't panic.
485
1901095
1268
من فضلك لا داعي للذعر.
31:42
I never used to be like that. It's not all right, Steve.
486
1902363
3303
لم اعتدت ان اكون هكذا ليس كل شيء على ما يرام ، ستيف.
31:45
It's not 2008.
487
1905900
1968
إنها ليست 2008.
31:47
It's not 2008 is 2023
488
1907868
2870
إنها ليست 2008 هي 2023
31:50
at this moment in time, everything's not too bad.
489
1910838
2836
في هذه اللحظة ، كل شيء ليس سيئًا للغاية. على
31:54
Even though they are.
490
1914442
1067
الرغم من أنهم كذلك.
31:55
They are arresting Donald Trump, apparently on Tuesday.
491
1915509
3604
إنهم يعتقلون دونالد ترامب ، يوم الثلاثاء على ما يبدو.
31:59
Do you know the other thing I read find out today?
492
1919713
2002
هل تعرف الشيء الآخر الذي قرأته اكتشفه اليوم؟
32:01
What did you find out today, Steve?
493
1921715
1535
ماذا اكتشفت اليوم يا ستيف؟
32:03
That Silicon Valley bank, do you know what they
494
1923250
2503
بنك وادي السيليكون هذا ، هل تعرف ما
32:06
they have literally they have guarantee that everybody
495
1926720
2670
لديهم حرفيًا لديهم ضمان أن كل شخص
32:10
everybody who's got money is going to be paid back.
496
1930591
2936
لديه المال سيتم سداده.
32:14
Now, normally you're only insured up to a certain amount.
497
1934094
3270
الآن ، عادة ما تكون مؤمنًا على مبلغ معين فقط.
32:17
Okay.
498
1937798
601
تمام.
32:18
And after £250,000
499
1938399
3370
وبعد 250 ألف جنيه إسترليني
32:21
is you're insured with in America with a bank,
500
1941769
2969
مؤمن عليه في أمريكا مع أحد البنوك ،
32:25
anything over that,
501
1945372
2503
أي شيء يزيد عن ذلك ،
32:27
then if the bank goes bust, you lose it.
502
1947875
2602
إذا أفلس البنك ، فإنك تخسره.
32:30
But they've decided that they're going to give the money back to everybody.
503
1950778
3970
لكنهم قرروا أنهم سيعيدون الأموال إلى الجميع.
32:34
And some people, some companies have got billions in there.
504
1954982
3003
وبعض الناس وبعض الشركات لديها مليارات هناك.
32:38
And you know why they're doing it.
505
1958219
2235
وأنت تعرف لماذا يفعلون ذلك.
32:40
Tell me, Steve, because a lot of the people
506
1960454
1969
أخبرني يا ستيف ، لأن الكثير من الأشخاص
32:42
that have deposited money in that bank apparently.
507
1962423
2836
الذين قاموا بإيداع الأموال في ذلك البنك على ما يبدو.
32:45
Oh, wait there a second.
508
1965759
1802
أوه ، انتظر هناك ثانية.
32:47
This is not conspiracy theory of conspiracy.
509
1967561
2469
هذه ليست نظرية مؤامرة.
32:50
No, they they are.
510
1970030
1602
لا هم كذلك.
32:51
They are they donate money to political parties.
511
1971632
3503
إنهم يتبرعون بالمال للأحزاب السياسية.
32:55
Well, yeah.
512
1975135
1101
حسنا هذا صحيح.
32:56
So they're bailing them out.
513
1976236
1302
لذا فهم ينقذونهم.
32:57
Okay, Steve, they've got to stop.
514
1977538
4838
حسنًا ، ستيف ، يجب أن يتوقفوا.
33:02
It's it's tight.
515
1982376
2035
إنه ضيق.
33:04
No, no, no. That say, well, it will leave.
516
1984411
2303
لا لا لا. هذا يقال ، حسنًا ، سوف يغادر.
33:06
That will be true.
517
1986714
1434
سيكون ذلك صحيحًا.
33:08
It will leave that for the rednecks. Yes.
518
1988148
2570
سيترك ذلك للمتخلفين. نعم.
33:10
This is a tape. Mr. Didn't mention a conspiracy theory.
519
1990918
3170
هذا شريط. السيد لم يذكر نظرية المؤامرة.
33:14
That's the.
520
1994188
1868
هذا هو.
33:16
Okay, we're not we're not here to do that.
521
1996056
1969
حسنًا ، لسنا هنا للقيام بذلك.
33:18
I do that because that. Oh, helping out the government.
522
1998025
2736
أفعل ذلك بسبب ذلك. أوه ، مساعدة الحكومة.
33:21
Yes. Well, surprise, surprise. Exactly. Yes.
523
2001395
2970
نعم. حسنًا ، مفاجأة ، مفاجأة. بالضبط. نعم.
33:24
Are you surprised, Steve? Yeah.
524
2004365
2068
هل أنت متفاجئ يا ستيف؟ نعم. هل
33:26
Have you heard that apparently people in government as are corrupt?
525
2006433
4905
سمعت أن الناس في الحكومة على ما يبدو فاسدون؟
33:31
I'm shocked.
526
2011338
701
أنا مصدوم.
33:32
I don't know about you, but I'm really shocked to find out that Bruno makes a funny comment.
527
2012039
4705
لا أعرف شيئًا عنك ، لكنني صدمت حقًا عندما علمت أن برونو يدلي بتعليق مضحك.
33:36
Is you lend banks your money with virtually no security.
528
2016777
3971
هل تقرض البنوك أموالك دون أي ضمان فعليًا.
33:41
But when you go to a bank, they chain their pens to the counter so that you can take them.
529
2021148
6239
لكن عندما تذهب إلى أحد البنوك ، فإنهم يربطون أقلامهم بالعداد حتى تتمكن من أخذها.
33:47
Yeah, well, that's true.
530
2027721
1168
نعم ، هذا صحيح.
33:48
I think I think Jerry Seinfeld did a bit about that.
531
2028889
2870
أعتقد أن جيري سينفيلد فعل القليل حيال ذلك.
33:52
Yes. They can't even give you a pen.
532
2032192
2036
نعم. لا يمكنهم حتى إعطائك قلمًا.
33:54
Oh, but then that's because people would just keep stealing them.
533
2034561
4138
أوه ، ولكن هذا لأن الناس سيستمرون في سرقتها.
33:59
They would they would probably have a huge loss on pens
534
2039066
3570
سيكون لديهم على الأرجح خسارة فادحة في الأقلام
34:02
that they have to keep giving out all the time or putting on the counter.
535
2042636
3370
التي يتعين عليهم الاستمرار في إعطائها طوال الوقت أو وضعها على المنضدة.
34:06
So I can understand that anyway. Right.
536
2046340
2202
لذلك يمكنني أن أفهم ذلك على أي حال. يمين.
34:08
We've got to teach something.
537
2048542
1201
علينا تعليم شيء ما.
34:09
I think.
538
2049743
634
أظن.
34:10
I think it's very good that banks are putting their pens
539
2050377
4037
أعتقد أنه من الجيد جدًا أن تضع البنوك أقلامها
34:14
on chains, not that they need to nowadays because no one goes into the bank.
540
2054414
3804
في سلاسل ، وليس ما تحتاج إليه في الوقت الحاضر لأنه لا أحد يذهب إلى البنك.
34:18
We don't have a bank now in much Wenlock.
541
2058218
2670
ليس لدينا بنك الآن في وينلوك كثيرًا.
34:20
We don't have you. Yeah, we don't even have a bank.
542
2060888
2569
نحن لا نملكك. نعم ، ليس لدينا حتى بنك.
34:23
We used to have three banks and much
543
2063457
3303
اعتدنا أن يكون لدينا ثلاثة بنوك والكثير من
34:26
Wenlock, Barclays, Lloyds and
544
2066760
3237
Wenlock و Barclays و Lloyds والبنك
34:30
the other one
545
2070998
867
الآخر
34:31
which I can never remember the name of, but they're all gone now.
546
2071865
3637
الذي لا أتذكر اسمه أبدًا ، لكنهم ذهبوا جميعًا الآن.
34:35
Gone? Yeah. We've got a cashpoint. That's it. Yes.
547
2075502
2836
ذهب؟ نعم. لدينا نقطة نقدية. هذا كل شيء. نعم.
34:38
If people aren't going to banks anywhere, they're doing it all online or on their mobile phone.
548
2078472
4738
إذا لم يذهب الناس إلى البنوك في أي مكان ، فإنهم يفعلون ذلك كله عبر الإنترنت أو على هواتفهم المحمولة.
34:43
So I don't know how elderly people manage
549
2083210
3937
لذلك لا أعرف كيف يدير كبار السن
34:47
because I would imagine that that would have been a good thing for them.
550
2087147
4004
لأنني أتخيل أن ذلك سيكون شيئًا جيدًا لهم.
34:51
Or it's okay.
551
2091518
801
أو لا بأس.
34:52
It is.
552
2092319
1335
إنها.
34:53
It cannot be helped by Penny, stop tapping it.
553
2093654
3737
لا يمكن أن تساعد بيني ، توقف عن التنصت عليه.
34:57
You're getting very, very annoyed.
554
2097457
2102
أنت منزعج جدًا جدًا.
34:59
Oh, no, I'm not.
555
2099793
1835
أوه ، لا ، لست كذلك.
35:01
Steve has this habit.
556
2101628
1368
ستيف لديه هذه العادة.
35:02
You can't see this.
557
2102996
934
لا يمكنك رؤية هذا.
35:03
He has a habit and he just taps his pen up and down while I'm talking to me.
558
2103930
4839
لديه عادة وهو ينقر بقلمه لأعلى ولأسفل بينما أتحدث إلي.
35:09
And I'm trying to sort of present.
559
2109136
1701
وأنا أحاول تقديم نوع من الحاضر.
35:10
And he's like, going,
560
2110837
1569
وهو مثل ، ذاهب ،
35:12
Well, it shouldn't be so easily distracted. No.
561
2112673
2335
حسنًا ، لا ينبغي تشتيت انتباهه بسهولة. لا ،
35:15
Something I discovered recently about banks.
562
2115042
1768
شيء اكتشفته مؤخرًا عن البنوك.
35:16
Mr. Duncan, if you want to withdraw money now,
563
2116810
2369
سيد دنكان ، إذا كنت تريد سحب الأموال الآن ،
35:20
I need substantial amounts of money.
564
2120781
1968
فأنا بحاجة إلى مبالغ كبيرة من المال.
35:22
So you want to buy something and you wanted to draw a thousand, but you can't do it online anymore.
565
2122749
4705
لذا فأنت تريد شراء شيء ما وأردت رسم ألف ، لكن لا يمكنك القيام بذلك عبر الإنترنت بعد الآن.
35:27
Okay?
566
2127487
601
تمام؟
35:28
You have to do it through the through the app on the phone.
567
2128088
2836
عليك القيام بذلك من خلال التطبيق على الهاتف.
35:31
My bank told me they wouldn't let me do it.
568
2131558
2369
أخبرني المصرف الذي أتعامل معه أنهم لن يسمحوا لي بالقيام بذلك.
35:34
Well, I will tell you why that's so, because they invest
569
2134127
2870
حسنًا ، سأخبركم عن سبب ذلك ، لأنهم يستثمرون
35:36
millions and millions in apps.
570
2136997
2235
الملايين والملايين في التطبيقات.
35:40
All of these banks and all of these big companies, they put lots and lots of money
571
2140033
4371
كل هذه البنوك وكل هذه الشركات الكبيرة ، استثمرت الكثير والكثير من الأموال
35:44
into these phone apps to actually develop them and run them. So.
572
2144905
4104
في تطبيقات الهاتف هذه لتطويرها وتشغيلها بالفعل. لذا.
35:49
So there is someone somewhere who has to operate all of that.
573
2149109
3403
لذلك هناك شخص ما في مكان ما يجب عليه تشغيل كل ذلك.
35:52
It's a bit like having a website, but much more expensive.
574
2152913
3270
إنه يشبه إلى حد ما امتلاك موقع ويب ، ولكنه أغلى بكثير.
35:56
So if the customers don't use those apps, they are basically wasting money.
575
2156950
5339
لذلك إذا لم يستخدم العملاء هذه التطبيقات ، فإنهم يهدرون الأموال بشكل أساسي.
