Anniversary / Remembrance - Words & Phrases - English Addict 241 - 🚨LIVE CHAT🚨 - Sun 19th March 2023

2,681 views

2023-03-19 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

Anniversary / Remembrance - Words & Phrases - English Addict 241 - 🚨LIVE CHAT🚨 - Sun 19th March 2023

2,681 views ・ 2023-03-19

English Addict with Mr Duncan


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

03:43
Come on, man.
0
223789
1669
Vamos hombre.
03:46
You can tell that Easter is on the way because now
1
226992
3304
Se puede decir que la Pascua está en camino porque ahora
03:50
we have hot cross buns for sale in our favourite tea
2
230329
5005
tenemos bollos cruzados calientes a la venta en nuestro salón de té favorito
03:55
room here in Much Wenlock.
3
235401
3670
aquí en Much Wenlock.
03:59
Apparently, we are the first ones to try them.
4
239705
3504
Al parecer, somos los primeros en probarlos.
04:03
So here is
5
243242
3036
Así que aquí hay
04:06
a fresh cross burn, which I'm not going to sample live for you.
6
246278
3604
una quemadura cruzada fresca, que no voy a probar en vivo para ti.
04:14
Hmm. Oh, my goodness.
7
254920
2236
Mmm. Oh Dios mío.
04:18
It's so fruity and lots of cinnamon as well.
8
258124
3870
Es tan afrutado y mucha canela también.
04:21
My favourite ingredient.
9
261994
2769
Mi ingrediente favorito.
04:24
So Easter is coming
10
264763
1736
Así que se acerca Semana Santa
04:26
and hot cross buns have arrived.
11
266499
3269
y han llegado los bollos cruzados calientes.
04:52
Welcome to today's livestream.
12
292191
4271
Bienvenidos a la transmisión en vivo de hoy.
04:56
I hope you are feeling well.
13
296829
2569
Espero que te sientas bien.
05:20
We are back.
14
320819
1569
Estamos de vuelta.
05:22
We are here. We are live.
15
322388
2168
Estamos aquí. Estamos en vivo. ¿
05:24
Where are you?
16
324556
835
Dónde estás?
05:25
Oh, there you are. Over there.
17
325391
2502
Oh, ahí estás. Allí. ¿
05:28
Can you see them, Steve? Over there.
18
328661
1701
Puedes verlos, Steve? Allí.
05:30
They're watching us.
19
330362
1568
Nos están mirando.
05:31
They're spying on us.
20
331930
1469
Nos están espiando. ¿
05:33
What are they up to? I wonder.
21
333399
2669
Qué están tramando? Me pregunto.
05:36
Hi, everybody. Hi.
22
336668
2470
Hola a todos. Hola.
05:40
This is Mr.
23
340739
1268
Este es el Sr.
05:42
Duncan and also Mr.
24
342007
2536
Duncan y también el Sr.
05:44
Steve. Mr.
25
344543
1335
Steve. El Sr.
05:45
Steve is here after his little absence because he was busy.
26
345878
4804
Steve está aquí después de su pequeña ausencia porque estaba ocupado.
05:50
By the way, we are going to take a look at what Mr.
27
350682
2803
Por cierto, vamos a echar un vistazo a lo que
05:53
Steve was doing last night.
28
353485
1468
hizo el Sr. Steve anoche.
05:54
He was performing in front of a big audience
29
354953
4338
Estaba actuando frente a una gran audiencia
05:59
and it was a lot of fun and I was there as well.
30
359558
5105
y fue muy divertido y yo también estaba allí.
06:04
Hi, everybody. I hope you are well today.
31
364897
2502
Hola a todos. Espero que estés bien hoy.
06:07
If you didn't need reminding, you might need reminding that spring is in the air.
32
367399
6607
Si no necesitaba un recordatorio, es posible que necesite un recordatorio de que la primavera está en el aire.
06:14
And look at that behind right now that is out of the window looking outside
33
374006
5238
Y mira eso detrás ahora mismo que está fuera de la ventana mirando hacia afuera
06:19
and all of the cherry blossom has come out
34
379645
3570
y toda la flor de cerezo ha salido
06:23
and it is starting to feel like spring.
35
383515
3470
y comienza a sentirse como primavera.
06:26
We had a very interesting walk yesterday, didn't we?
36
386985
2970
Ayer dimos un paseo muy interesante, ¿no?
06:30
Yeah, we did.
37
390189
767
06:30
Yes, we we decided to go in a nice sort of easy walk in that was sun was out.
38
390956
7140
Sí, lo hicimos.
Sí, decidimos ir en una agradable especie de caminata fácil en la que salió el sol.
06:38
It was beautiful. It was lovely. But
39
398096
3170
Fue hermoso. Fue encantador. Pero
06:42
we got halfway
40
402868
1435
llegamos a la mitad
06:44
and then it started raining and it was a very, very long, prolonged.
41
404303
4738
y luego comenzó a llover y fue muy, muy largo, prolongado.
06:49
Oh I like that.
42
409341
1034
Oh, me gusta eso.
06:50
That word prolonged something that goes on longer than you expect.
43
410375
4572
Esa palabra prolongó algo que dura más de lo que esperas.
06:54
It is prolonged and it was a rain storm
44
414947
4104
Es prolongado y fue una tormenta de lluvia
06:59
and it was rainy, but it was very strange.
45
419718
2469
y llovió, pero fue muy extraño.
07:02
I didn't feel stressed by it.
46
422187
1769
No me sentí estresado por eso.
07:03
I found it somehow therapeutic.
47
423956
3703
Lo encontré de alguna manera terapéutico.
07:07
I don't know why it felt nice being out there.
48
427659
2736
No sé por qué se sentía bien estar ahí afuera.
07:10
The the the air, the fresh air.
49
430395
2503
El aire, el aire fresco.
07:13
I don't know what it is if you outside when it rains,
50
433165
2769
No sé qué es si estás afuera cuando llueve,
07:15
the air is very clear and it does something to you.
51
435934
3370
el aire es muy claro y te hace algo.
07:19
Even though we did get a little bit well, we had to shelter under a tree.
52
439304
4772
Aunque nos mejoramos un poco, tuvimos que refugiarnos debajo de un árbol.
07:24
We got wet thankfully there was no lightning,
53
444109
3136
Nos mojamos por suerte no había relámpagos,
07:28
but yes, it was pouring down.
54
448246
1902
pero sí, estaba lloviendo.
07:30
There were floods when we got into when there were floods all over the roads
55
450148
3671
Hubo inundaciones cuando entramos cuando había inundaciones en todas las carreteras
07:33
and big puddles and but we dried off
56
453819
2969
y grandes charcos, pero nos secamos muy
07:37
nicely in the tea shop.
57
457089
2802
bien en la tienda de té.
07:40
Yes. So we went through we went for a cup of coffee
58
460025
2636
Sí. Así que pasamos por una taza de café
07:43
and we had a hot cross bun as well.
59
463161
3304
y también comimos un panecillo cruzado caliente.
07:46
Very nice.
60
466698
1201
Muy lindo.
07:47
And if you needed reminding that Easter is coming,
61
467899
3571
Y si necesitabas recordar que se acerca la Pascua,
07:51
I think it's actually on April the ninth.
62
471837
3903
creo que en realidad es el nueve de abril.
07:56
The 9th of April for us is Easter Sunday.
63
476575
4304
El 9 de abril para nosotros es Domingo de Pascua.
08:00
Of course, we will be with you on Easter Sunday.
64
480879
4204
Por supuesto, estaremos contigo el Domingo de Pascua.
08:05
As long as nothing happens between now and then,
65
485083
4738
Mientras no pase nada entre ahora y entonces,
08:09
I suppose we should address the thing that has happened this week.
66
489988
5806
supongo que deberíamos abordar lo que sucedió esta semana.
08:15
Sadly for those who don't know, my
67
495794
3103
Lamentablemente para los que no saben,
08:19
my mother passed away on Thursday
68
499397
2870
mi madre falleció el jueves
08:22
after a long illness suffering from Alzheimer's.
69
502267
3904
después de una larga enfermedad aquejada de Alzheimer.
08:26
And Thursday morning, sadly, she passed away.
70
506738
3637
Y el jueves por la mañana, lamentablemente, ella falleció.
08:31
And I have to say it was it was not not good news.
71
511209
4838
Y tengo que decir que no fueron buenas noticias.
08:36
And I suppose now I feel I don't know what the feeling is.
72
516047
4605
Y supongo que ahora siento que no sé cuál es el sentimiento.
08:40
It's very strange.
73
520652
1001
Es muy extraño.
08:41
I think everyone faces these this sort of situation in a different way.
74
521653
5005
Creo que todo el mundo se enfrenta a este tipo de situaciones de una manera diferente.
08:46
Some people are quite distraught, some people feel numb.
75
526992
4738
Algunas personas están bastante angustiadas, algunas personas se sienten entumecidas.
08:52
And I suppose that's one of the feelings that I have.
76
532430
2703
Y supongo que ese es uno de los sentimientos que tengo.
08:55
I feel slightly numb from it.
77
535133
2836
Me siento un poco entumecido por eso.
08:58
But also, and this is going to sound weird to some people, I feel strangely relieved
78
538236
6173
Pero también, y esto va a sonar extraño para algunas personas, me siento extrañamente aliviado
09:05
because I always thought
79
545410
1468
porque siempre pensé
09:06
that for the past three years my mother was suffering.
80
546878
3704
que durante los últimos tres años mi madre estaba sufriendo.
09:10
It's not a very nice situation to be in.
81
550982
3337
No es una situación muy agradable en la que estar.
09:14
If you see someone who is suffering from Alzheimer's
82
554319
3036
Si ves a alguien que sufre de Alzheimer
09:17
or dementia, it is quite
83
557822
3037
o demencia, es bastante
09:20
heartbreaking because you do lose that person
84
560859
3470
desgarrador porque pierdes a esa persona
09:24
even though they are still they are still alive.
85
564829
3637
a pesar de que todavía está viva.
09:29
So sadly, on Thursday my mum passed away
86
569200
2303
Lamentablemente, el jueves mi madre falleció
09:31
and now we are arranging the funeral and all of the things to go with it.
87
571736
4638
y ahora estamos organizando el funeral y todo lo relacionado con él.
09:36
And if you needed irony today,
88
576674
3070
Y si necesitaba ironía hoy,
09:40
it's also Mother's Day here in the UK.
89
580445
3003
también es el Día de la Madre aquí en el Reino Unido.
09:43
Of course we both lost our mothers. Haven't we missed it?
90
583815
2536
Por supuesto que ambos perdimos a nuestras madres. ¿ No nos lo hemos perdido?
09:46
So both motherless.
91
586351
1701
Así que ambos sin madre.
09:48
So six months ago, six months ago, Steve lost his mum.
92
588052
3971
Así que hace seis meses, hace seis meses, Steve perdió a su madre.
09:52
And here we are six months later also talking about my mum.
93
592423
4171
Y aquí estamos seis meses después también hablando de mi madre.
09:56
But I think.
94
596594
968
Pero yo pienso.
09:57
I think with your mother it was a little different because it was centred.
95
597562
3737
Creo que con tu madre fue un poco diferente porque estaba centrado.
10:02
Yes, it was relatively sudden.
96
602066
1535
Sí, fue relativamente repentino.
10:03
So a bit more of a shock
97
603601
1602
Así que un poco más de un shock
10:06
for yourself.
98
606571
601
para ti.
10:07
Of course we've had a few sort of false alarms when we thought your mother was
99
607172
4504
Por supuesto, hemos tenido algunos tipos de falsas alarmas cuando pensábamos que tu madre estaba
10:12
basically on a deathbed, but then she recovered again,
100
612677
2836
básicamente en un lecho de muerte, pero luego se recuperó,
10:15
which often happens with people with Alzheimer's.
101
615513
2870
lo que suele suceder con las personas con Alzheimer.
10:19
But yes, sad day for both of us, really.
102
619918
2168
Pero sí, día triste para los dos, de verdad.
10:22
But we want to be cheered up. Yes.
103
622086
3404
Pero queremos que nos animemos. Sí.
10:25
Well well, this is where I want to thank you.
104
625723
2770
Bueno bueno, aquí es donde quiero agradecerles.
10:28
Now, if you are lucky enough to have someone in your life, a friend
105
628493
4037
Ahora, si tienes la suerte de tener a alguien en tu vida, un amigo
10:32
or maybe a relative or maybe a partner, someone
106
632997
3370
o quizás un pariente o quizás una pareja, alguien
10:36
who is there for you, all I can say is you are very lucky.
107
636668
3903
que esté ahí para ti, todo lo que puedo decir es que eres muy afortunado.
10:40
And I feel that I'm lucky because I have Steve, who was really, really good.
108
640571
5239
Y siento que tengo suerte porque tengo a Steve, que fue muy, muy bueno.
10:45
And last night, as you were with me, Mr.
109
645810
2436
Y anoche, como estuvo conmigo, Sr.
10:48
Duncan. Yes.
110
648246
1435
Duncan. Sí.
10:49
Like once again last night we went out.
111
649681
2769
Como una vez más anoche salimos.
10:52
Now, I didn't feel like going out, but Mr.
112
652884
2969
Ahora, no tenía ganas de salir, pero el Sr.
10:55
Steve is in a show and I couldn't resist.
113
655853
3103
Steve está en un espectáculo y no pude resistirme.
10:58
I thought, No, I'm going to do it.
114
658956
2203
Pensé, no, lo voy a hacer.
11:01
I'm going to go and see Mr.
115
661159
1501
Voy a ir a ver al Sr.
11:02
Steve in his show, because you put a lot of work into it because you had to do it all very quickly.
116
662660
6173
Steve en su programa, porque pusiste mucho trabajo porque tenías que hacerlo todo muy rápido.
11:08
I did for this one.
117
668866
1435
Lo hice por este.
11:10
And I have to say, it was a wonderful experience.
118
670301
3737
Y tengo que decir que fue una experiencia maravillosa.
11:14
I came away feeling really happy.
119
674038
2269
Salí sintiéndome muy feliz.
11:16
I had a smile on my face, Mr.
120
676340
1802
Tenía una sonrisa en mi rostro, el Sr.
11:18
Steve said, You had a big smile and it was fun seeing Steve perform.
121
678142
6640
Steve dijo: Tenías una gran sonrisa y fue divertido ver a Steve actuar.
11:24
We might have a little look at this now.
122
684782
2036
Podríamos echar un vistazo a esto ahora. ¿
11:26
Would you like to see Mr.
123
686818
1034
Te gustaría ver al Sr.
11:27
Steve performing on the stage?
124
687852
3370
Steve actuando en el escenario?
11:31
By the way, we are looking at anniversaries today
125
691422
3170
Por cierto, estamos viendo aniversarios hoy
11:34
because for me it is a big anniversary as well.
126
694592
3237
porque para mí también es un gran aniversario.
11:37
Everything is happening today on the 19th of March,
127
697829
2902
Todo está sucediendo hoy, el 19 de marzo,
11:40
everything, all sorts of things are going on.
128
700865
2636
todo, todo tipo de cosas están sucediendo.
11:43
We have anniversaries, but last night we went to see Mr.
129
703801
3470
Tenemos aniversarios, pero anoche fuimos a ver al Sr.
11:47
Steve in a very unusual place, a very strange place.
130
707271
5506
Steve en un lugar muy inusual, un lugar muy extraño.
11:53
It used to be the place where Mr.
131
713978
1835
Solía ​​ser el lugar donde el Sr.
11:55
Steve was performing last night, used to be a court house,
132
715813
3637
Steve actuó anoche, solía ser un palacio de justicia,
12:00
and all of the original fittings are still there.
133
720117
3604
y todos los accesorios originales todavía están allí.
12:03
So the court house still actually exists, even though it's not used anymore.
134
723721
5739
Entonces, el palacio de justicia todavía existe, aunque ya no se usa.
12:09
I think they often use it for weddings.
135
729460
1769
Creo que a menudo lo usan para bodas.
12:11
So there it is.
136
731229
1468
Así que ahí está.
12:12
So, so I arrived early with Mr.
137
732697
2402
Así que llegué temprano con el Sr.
12:15
Steve and you can see there are a few of this.