36:02
So that's the reason why they always try to push you towards
576
2162289
3570
لهذا السبب يحاولون دائمًا دفعك نحو
36:05
using the applications on your phone for your banking and anything, to be honest.
577
2165859
5072
استخدام التطبيقات على هاتفك لأعمالك المصرفية وأي شيء ، لنكون صادقين.
36:11
So everyone has an app nowadays.
578
2171298
2669
لذلك كل شخص لديه تطبيق في الوقت الحاضر.
36:13
We don't by the way, we don't have an app, do we?
579
2173967
2402
بالمناسبة ليس لدينا تطبيق ، أليس كذلك؟
36:16
Well, I've had to have an app.
580
2176369
1468
حسنًا ، كان علي أن أمتلك تطبيقًا.
36:17
Oh, you mean for this?
581
2177837
1369
أوه ، تقصد لهذا؟
36:19
Yes. This thing now, for what we did.
582
2179206
1601
نعم. هذا الشيء الآن ، لما فعلناه.
36:20
Yeah, I was in need.
583
2180807
834
نعم ، كنت في حاجة.
36:21
An app for people to the all of all of the big English teachers now have their own app.
584
2181641
4672
تطبيق مخصص لجميع معلمي اللغة الإنجليزية الكبار لديهم الآن تطبيق خاص بهم.
36:26
Oh, maybe you should get one.
585
2186313
1234
أوه ، ربما يجب أن تحصل على واحدة.
36:27
Well, I can't afford it.
586
2187547
1568
حسنًا ، لا يمكنني تحمله.
36:29
It costs, I think to go round in circles.
587
2189115
2436
إنها تكلف ، أعتقد أن تدور في دوائر. إن إنشاء
36:31
It costs a lot of money to have an app
588
2191685
2335
تطبيق
36:34
made for you and then run it because you have to pay monthly
589
2194588
3636
مخصص لك ثم تشغيله يكلف الكثير من المال لأنه يتعين عليك الدفع شهريًا
36:38
for the app to be run so much like a website.
590
2198525
3970
لتشغيل التطبيق مثل موقع الويب إلى حد كبير.
36:43
So it's expensive.
591
2203630
1902
لذا فهي باهظة الثمن.
36:45
But yeah, I phoned up the bank and said because I was trying to draw some money out
592
2205532
4337
لكن نعم ، اتصلت بالبنك وقلت لأنني كنت أحاول سحب بعض المال
36:50
and they said, Oh no, you've got to do it on an app on the phone.
593
2210303
3771
وقالوا ، أوه لا ، يجب عليك القيام بذلك على تطبيق على الهاتف.
36:54
And I said, Well surely that's less secure than me going on to my laptop at home
594
2214507
4438
وقلت ، حسنًا ، هذا بالتأكيد أقل أمانًا من ذهابي إلى الكمبيوتر المحمول في المنزل
36:59
and transferring money that they said, Oh, now you've got to use the app.
595
2219679
3303
وتحويل الأموال التي قالوا ، أوه ، الآن عليك استخدام التطبيق.
37:02
So I had to, if my, you know, I would have thought the app on the phone was,
596
2222982
3504
لذلك كان علي ، إذا كان لدي ، كما تعلم ، كنت أعتقد أن التطبيق على الهاتف كان ،
37:06
was far less secure than the me going on my own laptop at home.
597
2226519
3704
أقل أمانًا بكثير من التطبيق الذي أستخدمه على جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي في المنزل.
37:10
Yeah.
598
2230423
367
37:10
Well it's double tap, you have double ID now
599
2230790
3103
نعم.
حسنًا ، انقر نقرًا مزدوجًا ، فلديك معرف مزدوج الآن ،
37:14
so so you have to have your, your bank account and your phone in front of you.
600
2234227
4771
لذا يجب أن يكون لديك حسابك المصرفي وهاتفك أمامك.
37:19
I think it's called two point verification now.
601
2239232
2536
أعتقد أنه يسمى الآن التحقق من نقطتين.
37:22
So you have to tell them you're there and then they send something to your phone,
602
2242068
4204
لذا عليك أن تخبرهم أنك هناك ثم يرسلون شيئًا إلى هاتفك ،
37:26
which is really annoying because your phone is never nearby, is it?
603
2246272
4405
وهو أمر مزعج حقًا لأن هاتفك ليس قريبًا أبدًا ، أليس كذلك؟
37:30
No. Whenever you have to do that,
604
2250677
2102
لا. عندما يتعين عليك القيام بذلك ،
37:33
your phone is never nearby.
605
2253847
1401
لن يكون هاتفك قريبًا أبدًا.
37:35
You have to then run around and try to find your phone.
606
2255248
2536
عليك بعد ذلك الركض ومحاولة العثور على هاتفك.
37:38
So it is quite secure, but they want you to use it because they're paying
607
2258251
4538
لذا فهو آمن تمامًا ، لكنهم يريدون منك استخدامه لأنهم يدفعون
37:43
massive amounts of money for it.
608
2263223
2636
مبالغ ضخمة مقابله.
37:45
So they have to show that it's it's useful to people.
609
2265859
3837
لذلك عليهم أن يظهروا أنه مفيد للناس.
37:49
Unfortunately.
610
2269696
1668
للأسف.
37:51
Anyway, I didn't think we were going to talk about banks today.
611
2271364
3804
على أي حال ، لم أكن أعتقد أننا سنتحدث عن البنوك اليوم. لقد
37:55
I really did see what happens.
612
2275535
2102
رأيت حقا ما يحدث.
37:57
But there is something I would like to talk about.
613
2277637
2669
لكن هناك شيء أود التحدث عنه.
38:00
We are talking about anniversaries, by the way.
614
2280306
2403
بالمناسبة نحن نتحدث عن الذكرى السنوية.
38:02
We are only here for a short time today for obvious reasons,
615
2282709
4804
نحن هنا لفترة قصيرة فقط اليوم لأسباب واضحة ،
38:07
and we will be going in about 20 minutes.
616
2287914
2970
وسنذهب خلال حوالي 20 دقيقة.
38:11
But today is an anniversary and I thought it would be interesting
617
2291084
4104
لكن اليوم هو ذكرى سنوية وأعتقد أنه سيكون من المثير للاهتمام
38:15
to have a look at some words and phrases connected to anniversaries
618
2295188
3470
إلقاء نظرة على بعض الكلمات والعبارات المرتبطة بالذكرى السنوية
38:19
that make sense when you think about it, anniversary words and phrases that worry.
619
2299359
6239
والتي تكون منطقية عندما تفكر في ذلك ، وكلمات الذكرى السنوية والعبارات التي تثير القلق.
38:25
I'm not going to give you lots and lots of words and phrases.
620
2305598
3337
لن أعطيك الكثير والكثير من الكلمات والعبارات.
38:29
I sometimes get complaints about that.
621
2309469
2636
أحيانًا أتلقى شكاوى حول ذلك.
38:32
So we're looking at anniversaries.
622
2312105
2702
لذلك نحن ننظر في المناسبات السنوية.
38:34
We often think of anniversaries.
623
2314807
1869
كثيرا ما نفكر في الذكرى السنوية.
38:36
Don't way I don't know what happened.
624
2316676
1768
لا أعرف ما حدث.
38:38
That's very strange. Just happened to my mum.
625
2318444
2770
هذا غريب جدا. فقط حدث لأمي.
38:41
What happened that very strange. Not sure.
626
2321981
2369
ما حدث ذلك غريب جدا. غير متأكد. لقد
38:44
My computer just did something very strange and anniversary can be positive.
627
2324350
5906
فعل جهاز الكمبيوتر الخاص بي شيئًا غريبًا جدًا ويمكن أن تكون الذكرى السنوية إيجابية.
38:50
Such as a wedding or maybe a birthday.
628
2330256
6273
مثل حفل زفاف أو ربما عيد ميلاد.
38:56
Or it can be negative.
629
2336896
1435
أو يمكن أن تكون سلبية.
38:58
Something tragic.
630
2338331
1201
شيء مأساوي.
38:59
And I suppose a year from.
631
2339532
2636
وافترض سنة من.
39:02
From last Thursday.
632
2342168
2035
من الخميس الماضي.
39:04
So next year will probably be not not very happy, will be thinking of something
633
2344203
5172
لذلك ربما لن يكون العام المقبل سعيدًا جدًا ، هل ستفكر في شيء
39:09
as well as you will be, of course, on September
634
2349742
4605
كما ستكون ، بالطبع ، في
39:14
the eight, is that right?
635
2354347
3236
الثامن من سبتمبر ، هل هذا صحيح؟
39:18
The eighth of the 10th October already.
636
2358117
2436
الثامن من أكتوبر بالفعل.
39:20
Yes. No, September the eighth is the queen. Yes.
637
2360620
2969
نعم. لا ، الثامن من سبتمبر هو الملكة. نعم.
39:23
So there was another weird thing.
638
2363856
2169
لذلك كان هناك شيء غريب آخر.
39:26
It was the queen on the on September the eighth.
639
2366025
2302
كانت الملكة في الثامن من سبتمبر.
39:28
And then your mother on the 10th.
640
2368327
2036
ثم والدتك في العاشر.
39:30
So these things are always going to get confused. Now,
641
2370363
2569
لذلك دائمًا ما يتم الخلط بين هذه الأشياء. الآن ،
39:34
that's life.
642
2374200
1068
هذه هي الحياة.
39:35
It is.
643
2375268
1167
إنها.
39:36
And also the opposite as well.
644
2376435
2636
وكذلك العكس أيضًا.
39:39
So an anniversary.
645
2379071
1168
حتى الذكرى.
39:40
I know what I've done.
646
2380239
768
أعرف ما فعلته. لقد
39:41
I've just deleted one of my things accidentally.
647
2381007
3069
حذفت للتو أحد أشيائي عن طريق الخطأ.
39:44
Uh, I'm sorry.
648
2384844
1802
اه انا اسف.
39:46
I'm being a bit of an idiot today we commemorate Mr.
649
2386646
4437
أنا أحمق بعض الشيء اليوم نحيي ذكرى السيد
39:51
Steve.
650
2391083
968
ستيف.
39:52
We also remember him.
651
2392618
2002
نحن نتذكره أيضا.
39:54
We pay tribute.
652
2394620
2036
نحن نشيد.
39:56
Oh, he's an interesting word.
653
2396656
1368
أوه ، إنها كلمة مثيرة للاهتمام.
39:58
We veneer eight.
654
2398024
1668
نحن ثمانية قشرة.
39:59
Who have you heard of that before?
655
2399692
2069
من سمعت عن ذلك من قبل؟
40:02
Of course I have. Mrs. Ingraham.
656
2402461
2369
بالطبع لدي. السيدة انجراهام.
40:04
Venerate veneration.
657
2404830
2002
تبجيل.
40:06
Venerate something? Yes. He celebrated, don't you?
658
2406866
2502
تبجيل شيء ما؟ نعم. احتفل ، أليس كذلك؟
40:09
Well, it's kind of you pay respects or you honour.
659
2409502
3170
حسنًا ، هذا نوع من الاحترام أو الشرف.
40:13
So to venerate is more of a solemn remembrance,
660
2413205
4038
لذا فإن التبجيل هو أكثر من ذكرى رسمية ،
40:17
maybe to those who fell during a certain period of war,
661
2417677
5538
ربما لأولئك الذين سقطوا خلال فترة معينة من الحرب ،
40:23
maybe the First World War, Second World War
662
2423649
2670
ربما الحرب العالمية الأولى والحرب العالمية الثانية
40:26
and all of the other wars that have happened
663
2426619
4338
وجميع الحروب الأخرى التي حدثت
40:31
and are still happening, I suppose, and we honour as well.
664
2431324
3903
وما زالت تحدث ، أفترض ، ونحن تكريم كذلك.
40:35
So I think honour is a nice word.
665
2435227
2103
لذلك أعتقد أن الشرف كلمة لطيفة.
40:37
I have to be honest with you. I do like that word honour.
666
2437330
2936
يجب أن أكون صادقا معك. أنا أحب هذه الكلمة الشرف.
40:40
You honour someone or you on a group of people,
667
2440766
4305
أنت تكرم شخصًا ما أو تكرمك على مجموعة من الأشخاص ،
40:45
maybe someone who made a sacrifice in their in their life.
668
2445071
4271
ربما شخصًا قدم تضحيات في حياتهم.
40:49
You honour their memory. Yes.
669
2449542
2369
أنت تكرم ذكراهم. نعم.