138
735099
2436
Steve y pueden ver que hay algunos de estos.
12:17
Brian may look from Queen.
139
737535
1802
Brian puede mirar desde Queen. ¿
12:19
Isn't that nice? It's very nice that Brian May came.
140
739337
2602
No es eso agradable? Es muy bueno que Brian May haya venido.
12:21
Is that
141
741939
934
Es eso
12:25
and you might spot Mr.
142
745843
1535
y es posible que veas al Sr.
12:27
Steve Sadly I can't play the sound because of well you know
143
747378
5839
Steve Lamentablemente, no puedo reproducir el sonido debido a, bueno, conoces las
12:33
copyright strikes and all of that on YouTube but there is Steve singing.
144
753451
5438
huelgas de derechos de autor y todo eso en YouTube, pero Steve está cantando.
12:39
But I must admit the building that you performed in
145
759190
2769
Pero debo admitir que el edificio en el que actuaste
12:41
was very unusual because it was standing on stilts.
146
761959
2970
era muy inusual porque estaba sobre pilotes.
12:45
Yes, it was raised above the ground.
147
765396
2703
Sí, se elevó sobre el suelo.
12:48
And there he is looking so happy.
148
768099
2302
Y allí se ve tan feliz.
12:50
And I have to say, your smile last night.
149
770801
3037
Y tengo que decir, tu sonrisa anoche.
12:53
There it is.
150
773838
1034
Ahí está.
12:54
It made it really warmed my heart.
151
774872
3337
Hizo que realmente calentara mi corazón.
12:58
So. Yes.
152
778242
934
Entonces. Sí.
12:59
So the first half just those other people know the first half is was a concert.
153
779176
6273
Entonces, la primera mitad, solo esas otras personas saben que la primera mitad fue un concierto.
13:05
So we were in I was wearing a black shirt.
154
785883
2769
Así que estábamos adentro. Llevaba una camisa negra.
13:08
The second half was Gilbert and Sullivan.
155
788919
5606
La segunda mitad fue Gilbert y Sullivan.
13:14
Trial by jury. Everybody knows that.
156
794525
2669
Juicio por jurado. Todos saben eso.
13:17
So it's a very short play as well, a very short performance, 40 minutes hence.
157
797194
6006
Así que también es una obra muy corta, una actuación muy corta, de aquí a 40 minutos.
13:23
And strangely enough, it is all about
158
803200
2202
Y, por extraño que parezca, se trata de
13:26
somebody now being sued,
159
806704
3236
alguien que ahora está siendo demandado,
13:31
which is an interesting concept.
160
811008
2035
lo cual es un concepto interesante.
13:33
So that's what I was going to mention.
161
813043
1535
Así que eso es lo que iba a mencionar.
13:34
The strange thing is this is an old courthouse
162
814578
3003
Lo extraño es que este es un antiguo juzgado
13:38
and this part of the show was set in a courtroom.
163
818048
5039
y esta parte del espectáculo se desarrolla en una sala de audiencias.
13:43
So I thought that was amazing.
164
823087
2736
Así que pensé que era increíble.
13:45
Yes. And yeah, that's in the court.
165
825823
3170
Sí. Y sí, eso es en la corte.
13:49
And it strangely enough, the court case is about
166
829493
3170
Y, por extraño que parezca, el caso judicial trata sobre
13:54
somebody who
167
834265
2802
alguien que
13:57
was supposed to get married to a lady.
168
837134
2369
se suponía que se casaría con una dama.
13:59
And so they got engaged
169
839503
2436
Y entonces se comprometieron
14:01
and then he broke off the engagement.
170
841939
3770
y luego él rompió el compromiso.
14:06
Naughty.
171
846176
634
14:06
And up until the 1970s,
172
846810
2570
Travieso.
Y hasta la década de 1970,
14:10
you a woman could sue
173
850548
2802
una mujer podía demandar
14:14
the man if she broke off an engagement.
174
854084
3103
al hombre si rompía un compromiso.
14:17
Oh, I said you were allowed because you'd sort of promised that you were going to marry this girl.
175
857221
5472
Oh, dije que estabas permitido porque me prometiste que te ibas a casar con esta chica.
14:22
You were engaged.
176
862693
1435
Estabas comprometido.
14:24
But if a man was to break it off, the woman could take the man to court.
177
864128
4738
Pero si un hombre fuera a romperlo, la mujer podría llevar al hombre a juicio.
14:29
And for compensation for damages.
178
869400
3637
Y para la indemnización de daños y perjuicios.
14:33
So that's quite interesting.
179
873771
1167
Eso es bastante interesante.
14:34
So if you promise yourself to someone and say, I will
180
874938
3003
Entonces, si te prometes a alguien y le dices, me
14:37
marry you, it's a sort of contract.
181
877941
3637
casaré contigo, es una especie de contrato.
14:41
It was less like a like a contract almost.
182
881578
2803
Era menos como un contrato casi.
14:44
And until I think it was 1970, even in this country,
183
884648
3537
Y creo que hasta 1970, incluso en este país,
14:48
if a marriage is broken off by the man, then the woman could sue for damages.
184
888819
5606
si el hombre rompe un matrimonio, entonces la mujer puede demandar por daños y perjuicios. La
14:54
Credit financial compensation doesn't happen now.
185
894491
2970
compensación financiera de crédito no sucede ahora.
14:57
And this was written about 1870. This particular
186
897628
3303
Y esto fue escrito alrededor de 1870. Esto en particular
15:01
and I had to dress up to look young,
187
901965
2703
y yo tenía que vestirme para lucir joven,
15:05
hence me wearing that particular outfit.
188
905736
3870
de ahí que usara ese atuendo en particular.
15:09
Normally he's in a smart suit, but we decided to do it some kind of kind of tell
189
909606
4004
Normalmente lleva un traje elegante, pero decidimos hacerlo de alguna manera para contar
15:13
a story about when you turned up for the one of the rehearsals.
190
913610
4271
una historia sobre cuando apareciste en uno de los ensayos.
15:18
They didn't recognise you.
191
918182
1301
No te reconocieron.
15:19
They thought you were some young person.
192
919483
2936
Pensaron que eras una persona joven.
15:22
Yes, it was.
193
922419
701
Sí, lo era.
15:23
Obviously, if I went to a normal rehearsal board,
194
923120
3070
Obviamente, si fuera a una junta de ensayo normal,
15:26
they think, you know, you're probably in your fifties or something.
195
926590
2369
pensarían, ya sabes, probablemente tengas cincuenta y tantos años o algo así.
15:29
Turn up with a with a baseball cap on and an A sports top.
196
929259
4138
Preséntate con una gorra de béisbol y una camiseta deportiva A.
15:33
And suddenly.
197
933397
1067
Y de repente.
15:34
Whereas Steve we can't start yet.
198
934464
1635
Mientras que Steve no podemos empezar todavía.
15:36
He's not here yet.
199
936099
1402
Él no está aquí todavía.
15:37
I'm here because I hadn't seen you because I didn't Didn't this group didn't know me.
200
937501
3537
Estoy aquí porque no te había visto porque no sabía Este grupo no me conocía.
15:41
I didn't join them two weeks ago.
201
941038
1535
No me uní a ellos hace dos semanas.
15:42
I said, So Steve, what Steve actually did was step in
202
942573
3637
Dije: Entonces, Steve, lo que Steve realmente hizo fue intervenir
15:46
because one of their members had I had had dropped out.
203
946577
3503
porque uno de sus miembros se había retirado.
15:50
He couldn't do the show.
204
950080
1468
No pudo hacer el programa.
15:51
So Steve very kindly offered to step in
205
951548
3203
Así que Steve se ofreció muy amablemente a ocupar el
15:55
to that man's place in his stead, because I Yes, because I've done this role before.
206
955185
5305
lugar de ese hombre en su lugar, porque yo sí, porque he hecho este papel antes.
16:01
This was in Bridgnorth, a town called Bridgnorth,
207
961592
3436
Esto fue en Bridgnorth, una ciudad llamada Bridgnorth,
16:05
which is only 20 minutes drive from much Wenlock.
208
965862
3971
que está a solo 20 minutos en automóvil de mucho Wenlock.
16:09
So you can look that up if you wanted to look up Bridgnorth town hall
209
969833
4538
Así que puedes buscar eso si quisieras buscar el ayuntamiento de Bridgnorth
16:14
or yes, if you were interested, you would be able to see this fairly unique building.
210
974471
5372
o sí, si estuvieras interesado, podrías ver este edificio bastante único.
16:19
There's only two of its kind, I think in the UK where it's built on stilts,
211
979843
4705
Solo hay dos de este tipo, creo que en el Reino Unido, donde está construido sobre pilotes,
16:24
concrete stilts and the cars can go underneath.
212
984982
2836
pilotes de hormigón y los coches pueden pasar por debajo.
16:28
But the strange thing is the stairs going in
213
988418
3871
Pero lo raro es que las escaleras para entrar
16:32
are dreadful, they are really steep.
214
992556
2335
son espantosas, son muy empinadas.
16:35
And we did notice yesterday as we were leaving, a lot of the elderly
215
995292
4271
Y nos dimos cuenta ayer cuando nos íbamos, muchos de los
16:40
members of the audience were having
216
1000597
2102
miembros mayores de la audiencia tenían
16:42
a great deal of trouble getting down the stairs.
217
1002699
4204
muchos problemas para bajar las escaleras.
16:46
I don't know how they got up the stairs, to be honest, Steve,
218
1006903
2970
No sé cómo subieron las escaleras, para ser honesto, Steve,
16:50
but when they were coming down, a lot of them were really struggling.
219
1010107
3203
pero cuando bajaban, muchos de ellos estaban realmente luchando.
16:53
So I would say that it is not
220
1013310
2936
Así que diría que no es
16:56
a very disabled, friendly though.
221
1016880
3103
muy discapacitado, aunque amigable.
17:00
The buildings hundreds of years old and there was only one toilet,
222
1020016
3204
Los edificios tenían cientos de años y solo había un baño,
17:04
so there were long queues for the toilets.
223
1024421
2369
por lo que había largas colas para ir al baño.
17:06
And I remember, yes, on Friday night was the opening night, the first performance.
224
1026790
5639
Y recuerdo, sí, el viernes por la noche fue la noche de apertura, la primera función.
17:12
And I needed to go to the toilets in the break room and I couldn't get in.
225
1032429
5806
Y necesitaba ir al baño en la sala de descanso y no pude entrar.
17:18
They had to. We had to wait.
226
1038235
2068
Tuvieron que hacerlo. Tuvimos que esperar.
17:20
They had to wait for me to get to the toilet before they could start the bar.
227
1040303
4004
Tuvieron que esperar a que yo llegara al baño antes de que pudieran encender la barra.
17:24
If I said, Oh, you can't start yet. I need the toilets.
228
1044574
2770
Si dijera, Oh, no puedes empezar todavía. Necesito los baños.
17:27
That wasn't because it was last night. Somebody had to.
229
1047477
2670
Eso no fue porque fue anoche. Alguien tenía que hacerlo.
17:30
Yes, last night we were held up because one toilet and it was about 200 people there.
230
1050413
4271
Sí, anoche nos retrasaron porque había un baño y había unas 200 personas allí.
17:34
So it was quite a Well, that's the other thing I couldn't get over
231
1054684
3003
Así que fue bastante Bueno, esa es la otra cosa que no pude entender
17:37
how many people were there and it was such a good performance.
232
1057687
3003
cuánta gente había allí y fue una actuación tan buena.
17:40
And you've never performed with this group before, is that right?
233
1060690
3871
Y nunca has actuado con este grupo antes, ¿ verdad?
17:44
That's correct.
234
1064794
1068
Eso es correcto.
17:45
I knew one or two of the people in it, but I didn't perform with them before.
235
1065862
3137
Conocí a una o dos de las personas en él, pero no había actuado con ellos antes.
17:48
So it's interesting that Steve joined in with this group.
236
1068999
3970
Así que es interesante que Steve se uniera a este grupo.
17:52
He didn't really know and it was such a lot of fun
237
1072969
3270
Él realmente no lo sabía y fue muy divertido
17:56
and I was feeling unhappy.
238
1076239
3504
y yo me sentía infeliz.
17:59
I was feeling a little down after Thursday's event
239
1079743
3537
Me sentía un poco deprimido después del evento del jueves
18:03
and it scared me no end.
240
1083580
3136
y me asustó mucho. Era
18:06
It was it was very infectious.
241
1086716
2202
muy infeccioso.
18:08
The whole the whole atmosphere, the performance and seeing Steve on the stage
242
1088918
6273
Todo el ambiente, la actuación y ver a Steve en el escenario
18:16
dancing and jumping around, what more could you want?
243
1096326
3103
bailando y saltando, ¿qué más se puede pedir?
18:19
And I remembered everything.
244
1099496
1234
Y me acordé de todo.
18:20
I didn't forget the No, forget it as well.
245
1100730
2169
No olvidé el No, olvídalo también.
18:22
I forgot one little thing.
246
1102899
1201
Olvidé una pequeña cosa. Sin
18:24
You might not have noticed though, but I think I think your voice is is really improved.
247
1104100
4572
embargo, es posible que no lo hayas notado, pero creo que tu voz realmente ha mejorado.
18:28
It was really nice, but I am paying for lessons.
248
1108672
2535
Fue muy agradable, pero estoy pagando por las lecciones.
18:31
So you should be doing something.
249
1111207
2002
Así que deberías estar haciendo algo.
18:33
A lot of people are saying condolences for your
250
1113209
3037
Mucha gente está diciendo condolencias por
18:37
for your mother.
251
1117347
1401
tu madre. De hecho,
18:38
My wife was the first person to say it before you even mentioned it, in fact.
252
1118748
4038
mi esposa fue la primera persona en decirlo incluso antes de que lo mencionaras.
18:42
So thank you for all your lovely messages that you've sent to Mr.
253
1122786
5071
Así que gracias por todos sus encantadores mensajes que le envió al Sr.
18:47
Duncan.
254
1127857
1168
Duncan.
18:49
And I was going to say something else then.
255
1129926
1969
Y yo iba a decir algo más entonces.
18:51
Yes, we've got some new people on as well, Mr. Duncan.
256
1131895
2903
Sí, también tenemos gente nueva, Sr. Duncan.
18:54
Oh, hello. And we've got asthma
257
1134831
3036
Oh hola. Y tenemos asma
18:58
from Pakistan.
258
1138935
1134
de Pakistán.
19:00
Hello.
259
1140069
701
19:00
Declaring this is his first time on the live stream.
260
1140770
2870
Hola.
Declarando que esta es su primera vez en la transmisión en vivo.
19:03
Hello, Asma.
261
1143640
1001
Hola Asma.
19:04
So welcome to you.
262
1144641
1668
Así que bienvenido a ti.
19:06
Hope you're enjoying it so far.
263
1146309
1568
Espero que lo estés disfrutando hasta ahora.
19:07
And we've got the somebody who's calling themselves the Incredible Hulk.
264
1147877
3170
Y tenemos a alguien que se hace llamar el Increíble Hulk.
19:11
Well, they might be like my brother.
265
1151181
2569
Bueno, podrían ser como mi hermano.
19:13
You just just don't get too angry if we make you angry today.
266
1153750
3737
Simplemente no te enojes demasiado si te hacemos enojar hoy.
19:17
Please don't.
267
1157787
1301
Por favor, no.
19:19
Please don't tear off your clothes and run around the neighbourhood.
268
1159088
4672
Por favor, no se arranque la ropa y corra por el vecindario.
19:23
Alibaba is on as well.
269
1163860
3170
Alibaba también está activa. ¿
19:27
Who said that from Vietnam?
270
1167030
2969
Quién dijo eso de Vietnam?
19:29
I've known you since 2008. Wow.
271
1169999
2736
Te conozco desde 2008. Guau.
19:33
So, yeah, we'll be talking about anniversaries in a minute.
272
1173169
2803
Entonces, sí, hablaremos de aniversarios en un minuto.
19:35
Yes, because, well, first of all, today, the 19th of March,
273
1175972
5739
Sí, porque bueno, en primer lugar, hoy, 19 de marzo,
19:41
I don't know why, but everything seems to have come together today.
274
1181711
4204
no sé por qué, pero parece que todo se ha juntado hoy.
19:46
All of these anniversaries.
275
1186149
1968
Todos estos aniversarios.
19:48
So let's just say it is the 19th of March.
276
1188117
4872
Así que digamos que es el 19 de marzo.
19:52
It is Mother's Day. Yes. Mothering Sunday.
277
1192989
3437
Es el día de la madre. Sí. Domingo de cuidados maternales.
19:56
It's also the anniversary of the beginning of the Iraqi war.
278
1196426
6006
También es el aniversario del comienzo de la guerra de Irak.
20:03
It's the day when the US and the coalition bombed Baghdad.
279
1203032
5606
Es el día en que Estados Unidos y la coalición bombardearon Bagdad.
20:09
It's also the day on the same day that happened, by the way, 20 years ago.
280
1209572
5506
También es el día del mismo día que sucedió, por cierto, hace 20 años.
20:15
I got on an aeroplane and went to China to work
281
1215111
4671
Me subí a un avión y me fui a China a trabajar
20:19
and I stayed there for a few years working as an English teacher.
282
1219782
3537
y allí me quedé unos años trabajando como profesora de inglés.
20:23
So on this very day, I don't know why, but everything seems to have come together
283
1223619
4071
Así que en este mismo día, no sé por qué, pero todo parece haberse juntado
20:28
like a meeting,
284
1228791
2303
como un encuentro,
20:31
an intersection point, a conflagration.
285
1231194
4504
un punto de intersección, una conflagración. ¿
20:35
Is that the words? I don't know, I'm not quite sure.
286
1235698
2870
Son esas las palabras? No sé, no estoy muy seguro.
20:38
But the conflagration, I think of the evidence that can correct.
287
1238568
3770
Pero la conflagración, pienso en las pruebas que pueden corregir.
20:42
Let's move.
288
1242338
434
20:42
I said, is cherry blossom behind, isn't Kristina asked.
289
1242772
3937
vamos a movernos
Dije, detrás está la flor de cerezo, no se le preguntó a Kristina.
20:46
Yes, And Jimmy's asked.
290
1246809
1201
Sí, y Jimmy preguntó.
20:48
Yes, it's cherry blossom.
291
1248010
1335
Sí, es flor de cerezo.
20:49
It's real.
292
1249345
601
20:49
By the way, that's out of the window right now.
293
1249946
2135
Es real.
Por cierto, eso está fuera de la ventana ahora mismo.
20:52
And it's windy.
294
1252415
1001
Y hace viento.
20:53
We've got a bit of wind, but it's quite mild, to be honest with you.
295
1253416
3937
Tenemos un poco de viento, pero es bastante suave, para ser honesto contigo.
20:57
It's not it's not exactly cold.
296
1257353
2169
No es que no hace exactamente frío.
20:59
And yes, that is the the cherry blossom that has come out over the past two or three days.
297
1259856
5405
Y sí, esa es la flor de cerezo que ha brotado en los últimos dos o tres días.
21:05
And I couldn't resist having it as the background apparently is cold in Italy.
298
1265261
5606
Y no pude resistirme a tenerlo ya que el fondo aparentemente es frío en Italia.
21:11
So it's very warm here.
299
1271267
1301
Así que hace mucho calor aquí.
21:12
It's about 12 degrees outside or something like that.
300
1272568
2469
Hace unos 12 grados afuera o algo así.
21:15
I mean, I've been out in the garden in a T-shirt, so we're having better weather,
301
1275037
3871
Quiero decir, he estado en el jardín con una camiseta, así que estamos teniendo mejor clima,
21:19
by the sounds of it, than Italy.
302
1279342
2569
por lo que parece, que en Italia. ¿
21:21
And where Claudia is it? So they're having a storm.
303
1281911
2636
Y dónde está Claudia? Así que están teniendo una tormenta.
21:24
Hello, Claudia. When is Aries? So
304
1284647
2135
Hola Claudia. ¿Cuándo es Aries? Así que
21:27
there's all sorts of things going on all over the place.
305
1287984
3136
hay todo tipo de cosas sucediendo por todas partes.
21:31
So yeah, a place at the moment that is hot
306
1291120
3570
Así que sí, un lugar que está de moda en este momento
21:35
is Spain, apparently is Spain.
307
1295725
2269
es España, aparentemente es España. ¿
21:38
Can you believe it?
308
1298527
901
Puedes creerlo?
21:39
I think it's 16 years since Spain
309
1299428
4872
Creo que hace 16 años que España
21:44
or parts of Spain had any heavy rainfall.
310
1304300
4371
o partes de España no tuvieron fuertes lluvias.
21:49
So the drought that is going on at the moment in Spain has been been going on for a long time.
311
1309238
5205
Así que la sequía que está pasando en estos momentos en España lleva mucho tiempo.
21:54
And there was a very interesting news report
312
1314443
3070
Y hubo un informe de noticias muy interesante
21:57
the other night talking about this, how all of the reservoirs and all of the water levels
313
1317546
4772
la otra noche hablando de esto, cómo todos los embalses y todos los niveles de agua
22:02
of where where the drinking water is stored has has dropped.
314
1322752
4905
donde se almacena el agua potable han bajado.
22:07
I think it's about 25%
315
1327657
2402
Creo que es aproximadamente un 25 %
22:11
less water, which doesn't sound like a lot, but it is a lot
316
1331027
5505
menos de agua, lo que no parece mucho, pero es mucho
22:16
when you go for the whole total of all of the water that is there for drinking.
317
1336532
4171
cuando se toma el total de toda el agua que hay para beber.
22:20
So imagine that here if we suddenly lost
318
1340703
3203
Así que imagina que aquí si de repente perdiéramos el
22:24
25% of all of our water to drink.
319
1344306
3571
25% de toda nuestra agua para beber.
22:28
So. So, hello, Spain. We are thinking about you.
320
1348310
2903
Entonces. Entonces, hola, España. Estamos pensando en ti.
22:31
We will try our best to send
321
1351213
2736
Haremos todo lo posible para enviarle
22:34
some of our British rain to you.
322
1354450
3270
algo de nuestra lluvia británica.
22:37
We will try our best.
323
1357720
2002
Haremos el mejor esfuerzo.
22:39
Well, uh, interesting.
324
1359722
4204
Bueno, eh, interesante.
22:43
You left Mr. Duncan. Yes.
325
1363926
1535
Dejaste al Sr. Duncan. Sí.
22:45
I forgot what we were going to say.
326
1365461
2235
Olvidé lo que íbamos a decir.
22:47
My brains got blank.
327
1367696
1302
Mis cerebros se quedaron en blanco.
22:48
I'm so.
328
1368998
734
Estoy tan.
22:49
I'm so tuned into into singing music at the moment is about the only thing I can remember.
329
1369732
4905
Estoy tan sintonizado con la música de canto en este momento que es lo único que puedo recordar. ¿
22:54
Can I say hello to semi Hello.
330
1374637
1701
Puedo saludar a semi Hola.
22:56
Semi semi Bozkurt.
331
1376338
2436
Semi semi Bozkurt.
22:58
Who says you had a close friend in China.
332
1378808
2769
Quién dice que tenías un amigo cercano en China.
23:01
Well I had a quite a few close friends.
333
1381577
2603
Bueno, yo tenía un buen número de amigos cercanos. ¿
23:04
Is that right, Mr. Duncan? Yes.
334
1384180
1668
Es así, Sr. Duncan? Sí.
23:05
You went for a pizza, you went to Pizza Hut with them and he was Mr.
335
1385848
4771
Fuiste por una pizza, fuiste a Pizza Hut con ellos y él era el Sr.
23:10
Jang. Mr. Jang way? Yes.
336
1390619
3070
Jang. Sr. Jang manera? Sí.
23:13
Oh, well, he is now living in Australia
337
1393789
4138
Oh, bueno, ahora vive en Australia
23:17
and he has a successful career working in a hospital.
338
1397927
4337
y tiene una carrera exitosa trabajando en un hospital.
23:22
So now he is a fully trained nurse and he works in Melbourne.
339
1402264
5406
Así que ahora es un enfermero completamente capacitado y trabaja en Melbourne.
23:27
So he lives there now.
340
1407670
1935
Así que vive allí ahora.
23:29
So a long way from China and that's where he lives right now. So.
341
1409605
4838
Muy lejos de China y ahí es donde vive ahora. Entonces.
23:34
So yes, well remembered.
342
1414476
1402
Así que sí, bien recordado.
23:35
There is a video of myself in China having a pizza
343
1415878
4538
Hay un video de mí en China comiendo pizza
23:40
with my friend Wilfred or Winifred.
344
1420916
3604
con mi amigo Wilfred o Winifred. ¿
23:44
Is he like to be known Zhang Wei?
345
1424787
3069
Le gusta ser conocido como Zhang Wei?
23:48
And he was also the person who helped me when I was filming
346
1428123
4038
Y también fue la persona que me ayudó cuando estaba filmando
23:52
some of my very early videos in China
347
1432261
3070
algunos de mis primeros videos en China
23:55
way back in 2006.
348
1435764
3203
allá por 2006.
23:59
But remember, in 2003, it's very strange.
349
1439635
3970
Pero recuerda, en 2003, es muy extraño.
24:03
Steve In 2003 there was no social media.
350
1443605
5406
Steve En 2003 no había redes sociales.
24:09
It did not exist in any form.
351
1449278
3870
No existía en ninguna forma. ¿
24:13
Isn't it strange?
352
1453482
1034
No es extraño? ¿
24:14
Even in 2008 it didn't exist? Yes.
353
1454516
4004
Incluso en 2008 no existía? Sí.
24:18
Most we often think that social media
354
1458921
3303
La mayoría de las veces pensamos que las redes sociales
24:22
was around for a very long time, but in 2003 there was nothing.
355
1462224
4304
existieron durante mucho tiempo, pero en 2003 no había nada.
24:26
There was no YouTube, there was no Facebook,
356
1466528
3404
No había YouTube, no había Facebook,
24:30
there is no Instagram there.
357
1470499
2235
no había Instagram allí.
24:33
There was definitely no Twitter and there was no Tik Tok.
358
1473135
4471
Definitivamente no había Twitter y no había Tik Tok.
24:37
Definitely.
359
1477873
1301
Definitivamente.
24:39
I mean, yes, because this has come up recently, because if one or two
360
1479174
4939
Quiero decir, sí, porque esto ha surgido recientemente, porque si uno o dos
24:44
if you follow the financial news, I'm only going to do this briefly. Mr.
361
1484113
3470
si siguen las noticias financieras, solo lo haré brevemente. Sr.
24:47
Duncan, you might have noticed there's been a few bank
362
1487583
3169
Duncan, es posible que haya notado que hubo algunas
24:50
failures recently which is causing some concern.
363
1490752
3437
quiebras bancarias recientemente, lo que está causando cierta preocupación.
24:54
I think Silicon Valley Bank,
364
1494223
2035
Creo que Silicon Valley Bank
24:57
they're beginning to think that there is another problem
365
1497292
3537
está empezando a pensar que hay otro problema
25:00
in the banking sector like there was in 2008, maybe possibly another crisis.
366
1500829
5205
en el sector bancario como el que hubo en 2008, tal vez posiblemente otra crisis.
25:06
That's a surprise. Yes.
367
1506068
1735
Eso es una sorpresa. Sí.
25:07
So what but what they're saying is that because of social media
368
1507803
3937
Entonces, qué, pero lo que están diciendo es que debido a las redes sociales
25:11
now in back in 2008,
369
1511740
3403
ahora en 2008,
25:15
if you wanted to get your money out of a bank, which is what happened, then, people got scared.
370
1515143
4872
si querías sacar tu dinero de un banco, que es lo que sucedió, entonces, la gente se asustó.
25:20
They're going to lose all their money because the banks were going to fold.
371
1520349
2602
Van a perder todo su dinero porque los bancos iban a quebrar.
25:23
Then you had to physically go into the bank.
372
1523485
2736
Entonces tenías que ir físicamente al banco.
25:26
So you saw lots of people queuing up to go and get their money out.
373
1526521
4238
Así que viste a mucha gente haciendo cola para ir a sacar su dinero.
25:30
But it's happening.
374
1530759
1301
Pero está sucediendo.
25:32
But these banks have literally been failing almost overnight recently because people can now
375
1532060
5306
Pero estos bancos literalmente han estado quebrando casi de la noche a la mañana recientemente porque las personas ahora pueden
25:38
get on social media and say, look, have you got money in this bank?
376
1538066
3537
ingresar a las redes sociales y decir, mira, ¿ tienes dinero en este banco?
25:42
I'll get it out if I were you.
377
1542638
2068
Lo sacaría si fuera tú.
25:44
And then what can happen is you can transfer money now instantly on an app on your phone.
378
1544706
4872
Y luego, lo que puede suceder es que puede transferir dinero ahora al instante en una aplicación en su teléfono.
25:49
Well, yes, I couldn't do that in 2000.
379
1549611
1769
Bueno, sí, no pude hacer eso en el 2000.
25:51
So everyone suddenly tries to draw their money out.
380
1551380
2168
Así que de repente todos intentan sacar su dinero.
25:53
And these crises, you know, people are a bit worried about it at the moment.
381
1553548
4171
Y estas crisis, ya sabes, la gente está un poco preocupada por eso en este momento.
25:57
So that was in 2000 and 8008 with no social media.
382
1557719
3203
Eso fue en 2000 y 8008 sin redes sociales.
26:00
I couldn't believe that.
383
1560922
1035
No podía creer eso.
26:01
I think now I'm going I'm going to slightly correct you, Steve.
384
1561957
5072
Creo que ahora voy a corregirte un poco, Steve.
26:07
Yeah, it's just a little bit.
385
1567396
1167
Sí, es sólo un poco.
26:08
But Facebook did exist in 2008, okay.
386
1568563
4805
Pero Facebook existía en 2008, está bien.
26:13
But it wasn't it wasn't the big monster that it is now.
387
1573535
3670
Pero no era el gran monstruo que es ahora.
26:17
And of course, there was still no Twitter in 2008.
388
1577205
3571
Y, por supuesto, todavía no existía Twitter en 2008.
26:21
I think all of these things were in the early stages.
389
1581076
2903
Creo que todas estas cosas estaban en las primeras etapas.
26:24
But yes, you're right.
390
1584279
1101
Pero sí, tienes razón.
26:25
And of course, one of the big the big I suppose you could call this
391
1585380
4605
Y, por supuesto, uno de los grandes, supongo que podría llamarse a esto
26:29
an evolution is going from physical
392
1589985
3603
una evolución, es pasar de lo físico
26:34
to digital, which of course means that
393
1594189
2569
a lo digital, lo que por supuesto significa que
26:36
instead of queuing outside the door of your local bank,
394
1596758
3704
en lugar de hacer cola afuera de la puerta de su banco local,
26:40
you can now just go online very quickly and withdraw your money.
395
1600829
3737
ahora puede simplemente conectarse en línea muy rápido y retirar su dinero.
26:45
And that's what lots of people were doing last week.
396
1605000
2002
Y eso es lo que mucha gente estaba haciendo la semana pasada.
26:47
So one or two banks at the moment are all having difficulties.
397
1607002
4371
Entonces, uno o dos bancos en este momento están teniendo dificultades.
26:51
I think it's not quite as bad, though.
398
1611706
2336
Aunque creo que no es tan malo.
26:54
They're saying it's not as bad as not saying it.
399
1614042
2936
Dicen que no es tan malo como no decirlo.
26:56
They're saying it's not as bad, but there's another bank in Switzerland, Credit Suisse.
400
1616978
4305
Dicen que no es tan malo, pero hay otro banco en Suiza, Credit Suisse.
27:01
I'm trying to kind of just say it's not as bad as 2008.
401
1621316
3403
Estoy tratando de decir que no es tan malo como 2008.
27:04
Not yet. So we're not here?
402
1624753
2369
Todavía no. ¿Entonces no estamos aquí?
27:07
No, I'm just trying to stop doing what you were just talking about.
403
1627122
3336
No, solo intento dejar de hacer lo que acabas de decir.
27:10
So we're not here to cause panic.
404
1630559
1601
Así que no estamos aquí para causar pánico.
27:12
By the way, please don't blame us.
405
1632160
2369
Por cierto, no nos culpes.