40:51
So I think that's, that's quite a nice word, to be honest.
670
2451911
2803
لذا أعتقد أن هذه كلمة لطيفة حقًا ، لأكون صادقًا.
40:54
And you might do that by going out for a meal, going to like my sister is today.
671
2454714
5905
وقد تفعل ذلك من خلال الخروج لتناول وجبة ، مثل أختي اليوم.
41:00
She's going to my mother's
672
2460619
1235
إنها ذاهبة إلى
41:02
graveside to put flowers down.
673
2462888
4138
قبر أمي لتضع الزهور على الأرض.
41:07
She's taking our family when we're not going today. But
674
2467059
3504
إنها تأخذ عائلتنا عندما لا نذهب اليوم. لكن
41:11
just because it's impractical today.
675
2471764
3036
فقط لأنه غير عملي اليوم.
41:14
But you know, you don't have to be there physically.
676
2474800
1835
لكنك تعلم ، ليس عليك أن تكون هناك جسديًا.
41:16
But my sister's going she's going to honour my mother's memory
677
2476635
3204
لكن أختي ستذهب لتكريم ذكرى والدتي
41:20
and she's going to do that on my behalf as well.
678
2480406
2769
وستفعل ذلك بالنيابة عني أيضًا.
41:23
And I'm pretty sure we'll be going over soon anyway.
679
2483175
2336
وأنا متأكد من أننا سنذهب قريبًا على أي حال.
41:26
So we haven't forgotten.
680
2486278
2102
لذلك نحن لم ننس.
41:28
But it is Mother's Day.
681
2488581
1935
لكنه عيد الأم.
41:30
And if your if your mother is still around, you are lucky.
682
2490516
2936
وإذا كانت والدتك لا تزال موجودة ، فأنت محظوظ.
41:34
Phone her.
683
2494954
1234
هاتفها.
41:36
Send her an email or an SMS,
684
2496355
2469
أرسل لها بريدًا إلكترونيًا أو رسالة نصية قصيرة ، أو
41:39
send her a card or go round
685
2499758
2403
أرسل لها بطاقة أو انطلق
41:42
and give her a big hug for us, please.
686
2502161
3070
وامنحها عناقًا كبيرًا لنا ، من فضلك.
41:45
Rosa says.
687
2505231
600
41:45
Can we use paid tribute in a sentence?
688
2505831
3337
تقول روزا.
هل يمكننا استخدام الجزية المدفوعة في جملة؟
41:50
Yes, you could say, right.
689
2510169
2035
نعم ، يمكنك القول ، صحيح.
41:52
So somebody has died. You're all going out for a meal.
690
2512204
3103
لذا فقد مات شخص ما. ستخرجون جميعًا لتناول وجبة.
41:56
Maybe you're
691
2516408
401
41:56
going on the anniversary of somebody's death and you say, Let's pay
692
2516809
3770
ربما
ستذهب في الذكرى السنوية لوفاة شخص ما وتقول ، دعنا
42:00
tribute to my mother.
693
2520579
3337
نشيد بأمي.
42:04
Let's raise a glass and say to you, Mm hmm.
694
2524883
4071
دعنا نرفع كوبًا ونقول لك ، مممممم.
42:09
So you're you're paying tribute.
695
2529188
2269
إذن أنت تشيد.
42:11
Yeah. That's how you do it.
696
2531457
1301
نعم. هكذا تفعلها.
42:12
Somebody would normally say, let's pay tribute
697
2532758
3036
قد يقول شخص ما عادة ، دعونا نشيد
42:15
to a person or an event or something like that.
698
2535794
4004
بشخص أو حدث أو شيء من هذا القبيل.
42:20
It just means that you're remembering something
699
2540232
2803
هذا يعني فقط أنك تتذكر شيئًا ما
42:24
and you're doing it in a sort of a solemn way.
700
2544370
3870
وأنك تفعله بطريقة رسمية.
42:28
Um, but you could be paying tribute to something
701
2548974
3003
اممم ، ولكن يمكنك أن تشيد بشيء
42:31
that's, you know, positive.
702
2551977
3637
إيجابي ، كما تعلم.
42:35
Yeah, but usually something negative.
703
2555814
1869
نعم ، ولكن عادة ما يكون شيئًا سلبيًا.
42:37
Oh, tribute is often negative.
704
2557683
2069
أوه ، الجزية غالبًا ما تكون سلبية.
42:40
So we pay tribute maybe to a celebrity who has just died.
705
2560319
4471
لذلك نشيد ربما لشخص مشهور مات للتو.
42:45
Maybe we we show some of their work or maybe we talk about that person's life.
706
2565090
5239
ربما نعرض بعض أعمالهم أو ربما نتحدث عن حياة ذلك الشخص.
42:50
So tribute is is something that you are normally paying
707
2570329
3603
لذا فإن الجزية هي شيء تدفعه عادةً
42:54
or normally doing as as a mark of respect.
708
2574333
4271
أو تفعله عادةً كدليل على الاحترام.
42:59
So tribute or maybe, of course, I think sometimes you can have
709
2579204
4405
لذا ، أو ربما ، بالطبع ، أعتقد أنه في بعض الأحيان يمكن أن يكون لديك
43:04
pop music or bands they can form
710
2584209
3804
موسيقى بوب أو فرق موسيقية يمكنهم تشكيلها
43:08
and they copy the original person's music.
711
2588180
3537
ويقومون بنسخ موسيقى الشخص الأصلي.
43:11
Yes. And we often call them a tribute band.
712
2591850
2937
نعم. وغالبا ما نسميهم فرقة تحية.
43:15
So it's not the original band.
713
2595320
2036
لذا فهي ليست الفرقة الأصلية.
43:17
It is someone who who maybe sounds like them
714
2597356
2602
إنه شخص ربما يبدو مثلهم
43:20
or sometimes looks like them, but it's not them.
715
2600259
3336
أو يشبههم أحيانًا ، لكنه ليس كذلك.
43:23
So they are a tribute band.
716
2603595
2136
لذلك هم فرقة تحية.
43:26
So you pay homage. Hello, Tomek.
717
2606064
2236
لذلك أنت تحيي الولاء. مرحبا توميك.
43:28
Hello, Tomek. Tomek is here.
718
2608867
2202
مرحبا توميك. توميك هنا.
43:31
Tomek is celebrating an anniversary as well.
719
2611103
2836
يحتفل توميك بعيدًا أيضًا.
43:34
Who today?
720
2614139
701
43:34
Five years at wherever he's working.
721
2614840
3570
من اليوم؟
خمس سنوات أينما كان يعمل.
43:38
And I think that's probably today.
722
2618977
1702
وأعتقد أن هذا على الأرجح اليوم.
43:40
The mysterious place just celebrated my fifth working
723
2620679
4171
المكان الغامض احتفل للتو
43:44
anniversary where ever he's working at the moment.
724
2624850
3870
بالذكرى السنوية الخامسة لعملي حيث كان يعمل في الوقت الحالي.
43:49
And it's nice to celebrate
725
2629054
1468
ومن الجميل الاحتفال
43:52
work anniversaries
726
2632024
2669
بالذكرى السنوية للعمل وهذا ما
43:54
and that pops up a lot on social media.
727
2634693
3837
يظهر كثيرًا على وسائل التواصل الاجتماعي.
43:59
Please help celebrate such and such a person
728
2639631
3737
الرجاء المساعدة في الاحتفال بهذا الشخص لمدة
44:03
five years at this company or ten years at this company.
729
2643835
5439
خمس سنوات في هذه الشركة أو عشر سنوات في هذه الشركة.
44:10
And companies normally mark certain years, don't they?
730
2650075
3937
والشركات عادة ما تحتفل بسنوات معينة ، أليس كذلك؟
44:14
Five years, ten years, 20 years.
731
2654346
2502
خمس سنوات وعشر سنوات و 20 سنة.
44:17
And you wouldn't normally get some kind of award.
732
2657282
2736
ولن تحصل في العادة على نوع من الجوائز.
44:20
You might get a financial reward.
733
2660886
2068
قد تحصل على مكافأة مالية.
44:23
You might just say get a certificate at five years,
734
2663522
3236
قد تقول فقط الحصول على شهادة في سن الخامسة ،
44:27
you might get some money at ten years and some more money at 20.
735
2667259
5005
قد تحصل على بعض المال في عشر سنوات وبعض المال الآخر في سن العشرين.
44:32
I remember when I turned 20 years thing, I bet £1,000.
736
2672264
3370
أتذكر عندما بلغت 20 عامًا ، أراهن بـ 1000 جنيه إسترليني.
44:35
Oh, okay. From the company.
737
2675767
1335
حسنا. من الشركة.
44:37
That's nice. You should have stayed for another 20 years.
738
2677102
2235
هذا جيد. كان يجب أن تبقى لمدة 20 عامًا أخرى.
44:39
I know it's not much ready for 20 years, is it? Really? But.
739
2679337
2770
أعلم أنه ليس جاهزًا كثيرًا لمدة 20 عامًا ، أليس كذلك؟ حقًا؟ لكن.
44:42
But you should stay another 20 years and £1,000 at the end of it.
740
2682307
4471
ولكن يجب أن تبقى لمدة 20 عامًا أخرى وأن تحصل على 1000 جنيه إسترليني في نهايتها.
44:46
I think that's worthwhile.
741
2686778
1335
أعتقد أن هذا يستحق العناء.
44:48
I don't think they've got one for 30.
742
2688113
2035
لا أعتقد أنهم حصلوا على واحدة مقابل 30.
44:50
I don't think anybody ever, ever, ever stays that low.
743
2690148
2870
لا أعتقد أن أي شخص أبدًا ، أبدًا ، يظل منخفضًا.
44:53
Uh, yes, but.
744
2693685
2803
اه نعم لكن.
44:56
But yeah, that's it.
745
2696888
1202
لكن نعم ، هذا كل شيء.
44:58
So, yeah, it's nice to celebrate work, anniversaries, particularly if you enjoy working there.
746
2698090
5271
لذا ، نعم ، من الجيد الاحتفال بالعمل والمناسبات السنوية ، خاصة إذا كنت تستمتع بالعمل هناك.
45:03
So which most people don't, They probably, they probably mark the anniversary,
747
2703628
5873
وهذا ما لا يفعله معظم الناس ، فمن المحتمل أنهم يحتفلون بالذكرى السنوية ،
45:09
but they have a tribute to their lost freedom.
748
2709501
3403
لكنهم يشيدون بحريتهم المفقودة.
45:13
Maybe.
749
2713338
634
45:13
So a significant date or time is often remembered.
750
2713972
3170
ربما.
لذلك غالبًا ما يتم تذكر تاريخ أو وقت مهم.
45:17
A life changing event might form an anniversary,
751
2717609
4638
قد يشكل حدث يغير الحياة ذكرى سنوية ،
45:22
so that also might be something positive or negative.
752
2722247
3203
لذلك قد يكون أيضًا شيئًا إيجابيًا أو سلبيًا.
45:25
Something that is life changing isn't always good, is it?
753
2725717
3704
الشيء الذي يتغير في الحياة ليس جيدًا دائمًا ، أليس كذلك؟
45:29
It can be a negative thing or a positive thing.
754
2729855
2769
يمكن أن يكون شيئًا سلبيًا أو إيجابيًا.
45:33
Talking of yes, for example, sorry, I was going to say a life changing event.
755
2733325
4404
بالحديث عن نعم ، على سبيل المثال ، آسف ، كنت سأقول حدثًا يغير الحياة.
45:37
You could be.
756
2737729
667
يمكن أن تكون.
45:38
It was a year ago that I had my serious car accident
757
2738396
3304
مر عام مضى على أن تعرضت لحادث سير خطير منذ أكثر من
45:42
over a year ago that I was stopped treatment for cancer or something like that.
758
2742200
5939
عام ، حيث تم إيقاف علاجي من السرطان أو شيء من هذا القبيل.
45:48
It could be.
759
2748139
1268
يمكن ان تكون.
45:49
Yeah, it could be.
760
2749608
700
نعم ، يمكن أن يكون.
45:50
It could be a life changing event, as you say.
761
2750308
3070
يمكن أن يكون حدثًا يغير الحياة ، كما تقول.
45:54
It could be something that you remember.
762
2754479
2069
يمكن أن يكون شيئًا تتذكره.
45:56
Yes, it was it was a year ago since I lost my virginity
763
2756548
4104
نعم ، لقد كان منذ عام مضى منذ أن فقدت عذريتي
46:01
again.