27:15
If any more banks go under over the next 24 hours and they blame us, it's not our fault.
406
1635130
5772
Si más bancos quiebran en las próximas 24 horas y nos culpan, no es culpa nuestra.
27:21
So this is not like 2008.
407
1641202
3137
Así que esto no es como 2008. ¿
27:24
Can I just make that clear, Rob? In case anyone not.
408
1644339
2970
Puedo dejar eso en claro, Rob? Por si alguien no.
27:27
Yeah. Yeah.
409
1647475
1202
Sí. Sí. ¿
27:28
Is anybody from Switzerland watching today?
410
1648677
2769
Alguien de Suiza está viendo hoy?
27:31
Because you don't.
411
1651446
1268
Porque no lo haces.
27:32
The last place you expect a bank to have problems is in Switzerland because you think of Switzerland
412
1652714
5305
El último lugar en el que espera que un banco tenga problemas es en Suiza porque cree que Suiza es
27:38
as being this very conservative, solid rule following rules.
413
1658019
5639
una regla muy conservadora y sólida que sigue reglas.
27:43
Everybody is very conforming, everything's very conservative.
414
1663658
4171
Todo el mundo es muy conformista, todo es muy conservador.
27:47
You wouldn't imagine that a bank in Switzerland
415
1667829
2269
No se imaginaría que un banco en Suiza
27:50
would have a financial problem, but it has been having problems for a number of years.
416
1670098
4271
tendría un problema financiero, pero ha tenido problemas durante varios años.
27:54
And very delicious chocolate.
417
1674369
1768
Y un chocolate muy delicioso.
27:56
Very delicious chocolate. Yeah.
418
1676137
1435
Chocolate muy delicioso. Sí.
27:57
So that's, you know, if if that goes and that would be good anyway.
419
1677572
4738
Entonces eso es, ya sabes, si eso va y eso sería bueno de todos modos.
28:02
But it's not.
420
1682310
1101
Pero no lo es.
28:03
Yeah. Again, we're not, you know, we're not fine.
421
1683411
2236
Sí. Una vez más, no estamos, ya sabes, no estamos bien.
28:05
Okay. So Steve.
422
1685680
1402
Bueno. Así que Steve.
28:07
Yes, this is, this is the moment where we stop talking about that subject
423
1687082
3603
Sí, este es, este es el momento en que dejamos de hablar de ese tema
28:10
because we are we know nothing about it and we are we're not experts.
424
1690852
3403
porque no sabemos nada al respecto y no somos expertos.
28:14
So please don't panic to please don't get just hear people now.
425
1694756
3837
Así que, por favor, no se asuste para no escuchar a la gente ahora.
28:18
Well, tapping on the bank and listen to us, really.
426
1698793
2903
Bueno, tocar en el banco y escucharnos, de verdad.
28:22
I mean, please don't listen to us with that.
427
1702096
2303
Quiero decir, por favor no nos escuches con eso.
28:24
So say no, panic is on for a while, but
428
1704666
2769
Así que di que no, el pánico está presente por un tiempo, pero
28:27
we can't stay because it's got Internet problems.
429
1707435
2536
no podemos quedarnos porque tiene problemas con Internet.
28:30
Yes. Okay.
430
1710538
1568
Sí. Bueno.
28:32
So we welcome you here.
431
1712106
2370
Así que le damos la bienvenida aquí. ¿
28:34
For how? Even if it's only briefly. Mm hmm.
432
1714476
2702
Por cuanto? Aunque sea solo brevemente. Mm mmm.
28:38
So enjoy the rest of your day, does it?
433
1718179
2970
Así que disfruta el resto de tu día, ¿verdad?
28:41
Everybody asks. You must stay.
434
1721149
2069
Todo el mundo pregunta. Debes quedarte.
28:43
I want Tom says Tom Rock says he's going to the bank to draw all his money out.
435
1723218
4137
Quiero que Tom diga Tom Rock dice que va al banco a retirar todo su dinero.
28:47
Yes, Well, you joke about this, though. Good.
436
1727355
3203
Sí, bueno, bromeas sobre esto, sin embargo. Bien.
28:50
But Steve's joking about this, and this is what happened in 1997 with with Asia.
437
1730558
6073
Pero Steve está bromeando sobre esto, y esto es lo que pasó en 1997 con Asia.
28:56
In Asia, when the Asia banking system collapsed, it was one person.
438
1736631
4705
En Asia, cuando colapsó el sistema bancario asiático, era una sola persona. ¿
29:01
Do you remember George Soros started speculating
439
1741469
3837
Recuerdas que George Soros comenzó a especular
29:05
about the the Asian banking system.
440
1745440
2669
sobre el sistema bancario asiático?
29:08
And then everyone started pulling all of their money out of out of Asia.
441
1748476
3937
Y luego todos comenzaron a sacar todo su dinero de Asia.
29:12
And then the next day it was it was collapsing all around everyone. Yes.
442
1752714
4170
Y luego, al día siguiente, se estaba derrumbando alrededor de todos. Sí.
29:16
So so it is it is true.
443
1756884
2503
Así que es cierto.
29:19
You have to especially in this modern day and age, you have to be very careful
444
1759387
4471
Tienes que hacerlo especialmente en esta época moderna, tienes que tener mucho cuidado con lo que
29:23
what you say when you're influencing people to do things.
445
1763858
3170
dices cuando estás influenciando a la gente para que haga cosas.
29:27
Yes. And the other Bruno makes a comment about
446
1767629
2435
Sí. Y el otro Bruno hace un comentario
29:31
a about various banks.
447
1771165
3037
sobre varios bancos.
29:34
Of course, what you know, what people don't realise and I didn't realise this,
448
1774469
3703
Por supuesto, lo que sabes, lo que la gente no se da cuenta y yo no me di cuenta de esto,
29:38
is that you think a bank banks lent loan out money.
449
1778606
3871
es que crees que un banco presta dinero.
29:42
They they make money from loaning out money. So they get.
450
1782710
2903
Ganan dinero prestando dinero. Así lo consiguen.
29:46
But you think that they would have and people put their savings in there
451
1786147
4171
Pero piensas que ellos tendrían y la gente pondría sus ahorros allí,
29:50
so you would think a bank would always have enough money in reserve.
452
1790985
4505
así que pensarías que un banco siempre tendría suficiente dinero en reserva. ¿
29:55
Is that, is that called liquidity?
453
1795490
2335
A eso, eso se llama liquidez?
29:57
Yes. Well not quite that you would you, you would think that a bank say
454
1797825
4471
Sí. Bueno, no del todo, pensarías que un banco dice que
30:02
all the people that save money in a by you would think that if they wanted their money back,
455
1802296
5005
todas las personas que ahorran dinero en un momento pensarías que si quisieran que les devolvieran su dinero,
30:07
if you wanted your money back you would think that they would have plenty of,
456
1807301
2736
si quisieras que te devolvieran tu dinero, pensarías que tendrían un montón de , ya
30:10
you know, notes in the back somewhere in a big vault to pay everybody back.
457
1810438
3537
sabes, notas en la parte de atrás en algún lugar de una gran bóveda para devolverles el dinero a todos.
30:14
But that's not how banking works, apparently, is it?
458
1814242
2536
Pero no es así como funciona la banca, aparentemente, ¿o sí?
30:16
No, they never have.
459
1816811
1401
No, nunca lo han hecho.
30:18
They only have a practical fractional reserve banking.
460
1818212
3037
Sólo tienen una práctica banca de reserva fraccionaria. Por lo
30:21
So they only have they only keep a fraction of money in deposits
461
1821582
3837
tanto, solo tienen que mantener una fracción del dinero en depósitos
30:25
to pay back because they never expect everybody wants all their money back at once.
462
1825887
4371
para pagar porque nunca esperan que todos quieran recuperar todo su dinero de una vez.
30:30
No, I would imagine on an average day that's a little bit like if you run a shop,
463
1830291
5339
No, me imagino que en un día promedio es un poco como si tuvieras una tienda,
30:35
you have a very good weekend and then everyone comes back to the shop to return all of the goods.
464
1835630
5672
tuvieras un muy buen fin de semana y luego todos regresaran a la tienda para devolver todos los productos.
30:41
And then suddenly your following week
465
1841802
2336
Y luego, de repente, la siguiente semana no
30:45
will be nothing.
466
1845406
1435
será nada.
30:46
You will have no profit whatsoever because it will cause a huge dent.
467
1846841
4304
No obtendrá ningún beneficio en absoluto porque causará una gran abolladura.
30:51
So that thing you weren't expecting.
468
1851479
1668
Entonces esa cosa que no esperabas.
30:53
So I suppose it's similar to that, but no.
469
1853147
2035
Así que supongo que es similar a eso, pero no.
30:55
Well, you could at least pay those people back for bringing the money back.
470
1855182
3270
Bueno, al menos podrías devolverles el dinero a esas personas por traer el dinero.
30:58
But if everybody in any bank anywhere, what if everybody wants all their money back?
471
1858452
5906
Pero si todo el mundo en cualquier banco en cualquier lugar, ¿ qué pasa si todo el mundo quiere recuperar todo su dinero?
31:04
The banks never have enough money in reserve.
472
1864558
2370
Los bancos nunca tienen suficiente dinero en reserva.
31:06
Yes, that's it.
473
1866961
701
Si eso es.
31:07
And they hold a lot of deposits in in
474
1867662
3503
Y tienen muchos depósitos en lo que es
31:12
what's the word I'm looking for in government bonds.
475
1872099
3404
la palabra que busco en bonos del gobierno.
31:16
And they can't just cash those in at the moment.
476
1876604
2636
Y no pueden simplemente cobrarlos en este momento. Los
31:19
Bonds have dropped in value anyway.
477
1879440
2336
bonos han bajado de valor de todos modos.
31:22
So this is telling you what's happened to that.
478
1882276
1535
Así que esto te está diciendo lo que pasó con eso.
31:23
I mean, but I'm just saying that you would think that you would be able to get your money back,
479
1883811
3437
Quiero decir, pero solo digo que pensarías que podrías recuperar tu dinero,
31:27
but you can't.
480
1887248
434
31:27
If they don't, they don't have they never had the thing you just said. Yes.
481
1887682
3136
pero no puedes.
Si no lo tienen, nunca han tenido lo que acabas de decir. Sí.
31:31
Literally explaining it again.
482
1891719
1702
Literalmente explicándolo de nuevo.
31:33
It's like we're in some sort of loop loaning more money than than than they've got in savings.
483
1893421
5071
Es como si estuviéramos en una especie de bucle prestando más dinero del que tienen en ahorros.
31:38
Once again, there's no panic.
484
1898492
2236
Una vez más, no hay pánico.
31:41
Please don't panic.
485
1901095
1268
Por favor, no se asuste.
31:42
I never used to be like that. It's not all right, Steve.
486
1902363
3303
Nunca solía ser así. No está bien, Steve.
31:45
It's not 2008.
487
1905900
1968
No es 2008.
31:47
It's not 2008 is 2023
488
1907868
2870
No es 2008, es 2023
31:50
at this moment in time, everything's not too bad.
489
1910838
2836
en este momento, no todo está tan mal.
31:54
Even though they are.
490
1914442
1067
Aunque lo sean.
31:55
They are arresting Donald Trump, apparently on Tuesday.
491
1915509
3604
Están arrestando a Donald Trump, aparentemente el martes. ¿
31:59
Do you know the other thing I read find out today?
492
1919713
2002
Sabes lo otro que leí averiguar hoy? ¿
32:01
What did you find out today, Steve?
493
1921715
1535
Qué descubriste hoy, Steve?
32:03
That Silicon Valley bank, do you know what they
494
1923250
2503
Ese banco de Silicon Valley, ¿sabes lo que
32:06
they have literally they have guarantee that everybody
495
1926720
2670
tienen? Literalmente tienen la garantía de que
32:10
everybody who's got money is going to be paid back.
496
1930591
2936
todos los que tienen dinero serán reembolsados.
32:14
Now, normally you're only insured up to a certain amount.
497
1934094
3270
Ahora, normalmente solo está asegurado hasta una cierta cantidad.
32:17
Okay.
498
1937798
601
Bueno.
32:18
And after £250,000
499
1938399
3370
Y después de £ 250,000 que
32:21
is you're insured with in America with a bank,
500
1941769
2969
está asegurado en Estados Unidos con un banco,
32:25
anything over that,
501
1945372
2503
cualquier cosa por encima de eso,
32:27
then if the bank goes bust, you lose it.
502
1947875
2602
entonces si el banco quiebra, lo pierde.
32:30
But they've decided that they're going to give the money back to everybody.
503
1950778
3970
Pero han decidido que van a devolver el dinero a todo el mundo.
32:34
And some people, some companies have got billions in there.
504
1954982
3003
Y algunas personas, algunas empresas tienen miles de millones allí.
32:38
And you know why they're doing it.
505
1958219
2235
Y sabes por qué lo están haciendo.
32:40
Tell me, Steve, because a lot of the people
506
1960454
1969
Dime, Steve, porque muchas de las personas
32:42
that have deposited money in that bank apparently.
507
1962423
2836
que han depositado dinero en ese banco aparentemente.
32:45
Oh, wait there a second.
508
1965759
1802
Oh, espera allí un segundo.
32:47
This is not conspiracy theory of conspiracy.
509
1967561
2469
Esta no es la teoría de la conspiración de la conspiración.
32:50
No, they they are.
510
1970030
1602
No, ellos lo son.
32:51
They are they donate money to political parties.
511
1971632
3503
Ellos son ellos donan dinero a los partidos políticos.
32:55
Well, yeah.
512
1975135
1101
Bueno sí.
32:56
So they're bailing them out.
513
1976236
1302
Así que los están rescatando.
32:57
Okay, Steve, they've got to stop.
514
1977538
4838
Vale, Steve, tienen que parar.
33:02
It's it's tight.
515
1982376
2035
Está apretado.
33:04
No, no, no. That say, well, it will leave.
516
1984411
2303
No no no. Eso dice, bueno, se irá.
33:06
That will be true.
517
1986714
1434
Eso será cierto.
33:08
It will leave that for the rednecks. Yes.
518
1988148
2570
Dejará eso para los rednecks. Sí.
33:10
This is a tape. Mr. Didn't mention a conspiracy theory.
519
1990918
3170
Esta es una cinta. El Sr. no mencionó una teoría de la conspiración.
33:14
That's the.
520
1994188
1868
Eso es.
33:16
Okay, we're not we're not here to do that.
521
1996056
1969
Está bien, no estamos aquí para hacer eso.
33:18
I do that because that. Oh, helping out the government.
522
1998025
2736
Hago eso porque eso. Oh, ayudando al gobierno.
33:21
Yes. Well, surprise, surprise. Exactly. Yes.
523
2001395
2970
Sí. Bueno, sorpresa, sorpresa. Exactamente. Sí. ¿
33:24
Are you surprised, Steve? Yeah.
524
2004365
2068
Estás sorprendido, Steve? Sí. ¿
33:26
Have you heard that apparently people in government as are corrupt?
525
2006433
4905
Ha escuchado que aparentemente la gente en el gobierno es corrupta?
33:31
I'm shocked.
526
2011338
701
Estoy conmocionado.
33:32
I don't know about you, but I'm really shocked to find out that Bruno makes a funny comment.
527
2012039
4705
No sé ustedes, pero estoy realmente sorprendido de saber que Bruno hace un comentario divertido.
33:36
Is you lend banks your money with virtually no security.
528
2016777
3971
Es que le prestas a los bancos tu dinero prácticamente sin seguridad.
33:41
But when you go to a bank, they chain their pens to the counter so that you can take them.
529
2021148
6239
Pero cuando vas a un banco, encadenan sus bolígrafos al mostrador para que puedas llevártelos.
33:47
Yeah, well, that's true.
530
2027721
1168
Sí, bueno, eso es cierto.
33:48
I think I think Jerry Seinfeld did a bit about that.
531
2028889
2870
Creo que creo que Jerry Seinfeld hizo algo al respecto.
33:52
Yes. They can't even give you a pen.
532
2032192
2036
Sí. Ni siquiera te pueden dar un bolígrafo.
33:54
Oh, but then that's because people would just keep stealing them.
533
2034561
4138
Ah, pero entonces eso es porque la gente seguiría robándolos.