764
2761987
3169
مرة أخرى.
46:05
Tom says sorry, condolence.
765
2765156
2203
توم يقول آسف ، تعازي.
46:07
The word condolence.
766
2767359
1534
كلمة عزاء.
46:08
No, you don't.
767
2768893
634
لا ، لا تفعل. كما
46:09
You know, you're you're not talking about actual
768
2769527
2470
تعلم ، أنت لا تتحدث عن
46:14
condolence words said in actual days of death.
769
2774899
3471
كلمات التعزية الفعلية التي قيلت في أيام الوفاة الفعلية.
46:18
Yes. Well, it's when when a person dies.
770
2778670
2336
نعم. حسنًا ، هذا عندما يموت شخص.
46:21
Yes. You just say, oh, please accept my condolences.
771
2781539
3604
نعم. أنت فقط تقول ، أرجوك اقبل تعازيّ.
46:25
Yes. It's you offering your sympathy, sympathy and kind words.
772
2785243
5472
نعم. أنت تقدم تعاطفك وتعاطفك وكلماتك الرقيقة.
46:30
It's often said in a car.
773
2790715
1435
غالبًا ما يُقال في السيارة.
46:32
It's not specific to
774
2792150
2769
انها ليست محددة
46:34
particular time.
775
2794919
1202
لوقت معين.
46:36
Although if somebody had died and you were going to send a car, a condolence
776
2796121
4471
على الرغم من أنه إذا مات شخص ما وكنت سترسل سيارة ،
46:40
card, you would want to do it within a few days yet.
777
2800592
4004
بطاقة تعزية ، فقد ترغب في القيام بذلك في غضون أيام قليلة حتى الآن.
46:44
So you don't send it a year later?
778
2804596
1701
إذن أنت لا ترسلها بعد عام؟
46:46
No, you wouldn't do it every year.
779
2806297
1702
لا ، لن تفعل ذلك كل عام.
46:47
You would just send it condolences as if somebody had died
780
2807999
3270
يمكنك فقط إرسال التعازي كما لو أن شخصًا ما قد مات
46:51
or someone seriously ill, usually when they've died,
781
2811469
3637
أو أن شخصًا مصابًا بمرض خطير ، عادة عندما يموت ،
46:56
that a pretty serious illness.
782
2816841
1902
هذا مرض خطير للغاية.
46:58
Yes, But I mean, I'm just saying if somebody just sort of caught COVID,
783
2818743
4071
نعم ، لكن أعني ، أنا أقول فقط إذا أصيب شخص ما بفيروس COVID ،
47:02
he wouldn't send a condolence card or.
784
2822814
3937
فلن يرسل بطاقة تعزية أو.
47:06
But if they were yes, if someone was diagnosed with terminal cancer, would you send it in now?
785
2826818
5339
ولكن إذا كانت الإجابة بنعم ، إذا تم تشخيص شخص مصاب بسرطان عضلي ، فهل سترسله الآن؟
47:12
You would probably still wait until they died.
786
2832157
2168
ربما لا تزال تنتظر حتى يموتوا.
47:15
Yeah. What?
787
2835426
2403
نعم. ماذا؟
47:17
I'm I'm sorry to hear that you're dying.
788
2837829
4504
أنا آسف لسماع أنك تحتضر.
47:22
Catarina says yes, we can celebrate retiring.
789
2842333
2736
كاتارينا تقول نعم ، يمكننا الاحتفال بالتقاعد.
47:25
I don't.
790
2845069
601
47:25
I don't think that's a card that will ever be made.
791
2845703
2203
أنا لا.
لا أعتقد أن هذه بطاقة سيتم صنعها أبدًا.
47:28
You could say
792
2848940
1735
يمكنك أن تقول
47:31
yes. Right. Fine.
793
2851409
2069
نعم. يمين. بخير.
47:33
That's it. Yeah.
794
2853478
967
هذا كل شيء. نعم.
47:34
Yeah. Thanks, Regina.
795
2854445
1869
نعم. شكرا ريجينا.
47:36
Sorry. Sorry.
796
2856314
1668
آسف. آسف.
47:37
Regina Gomez.
797
2857982
1201
ريجينا جوميز.
47:39
Okay, Sorry.
798
2859183
1535
حسنا آسف.
47:40
My hearing isn't very good today. Okay.
799
2860718
2102
سمعي ليس جيدًا اليوم. تمام.
47:43
Well, yes.
800
2863821
1168
نعم.
47:44
It's not a conspiracy. Exactly.
801
2864989
1602
إنها ليست مؤامرة. بالضبط.
47:46
That's how you exactly that.
802
2866591
1835
هذا هو بالضبط ما تفعله.
47:48
Our topic was promoted ten months ago.
803
2868426
2302
تم الترويج لموضوعنا منذ عشرة أشهر.
47:50
Oh, Uh, are you CEO
804
2870862
3203
أوه أه أنت المدير التنفيذي
47:54
of that company?
805
2874999
968
لتلك الشركة؟
47:55
Maybe you. Maybe you are. Yes.
806
2875967
2703
ربما انت. ممكن ان تكون. نعم.
47:58
I think that's.
807
2878670
1067
أعتقد أن هذا.
47:59
That's one heck of a promotion. Yes.
808
2879737
3404
هذا هو واحد من هيك للترقية. نعم.
48:03
Well, it's something to celebrate. Yes.
809
2883274
1802
حسنًا ، إنه شيء يستحق الاحتفال به. نعم.
48:05
But you see, in two months time, you can celebrate
810
2885076
2703
لكنك ترى ، في غضون شهرين ، يمكنك الاحتفال
48:08
your anniversary of your promotion
811
2888813
3103
بالذكرى السنوية لترقيتك
48:12
to CEO of the company. Mm.
812
2892984
2903
إلى منصب الرئيس التنفيذي للشركة. مم.
48:16
Uh, so there we go.
813
2896988
1368
آه ، ها نحن ذا.
48:18
Yes, That'll be the anniversary.
814
2898356
2202
نعم ، ستكون هذه هي الذكرى السنوية.
48:20
Which just happens every year.
815
2900558
3770
الذي يحدث فقط كل عام.
48:24
Anniversary? I'm in a weird mood today, Annie.
816
2904328
2803
عيد؟ أنا في مزاج غريب اليوم يا (آني).
48:27
From annual every year, isn't it?
817
2907131
2403
من سنوي كل عام ، أليس كذلك؟
48:29
Yes, from.
818
2909534
1735
نعم من.
48:31
From the word annus. Yes.
819
2911269
2369
من كلمة annus. نعم.
48:33
And a switch.
820
2913638
1101
ومفتاح.
48:34
Which means it's the year, of course.
821
2914739
2169
مما يعني أنها السنة بالطبع.
48:36
Which is when it's all comes from.
822
2916908
2936
وهو عندما يأتي كل شيء.
48:41
Oh, very.
823
2921279
967
أوه جدا.
48:42
It's very dry in Italy, apparently, as long as all the rivers are drying up.
824
2922246
3637
يبدو أن الجو جاف للغاية في إيطاليا ، طالما أن جميع الأنهار تجف.
48:45
And Italy as well as Spain.
825
2925883
1669
وإيطاليا وكذلك إسبانيا.
48:47
Well, I suppose it's it's sort of the same sort of area, isn't it?
826
2927552
4738
حسنًا ، أفترض أنها منطقة من نفس النوع ، أليس كذلك؟
48:52
I think it is hot.
827
2932723
1402
أعتقد أنه حار. الجو
48:54
It's very hot around the Balkans.
828
2934125
1968
حار جدا حول البلقان.
48:56
Oh, I know the feeling.
829
2936093
2303
أوه ، أنا أعرف الشعور.
48:58
I get very hot around my Balkans sometimes.
830
2938396
2402
أشعر بالحر الشديد حول منطقة البلقان في بعض الأحيان.
49:00
Yes. Giovanni We will always remember the anniversary of
831
2940798
3570
نعم. جيوفاني سوف نتذكر دائما ذكرى
49:06
Queen, the Queen's death.
832
2946003
2102
وفاة الملكة ، الملكة.
49:08
So I'm not going to let us forget, to be honest.
833
2948105
1969
لذا لن أتركنا ننسى ، بصراحة.
49:10
I mean, we've got Prince Charles becoming king Charles, in a few weeks from now,
834
2950074
4605
أعني ، لقد أصبح الأمير تشارلز ملكًا لتشارلز ، في غضون أسابيع قليلة من الآن ،
49:15
even though we get three days holiday, not that it makes much difference
835
2955179
3804
على الرغم من أننا نحصل على إجازة لمدة ثلاثة أيام ، لا يعني ذلك كثيرًا
49:18
to us, really, but there you go.
836
2958983
3537
بالنسبة لنا ، حقًا ، ولكن ها أنت ذا.
49:22
So, no, we're never going to forget because they're not going to let us.
837
2962853
3204
لذا ، لا ، لن ننسى أبدًا لأنهم لن يسمحوا لنا بذلك.
49:26
And thus I will never forget my mother.
838
2966257
2336
وبالتالي لن أنسى أمي أبدًا.
49:28
That's late because two days later, obviously, anyway.
839
2968593
4838
هذا متأخر لأنه بعد يومين ، من الواضح ، على أي حال.
49:33
And to make matters worse, I can guarantee you that at some point
840
2973998
4037
ولجعل الأمور أسوأ ، يمكنني أن أضمن لك أنه في وقت ما
49:39
the the the my mother passed will be on Mother's Day.
841
2979270
4304
ستكون وفاة والدتي في عيد الأم.
49:44
Yeah. So that's going to eventually happen.
842
2984275
2536
نعم. لذلك سيحدث هذا في النهاية.
49:47
So that day will eventually be on Sunday and it will eventually be Mother's Day
843
2987178
5338
لذلك سيكون ذلك اليوم في نهاية المطاف يوم الأحد وسيكون في النهاية عيد الأم
49:52
on the on the anniversary of that, you know, a date it is today at 14.
844
2992750
4271
في ذكرى ذلك ، كما تعلمون ، وهو اليوم في الرابعة عشرة.
49:57
It is not.
845
2997355
700
إنه ليس كذلك.
49:58
It is the 19th night in the 19th.
846
2998055
2136
إنها الليلة التاسعة عشر من القرن التاسع عشر.
50:00
Right. Okay I've been.
847
3000191
2035
يمين. حسنا لقد كنت.
50:02
Do you know when you certainly when you get really busy with things, you lose track of the days
848
3002226
3737
هل تعلم أنه عندما تكون مشغولًا حقًا بالأشياء ، فإنك تفقد مسار الأيام
50:05
the last two weeks because I've been in two separate shows
849
3005963
2803
خلال الأسبوعين الماضيين لأنني كنت في عرضين منفصلين لقد
50:09
I've lost all track of the days.
850
3009200
2736
فقدت كل مسار الأيام.
50:11
You know what the what day we were Monday, which, you know, I've sort of lost.
851
3011936
5539
أنت تعرف ما هو اليوم الذي كنا فيه يوم الاثنين ، والذي ، كما تعلم ، فقدته نوعًا ما.
50:17
Does that happen to you?
852
3017742
867
هل هذا يحدث لك؟
50:18
Sometimes you forget what day it is when you've been so busy doing things and involved with things
853
3018609
5105
أحيانًا تنسى ما هو اليوم الذي تكون فيه مشغولًا جدًا بفعل الأشياء وتشارك في الأشياء ويكون
50:24
and your normal
854
3024682
901
50:25
routine is upset so you do something differently on a different day?
855
3025583
4137
روتينك المعتاد منزعجًا ، لذا فأنت تفعل شيئًا مختلفًا في يوم مختلف؟
50:29
Because I've been to and things like Saturdays we normally do.
856
3029720
3704
لأنني كنت في أشياء مثل أيام السبت التي عادة ما نفعلها.
50:33
Last Saturday we, I had a matinee performance, so that was in the afternoon.
857
3033791
4104
السبت الماضي ، كان لي عرض صباحي ، وكان ذلك في فترة ما بعد الظهر.
50:38
So normally on a Saturday we'd walk into because that's our routine
858
3038229
3436
لذلك عادةً ما ندخل في يوم سبت لأن هذا هو روتيننا
50:41
for years, but because we didn't do that last Saturday,
859
3041665
3237
لسنوات ، ولكن لأننا لم نفعل ذلك يوم السبت الماضي ،
50:44
I've lost all track of what the day's on, and I don't know what's happened to this last week.