33:59
They would they would probably have a huge loss on pens
534
2039066
3570
Probablemente tendrían una gran pérdida en bolígrafos
34:02
that they have to keep giving out all the time or putting on the counter.
535
2042636
3370
que tienen que seguir dando todo el tiempo o poniendo en el mostrador.
34:06
So I can understand that anyway. Right.
536
2046340
2202
Así que puedo entender eso de todos modos. Bien.
34:08
We've got to teach something.
537
2048542
1201
Tenemos que enseñar algo.
34:09
I think.
538
2049743
634
Creo.
34:10
I think it's very good that banks are putting their pens
539
2050377
4037
Me parece muy bien que los bancos pongan sus bolígrafos
34:14
on chains, not that they need to nowadays because no one goes into the bank.
540
2054414
3804
con cadenas, no es que hoy en día sea necesario porque nadie entra al banco.
34:18
We don't have a bank now in much Wenlock.
541
2058218
2670
No tenemos un banco ahora en gran parte de Wenlock.
34:20
We don't have you. Yeah, we don't even have a bank.
542
2060888
2569
no te tenemos Sí, ni siquiera tenemos un banco.
34:23
We used to have three banks and much
543
2063457
3303
Solíamos tener tres bancos y mucho
34:26
Wenlock, Barclays, Lloyds and
544
2066760
3237
Wenlock, Barclays, Lloyds y
34:30
the other one
545
2070998
867
el otro
34:31
which I can never remember the name of, but they're all gone now.
546
2071865
3637
cuyo nombre nunca recuerdo, pero ahora ya no están. ¿
34:35
Gone? Yeah. We've got a cashpoint. That's it. Yes.
547
2075502
2836
Desaparecido? Sí. Tenemos un cajero automático. Eso es todo. Sí.
34:38
If people aren't going to banks anywhere, they're doing it all online or on their mobile phone.
548
2078472
4738
Si las personas no van a los bancos a ninguna parte, lo hacen todo en línea o en su teléfono móvil.
34:43
So I don't know how elderly people manage
549
2083210
3937
Así que no sé cómo se las arreglan las personas mayores
34:47
because I would imagine that that would have been a good thing for them.
550
2087147
4004
porque me imagino que eso habría sido algo bueno para ellos.
34:51
Or it's okay.
551
2091518
801
O está bien.
34:52
It is.
552
2092319
1335
Es.
34:53
It cannot be helped by Penny, stop tapping it.
553
2093654
3737
Penny no puede evitarlo, deja de tocarlo.
34:57
You're getting very, very annoyed.
554
2097457
2102
Te estás poniendo muy, muy molesto.
34:59
Oh, no, I'm not.
555
2099793
1835
Oh, no, no lo soy.
35:01
Steve has this habit.
556
2101628
1368
Steve tiene este hábito.
35:02
You can't see this.
557
2102996
934
No puedes ver esto.
35:03
He has a habit and he just taps his pen up and down while I'm talking to me.
558
2103930
4839
Tiene un hábito y solo da golpecitos con su bolígrafo hacia arriba y hacia abajo mientras estoy hablando conmigo.
35:09
And I'm trying to sort of present.
559
2109136
1701
Y estoy tratando de hacer una especie de presente.
35:10
And he's like, going,
560
2110837
1569
Y él dice:
35:12
Well, it shouldn't be so easily distracted. No.
561
2112673
2335
Bueno, no debería distraerse tan fácilmente. No.
35:15
Something I discovered recently about banks.
562
2115042
1768
Algo que descubrí recientemente sobre los bancos.
35:16
Mr. Duncan, if you want to withdraw money now,
563
2116810
2369
Sr. Duncan, si quiere retirar dinero ahora,
35:20
I need substantial amounts of money.
564
2120781
1968
necesito cantidades sustanciales de dinero.
35:22
So you want to buy something and you wanted to draw a thousand, but you can't do it online anymore.
565
2122749
4705
Entonces quieres comprar algo y querías sacar mil, pero ya no puedes hacerlo en línea. ¿
35:27
Okay?
566
2127487
601
Bueno?
35:28
You have to do it through the through the app on the phone.
567
2128088
2836
Tienes que hacerlo a través de la aplicación en el teléfono.
35:31
My bank told me they wouldn't let me do it.
568
2131558
2369
Mi banco me dijo que no me dejarían hacerlo.
35:34
Well, I will tell you why that's so, because they invest
569
2134127
2870
Bueno, te diré por qué es así, porque invierten
35:36
millions and millions in apps.
570
2136997
2235
millones y millones en aplicaciones.
35:40
All of these banks and all of these big companies, they put lots and lots of money
571
2140033
4371
Todos estos bancos y todas estas grandes empresas invierten muchísimo dinero
35:44
into these phone apps to actually develop them and run them. So.
572
2144905
4104
en estas aplicaciones telefónicas para desarrollarlas y ejecutarlas. Entonces.
35:49
So there is someone somewhere who has to operate all of that.
573
2149109
3403
Así que hay alguien en alguna parte que tiene que operar todo eso.
35:52
It's a bit like having a website, but much more expensive.
574
2152913
3270
Es un poco como tener un sitio web, pero mucho más caro.
35:56
So if the customers don't use those apps, they are basically wasting money.
575
2156950
5339
Entonces, si los clientes no usan esas aplicaciones, básicamente están desperdiciando dinero.
36:02
So that's the reason why they always try to push you towards
576
2162289
3570
Esa es la razón por la que siempre intentan empujarlo a
36:05
using the applications on your phone for your banking and anything, to be honest.
577
2165859
5072
usar las aplicaciones en su teléfono para sus operaciones bancarias y cualquier cosa, para ser honesto.
36:11
So everyone has an app nowadays.
578
2171298
2669
Así que todo el mundo tiene una aplicación hoy en día.
36:13
We don't by the way, we don't have an app, do we?
579
2173967
2402
Por cierto, no tenemos una aplicación, ¿verdad?
36:16
Well, I've had to have an app.
580
2176369
1468
Bueno, he tenido que tener una aplicación.
36:17
Oh, you mean for this?
581
2177837
1369
Oh, ¿te refieres a esto?
36:19
Yes. This thing now, for what we did.
582
2179206
1601
Sí. Esta cosa ahora, por lo que hicimos.
36:20
Yeah, I was in need.
583
2180807
834
Sí, estaba en necesidad.
36:21
An app for people to the all of all of the big English teachers now have their own app.
584
2181641
4672
Una aplicación para la gente a la que todos los grandes profesores de inglés ahora tienen su propia aplicación.
36:26
Oh, maybe you should get one.
585
2186313
1234
Oh, tal vez deberías conseguir uno.
36:27
Well, I can't afford it.
586
2187547
1568
Bueno, no puedo permitírmelo.
36:29
It costs, I think to go round in circles.
587
2189115
2436
Cuesta, creo, dar vueltas en círculos.
36:31
It costs a lot of money to have an app
588
2191685
2335
Cuesta mucho dinero tener una aplicación
36:34
made for you and then run it because you have to pay monthly
589
2194588
3636
hecha para usted y luego ejecutarla porque tiene que pagar mensualmente
36:38
for the app to be run so much like a website.
590
2198525
3970
para que la aplicación funcione de manera similar a un sitio web.
36:43
So it's expensive.
591
2203630
1902
Entonces es caro.
36:45
But yeah, I phoned up the bank and said because I was trying to draw some money out
592
2205532
4337
Pero sí, llamé al banco y dije porque estaba tratando de sacar algo de dinero
36:50
and they said, Oh no, you've got to do it on an app on the phone.
593
2210303
3771
y me dijeron: Oh no, tienes que hacerlo en una aplicación en el teléfono.
36:54
And I said, Well surely that's less secure than me going on to my laptop at home
594
2214507
4438
Y dije: Bueno, seguramente eso es menos seguro que ir a mi computadora portátil en casa
36:59
and transferring money that they said, Oh, now you've got to use the app.
595
2219679
3303
y transferir dinero y dijeron: Oh, ahora tienes que usar la aplicación.
37:02
So I had to, if my, you know, I would have thought the app on the phone was,
596
2222982
3504
Así que tenía que hacerlo, si mi, ya sabes, hubiera pensado que la aplicación en el teléfono
37:06
was far less secure than the me going on my own laptop at home.
597
2226519
3704
era mucho menos segura que yo en mi propia computadora portátil en casa.
37:10
Yeah.
598
2230423
367
37:10
Well it's double tap, you have double ID now
599
2230790
3103
Sí.
Bueno, es doble toque, ahora tiene doble identificación,
37:14
so so you have to have your, your bank account and your phone in front of you.
600
2234227
4771
por lo que debe tener su cuenta bancaria y su teléfono frente a usted.
37:19
I think it's called two point verification now.
601
2239232
2536
Creo que ahora se llama verificación de dos puntos.
37:22
So you have to tell them you're there and then they send something to your phone,
602
2242068
4204
Así que tienes que decirles que estás allí y luego envían algo a tu teléfono,
37:26
which is really annoying because your phone is never nearby, is it?
603
2246272
4405
lo cual es realmente molesto porque tu teléfono nunca está cerca, ¿verdad?
37:30
No. Whenever you have to do that,
604
2250677
2102
No. Siempre que tengas que hacer eso,
37:33
your phone is never nearby.
605
2253847
1401
tu teléfono nunca estará cerca.
37:35
You have to then run around and try to find your phone.
606
2255248
2536
Luego tienes que correr y tratar de encontrar tu teléfono.
37:38
So it is quite secure, but they want you to use it because they're paying
607
2258251
4538
Por lo tanto, es bastante seguro, pero quieren que lo uses porque están pagando
37:43
massive amounts of money for it.
608
2263223
2636
grandes cantidades de dinero por él.
37:45
So they have to show that it's it's useful to people.
609
2265859
3837
Así que tienen que demostrar que es útil para la gente.
37:49
Unfortunately.
610
2269696
1668
Desafortunadamente.
37:51
Anyway, I didn't think we were going to talk about banks today.
611
2271364
3804
De todos modos, no pensé que íbamos a hablar de bancos hoy.
37:55
I really did see what happens.
612
2275535
2102
Realmente vi lo que sucede.
37:57
But there is something I would like to talk about.
613
2277637
2669
Pero hay algo de lo que me gustaría hablar.
38:00
We are talking about anniversaries, by the way.
614
2280306
2403
Estamos hablando de aniversarios, por cierto.
38:02
We are only here for a short time today for obvious reasons,
615
2282709
4804
Solo estamos aquí por un corto tiempo hoy por razones obvias,
38:07
and we will be going in about 20 minutes.
616
2287914
2970
y nos iremos en unos 20 minutos.
38:11
But today is an anniversary and I thought it would be interesting
617
2291084
4104
Pero hoy es un aniversario y pensé que sería interesante
38:15
to have a look at some words and phrases connected to anniversaries
618
2295188
3470
echar un vistazo a algunas palabras y frases relacionadas con los aniversarios
38:19
that make sense when you think about it, anniversary words and phrases that worry.
619
2299359
6239
que tienen sentido cuando lo piensas, palabras y frases de aniversario que preocupan.
38:25
I'm not going to give you lots and lots of words and phrases.
620
2305598
3337
No voy a darte montones y montones de palabras y frases.
38:29
I sometimes get complaints about that.
621
2309469
2636
A veces recibo quejas por eso.
38:32
So we're looking at anniversaries.
622
2312105
2702
Así que estamos viendo aniversarios. A
38:34
We often think of anniversaries.
623
2314807
1869
menudo pensamos en aniversarios.
38:36
Don't way I don't know what happened.
624
2316676
1768
No me digas que no sé qué pasó.
38:38
That's very strange. Just happened to my mum.
625
2318444
2770
Eso es muy extraño. Le acaba de pasar a mi madre.
38:41
What happened that very strange. Not sure.
626
2321981
2369
Lo que pasó que muy extraño. No estoy seguro.
38:44
My computer just did something very strange and anniversary can be positive.
627
2324350
5906
Mi computadora acaba de hacer algo muy extraño y el aniversario puede ser positivo.
38:50
Such as a wedding or maybe a birthday.
628
2330256
6273
Como una boda o tal vez un cumpleaños.
38:56
Or it can be negative.
629
2336896
1435
O puede ser negativo.
38:58
Something tragic.
630
2338331
1201
Algo trágico.
38:59
And I suppose a year from.
631
2339532
2636
Y supongo que dentro de un año.
39:02
From last Thursday.
632
2342168
2035
Desde el pasado jueves.
39:04
So next year will probably be not not very happy, will be thinking of something
633
2344203
5172
Así que el próximo año probablemente no será muy feliz, estará pensando en algo
39:09
as well as you will be, of course, on September
634
2349742
4605
tan bien como usted, por supuesto,
39:14
the eight, is that right?
635
2354347
3236
el ocho de septiembre, ¿no es así?
39:18
The eighth of the 10th October already.
636
2358117
2436
El ocho del 10 de octubre ya.
39:20
Yes. No, September the eighth is the queen. Yes.
637
2360620
2969
Sí. No, el ocho de septiembre es la reina. Sí.
39:23
So there was another weird thing.
638
2363856
2169
Así que había otra cosa rara.
39:26
It was the queen on the on September the eighth.
639
2366025
2302
Era la reina el ocho de septiembre.
39:28
And then your mother on the 10th.
640
2368327
2036
Y luego tu madre el día 10.
39:30
So these things are always going to get confused. Now,
641
2370363
2569
Así que estas cosas siempre se van a confundir. Ahora,
39:34
that's life.
642
2374200
1068
así es la vida.
39:35
It is.
643
2375268
1167
Es.
39:36
And also the opposite as well.
644
2376435
2636
Y también lo contrario también.
39:39
So an anniversary.
645
2379071
1168
Así que un aniversario.
39:40
I know what I've done.
646
2380239
768
Sé lo que he hecho.
39:41
I've just deleted one of my things accidentally.
647
2381007
3069
Acabo de borrar una de mis cosas accidentalmente.
39:44
Uh, I'm sorry.
648
2384844
1802
Lo siento.
39:46
I'm being a bit of an idiot today we commemorate Mr.
649
2386646
4437
Estoy siendo un poco idiota hoy que conmemoramos al Sr.
39:51
Steve.
650
2391083
968
Steve.
39:52
We also remember him.
651
2392618
2002
Nosotros también lo recordamos.
39:54
We pay tribute.
652
2394620
2036
Rendimos homenaje.
39:56
Oh, he's an interesting word.
653
2396656
1368
Oh, es una palabra interesante.
39:58
We veneer eight.
654
2398024
1668
Enchapamos ocho. ¿A
39:59
Who have you heard of that before?
655
2399692
2069
quién has oído hablar de eso antes?
40:02
Of course I have. Mrs. Ingraham.
656
2402461
2369
Claro que tengo. Sra. Ingraham.
40:04
Venerate veneration.
657
2404830
2002
Venerar veneración. ¿
40:06
Venerate something? Yes. He celebrated, don't you?
658
2406866
2502
Venerar algo? Sí. Él celebró, ¿tú no?
40:09
Well, it's kind of you pay respects or you honour.
659
2409502
3170
Bueno, es como que presentas tus respetos o honras.
40:13
So to venerate is more of a solemn remembrance,
660
2413205
4038
Así que venerar es más un recuerdo solemne,
40:17
maybe to those who fell during a certain period of war,
661
2417677
5538
tal vez a aquellos que cayeron durante un cierto período de guerra,
40:23
maybe the First World War, Second World War
662
2423649
2670
tal vez la Primera Guerra Mundial, la Segunda Guerra Mundial
40:26
and all of the other wars that have happened
663
2426619
4338
y todas las otras guerras que han sucedido
40:31
and are still happening, I suppose, and we honour as well.
664
2431324
3903
y aún están sucediendo, supongo, y nosotros honor también.
40:35
So I think honour is a nice word.
665
2435227
2103
Así que creo que honor es una buena palabra.
40:37
I have to be honest with you. I do like that word honour.
666
2437330
2936
Tengo que ser honesto con usted. Me gusta esa palabra honor.
40:40
You honour someone or you on a group of people,
667
2440766
4305
Honras a alguien o a ti en un grupo de personas,
40:45
maybe someone who made a sacrifice in their in their life.
668
2445071
4271
tal vez alguien que hizo un sacrificio en su vida.
40:49
You honour their memory. Yes.
669
2449542
2369
Honras su memoria. Sí.
40:51
So I think that's, that's quite a nice word, to be honest.
670
2451911
2803
Así que creo que esa es una palabra bastante agradable, para ser honesto.
40:54
And you might do that by going out for a meal, going to like my sister is today.
671
2454714
5905
Y podrías hacer eso saliendo a comer, hoy le gustará a mi hermana.
41:00
She's going to my mother's
672
2460619
1235
Ella va a la tumba de mi madre
41:02
graveside to put flowers down.
673
2462888
4138
a poner flores.
41:07
She's taking our family when we're not going today. But
674
2467059
3504
Se llevará a nuestra familia cuando no vayamos hoy. Pero
41:11
just because it's impractical today.
675
2471764
3036
solo porque hoy en día no es práctico.
41:14
But you know, you don't have to be there physically.
676
2474800
1835
Pero ya sabes, no tienes que estar allí físicamente.
41:16
But my sister's going she's going to honour my mother's memory
677
2476635
3204
Pero mi hermana va a honrar la memoria de mi madre
41:20
and she's going to do that on my behalf as well.
678
2480406
2769
y también lo hará en mi nombre.
41:23
And I'm pretty sure we'll be going over soon anyway.
679
2483175
2336
Y estoy bastante seguro de que iremos pronto de todos modos.
41:26
So we haven't forgotten.
680
2486278
2102
Así que no nos hemos olvidado.
41:28
But it is Mother's Day.
681
2488581
1935
Pero es el día de la madre.
41:30
And if your if your mother is still around, you are lucky.
682
2490516
2936
Y si tu madre todavía está por aquí, tienes suerte.
41:34
Phone her.
683
2494954
1234
Llámala.
41:36
Send her an email or an SMS,
684
2496355
2469
Envíale un email o un SMS,
41:39
send her a card or go round
685
2499758
2403
envíale una tarjeta o dale una vuelta
41:42
and give her a big hug for us, please.
686
2502161
3070
y dale un fuerte abrazo de nuestra parte, por favor.
41:45
Rosa says.
687
2505231
600
41:45
Can we use paid tribute in a sentence?
688
2505831
3337
Rosa dice. ¿
Podemos usar tributo pagado en una oración?
41:50
Yes, you could say, right.
689
2510169
2035
Sí, se podría decir, a la derecha.
41:52
So somebody has died. You're all going out for a meal.
690
2512204
3103
Así que alguien ha muerto. Todos ustedes van a salir a comer.
41:56
Maybe you're
691
2516408
401
41:56
going on the anniversary of somebody's death and you say, Let's pay
692
2516809
3770
Tal vez
vas al aniversario de la muerte de alguien y dices, rindamos
42:00
tribute to my mother.
693
2520579
3337
homenaje a mi madre.
42:04
Let's raise a glass and say to you, Mm hmm.
694
2524883
4071
Levantemos una copa y te digamos, Mm hmm.
42:09
So you're you're paying tribute.
695
2529188
2269
Así que estás rindiendo homenaje.
42:11
Yeah. That's how you do it.
696
2531457
1301
Sí. Asi es como lo haces.
42:12
Somebody would normally say, let's pay tribute
697
2532758
3036
Alguien normalmente diría, rindamos homenaje
42:15
to a person or an event or something like that.
698
2535794
4004
a una persona o un evento o algo así.
42:20
It just means that you're remembering something
699
2540232
2803
Simplemente significa que estás recordando algo
42:24
and you're doing it in a sort of a solemn way.
700
2544370
3870
y lo estás haciendo de una manera solemne.
42:28
Um, but you could be paying tribute to something
701
2548974
3003
Um, pero podrías estar rindiendo homenaje a algo
42:31
that's, you know, positive.
702
2551977
3637
que es, ya sabes, positivo.
42:35
Yeah, but usually something negative.
703
2555814
1869
Sí, pero por lo general algo negativo.
42:37
Oh, tribute is often negative.
704
2557683
2069
Oh, el tributo es a menudo negativo.
42:40
So we pay tribute maybe to a celebrity who has just died.
705
2560319
4471
Entonces rendimos homenaje quizás a una celebridad que acaba de morir.
42:45
Maybe we we show some of their work or maybe we talk about that person's life.
706
2565090
5239
Tal vez mostremos algo de su trabajo o tal vez hablemos de la vida de esa persona.
42:50
So tribute is is something that you are normally paying
707
2570329
3603
Entonces, el tributo es algo que normalmente pagas
42:54
or normally doing as as a mark of respect.
708
2574333
4271
o normalmente haces como muestra de respeto.
42:59
So tribute or maybe, of course, I think sometimes you can have
709
2579204
4405
Así que tributo o tal vez, por supuesto, creo que a veces puedes tener
43:04
pop music or bands they can form
710
2584209
3804
música pop o bandas que pueden formar
43:08
and they copy the original person's music.
711
2588180
3537
y que copian la música de la persona original.
43:11
Yes. And we often call them a tribute band.
712
2591850
2937
Sí. Y a menudo los llamamos banda tributo.
43:15
So it's not the original band.
713
2595320
2036
Así que no es la banda original.
43:17
It is someone who who maybe sounds like them
714
2597356
2602
Es alguien que tal vez suena como ellos
43:20
or sometimes looks like them, but it's not them.
715
2600259
3336
oa veces se parece a ellos, pero no son ellos.
43:23
So they are a tribute band.
716
2603595
2136
Así que son una banda tributo.
43:26
So you pay homage. Hello, Tomek.
717
2606064
2236
Así que rindes homenaje. Hola Tomek.
43:28
Hello, Tomek. Tomek is here.
718
2608867
2202
Hola Tomek. Tomek está aquí.
43:31
Tomek is celebrating an anniversary as well.
719
2611103
2836
Tomek también está celebrando un aniversario.
43:34
Who today?
720
2614139
701
43:34
Five years at wherever he's working.
721
2614840
3570
quien hoy
Cinco años en donde sea que esté trabajando.
43:38
And I think that's probably today.
722
2618977
1702
Y creo que eso es probablemente hoy.
43:40
The mysterious place just celebrated my fifth working
723
2620679
4171
El lugar misterioso acaba de celebrar mi quinto
43:44
anniversary where ever he's working at the moment.
724
2624850
3870
aniversario de trabajo donde sea que esté trabajando en este momento.
43:49
And it's nice to celebrate
725
2629054
1468
Y es bueno celebrar
43:52
work anniversaries
726
2632024
2669
aniversarios de trabajo
43:54
and that pops up a lot on social media.
727
2634693
3837
y eso aparece mucho en las redes sociales.
43:59
Please help celebrate such and such a person
728
2639631
3737
Por favor ayude a celebrar a tal o cual persona
44:03
five years at this company or ten years at this company.
729
2643835
5439
cinco años en esta empresa o diez años en esta empresa.
44:10
And companies normally mark certain years, don't they?
730
2650075
3937
Y las empresas normalmente marcan ciertos años, ¿no?
44:14
Five years, ten years, 20 years.
731
2654346
2502
Cinco años, diez años, 20 años.
44:17
And you wouldn't normally get some kind of award.
732
2657282
2736
Y normalmente no obtendrías algún tipo de premio. Es
44:20
You might get a financial reward.
733
2660886
2068
posible que obtenga una recompensa económica.
44:23
You might just say get a certificate at five years,
734
2663522
3236
Podrías simplemente decir obtener un certificado a los cinco años,
44:27
you might get some money at ten years and some more money at 20.
735
2667259
5005
podrías obtener algo de dinero a los diez años y algo más de dinero a los 20.
44:32
I remember when I turned 20 years thing, I bet £1,000.
736
2672264
3370
Recuerdo que cuando cumplí 20 años, aposté £1,000.
44:35
Oh, okay. From the company.
737
2675767
1335
Ah, okey. De la compañia.
44:37
That's nice. You should have stayed for another 20 years.
738
2677102
2235
Qué lindo. Deberías haberte quedado otros 20 años.
44:39
I know it's not much ready for 20 years, is it? Really? But.
739
2679337
2770
Sé que no está mucho listo para 20 años, ¿verdad? ¿En realidad? Pero.
44:42
But you should stay another 20 years and £1,000 at the end of it.
740
2682307
4471
Pero deberías quedarte otros 20 años y £ 1,000 al final.
44:46
I think that's worthwhile.
741
2686778
1335
Creo que eso vale la pena.
44:48
I don't think they've got one for 30.
742
2688113
2035
No creo que tengan uno para 30.
44:50
I don't think anybody ever, ever, ever stays that low.
743
2690148
2870
No creo que nadie nunca, nunca, nunca se quede tan bajo.
44:53
Uh, yes, but.
744
2693685
2803
Ah, sí, pero.
44:56
But yeah, that's it.
745
2696888
1202
Pero sí, eso es todo.
44:58
So, yeah, it's nice to celebrate work, anniversaries, particularly if you enjoy working there.
746
2698090
5271
Entonces, sí, es bueno celebrar el trabajo, los aniversarios, especialmente si disfrutas trabajar allí.
45:03
So which most people don't, They probably, they probably mark the anniversary,
747
2703628
5873
Entonces, lo que la mayoría de la gente no hace, probablemente marcan el aniversario,
45:09
but they have a tribute to their lost freedom.
748
2709501
3403
pero tienen un tributo a su libertad perdida.
45:13
Maybe.
749
2713338
634
45:13
So a significant date or time is often remembered.
750
2713972
3170
Tal vez.
Por lo tanto, a menudo se recuerda una fecha u hora significativa.
45:17
A life changing event might form an anniversary,
751
2717609
4638
Un evento que cambia la vida puede formar un aniversario,
45:22
so that also might be something positive or negative.
752
2722247
3203
por lo que también puede ser algo positivo o negativo.
45:25
Something that is life changing isn't always good, is it?
753
2725717
3704
Algo que cambia la vida no siempre es bueno, ¿verdad?
45:29
It can be a negative thing or a positive thing.
754
2729855
2769
Puede ser algo negativo o algo positivo.
45:33
Talking of yes, for example, sorry, I was going to say a life changing event.
755
2733325
4404
Hablando de sí, por ejemplo, lo siento, iba a decir un evento que cambia la vida.
45:37
You could be.
756
2737729
667
Podrias ser.
45:38
It was a year ago that I had my serious car accident
757
2738396
3304
Hace un año tuve mi grave accidente automovilístico. Hace
45:42
over a year ago that I was stopped treatment for cancer or something like that.
758
2742200
5939
más de un año me suspendieron el tratamiento por cáncer o algo así.
45:48
It could be.
759
2748139
1268
Podría ser.
45:49
Yeah, it could be.
760
2749608
700
Sí, podría ser.
45:50
It could be a life changing event, as you say.
761
2750308
3070
Podría ser un evento que cambie la vida, como dices.
45:54
It could be something that you remember.
762
2754479
2069
Podría ser algo que recuerdes.
45:56
Yes, it was it was a year ago since I lost my virginity
763
2756548
4104
Sí, fue hace un año que volví a perder la virginidad
46:01
again.
764
2761987
3169
.
46:05
Tom says sorry, condolence.
765
2765156
2203
Tom dice lo siento, condolencias.
46:07
The word condolence.
766
2767359
1534
La palabra condolencia.
46:08
No, you don't.
767
2768893
634
No, no lo haces.
46:09
You know, you're you're not talking about actual
768
2769527
2470
Sabes, no estás hablando de
46:14
condolence words said in actual days of death.
769
2774899
3471
palabras de condolencia reales dichas en días reales de muerte.
46:18
Yes. Well, it's when when a person dies.
770
2778670
2336
Sí. Bueno, es cuando cuando una persona muere.
46:21
Yes. You just say, oh, please accept my condolences.
771
2781539
3604
Sí. Solo dices, oh, por favor acepta mis condolencias.
46:25
Yes. It's you offering your sympathy, sympathy and kind words.
772
2785243
5472
Sí. Eres tú ofreciendo tu simpatía, simpatía y palabras amables. A
46:30
It's often said in a car.
773
2790715
1435
menudo se dice en un coche.
46:32
It's not specific to
774
2792150
2769
No es específico de un
46:34
particular time.
775
2794919
1202
tiempo en particular.
46:36
Although if somebody had died and you were going to send a car, a condolence
776
2796121
4471
Aunque si alguien hubiera muerto y fueras a enviar un coche, una
46:40
card, you would want to do it within a few days yet.
777
2800592
4004
tarjeta de condolencia, querrías hacerlo dentro de unos días todavía. ¿
46:44
So you don't send it a year later?
778
2804596
1701
Entonces no lo envías un año después?
46:46
No, you wouldn't do it every year.
779
2806297
1702
No, no lo harías todos los años.
46:47
You would just send it condolences as if somebody had died
780
2807999
3270
Simplemente enviarías condolencias como si alguien hubiera muerto
46:51
or someone seriously ill, usually when they've died,
781
2811469
3637
o alguien estuviera gravemente enfermo, generalmente cuando ha muerto,
46:56
that a pretty serious illness.
782
2816841
1902
que es una enfermedad bastante grave.
46:58
Yes, But I mean, I'm just saying if somebody just sort of caught COVID,
783
2818743
4071
Sí, pero quiero decir, solo digo que si alguien se contagiara de COVID,
47:02
he wouldn't send a condolence card or.
784
2822814
3937
no enviaría una tarjeta de condolencias o.
47:06
But if they were yes, if someone was diagnosed with terminal cancer, would you send it in now?
785
2826818
5339
Pero si fueran afirmativos, si alguien fuera diagnosticado con cáncer terminal, ¿lo enviaría ahora?
47:12
You would probably still wait until they died.
786
2832157
2168
Probablemente todavía esperarías hasta que murieran.
47:15
Yeah. What?
787
2835426
2403
Sí. ¿Qué?
47:17
I'm I'm sorry to hear that you're dying.
788
2837829
4504
Lamento escuchar que te estás muriendo.
47:22
Catarina says yes, we can celebrate retiring.
789
2842333
2736
Catarina dice que sí, podemos celebrar la jubilación. No.
47:25
I don't.
790
2845069
601
47:25
I don't think that's a card that will ever be made.
791
2845703
2203
No creo que sea una tarjeta que se haga alguna vez.
47:28
You could say
792
2848940
1735
Podrías decir que
47:31
yes. Right. Fine.
793
2851409
2069
sí. Bien. Bien.
47:33
That's it. Yeah.
794
2853478
967
Eso es todo. Sí.
47:34
Yeah. Thanks, Regina.
795
2854445
1869
Sí. Gracias Regina
47:36
Sorry. Sorry.
796
2856314
1668
Lo siento. Lo siento.
47:37
Regina Gomez.
797
2857982
1201
Regina Gómez.
47:39
Okay, Sorry.
798
2859183
1535
Esta bien perdón.
47:40
My hearing isn't very good today. Okay.
799
2860718
2102
Mi audición no es muy buena hoy. Bueno.
47:43
Well, yes.
800
2863821
1168
Bueno, sí.
47:44
It's not a conspiracy. Exactly.
801
2864989
1602
No es una conspiración. Exactamente.
47:46
That's how you exactly that.
802
2866591
1835
Así es exactamente eso.
47:48
Our topic was promoted ten months ago.
803
2868426
2302
Nuestro tema fue promovido hace diez meses.
47:50
Oh, Uh, are you CEO
804
2870862
3203
Oh, uh, ¿eres el director general
47:54
of that company?
805
2874999
968
de esa empresa?
47:55
Maybe you. Maybe you are. Yes.
806
2875967
2703
Tal vez tú. Quizas tu eres. Sí.
47:58
I think that's.
807
2878670
1067
Creo que es.
47:59
That's one heck of a promotion. Yes.
808
2879737
3404
Esa es una gran promoción. Sí.
48:03
Well, it's something to celebrate. Yes.
809
2883274
1802
Bueno, es algo para celebrar. Sí.
48:05
But you see, in two months time, you can celebrate
810
2885076
2703
Pero verás, dentro de dos meses, puedes celebrar el
48:08
your anniversary of your promotion
811
2888813
3103
aniversario de tu ascenso
48:12
to CEO of the company. Mm.
812
2892984
2903
a director general de la empresa. Mm.