860
3044902
4738
فقد فقدت كل ما يحدث في ذلك اليوم ، ولا أعرف ما الذي حدث لهذا اليوم الأسبوع الماضي. لقد
50:49
It's sort of gone is vanished very quickly.
861
3049640
2569
اختفى نوعًا ما بسرعة كبيرة. لقد
50:52
It's been well, let's just say it's been a hell of a week and yeah,
862
3052209
4004
كان الأمر جيدًا ، دعنا نقول فقط إنه كان أسبوعًا جحيمًا ، ونعم ،
50:56
leave it at that to be the busier you are as time passed quickly.
863
3056247
4271
اترك الأمر على هذا النحو لتكون أكثر انشغالًا مع مرور الوقت بسرعة.
51:00
Okay, Steve, we've got 8 minutes and I've got 145 photographs to show you. So
864
3060551
5605
حسنًا ، ستيف ، لدينا 8 دقائق ولدي 145 صورة لأعرضها لك. إذن
51:07
today is the
865
3067258
867
اليوم
51:08
anniversary of me going to China, and I had to mark it somehow.
866
3068125
4238
ذكرى ذهابي إلى الصين ، وكان علي أن أحييها بطريقة ما.
51:12
I had to make sure that I could celebrate that
867
3072396
3103
كان علي أن أتأكد من أنه يمكنني الاحتفال بذلك
51:15
as an anniversary, because 20 years ago,
868
3075499
3570
كذكرى سنوية ، لأنه قبل 20 عامًا ،
51:19
we said goodbye to each other for a while
869
3079069
2536
ودعنا بعضنا البعض لفترة من الوقت
51:22
and I went to China and I have to say it went to see me first.
870
3082206
3904
وذهبت إلى الصين ويجب أن أقول إنها ذهبت لرؤيتي أولاً. وبعد ذلك
51:26
And then a year later I came back because I was missing
871
3086910
3070
بعام عدت لأنني كنت أفتقد
51:29
Steve so much and not because of anything else.
872
3089980
3537
ستيف كثيرًا وليس بسبب أي شيء آخر.
51:34
So how would you like to see this photograph?
873
3094218
2869
إذن كيف تريد أن ترى هذه الصورة؟
51:37
Steve Look at this.
874
3097087
1335
ستيف ، انظر إلى هذا.
51:38
This is the first photograph I took after arriving in China.
875
3098422
4438
هذه أول صورة التقطتها بعد وصولي إلى الصين.
51:42
I was in Beijing and I was walking around near
876
3102860
3069
كنت في بكين وكنت أتجول بالقرب من
51:46
a place called Tiananmen Square, got what they call it, Youth Days.
877
3106263
4238
مكان يسمى ميدان تيانانمين ، وحصلت على ما يسمونه ، أيام الشباب.
51:50
We didn't have Bluetooth.
878
3110501
2035
لم يكن لدينا بلوتوث.
51:52
We didn't have Bluetooth in 2003.
879
3112536
2503
لم يكن لدينا بلوتوث في عام 2003.
51:55
We couldn't just connect easily.
880
3115372
1935
لم نتمكن من الاتصال بسهولة.
51:57
We didn't have the cloud that didn't exist in 2003.
881
3117307
4672
لم يكن لدينا السحابة التي لم تكن موجودة في عام 2003.
52:01
So there I am, arrived in China
882
3121979
3904
لذلك أنا هناك ، وصلت إلى الصين
52:05
standing in Beijing and, really feeling
883
3125983
3103
واقفًا في بكين ، وشعرت بشعور
52:09
a little well, I suppose the the word is
884
3129086
3403
جيد بعض الشيء ، أفترض أن الكلمة
52:13
shell shocked.
885
3133724
1635
صدمت.
52:15
I was I was really sort of feeling a little bit disorientated if I was honest.
886
3135359
4371
كنت أشعر حقًا بالارتباك قليلاً إذا كنت صادقًا.
52:20
And another one arriving at the school where I worked.
887
3140197
3203
وشخص آخر يصل إلى المدرسة حيث كنت أعمل.
52:23
Now, sadly, the school has gone.
888
3143500
3337
الآن ، للأسف ، ذهبت المدرسة. تم
52:27
It's all been demolished.
889
3147037
1135
هدم كل شيء.
52:28
It's now a high rise apartment.
890
3148172
2369
إنها الآن شقة شاهقة الارتفاع.
52:30
Well, it's not a big roadblock behind, you know, it's it's the entrance.
891
3150841
4071
حسنًا ، إنه ليس حاجزًا كبيرًا في الخلف ، كما تعلم ، إنه المدخل.
52:35
So in either side, they had these electronic gates that would open and close
892
3155179
4571
لذلك في كلا الجانبين ، كانت لديهم هذه البوابات الإلكترونية التي من شأنها أن تفتح
52:40
and they would close them at night so you couldn't get out.
893
3160417
3070
وتغلق وتغلقها في الليل حتى لا تتمكن من الخروج.
52:43
Oh, I see.
894
3163654
901
حسنا أرى ذلك.
52:44
So eventually I that's the reason why I eventually moved out.
895
3164555
3903
لذا في النهاية ، هذا هو السبب الذي جعلني أخرج في النهاية.
52:48
So the gap is either side.
896
3168492
1501
إذن الفجوة في أي من الجانبين.
52:49
If something comes across that, as I said, these big electronic gates will close you.
897
3169993
4572
إذا حدث شيء ما ، كما قلت ، فإن هذه البوابات الإلكترونية الكبيرة ستغلقك.
52:55
And there's always someone on the gate as well.
898
3175365
2236
وهناك دائمًا شخص ما على البوابة أيضًا.
52:57
A gate is a little gate house. Well, they used to be.
899
3177601
2769
البوابة هي بوابة صغيرة. حسنًا ، لقد اعتادوا أن يكونوا كذلك.
53:00
It's all gone now.
900
3180671
967
ذهب كل شيء الآن. تم
53:01
It's all been demolished.
901
3181638
1235
هدم كل شيء.
53:02
Skinny, you were there, Mr.
902
3182873
1335
نحيف ، لقد كنت هناك ، سيد
53:04
Duncan, And soon I will be skinny again. Yes.
903
3184208
3236
دنكان ، وسرعان ما سأكون نحيفًا مرة أخرى. نعم.
53:07
I'm on my way to losing one stone of weight.
904
3187444
4771
أنا في طريقي لفقدان حجر واحد من وزني.
53:12
One stone? That's incredible. I'm on the way.
905
3192583
2435
بحجر واحد؟ هذا غير معقول انا في الطريق.
53:15
The trouble is, I'm losing weight as well because we've cut out chocolate and biscuits and cakes.
906
3195218
4071
المشكلة هي أنني أفقد الوزن أيضًا لأننا قطعنا الشوكولاتة والبسكويت والكعك.
53:19
I'm losing weight now. Want to?
907
3199289
1869
أنا أفقد الوزن الآن. اريد ان؟
53:21
Anyway, back to my anniversary of going to China.
908
3201158
3870
على أي حال ، نعود إلى الذكرى السنوية لزيارتي إلى الصين.
53:25
And there is the place you can see that you. Mr. Duncan.
909
3205362
2436
وهناك مكان يمكنك رؤيته فيه. السيد دنكان.
53:27
Well, it is kind of it's well, I suppose it's
910
3207864
2336
حسنًا ، هذا نوعًا ما جيدًا ، أعتقد أنه كما
53:31
you know, just give me that.
911
3211234
1001
تعلم ، فقط أعطني ذلك.
53:32
At least I don't have anything else in his life.
912
3212235
2903
على الأقل ليس لدي أي شيء آخر في حياته.
53:36
So here is the place
913
3216239
2036
هذا هو المكان
53:38
where I worked, and you can see it's mountainous.
914
3218275
2636
الذي عملت فيه ، ويمكنك أن ترى أنه جبلي.
53:41
It's in a place called Inner Mongolia.
915
3221645
2502
إنه في مكان يسمى منغوليا الداخلية.
53:44
Lots of mountains and lots of power station, lots of pollution, lots of pollution.
916
3224614
5606
الكثير من الجبال والكثير من محطات الطاقة ، الكثير من التلوث ، الكثير من التلوث. على
53:50
Although the good thing was because
917
3230554
2969
الرغم من أن الشيء الجيد كان
53:53
because you were in the middle of nowhere
918
3233824
2202
لأنك كنت في وسط اللا مكان
53:56
and literally you were in the middle of nowhere,
919
3236693
2870
وكنت حرفيًا في وسط اللا مكان ، إلا أنه في
54:00
it was it was actually not that polluted
920
3240163
2636
الواقع لم يكن ملوثًا
54:03
because you were right near the Gobi Desert
921
3243333
2903
لأنك كنت بالقرب من صحراء جوبي
54:06
and all of the air that would constantly blow
922
3246670
3270
وكل الهواء الذي كان من شأنه أن ينفجر باستمرار
54:10
over and carry all of the pollution away.
923
3250273
2636
وحمل كل التلوث بعيدًا.
54:13
So I wouldn't say if I was honest, I wouldn't say that
924
3253243
3503
لذلك لم أكن لأقول إذا كنت صادقًا ، فلن أقول إن
54:16
it was completely polluted if I were you.
925
3256746
4171
الأمر كان ملوثًا تمامًا لو كنت مكانك.
54:20
And so I wouldn't say that that's not my memory.
926
3260984
2636
ولذا لن أقول أن هذه ليست ذاكرتي.
54:23
Mr. Duncan Well, your memory is different.
927
3263620
2703
السيد دنكان حسنا ، ذاكرتك مختلفة.
54:27
I think you got used to it.
928
3267457
1402
أعتقد أنك تعودت على ذلك.
54:28
When I remember when I arrived, it was like some kind of hellhole.
929
3268859
6506
عندما أتذكر عندما وصلت ، كان مثل نوع من الجحيم.
54:35
But you left it there because you liked the people and you loved teaching
930
3275365
3637
لكنك تركتها هناك لأنك أحببت الناس وأحببت تدريس
54:39
English to people who,
931
3279536
2602
اللغة الإنجليزية لأناس ، كما
54:42
you know, were of.
932
3282138
1035
تعلم ، كانوا منهم.
54:43
Let's just say they weren't rich. They were poor people.
933
3283173
3437
دعنا نقول فقط أنهم لم يكونوا أغنياء. كانوا فقراء.
54:46
Yes. Okay.
934
3286610
767
نعم. تمام.
54:47
But they wanted to learn English and.
935
3287377
2169
لكنهم أرادوا تعلم اللغة الإنجليزية و.
54:49
Yeah, that's what you loved doing. Yes.
936
3289546
1735
نعم ، هذا ما أحببت القيام به. نعم. كان
54:51
You could have chased the money in Beijing.
937
3291281
2636
من الممكن أن تطارد المال في بكين.
54:53
Yes. All of Shanghai.
938
3293917
1268
نعم. كل شنغهاي.
54:55
Shanghai.
939
3295185
534
54:55
Shanghai was the place where all the Westerners, all the foreigners
940
3295719
3370
شنغهاي.
كانت شنغهاي المكان الذي ذهب إليه كل الغربيين ، وكل الأجانب
54:59
went, all the people from the US
941
3299089
2702
، وكل الناس من الولايات المتحدة
55:02
and Europe would all go to Shanghai.
942
3302592
3370
وأوروبا سيذهبون جميعًا إلى شنغهاي.
55:05
That's where the big money was for teachers.
943
3305996
2902
هذا هو المكان الذي كان فيه المال الوفير للمعلمين.
55:08
But no, I didn't.
944
3308898
1202
لكن لا ، لم أفعل.
55:10
I went to one of the poorest areas
945
3310100
2869
ذهبت إلى واحدة من أفقر المناطق
55:13
in China to teach English, and there I am.
946
3313203
3036
في الصين لتدريس اللغة الإنجليزية ، وها أنا ذا.
55:16
That is my first ever lesson.
947
3316673
3103
هذا هو أول درس لي على الإطلاق.
55:20
That's me giving my first ever lesson way back in 2003.
948
3320477
4371
هذا أنا أعطي أول درس لي في عام 2003.
55:25
And you can notice there's one thing you notice.
949
3325348
2136
ويمكنك أن تلاحظ أن هناك شيئًا واحدًا تلاحظه.
55:27
My writing on the blackboard is huge.