48:16
Uh, so there we go.
813
2896988
1368
Uh, así que ahí vamos.
48:18
Yes, That'll be the anniversary.
814
2898356
2202
Sí, ese será el aniversario.
48:20
Which just happens every year.
815
2900558
3770
Lo cual sucede todos los años. ¿
48:24
Anniversary? I'm in a weird mood today, Annie.
816
2904328
2803
Aniversario? Estoy de un humor extraño hoy, Annie.
48:27
From annual every year, isn't it?
817
2907131
2403
De anual todos los años, ¿no?
48:29
Yes, from.
818
2909534
1735
Sí, de.
48:31
From the word annus. Yes.
819
2911269
2369
De la palabra annus. Sí.
48:33
And a switch.
820
2913638
1101
Y un interruptor.
48:34
Which means it's the year, of course.
821
2914739
2169
Lo que significa que es el año, por supuesto.
48:36
Which is when it's all comes from.
822
2916908
2936
Que es de donde viene todo.
48:41
Oh, very.
823
2921279
967
Oh, muy
48:42
It's very dry in Italy, apparently, as long as all the rivers are drying up.
824
2922246
3637
Es muy seco en Italia, aparentemente, mientras todos los ríos se estén secando.
48:45
And Italy as well as Spain.
825
2925883
1669
E Italia además de España.
48:47
Well, I suppose it's it's sort of the same sort of area, isn't it?
826
2927552
4738
Bueno, supongo que es más o menos el mismo tipo de área, ¿no?
48:52
I think it is hot.
827
2932723
1402
creo que hace calor
48:54
It's very hot around the Balkans.
828
2934125
1968
Hace mucho calor en los Balcanes.
48:56
Oh, I know the feeling.
829
2936093
2303
Oh, conozco el sentimiento.
48:58
I get very hot around my Balkans sometimes.
830
2938396
2402
A veces tengo mucho calor en mis Balcanes.
49:00
Yes. Giovanni We will always remember the anniversary of
831
2940798
3570
Sí. Giovanni Siempre recordaremos el aniversario de
49:06
Queen, the Queen's death.
832
2946003
2102
Queen, la muerte de Queen.
49:08
So I'm not going to let us forget, to be honest.
833
2948105
1969
Así que no voy a dejar que nos olvidemos, para ser honesto.
49:10
I mean, we've got Prince Charles becoming king Charles, in a few weeks from now,
834
2950074
4605
Quiero decir, tenemos al príncipe Carlos convirtiéndose en rey Carlos, en unas pocas semanas a partir de ahora,
49:15
even though we get three days holiday, not that it makes much difference
835
2955179
3804
a pesar de que tenemos tres días de vacaciones, no es que haga mucha diferencia
49:18
to us, really, but there you go.
836
2958983
3537
para nosotros, en realidad, pero ahí lo tienes.
49:22
So, no, we're never going to forget because they're not going to let us.
837
2962853
3204
Entonces, no, nunca nos vamos a olvidar porque no nos van a dejar.
49:26
And thus I will never forget my mother.
838
2966257
2336
Y así nunca olvidaré a mi madre.
49:28
That's late because two days later, obviously, anyway.
839
2968593
4838
Eso es tarde porque dos días después, obviamente, de todos modos.
49:33
And to make matters worse, I can guarantee you that at some point
840
2973998
4037
Y para colmo, te puedo garantizar que en algún momento
49:39
the the the my mother passed will be on Mother's Day.
841
2979270
4304
el fallecimiento de mi madre será el Día de la Madre.
49:44
Yeah. So that's going to eventually happen.
842
2984275
2536
Sí. Entonces eso eventualmente sucederá.
49:47
So that day will eventually be on Sunday and it will eventually be Mother's Day
843
2987178
5338
Entonces ese día eventualmente será el domingo y eventualmente será el Día de la Madre
49:52
on the on the anniversary of that, you know, a date it is today at 14.
844
2992750
4271
en el aniversario de eso, ya sabes, una fecha que es hoy a las 14.
49:57
It is not.
845
2997355
700
No lo es.
49:58
It is the 19th night in the 19th.
846
2998055
2136
Es la noche 19 del 19.
50:00
Right. Okay I've been.
847
3000191
2035
Bien. Está bien, he estado. ¿Sabes
50:02
Do you know when you certainly when you get really busy with things, you lose track of the days
848
3002226
3737
cuándo ciertamente cuando estás muy ocupado con las cosas, pierdes la noción de los días en
50:05
the last two weeks because I've been in two separate shows
849
3005963
2803
las últimas dos semanas porque he estado en dos espectáculos separados?
50:09
I've lost all track of the days.
850
3009200
2736
He perdido la noción de los días.
50:11
You know what the what day we were Monday, which, you know, I've sort of lost.
851
3011936
5539
Ya sabes qué día estuvimos el lunes, que, ya sabes, me he perdido. ¿
50:17
Does that happen to you?
852
3017742
867
Te ocurre eso a ti? ¿
50:18
Sometimes you forget what day it is when you've been so busy doing things and involved with things
853
3018609
5105
A veces olvidas qué día es cuando has estado tan ocupado haciendo cosas e involucrado con cosas
50:24
and your normal
854
3024682
901
y tu
50:25
routine is upset so you do something differently on a different day?
855
3025583
4137
rutina normal se altera para que hagas algo diferente en un día diferente?
50:29
Because I've been to and things like Saturdays we normally do.
856
3029720
3704
Porque he estado y cosas como los sábados que normalmente hacemos. El
50:33
Last Saturday we, I had a matinee performance, so that was in the afternoon.
857
3033791
4104
sábado pasado tuvimos una función matinal, así que fue por la tarde.
50:38
So normally on a Saturday we'd walk into because that's our routine
858
3038229
3436
Entonces, normalmente un sábado entrábamos porque esa es nuestra rutina
50:41
for years, but because we didn't do that last Saturday,
859
3041665
3237
durante años, pero como no lo hicimos el sábado pasado,
50:44
I've lost all track of what the day's on, and I don't know what's happened to this last week.
860
3044902
4738
perdí la noción de lo que está pasando el día, y no sé qué pasó con esto. la semana pasada. Ha
50:49
It's sort of gone is vanished very quickly.
861
3049640
2569
desaparecido muy rápidamente. Ha
50:52
It's been well, let's just say it's been a hell of a week and yeah,
862
3052209
4004
estado bien, digamos que ha sido una semana increíble y sí,
50:56
leave it at that to be the busier you are as time passed quickly.
863
3056247
4271
déjalo así para estar más ocupado ya que el tiempo pasó rápidamente.
51:00
Okay, Steve, we've got 8 minutes and I've got 145 photographs to show you. So
864
3060551
5605
Bien, Steve, tenemos 8 minutos y tengo 145 fotografías para mostrarte. Así que
51:07
today is the
865
3067258
867
hoy es el
51:08
anniversary of me going to China, and I had to mark it somehow.
866
3068125
4238
aniversario de mi viaje a China y tenía que marcarlo de alguna manera.
51:12
I had to make sure that I could celebrate that
867
3072396
3103
Tenía que asegurarme de poder celebrar eso
51:15
as an anniversary, because 20 years ago,
868
3075499
3570
como un aniversario, porque hace 20 años,
51:19
we said goodbye to each other for a while
869
3079069
2536
nos despedimos por un tiempo
51:22
and I went to China and I have to say it went to see me first.
870
3082206
3904
y fui a China y tengo que decir que fue a verme primero.
51:26
And then a year later I came back because I was missing
871
3086910
3070
Y luego, un año después, regresé porque extrañaba
51:29
Steve so much and not because of anything else.
872
3089980
3537
mucho a Steve y no por otra cosa.
51:34
So how would you like to see this photograph?
873
3094218
2869
Entonces, ¿cómo te gustaría ver esta fotografía?
51:37
Steve Look at this.
874
3097087
1335
Steve Mira esto.
51:38
This is the first photograph I took after arriving in China.
875
3098422
4438
Esta es la primera fotografía que tomé después de llegar a China.
51:42
I was in Beijing and I was walking around near
876
3102860
3069
Estaba en Beijing y estaba caminando cerca de
51:46
a place called Tiananmen Square, got what they call it, Youth Days.
877
3106263
4238
un lugar llamado Plaza de Tiananmen, recibí lo que ellos llaman, Días de la Juventud.
51:50
We didn't have Bluetooth.
878
3110501
2035
No teníamos Bluetooth.
51:52
We didn't have Bluetooth in 2003.
879
3112536
2503
No teníamos Bluetooth en 2003.
51:55
We couldn't just connect easily.
880
3115372
1935
No podíamos simplemente conectarnos fácilmente.
51:57
We didn't have the cloud that didn't exist in 2003.
881
3117307
4672
No teníamos la nube que no existía en 2003.
52:01
So there I am, arrived in China
882
3121979
3904
Así que ahí estoy, llegué a China
52:05
standing in Beijing and, really feeling
883
3125983
3103
parado en Beijing y, realmente sintiéndome
52:09
a little well, I suppose the the word is
884
3129086
3403
un poco bien, supongo que la palabra es
52:13
shell shocked.
885
3133724
1635
conmoción.
52:15
I was I was really sort of feeling a little bit disorientated if I was honest.
886
3135359
4371
Realmente me sentía un poco desorientado si soy honesto.
52:20
And another one arriving at the school where I worked.
887
3140197
3203
Y otro llegando a la escuela donde yo trabajaba.
52:23
Now, sadly, the school has gone.
888
3143500
3337
Ahora, lamentablemente, la escuela se ha ido.
52:27
It's all been demolished.
889
3147037
1135
Todo ha sido demolido.
52:28
It's now a high rise apartment.
890
3148172
2369
Ahora es un apartamento de gran altura.
52:30
Well, it's not a big roadblock behind, you know, it's it's the entrance.
891
3150841
4071
Bueno, no es un gran obstáculo detrás, ya sabes, es la entrada.
52:35
So in either side, they had these electronic gates that would open and close
892
3155179
4571
Entonces, en ambos lados, tenían estas puertas electrónicas que se abrían y cerraban
52:40
and they would close them at night so you couldn't get out.
893
3160417
3070
y las cerraban por la noche para que no pudieras salir.
52:43
Oh, I see.
894
3163654
901
Ah, claro.
52:44
So eventually I that's the reason why I eventually moved out.
895
3164555
3903
Entonces, finalmente, esa es la razón por la que finalmente me mudé.
52:48
So the gap is either side.
896
3168492
1501
Así que la brecha está a ambos lados.
52:49
If something comes across that, as I said, these big electronic gates will close you.
897
3169993
4572
Si algo se topa con eso, como dije, estas grandes puertas electrónicas te cerrarán.
52:55
And there's always someone on the gate as well.
898
3175365
2236
Y siempre hay alguien en la puerta también.
52:57
A gate is a little gate house. Well, they used to be.
899
3177601
2769
Una puerta es una pequeña puerta de entrada. Bueno, solían serlo.
53:00
It's all gone now.
900
3180671
967
Todo se ha ido ahora.
53:01
It's all been demolished.
901
3181638
1235
Todo ha sido demolido.
53:02
Skinny, you were there, Mr.
902
3182873
1335
Flaco, usted estuvo allí, Sr.
53:04
Duncan, And soon I will be skinny again. Yes.
903
3184208
3236
Duncan, y pronto volveré a estar flaco. Sí.
53:07
I'm on my way to losing one stone of weight.
904
3187444
4771
Estoy en camino de perder una piedra de peso. ¿
53:12
One stone? That's incredible. I'm on the way.
905
3192583
2435
Una piedra? Eso es increíble. Estoy en camino.
53:15
The trouble is, I'm losing weight as well because we've cut out chocolate and biscuits and cakes.
906
3195218
4071
El problema es que también estoy perdiendo peso porque hemos eliminado el chocolate, las galletas y los pasteles.
53:19
I'm losing weight now. Want to?
907
3199289
1869
Estoy perdiendo peso ahora. ¿Querer?
53:21
Anyway, back to my anniversary of going to China.
908
3201158
3870
De todos modos, volvamos a mi aniversario de ir a China.
53:25
And there is the place you can see that you. Mr. Duncan.
909
3205362
2436
Y ahí está el lugar donde puedes ver que tú. Sr. Duncan.
53:27
Well, it is kind of it's well, I suppose it's
910
3207864
2336
Bueno, está un poco bien, supongo que es ya
53:31
you know, just give me that.
911
3211234
1001
sabes, solo dame eso.
53:32
At least I don't have anything else in his life.
912
3212235
2903
Al menos no tengo nada más en su vida.
53:36
So here is the place
913
3216239
2036
Así que aquí está el lugar
53:38
where I worked, and you can see it's mountainous.
914
3218275
2636
donde trabajé, y pueden ver que es montañoso.
53:41
It's in a place called Inner Mongolia.
915
3221645
2502
Está en un lugar llamado Mongolia Interior.
53:44
Lots of mountains and lots of power station, lots of pollution, lots of pollution.
916
3224614
5606
Muchas montañas y mucha central eléctrica, mucha contaminación, mucha contaminación.
53:50
Although the good thing was because
917
3230554
2969
Aunque lo bueno fue
53:53
because you were in the middle of nowhere
918
3233824
2202
porque estabas en el medio de la nada
53:56
and literally you were in the middle of nowhere,
919
3236693
2870
y, literalmente, estabas en el medio de la nada,
54:00
it was it was actually not that polluted
920
3240163
2636
en realidad no estaba tan contaminado
54:03
because you were right near the Gobi Desert
921
3243333
2903
porque estabas cerca del desierto de Gobi
54:06
and all of the air that would constantly blow
922
3246670
3270
y todo el aire que soplaba constantemente.
54:10
over and carry all of the pollution away.
923
3250273
2636
y llevarse toda la contaminación.
54:13
So I wouldn't say if I was honest, I wouldn't say that
924
3253243
3503
Entonces, si fuera honesto, no diría que
54:16
it was completely polluted if I were you.
925
3256746
4171
estaba completamente contaminado si fuera usted.
54:20
And so I wouldn't say that that's not my memory.
926
3260984
2636
Y entonces no diría que esa no es mi memoria.
54:23
Mr. Duncan Well, your memory is different.
927
3263620
2703
Sr. Duncan Bueno, su memoria es diferente.
54:27
I think you got used to it.
928
3267457
1402
Creo que te acostumbraste.
54:28
When I remember when I arrived, it was like some kind of hellhole.
929
3268859
6506
Cuando recuerdo cuando llegué, era como una especie de infierno.
54:35
But you left it there because you liked the people and you loved teaching
930
3275365
3637
Pero lo dejaste ahí porque te gustaba la gente y te encantaba enseñar
54:39
English to people who,
931
3279536
2602
inglés a gente que, ya
54:42
you know, were of.
932
3282138
1035
sabes, era de.
54:43
Let's just say they weren't rich. They were poor people.
933
3283173
3437
Digamos que no eran ricos. Eran gente pobre.
54:46
Yes. Okay.
934
3286610
767
Sí. Bueno.
54:47
But they wanted to learn English and.
935
3287377
2169
Pero querían aprender inglés y.
54:49
Yeah, that's what you loved doing. Yes.
936
3289546
1735
Sí, eso es lo que te encantaba hacer. Sí.
54:51
You could have chased the money in Beijing.
937
3291281
2636
Podrías haber perseguido el dinero en Beijing.
54:53
Yes. All of Shanghai.
938
3293917
1268
Sí. Todo Shanghái.
54:55
Shanghai.
939
3295185
534
54:55
Shanghai was the place where all the Westerners, all the foreigners
940
3295719
3370
Llevar a la fuerza.
Shanghái era el lugar al que iban todos los occidentales, todos los extranjeros
54:59
went, all the people from the US
941
3299089
2702
, toda la gente de EE. UU.
55:02
and Europe would all go to Shanghai.
942
3302592
3370
y Europa, todos iban a Shanghái.
55:05
That's where the big money was for teachers.
943
3305996
2902
Ahí es donde estaba el dinero grande para los maestros.
55:08
But no, I didn't.
944
3308898
1202
Pero no, no lo hice.
55:10
I went to one of the poorest areas
945
3310100
2869
Fui a una de las zonas más pobres
55:13
in China to teach English, and there I am.