950
3327484
2369
كتابتي على السبورة ضخمة.
55:31
Yes, it's huge.
951
3331454
2102
نعم ، إنه ضخم.
55:33
And all of the students complained afterwards.
952
3333556
2903
واشتكى جميع الطلاب بعد ذلك.
55:36
They said, Mr.
953
3336459
901
قالوا ، سيد
55:37
Duncan, you don't have to write so large on the board.
954
3337360
3137
دنكان ، ليس عليك أن تكتب بهذا الحجم على السبورة.
55:40
So I didn't after that point, I never did it again like that.
955
3340897
3570
لذلك لم أفعل ذلك بعد تلك النقطة ، لم أفعل ذلك مرة أخرى على هذا النحو.
55:44
So that way I'm my first class. I was really nervous.
956
3344834
2736
وبهذه الطريقة أنا صفي الأول. كنت متوترة حقا.
55:48
I was very scared. And then later.
957
3348038
2569
كنت خائفا جدا. وبعد ذلك لاحقًا.
55:51
So this next photograph is later.
958
3351007
2002
إذن هذه الصورة التالية لاحقًا.
55:54
And you can see I'm a little bit more relaxed
959
3354577
2436
ويمكنك أن ترى أنني أكثر استرخاءً قليلاً
55:57
in my writing on the board has improved.
960
3357013
3137
في تحسين كتابتي على السبورة.
56:00
It's much more neat and tidy.
961
3360550
3136
إنه أكثر أناقة وترتيبًا.
56:03
I wonder what all those students are doing now.
962
3363720
1868
أتساءل ماذا يفعل كل هؤلاء الطلاب الآن.
56:05
Mr. Chen Yes, I hope they're doing something useful.
963
3365588
2570
السيد تشين نعم ، آمل أن يفعلوا شيئًا مفيدًا.
56:08
Yes, I'm very happy.
964
3368258
2068
نعم انا سعيد جدا.
56:10
Well, they're with me. How can you not be happy?
965
3370326
2837
حسنًا ، إنهم معي. كيف لا تكون سعيدا؟
56:13
You're with me.
966
3373163
1067
انت معي.
56:14
You're in a room with me. How can you not be happy?
967
3374230
2870
أنت في غرفة معي. كيف لا تكون سعيدا؟
56:19
One thing I should mention, of course, is the food.
968
3379035
2636
شيء واحد يجب أن أذكره ، بالطبع ، هو الطعام.
56:21
Lots of Chinese food. I did enjoy that.
969
3381671
2736
الكثير من الطعام الصيني. لقد استمتعت بذلك.
56:24
But also, I suppose it's worth mentioning
970
3384407
2903
ولكن أيضًا ، أعتقد أنه من الجدير ذكر
56:28
other things, including junk food.
971
3388011
2402
أشياء أخرى ، بما في ذلك الوجبات السريعة.
56:30
Look how slim I am.
972
3390780
2069
انظروا كم أنا نحيفة.
56:32
Oh, my goodness. I can't believe it.
973
3392849
2536
يا إلهي. لا أصدق ذلك.
56:35
That's so young.
974
3395818
1369
هذا صغير جدًا.
56:37
That's because I was young 20 years ago.
975
3397187
2802
هذا لأنني كنت صغيرًا منذ 20 عامًا.
56:39
Yes, I was.
976
3399989
1001
نعم كنت.
56:40
I was 38.
977
3400990
2970
كان عمري 38.
56:43
38, 38.
978
3403960
2135
38 ، 38.
56:46
Oh, my.
979
3406095
734
56:46
If only you could be that age again.
980
3406829
2603
أوه ، بلادي.
إذا كان بإمكانك فقط أن تعود إلى هذا العمر مرة أخرى.
56:49
If only I could be 30 again. But I'm not.
981
3409432
2569
لو كان بإمكاني أن أصبح 30 مرة أخرى. لكنني لست كذلك.
56:52
Unfortunately, it's that big.
982
3412001
1468
لسوء الحظ ، إنه بهذا الحجم.
56:53
I mean, it's a it's actually it's actually a character.
983
3413469
4305
أعني ، إنها في الواقع شخصية.
56:58
I think it's I want to say it's Chinese, but it could also be Japanese.
984
3418408
4037
أعتقد أنني أريد أن أقول أنها صينية ، ولكن يمكن أن تكون يابانية أيضًا.
57:02
I never I never did find out what it was, but I was eating.
985
3422445
4271
لم يسبق لي أن اكتشفت ما كان عليه ، لكنني كنت آكل.
57:06
What am I doing there?
986
3426716
968
ماذا أفعل هناك؟
57:07
I'm eating some KFC because I did like the junk food.
987
3427684
3670
أنا أتناول بعض كنتاكي فرايد تشيكن لأنني أحببت الوجبات السريعة.
57:11
And if you needed proof, here I am outside McDonald's
988
3431721
3937
وإذا كنت بحاجة إلى دليل ، فأنا هنا خارج ماكدونالدز
57:16
in Beijing.
989
3436626
1501
في بكين.
57:18
I did a huge McDonald's in Beijing
990
3438127
3837
قمت بعمل ماكدونالدز ضخم في بكين
57:22
and that was during one of my visits.
991
3442398
2269
وكان ذلك خلال إحدى زياراتي.
57:24
And it's still there.
992
3444967
1302
ولا يزال هناك.
57:26
Oh, I think it's still there. Yes.
993
3446269
2202
أوه ، أعتقد أنه لا يزال هناك. نعم.
57:28
I think there's probably one on every street corner now.
994
3448471
2736
أعتقد أنه من المحتمل أن يكون هناك واحد في كل زاوية شارع الآن.
57:31
We test so many girls in that picture. Yes.
995
3451207
3470
نحن نختبر الكثير من الفتيات في تلك الصورة. نعم.
57:34
Well, most of my students were girls and they were almost,
996
3454677
3771
حسنًا ، كان معظم طلابي من الفتيات وكانوا تقريبًا ، كما
57:38
I'd say, about 85% of all the people I taught were girls.
997
3458748
4371
أقول ، حوالي 85 ٪ من جميع الأشخاص الذين علمتهم كانوا من الفتيات.
57:44
So that way I'm in the place I was staying and living.
998
3464053
3504
وبهذه الطريقة أنا في المكان الذي كنت أقيم فيه وأعيش فيه.
57:47
And that was during I think that was during
999
3467590
3070
وكان ذلك خلال
57:50
one of the Chinese New Year celebrations.
1000
3470660
3170
أحد احتفالات رأس السنة الصينية.
57:54
And of course I did a lot of travelling
1001
3474997
2403
وبالطبع قمت بالكثير من السفر
57:58
here.
1002
3478568
300
57:58
I am dressed as a mongolian emperor, believe it or not.
1003
3478868
6573
هنا.
أنا أرتدي زي إمبراطور [ __ ] ، صدقوا أو لا تصدقوا.
58:05
We went there.
1004
3485441
768
ذهبنا إلى هناك.
58:06
I remember going there, this is and this actually isn't the place.
1005
3486209
3770
أتذكر أنني ذهبت إلى هناك ، وهذا في الواقع ليس المكان المناسب.
58:09
This is actually in the grasslands.
1006
3489979
2336
هذا في الواقع في المراعي.
58:12
The place you went to was a display area,
1007
3492315
3136
المكان الذي ذهبت إليه كان منطقة عرض ،
58:15
right, to re-enact the Mongolian grasslands.
1008
3495718
3670
صحيح ، لإعادة تمثيل المراعي المنغولية.
58:19
But that particular photograph is actually in the Mongolian grasslands.
1009
3499388
5072
لكن تلك الصورة بالذات موجودة في الواقع في المراعي المنغولية.
58:24
So that was actually the place in the middle of nowhere.
1010
3504594
2902
لذلك كان هذا في الواقع المكان الذي يقع في وسط اللا مكان.
58:28
And if you needed
1011
3508331
867
وإذا كنت بحاجة
58:30
to see me in
1012
3510867
900
لرؤيتي في
58:31
an even more odd situation, here I am on a camel
1013
3511767
3537
موقف أكثر غرابة ، فأنا هنا على جمل
58:36
dressed once again as an emperor.
1014
3516305
2069
أرتدي مرة أخرى زي إمبراطور.
58:38
I don't know why they seem to like dressing me up as kings.
1015
3518541
4471
لا أعرف لماذا يبدو أنهم يحبون تزييني بزي الملوك.
58:43
Have they thought you were some kind of invader?
1016
3523012
2069
هل اعتقدوا أنك نوع من الغازي؟
58:45
I don't know, but
1017
3525481
2803
لا أعرف ،
58:48
I'm on a camel there.
1018
3528284
1501
لكني على جمل هناك.
58:49
I can't remember where it was because they used to take me all over the place.
1019
3529785
4238
لا أتذكر مكانها لأنهم اعتادوا أخذي في كل مكان.
58:54
Have you got the hump there, Mr. Duncan?
1020
3534023
2035
هل لديك سنام هناك ، سيد دنكان؟
58:56
Have I got the hump?
1021
3536058
1101
هل حصلت على الحدبة؟
58:57
That's the joke, V8'S.
1022
3537159
1368
هذه هي النكتة ، V8'S.
58:58
Very good. As Mr.
1023
3538527
1235
جيد جدًا. كما
58:59
Duncan got the hump.
1024
3539762
1535
حصل السيد دنكان على الحدبة.
59:01
Here I am in the most famous landmark.
1025
3541297
2402
أنا هنا في أشهر معلم.
59:03
When people think of China, they often think of Tiananmen Square,
1026
3543699
3737
عندما يفكر الناس في الصين ، فإنهم غالبًا ما يفكرون في ميدان تيانانمن ،
59:07
Heaven's Gate, till neck looks unfeasibly long.
1027
3547603
3337
بوابة السماء ، حتى تبدو الرقبة طويلة بشكل غير معقول.
59:10
Mr. Duncan.
1028
3550940
767
السيد دنكان.
59:11
That's because I was so slim.
1029
3551707
1502
هذا لأنني كنت نحيفًا جدًا.
59:13
Then your neck looks almost as long as your head.
1030
3553209
3436
ثم تبدو رقبتك بطول رأسك تقريبًا.
59:16
It does look as if my neck has been stretched.
1031
3556679
2169
يبدو كما لو أن رقبتي ممدودة.
59:18
Yes, it looks like you've been stretched. But now I thought.
1032
3558848
2335
نعم ، يبدو أنك ممدودة. لكن الآن فكرت.
59:21
That's me.
1033
3561217
1101
هذا أنا.
59:22
That's me 20 years ago, and now I'm going to cry.
1034
3562318
3937
هذا أنا منذ 20 عامًا ، والآن سأبكي.
59:26
I don't think I've seen these pictures, Mr.
1035
3566889
1768
لا أعتقد أنني رأيت هذه الصور ، سيد
59:28
Duncan. I think you have.
1036
3568657
1068
دنكان. اعتقد انك تملك.
59:30
And of course, you know, I like motorbikes.
1037
3570793
2970
وبالطبع أنا أحب الدراجات النارية.
59:34
And I remember going to this shop, Steve and the guy that owned
1038
3574230
3770
وأتذكر عندما ذهبت إلى هذا المتجر ، حاول ستيف والرجل الذي يملك
59:38
the shop tried to get me to buy the motorbike.
1039
3578000
3837
المتجر إقناعي بشراء الدراجة النارية.
59:41
Well, if he's gone to a motorbike shop, I know why.
1040
3581904
3337
حسنًا ، إذا ذهب إلى متجر دراجات نارية ، أعرف السبب.
59:45
Oh, can I finish the sentence?
1041
3585307
3270
أوه ، هل يمكنني إنهاء الجملة؟
59:48
He he said he would give me the bike for half price.
1042
3588577
3771
قال إنه سيعطيني الدراجة بنصف السعر.
59:52
He's going to give me this amazing price if I would agree to,
1043
3592581
5306
سوف يعطيني هذا السعر المذهل إذا كنت سأوافق على أن
59:57
to be on his posters and promote his shop.
1044
3597887
4871
أكون على ملصقاته وأروج لمتجره.
60:03
So he wanted to use me, basically.
1045
3603259
2335
لذلك أراد أن يستخدمني بشكل أساسي.
60:05
Well, you were getting a half priced bike.
1046
3605728
1935
حسنًا ، لقد كنت تحصل على دراجة بنصف الثمن.
60:07
Yes, but I didn't in the end, because I suppose
1047
3607663
3103
نعم ، لكنني لم أفعل ذلك في النهاية ، لأنني أعتقد
60:10
it's only fair to say that
1048
3610766
3070
أنه من العدل القول إن
60:13
the roads in China
1049
3613836
2269
الطرق في الصين
60:17
are very dangerous.
1050
3617239
2503
خطيرة للغاية.
60:19
Many people driving on the roads in China don't even
1051
3619942
3236
كثير من الناس الذين يقودون سياراتهم على الطرق في الصين
60:23
don't even know how to drive a car because they've never taken a test
1052
3623712
3170
لا يعرفون حتى كيف يقودون سيارة لأنهم لم يجروا أي اختبار
60:28
ever.
1053
3628217
767
على الإطلاق.
60:29
So because of corruption as it is, they just buy
1054
3629184
2903
لذلك بسبب الفساد كما هو ، فإنهم يشترون
60:32
they just buy a license
1055
3632454
2736
فقط يشترون رخصة
60:35
and then they drive on the road with with
1056
3635190
1869
ثم يقودون على الطريق دون أي
60:37
absolutely no training whatsoever.
1057
3637059
3437
تدريب على الإطلاق.
60:40
And that's the reason why there are so many crashes, the highest
1058
3640629
3203
وهذا هو السبب في وجود الكثير من الحوادث ، وهي الأعلى
60:43
in the world, I believe in China, the highest death rate on the roads.
1059
3643832
3237
في العالم ، كما أعتقد في الصين ، وهي أعلى معدل وفيات على الطرق.
60:47
I used to see at least three car crashes every day.
1060
3647069
4805
كنت أرى ثلاث حوادث سيارات على الأقل كل يوم.
60:52
Every day there would be a car somewhere
1061
3652508
4137
كل يوم تكون هناك سيارة في مكان ما
60:57
on the side of the road, normally with a huge dent in the front or the side.
1062
3657379
5472
على جانب الطريق ، وعادة ما يكون هناك انبعاج كبير في الأمام أو الجانب.
61:03
And that's the reason why.
1063
3663052
1901
وهذا هو سبب ذلك.
61:04
And I'm not being racist before anyone says, Now, Mr.
1064
3664953
3070
ولست عنصريًا قبل أن يقول أحد ، الآن ، سيد
61:08
Duncan, you're being racist.
1065
3668023
1101
دنكان ، أنت عنصري.
61:09
I'm not being racist because I lived there and I saw it and it's still the same.
1066
3669124
4538
أنا لست عنصرية لأنني عشت هناك ورأيتها وما زالت كما هي.
61:14
It's still the same.
1067
3674163
2435
لا يزال على حاله.
61:16
Alibaba says you've got to go to Vietnam because it's beautiful, peaceful, and the food is delicious.
1068
3676598
5739
يقول علي بابا إنه يجب عليك الذهاب إلى فيتنام لأنها جميلة وهادئة والطعام لذيذ.
61:22
I think we would like the Vietnamese food.
1069
3682538
2469
أعتقد أننا نود الطعام الفيتنامي.
61:25
I think we would like what you said
1070
3685007
1468
أعتقد أننا نود ما قلته
61:27
because that's your favourite.
1071
3687576
1468
لأن هذا هو المفضل لديك.
61:29
Yes. Type of food.
1072
3689044
3404
نعم. نوع الطعام.
61:32
Yes. I'll be playing the the you know what today we're going in a minute.
1073
3692481
4071
نعم. سأقوم بتشغيل اللعبة التي تعرف ما سنذهب إليه اليوم بعد دقيقة.
61:36
Blimey. I thought we thought we'd have you know.
1074
3696718
2236
بليمى. ظننت أننا سنعلمك.
61:38
Well I am, I'm not feeling exactly like doing a two hour show today.
1075
3698954
4872
حسنًا ، أنا لا أشعر تمامًا أنني سأقوم بعرض لمدة ساعتين اليوم.
61:43
I'll be honest with you.
1076
3703826
1401
سأكون صادق معك.
61:45
If. If I was honest with you,
1077
3705227
2269
لو. إذا كنت صادقًا معك ،
61:48
which I am being.
1078
3708630
1001
فأنا كذلك.
61:49
Oh, by the way, we we also had our school had a training centre, and.
1079
3709631
4338
أوه ، بالمناسبة ، كان لدينا أيضًا مركز تدريب في مدرستنا ، و.
61:53
Can you believe it, Steve?
1080
3713969
2302
هل تصدق ذلك يا ستيف؟
61:56
I was on the front and there I am.
1081
3716271
2536
كنت في المقدمة وها أنا ذا.
61:58
I mean. Yes.
1082
3718807
768
أعني. نعم.
61:59
And everyone said that they knew who I was
1083
3719575
3870
وقال الجميع إنهم عرفوا من أكون
62:03
because of that sign, so they actually put a photograph of me.
1084
3723445
3937
بسبب تلك العلامة ، لذا قاموا في الواقع بوضع صورة لي.
62:07
So this is one of the training centres that we opened
1085
3727683
2903
لذلك هذا هو أحد مراكز التدريب التي افتتحناها وانتهى بي
62:11
and I actually ended up helping to run it.
1086
3731186
3137
الأمر بالمساعدة في إدارته.
62:14
It's not flattering, very flattering photo. No, it isn't.
1087
3734356
3303
انها ليست صورة الاغراء جدا. لا ، ليس كذلك.
62:17
And I always I always said that to them.
1088
3737659
2136
ودائمًا ما كنت أقول لهم ذلك دائمًا.
62:19
I said, could you get a better photograph of me instead of just.
1089
3739795
3603
قلت ، هل يمكنك الحصول على صورة أفضل لي بدلاً من مجرد.
62:23
And they didn't tell by the way, they did not tell me that they were using my photograph.
1090
3743498
4939
ولم يخبروني بالمناسبة ، لم يخبروني أنهم يستخدمون صورتي.
62:29
So it was one day I went by by accident
1091
3749071
3303
لذلك مررت بالصدفة ذات يوم
62:33
and I looked and I thought, That's me.
1092
3753942
2403
ونظرت وفكرت ، هذا أنا. لقد
62:36
They've put me on the front of the training centre and they didn't even tell me,
1093
3756878
3838
وضعوني في مقدمة مركز التدريب ولم يخبروني حتى ،
62:41
Oh, so now you get
1094
3761717
2002
أوه ، والآن تحصل على
62:44
Regina says our birthdays, also anniversaries.
1095
3764152
3771
ريجينا تقول أعياد ميلادنا ، واحتفالات الذكرى السنوية أيضًا.
62:48
Regina, Can you say Regina?
1096
3768290
2436
ريجينا ، هل يمكنك قول ريجينا؟
62:51
Because I think the subtitle might put something else.
1097
3771893
3737
لأنني أعتقد أن العنوان الفرعي قد يضع شيئًا آخر.
62:55
Sorry. Regina.
1098
3775630
1769
آسف. ريجينا.
62:57
Our birthdays, also anniversaries.
1099
3777399
2235
أعياد ميلادنا واحتفالات الذكرى السنوية أيضًا.
63:00
Yes, definitely. Happy.
1100
3780602
1735
نعم بالتأكيد. سعيد.
63:02
Happy anniversaries.
1101
3782337
2036
ذكرى سعيدة.
63:04
Well, I suppose it depends how old you are.
1102
3784373
3103
حسنًا ، أعتقد أن الأمر يعتمد على عمرك.
63:07
Yeah. Yes.
1103
3787476
1334
نعم. نعم.
63:08
Birthdays and anniversary.
1104
3788810
1268
أعياد الميلاد والذكرى السنوية.
63:10
It happens. Something that happens every year.
1105
3790078
1835
يحدث ذلك. شيء ما يحدث كل عام.
63:11
So, yeah, it happens every year.
1106
3791913
1368
لذلك ، نعم ، هذا يحدث كل عام.
63:13
It's an anniversary of something.
1107
3793281
2036
إنها الذكرى السنوية لشيء ما.
63:15
In this case, it just happens to be a birthday.
1108
3795517
2402
في هذه الحالة ، يكون مجرد عيد ميلاد.
63:17
The anything could be, you know. Yes.
1109
3797919
5105
يمكن أن يكون أي شيء ، كما تعلم. نعم.
63:23
Do you do Did you do wheelies on your bike, mister? No.
1110
3803492
3336
هل فعلت هل قمت بحركة بهلوانية على دراجتك يا سيد؟ لا.
63:26
But I know if you go on Instagram or Tik Tok, there are people
1111
3806828
4571
لكني أعلم أنه إذا ذهبت إلى Instagram أو Tik Tok ، فهناك أشخاص
63:32
mainly and quite often I'm not I'm not judging anyone.
1112
3812300
3604
بشكل رئيسي وفي كثير من الأحيان لا أحكم على أي شخص.
63:36
But quite often in Vietnam
1113
3816138
1835
ولكن في كثير من الأحيان في فيتنام
63:39
and other places as well.
1114
3819741
2302
وأماكن أخرى أيضًا.
63:42
But they often do it in Vietnam.
1115
3822043
2002
لكنهم يفعلون ذلك غالبًا في فيتنام.
63:44
They go along the road and they lift their front wheel up and go along on their back wheel.
1116
3824045
5372
يذهبون على طول الطريق ويرفعون العجلة الأمامية لأعلى ويمضون على طول العجلة الخلفية.
63:49
I have to say
1117
3829417
1869
يجب أن أقول
63:51
it does look pretty cool, to be honest, but I never did it
1118
3831453
3637
إنه يبدو رائعًا ، لأكون صادقًا ، لكنني لم أفعل ذلك أبدًا
63:55
because I was always worried about my bike disappearing from underneath me.
1119
3835657
4137
لأنني كنت دائمًا قلقًا بشأن اختفاء دراجتي من تحتي.
64:00
So I never had a motorbike in China, but I did have one in the UK.
1120
3840161
4739
لذلك لم يكن لدي دراجة نارية في الصين ، لكن لديّ دراجة نارية في المملكة المتحدة.
64:05
And to be honest with you, people in the UK also drive
1121
3845767
2870
ولكي أكون صادقًا معك ، فإن الأشخاص في المملكة المتحدة يقودون سياراتهم
64:09
in a crazy way as well, including him.
1122
3849337
2870
بطريقة جنونية أيضًا ، بما في ذلك هو.
64:12
Can we say something about the Paris trip?
1123
3852240
2603
هل يمكننا أن نقول شيئًا عن رحلة باريس؟
64:14
We will mention it briefly.
1124
3854843
1668
سوف نذكرها بإيجاز.
64:16
I'm I'm very behind with emails because I've had loads of emails.
1125
3856511
4605
أنا متأخر جدًا في رسائل البريد الإلكتروني لأن لدي الكثير من رسائل البريد الإلكتروني. يشعر
64:21
Steve concerning, concerning my mum's death on Thursday,
1126
3861116
5205
ستيف بالقلق ، فيما يتعلق بوفاة أمي يوم الخميس ،
64:26
so I, I'm literally under a pile of emails,
1127
3866721
6707
لذا فأنا حرفياً تحت كومة من رسائل البريد الإلكتروني ،
64:33
but yes, it's still happening.
1128
3873428
2502
لكن نعم ، لا يزال هذا يحدث.
64:36
So nothing's changed there because it's not until June anyway.
1129
3876564
3003
لذلك لم يتغير شيء هناك لأنه لم يكن حتى يونيو على أي حال.
64:39
Yes, we'll send an email out this week to anybody
1130
3879901
2803
نعم ، سنرسل بريدًا إلكترونيًا هذا الأسبوع إلى أي شخص سنقوم
64:42
who we're going to form an email list group
1131
3882704
4104
بتشكيل مجموعة قائمة بريد إلكتروني
64:47
and you know, to, to firm up the dates and everything for everybody
1132
3887242
4304
وأنت تعلم ، لتأكيد التواريخ وكل شيء للجميع
64:52
because we need to get organising that so that people can plan ahead.
1133
3892280
3337
لأننا نحتاج إلى تنظيم ذلك حتى يتمكن الأشخاص من خطط مسبقا.
64:55
So yeah, we'll do that this week
1134
3895617
1735
لذا ، نعم ، سنفعل ذلك هذا الأسبوع
64:58
anyone that's interested in coming,
1135
3898420
1668
لأي شخص مهتم بالحضور ،
65:00
we'll put you on an email group and we'll talk about that.
1136
3900088
4671
وسنضعك في مجموعة بريد إلكتروني وسنتحدث عن ذلك.
65:04
Yes, you'll have to let me know first though.
1137
3904759
2002
نعم ، يجب أن تخبرني أولاً.
65:06
So yes, you can't just go in the email group without getting in touch.
1138
3906761
4004
لذا ، نعم ، لا يمكنك الانضمام إلى مجموعة البريد الإلكتروني دون الاتصال.
65:10
So send me your, your details
1139
3910999
2903
لذا أرسل لي بياناتك الخاصة بك
65:13
and then eventually we will have a group
1140
3913902
2536
وبعد ذلك في النهاية سيكون لدينا مجموعة
65:16
and we will also form a WhatsApp group as well. Yes.
1141
3916971
4371
وسنقوم أيضًا بتشكيل مجموعة WhatsApp أيضًا. نعم.
65:21
So eventually we will all be able to stay in touch,
1142
3921509
3070
لذا في النهاية سنتمكن جميعًا من البقاء على اتصال ،
65:24
but we are not talking about the trip here.
1143
3924579
3270
لكننا لا نتحدث عن الرحلة هنا.
65:28
We're not giving any details here.
1144
3928016
2269
نحن لا نعطي أي تفاصيل هنا.
65:30
It will all be done away from YouTube for obvious reasons.
1145
3930285
5605
سيتم إنهاء كل ذلك بعيدًا عن YouTube لأسباب واضحة.
65:36
I suppose yeah, anybody that's already sent Mr.
1146
3936157
2603
أفترض نعم ، أي شخص أرسل بالفعل
65:38
Duncan an email expressing an interest in going
1147
3938760
3737
بريدًا إلكترونيًا للسيد دنكان للتعبير عن اهتمامه بالذهاب
65:42
you will be we will be sending out some more communications.
1148
3942864
3470
إليك ، سنقوم بإرسال المزيد من الاتصالات.
65:46
Well I have already so everyone who's been in touch with me
1149
3946334
3303
حسنًا ، لقد اتصلت بي بالفعل ، لذا
65:49
I have contacted in return and told you when.
1150
3949637
3771
اتصلت بي في المقابل وأخبرتك متى.
65:53
Oh right.
1151
3953575
500
صحيح. لقد
65:54
You've done that already.
1152
3954075
767
65:54
Yes, I've done okay.
1153
3954842
1602
قمت بذلك بالفعل.
نعم ، لقد فعلت ذلك بشكل جيد.
65:56
There's no email list required at the moment,
1154
3956444
2669
لا توجد قائمة بريد إلكتروني مطلوبة في الوقت الحالي ،
66:00
so. Good.
1155
3960648
768
لذا. جيد.
66:01
So yeah,
1156
3961416
2269
لذا نعم ،
66:03
lovely. Alright Mr.
1157
3963952
967
جميل. حسنًا سيد
66:04
Duncan, I'll can put the kettle on. Well we're both going.
1158
3964919
2403
دنكان ، سأضع الغلاية. حسنًا ، كلانا ذاهب.
66:07
Oh right.
1159
3967789
534
صحيح.
66:08
Okay. Yes.
1160
3968323
1134
تمام. نعم.
66:09
So thank you for joining us today. It's been a weird one.
1161
3969457
2769
لذا أشكرك على انضمامك إلينا اليوم. لقد كان أمرًا غريبًا.
66:12
I was not sure if I was going to be here today.
1162
3972226
3738
لم أكن متأكدة مما إذا كنت سأكون هنا اليوم.
66:15
I wasn't feeling great on Thursday and I wasn't feeling very well on Friday.
1163
3975964
6840
لم أكن على ما يرام يوم الخميس ولم أكن على ما يرام يوم الجمعة.
66:22
But then I went to see Mr. Steve in his show last night.
1164
3982804
3036
ولكن بعد ذلك ذهبت لرؤية السيد ستيف في برنامجه الليلة الماضية.
66:26
And I have to say, and I mean this, I really mean this.
1165
3986107
3570
ويجب أن أقول ، وأعني هذا ، أعني هذا حقًا.
66:29
I was I was quite emotional this morning.
1166
3989677
2202
كنت عاطفيًا جدًا هذا الصباح.
66:31
And I said, Steve, I said, You do realise how much that was last night going out?
1167
3991879
5072
وقلت ، ستيف ، قلت ، هل تدرك كم كان ذلك الليلة الماضية يخرج؟ كان
66:37
I could have stayed at home.
1168
3997485
1902
بإمكاني البقاء في المنزل.
66:39
I could have sat and felt really sorry for myself.
1169
3999387
2936
كان بإمكاني الجلوس والشعور بالأسف على نفسي.
66:42
But it was nice experiencing a bit of
1170
4002890
2503
لكن كان من الجيد تجربة القليل من
66:46
socialising, being with people and watching
1171
4006494
2836
التواصل الاجتماعي ، والتواجد مع الناس ومشاهدة
66:49
lots of other people have fun and joy.
1172
4009330
3637
الكثير من الأشخاص الآخرين وهم يستمتعون بالمرح والفرح.
66:53
So it was great.
1173
4013067
1568
لذلك كان رائعًا.
66:54
Thank you, Steve, and thank you as well.
1174
4014635
2970
شكرا لك يا ستيف ، وشكرا لك أيضا.
66:57
We will be back next Sunday, hopefully
1175
4017605
2903
سنعود الأحد المقبل ، ونأمل
67:00
in slightly better circumstances.
1176
4020908
3604
في ظروف أفضل قليلاً.
67:04
We can only wish. But of course, who knows?
1177
4024512
2936
لا يسعنا إلا أن نتمنى. لكن بالطبع من يدري؟
67:07
Who knows what's going to happen next in this crazy world.
1178
4027448
4004
من يدري ما الذي سيحدث بعد ذلك في هذا العالم المجنون.
67:11
And Mr.
1179
4031986
534
والسيد
67:12
Duncan is putting on some short videos, aren't you?
1180
4032520
2169
دنكان يضع بعض مقاطع الفيديو القصيرة ، أليس كذلك؟
67:15
So look out for those as well.
1181
4035189
2136
لذا ابحث عن هؤلاء أيضًا.
67:17
Some of you might have already seen them.
1182
4037325
3003
قد يكون البعض منكم قد رآهم بالفعل.
67:20
Some short email if you've already sent an email,
1183
4040328
3970
بعض رسائل البريد الإلكتروني القصيرة إذا كنت قد أرسلت بالفعل بريدًا إلكترونيًا ،
67:24
by the way, about the trip, you don't need to send another one.
1184
4044298
2570
بالمناسبة ، حول الرحلة ، فلن تحتاج إلى إرسال بريد إلكتروني آخر.
67:28
But Christina says she's going to send an email.
1185
4048069
2936
لكن كريستينا تقول إنها سترسل بريدًا إلكترونيًا.
67:31
That's it.
1186
4051239
700
67:31
So if you are interested in meeting up in Paris,
1187
4051939
3904
هذا كل شيء.
لذلك إذا كنت مهتمًا بالاجتماع في باريس ،
67:36
if there is anything left of Paris, of course at the moment
1188
4056277
3904
إذا كان هناك أي شيء متبقي من باريس ، فبالطبع
67:40
it's all on fire.
1189
4060615
3703
كل شيء في هذه اللحظة مشتعل.
67:44
I hope there is something left because of it.
1190
4064318
2436
آمل أن يكون هناك شيء بقي بسببه.
67:47
Have you heard also all of the the utilities
1191
4067054
3204
هل سمعت أيضًا أن جميع المرافق
67:50
have gone on strike as well, including the people that take rubbish away.
1192
4070458
3270
قد أضربت أيضًا ، بما في ذلك الأشخاص الذين يرفعون القمامة.
67:54
So the streets of Paris at the moment are piled high
1193
4074128
3103
لذا فإن شوارع باريس في الوقت الحالي مليئة
67:58
with with garbage, really.
1194
4078065
2036
بالقمامة ، حقًا.
68:00
And apparently it stinks.
1195
4080234
1735
ويبدو أنه ينتن.
68:01
So maybe Luis can tell us
1196
4081969
2403
لذلك ربما يستطيع لويس إخبارنا إلى
68:05
how long are they on strike for permanently.
1197
4085172
2636
متى سيظلون في إضراب دائم.
68:08
Everything. Everything's on. Everything's.
1198
4088042
2102
كل شئ. كل شيء يعمل. كل شيء.
68:10
Everything's coming. June.
1199
4090311
1134
كل شيء قادم. يونيو.
68:11
Yes, Everything's coming to a standstill.
1200
4091445
2469
نعم ، كل شيء وصل إلى طريق مسدود.
68:13
There are huge riots taking place.
1201
4093914
1902
هناك أعمال شغب ضخمة تحدث.
68:15
And they what they want. They want to get rid of the
1202
4095816
2870
وهم ما يريدون. يريدون التخلص من
68:19
president.
1203
4099687
1001
الرئيس.
68:20
And that's all I'm saying about that.
1204
4100688
1468
وهذا كل ما أقوله عن ذلك.
68:22
But I hope it's all back to normal by the time we go there in June.
1205
4102156
4705
لكن آمل أن يعود كل شيء إلى طبيعته بحلول الوقت الذي نذهب فيه إلى هناك في يونيو.
68:27
That's all I can say.
1206
4107728
1235
هذا كل ما يمكنني قوله.
68:28
Right. Lovely to see you on.
1207
4108963
2369
يمين. جميل أن أراك.
68:31
And read about you all.
1208
4111432
1435
واقرأ عنكم جميعا.
68:32
And of course, and thank you for your lovely messages today and see you
1209
4112867
3937
وطبعا وشكرا على رسائلك الجميلة اليوم ونراكم على
68:36
at the absolute minimum next Sunday.
1210
4116971
3470
الأقل يوم الأحد القادم.
68:40
Yes, next Sunday we are back.
1211
4120441
2202
نعم ، الأحد القادم سنعود.
68:42
We will be here together for you.
1212
4122643
2636
سنكون هنا معا من أجلك.
68:45
Hopefully it will be it will be a little bit longer.
1213
4125279
2369
نأمل أن تكون أطول قليلاً.
68:48
And of course, thanks for joining me a little bit of reminiscing
1214
4128282
4605
وبالطبع ، شكراً لانضمامكم إليّ قليلاً من ذكريات
68:52
today, 20 years since I went to China
1215
4132953
5105
اليوم ، 20 عامًا منذ ذهابي إلى الصين
68:58
and also the start of the Iraq invasion.
1216
4138058
3237
وأيضًا بداية غزو العراق.
69:01
On this day in Thailand, on a happy note, it's a strange, though.
1217
4141962
3537
في هذا اليوم في تايلاند ، في ملاحظة سعيدة ، إنه أمر غريب ، رغم ذلك.
69:05
What a strange coincidence. Yes.
1218
4145966
2069
يا لها من صدفة غريبة. نعم.
69:08
Anyway, yes, you landed in the bomb, started, didn't they? Yes.
1219
4148669
3670
على أي حال ، نعم ، لقد سقطت في القنبلة ، بدأت ، أليس كذلك؟ نعم.
69:12
Right.
1220
4152940
834
يمين.
69:14
Have a lovely week, everyone.
1221
4154008
2302
أتمنى لكم أسبوعًا جميلًا ، جميعًا.
69:16
And if you're celebrating any anniversaries, let us know and we'll talk about it next week.
1222
4156310
4137
وإذا كنت تحتفل بأي ذكرى سنوية ، فأخبرنا وسنتحدث عنها الأسبوع المقبل.
69:20
Yes, definitely.
1223
4160447
1402
نعم بالتأكيد.
69:21
This is Mr. Duncan and Mr. Steve saying.
1224
4161849
2669
هذا يقول السيد دنكان والسيد ستيف.
69:24
Thanks for watching. See you soon.
1225
4164518
1669
شكرا للمشاهدة. اراك قريبا.
69:26
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
1226
4166187
3970
وبالطبع ، حتى المرة القادمة التي نلتقي فيها ، ستعرف ما هو قادم.
69:30
Yes, you do.
1227
4170391
2469
نعم انت كذلك.
69:34
Are you ready?
1228
4174328
1001
هل أنت جاهز؟
69:35
No.
1229
4175329
567
لا.
69:36
ta ta for now.
1230
4176964
1835
تا تا الآن.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7