946
3313203
3036
de China para enseñar inglés, y ahí estoy.
55:16
That is my first ever lesson.
947
3316673
3103
Esa es mi primera lección.
55:20
That's me giving my first ever lesson way back in 2003.
948
3320477
4371
Ese soy yo dando mi primera lección en 2003.
55:25
And you can notice there's one thing you notice.
949
3325348
2136
Y puedes notar que hay una cosa que notas.
55:27
My writing on the blackboard is huge.
950
3327484
2369
Mi escritura en la pizarra es enorme.
55:31
Yes, it's huge.
951
3331454
2102
Sí, es enorme.
55:33
And all of the students complained afterwards.
952
3333556
2903
Y todos los estudiantes se quejaron después.
55:36
They said, Mr.
953
3336459
901
Dijeron, Sr.
55:37
Duncan, you don't have to write so large on the board.
954
3337360
3137
Duncan, no tiene que escribir tan grande en la pizarra.
55:40
So I didn't after that point, I never did it again like that.
955
3340897
3570
Entonces no lo hice después de ese punto, nunca lo volví a hacer así.
55:44
So that way I'm my first class. I was really nervous.
956
3344834
2736
Así que de esa manera soy mi primera clase. Estaba muy nervioso.
55:48
I was very scared. And then later.
957
3348038
2569
Estaba muy asustado. Y luego más tarde.
55:51
So this next photograph is later.
958
3351007
2002
Así que esta próxima fotografía es posterior.
55:54
And you can see I'm a little bit more relaxed
959
3354577
2436
Y pueden ver que estoy un poco más relajado porque
55:57
in my writing on the board has improved.
960
3357013
3137
mi escritura en la pizarra ha mejorado.
56:00
It's much more neat and tidy.
961
3360550
3136
Es mucho más limpio y ordenado.
56:03
I wonder what all those students are doing now.
962
3363720
1868
Me pregunto qué estarán haciendo todos esos estudiantes ahora.
56:05
Mr. Chen Yes, I hope they're doing something useful.
963
3365588
2570
Sr. Chen Sí, espero que estén haciendo algo útil.
56:08
Yes, I'm very happy.
964
3368258
2068
Sí yo soy muy feliz.
56:10
Well, they're with me. How can you not be happy?
965
3370326
2837
Bueno, ellos están conmigo. ¿Cómo no puedes ser feliz?
56:13
You're with me.
966
3373163
1067
Estas conmigo.
56:14
You're in a room with me. How can you not be happy?
967
3374230
2870
Estás en una habitación conmigo. ¿Cómo no puedes ser feliz?
56:19
One thing I should mention, of course, is the food.
968
3379035
2636
Una cosa que debo mencionar, por supuesto, es la comida.
56:21
Lots of Chinese food. I did enjoy that.
969
3381671
2736
Mucha comida china. Disfruté eso.
56:24
But also, I suppose it's worth mentioning
970
3384407
2903
Pero también, supongo que vale la pena mencionar
56:28
other things, including junk food.
971
3388011
2402
otras cosas, incluida la comida chatarra.
56:30
Look how slim I am.
972
3390780
2069
Mira lo delgada que estoy.
56:32
Oh, my goodness. I can't believe it.
973
3392849
2536
Oh Dios mío. no puedo creerlo
56:35
That's so young.
974
3395818
1369
Eso es tan joven.
56:37
That's because I was young 20 years ago.
975
3397187
2802
Eso es porque yo era joven hace 20 años.
56:39
Yes, I was.
976
3399989
1001
Sí, lo estaba.
56:40
I was 38.
977
3400990
2970
Yo tenía 38.
56:43
38, 38.
978
3403960
2135
38, 38.
56:46
Oh, my.
979
3406095
734
56:46
If only you could be that age again.
980
3406829
2603
Oh, vaya.
Ojalá pudieras volver a tener esa edad.
56:49
If only I could be 30 again. But I'm not.
981
3409432
2569
Si pudiera volver a tener 30 años. Pero yo no.
56:52
Unfortunately, it's that big.
982
3412001
1468
Desafortunadamente, es tan grande.
56:53
I mean, it's a it's actually it's actually a character.
983
3413469
4305
Quiero decir, es en realidad es en realidad un personaje.
56:58
I think it's I want to say it's Chinese, but it could also be Japanese.
984
3418408
4037
Creo que quiero decir que es chino, pero también podría ser japonés.
57:02
I never I never did find out what it was, but I was eating.
985
3422445
4271
Nunca, nunca supe qué era, pero estaba comiendo. ¿
57:06
What am I doing there?
986
3426716
968
Qué estoy haciendo allí?
57:07
I'm eating some KFC because I did like the junk food.
987
3427684
3670
Estoy comiendo algo de KFC porque me gustaba la comida chatarra.
57:11
And if you needed proof, here I am outside McDonald's
988
3431721
3937
Y si necesita pruebas, aquí estoy afuera de McDonald's
57:16
in Beijing.
989
3436626
1501
en Beijing.
57:18
I did a huge McDonald's in Beijing
990
3438127
3837
Hice un enorme McDonald's en Beijing
57:22
and that was during one of my visits.
991
3442398
2269
y eso fue durante una de mis visitas.
57:24
And it's still there.
992
3444967
1302
Y todavía está allí.
57:26
Oh, I think it's still there. Yes.
993
3446269
2202
Oh, creo que todavía está allí. Sí.
57:28
I think there's probably one on every street corner now.
994
3448471
2736
Creo que ahora hay probablemente uno en cada esquina.
57:31
We test so many girls in that picture. Yes.
995
3451207
3470
Probamos a tantas chicas en esa foto. Sí.
57:34
Well, most of my students were girls and they were almost,
996
3454677
3771
Bueno, la mayoría de mis estudiantes eran niñas y casi,
57:38
I'd say, about 85% of all the people I taught were girls.
997
3458748
4371
diría, alrededor del 85% de todas las personas a las que enseñé eran niñas.
57:44
So that way I'm in the place I was staying and living.
998
3464053
3504
Entonces de esa manera estoy en el lugar donde me estaba quedando y viviendo.
57:47
And that was during I think that was during
999
3467590
3070
Y eso fue durante creo que fue durante
57:50
one of the Chinese New Year celebrations.
1000
3470660
3170
una de las celebraciones del Año Nuevo Chino.
57:54
And of course I did a lot of travelling
1001
3474997
2403
Y, por supuesto, viajé mucho
57:58
here.
1002
3478568
300
57:58
I am dressed as a mongolian emperor, believe it or not.
1003
3478868
6573
aquí.
Estoy vestido como un emperador mongol, lo creas o no.
58:05
We went there.
1004
3485441
768
Nosotros fuimos allí.
58:06
I remember going there, this is and this actually isn't the place.
1005
3486209
3770
Recuerdo haber ido allí, este es y este no es el lugar.
58:09
This is actually in the grasslands.
1006
3489979
2336
Esto es en realidad en los pastizales.
58:12
The place you went to was a display area,
1007
3492315
3136
El lugar al que fuiste era un área de exhibición, a la
58:15
right, to re-enact the Mongolian grasslands.
1008
3495718
3670
derecha, para recrear las praderas de Mongolia.
58:19
But that particular photograph is actually in the Mongolian grasslands.
1009
3499388
5072
Pero esa fotografía en particular es en realidad en las praderas de Mongolia.
58:24
So that was actually the place in the middle of nowhere.
1010
3504594
2902
Así que ese era en realidad el lugar en medio de la nada.
58:28
And if you needed
1011
3508331
867
Y si necesitabas
58:30
to see me in
1012
3510867
900
verme en
58:31
an even more odd situation, here I am on a camel
1013
3511767
3537
una situación aún más extraña, aquí estoy en un camello
58:36
dressed once again as an emperor.
1014
3516305
2069
vestido una vez más como un emperador.
58:38
I don't know why they seem to like dressing me up as kings.
1015
3518541
4471
No sé por qué parece que les gusta vestirme como reyes. ¿
58:43
Have they thought you were some kind of invader?
1016
3523012
2069
Han pensado que eras una especie de invasor?
58:45
I don't know, but
1017
3525481
2803
No sé, pero
58:48
I'm on a camel there.
1018
3528284
1501
estoy en un camello allí.
58:49
I can't remember where it was because they used to take me all over the place.
1019
3529785
4238
No recuerdo dónde era porque me llevaban a todos lados. ¿
58:54
Have you got the hump there, Mr. Duncan?
1020
3534023
2035
Tiene la joroba ahí, Sr. Duncan? ¿
58:56
Have I got the hump?
1021
3536058
1101
Tengo la joroba?
58:57
That's the joke, V8'S.
1022
3537159
1368
Esa es la broma, V8'S.
58:58
Very good. As Mr.
1023
3538527
1235
Muy bien. Como el Sr.
58:59
Duncan got the hump.
1024
3539762
1535
Duncan consiguió la joroba.
59:01
Here I am in the most famous landmark.
1025
3541297
2402
Aquí estoy en el lugar más famoso.
59:03
When people think of China, they often think of Tiananmen Square,
1026
3543699
3737
Cuando la gente piensa en China, a menudo piensa en la Plaza de Tiananmen, la
59:07
Heaven's Gate, till neck looks unfeasibly long.
1027
3547603
3337
Puerta del Cielo, hasta que el cuello parece increíblemente largo.
59:10
Mr. Duncan.
1028
3550940
767
Sr. Duncan.
59:11
That's because I was so slim.
1029
3551707
1502
Eso es porque yo era muy delgado.
59:13
Then your neck looks almost as long as your head.
1030
3553209
3436
Entonces tu cuello parece casi tan largo como tu cabeza.
59:16
It does look as if my neck has been stretched.
1031
3556679
2169
Parece como si mi cuello se hubiera estirado.
59:18
Yes, it looks like you've been stretched. But now I thought.
1032
3558848
2335
Sí, parece que te han estirado. Pero ahora pensé.
59:21
That's me.
1033
3561217
1101
Ese soy yo.
59:22
That's me 20 years ago, and now I'm going to cry.
1034
3562318
3937
Ese soy yo hace 20 años, y ahora voy a llorar.
59:26
I don't think I've seen these pictures, Mr.
1035
3566889
1768
No creo haber visto estas fotos, Sr.
59:28
Duncan. I think you have.
1036
3568657
1068
Duncan. Creo que tienes.
59:30
And of course, you know, I like motorbikes.
1037
3570793
2970
Y por supuesto, ya sabes, me gustan las motos.
59:34
And I remember going to this shop, Steve and the guy that owned
1038
3574230
3770
Y recuerdo ir a esta tienda, Steve y el dueño de
59:38
the shop tried to get me to buy the motorbike.
1039
3578000
3837
la tienda intentaron que comprara la moto.
59:41
Well, if he's gone to a motorbike shop, I know why.
1040
3581904
3337
Bueno, si ha ido a una tienda de motos, sé por qué.
59:45
Oh, can I finish the sentence?
1041
3585307
3270
Oh, ¿puedo terminar la oración?
59:48
He he said he would give me the bike for half price.
1042
3588577
3771
Dijo que me daría la bicicleta a mitad de precio.
59:52
He's going to give me this amazing price if I would agree to,
1043
3592581
5306
Me va a dar este increíble precio si estoy de acuerdo,
59:57
to be on his posters and promote his shop.
1044
3597887
4871
para estar en sus carteles y promocionar su tienda.
60:03
So he wanted to use me, basically.
1045
3603259
2335
Entonces él quería usarme, básicamente.
60:05
Well, you were getting a half priced bike.
1046
3605728
1935
Bueno, estabas comprando una bicicleta a mitad de precio.
60:07
Yes, but I didn't in the end, because I suppose
1047
3607663
3103
Sí, pero al final no lo hice, porque supongo que
60:10
it's only fair to say that
1048
3610766
3070
es justo decir que
60:13
the roads in China
1049
3613836
2269
las carreteras en China
60:17
are very dangerous.
1050
3617239
2503
son muy peligrosas.
60:19
Many people driving on the roads in China don't even
1051
3619942
3236
Muchas personas que conducen en las carreteras de China ni
60:23
don't even know how to drive a car because they've never taken a test
1052
3623712
3170
siquiera saben cómo conducir un automóvil porque nunca han tomado una prueba
60:28
ever.
1053
3628217
767
.
60:29
So because of corruption as it is, they just buy
1054
3629184
2903
Entonces, debido a la corrupción como es, simplemente compran,
60:32
they just buy a license
1055
3632454
2736
solo compran una licencia
60:35
and then they drive on the road with with
1056
3635190
1869
y luego conducen en la carretera sin ningún tipo de
60:37
absolutely no training whatsoever.
1057
3637059
3437
capacitación.
60:40
And that's the reason why there are so many crashes, the highest
1058
3640629
3203
Y esa es la razón por la que hay tantos accidentes, los más altos
60:43
in the world, I believe in China, the highest death rate on the roads.
1059
3643832
3237
del mundo, creo que en China, la tasa de mortalidad más alta en las carreteras.
60:47
I used to see at least three car crashes every day.
1060
3647069
4805
Solía ​​ver al menos tres accidentes automovilísticos todos los días.
60:52
Every day there would be a car somewhere
1061
3652508
4137
Todos los días había un automóvil en algún lugar
60:57
on the side of the road, normally with a huge dent in the front or the side.
1062
3657379
5472
al costado de la carretera, normalmente con una gran abolladura en la parte delantera o lateral.
61:03
And that's the reason why.
1063
3663052
1901
Y esa es la razón por la cual.
61:04
And I'm not being racist before anyone says, Now, Mr.
1064
3664953
3070
Y no estoy siendo racista antes de que alguien diga, ahora, Sr.
61:08
Duncan, you're being racist.
1065
3668023
1101
Duncan, está siendo racista.
61:09
I'm not being racist because I lived there and I saw it and it's still the same.
1066
3669124
4538
No estoy siendo racista porque viví allí y lo vi y sigue igual.
61:14
It's still the same.
1067
3674163
2435
Sigue siendo el mismo.
61:16
Alibaba says you've got to go to Vietnam because it's beautiful, peaceful, and the food is delicious.
1068
3676598
5739
Alibaba dice que tienes que ir a Vietnam porque es hermoso, pacífico y la comida es deliciosa.
61:22
I think we would like the Vietnamese food.
1069
3682538
2469
Creo que nos gustaría la comida vietnamita.
61:25
I think we would like what you said
1070
3685007
1468
Creo que nos gustaría lo que dijiste
61:27
because that's your favourite.
1071
3687576
1468
porque es tu favorito.
61:29
Yes. Type of food.
1072
3689044
3404
Sí. Tipo de comida.
61:32
Yes. I'll be playing the the you know what today we're going in a minute.
1073
3692481
4071
Sí. Estaré tocando el ya sabes a qué vamos hoy en un minuto.
61:36
Blimey. I thought we thought we'd have you know.
1074
3696718
2236
Caray. Pensé que pensamos que te haríamos saber.
61:38
Well I am, I'm not feeling exactly like doing a two hour show today.
1075
3698954
4872
Bueno, lo estoy, no me siento exactamente como para hacer un programa de dos horas hoy.
61:43
I'll be honest with you.
1076
3703826
1401
Seré honesto contigo.
61:45
If. If I was honest with you,
1077
3705227
2269
Si. Si fui honesto contigo,
61:48
which I am being.
1078
3708630
1001
lo que estoy siendo.
61:49
Oh, by the way, we we also had our school had a training centre, and.
1079
3709631
4338
Ah, por cierto, también teníamos nuestra escuela tenía un centro de formación, y. ¿
61:53
Can you believe it, Steve?
1080
3713969
2302
Puedes creerlo, Steve?
61:56
I was on the front and there I am.
1081
3716271
2536
Yo estaba en el frente y ahí estoy.
61:58
I mean. Yes.
1082
3718807
768
Quiero decir. Sí.
61:59
And everyone said that they knew who I was
1083
3719575
3870
Y todos dijeron que sabían quién era yo
62:03
because of that sign, so they actually put a photograph of me.
1084
3723445
3937
por esa señal, así que pusieron una fotografía mía.
62:07
So this is one of the training centres that we opened
1085
3727683
2903
Este es uno de los centros de capacitación que abrimos
62:11
and I actually ended up helping to run it.
1086
3731186
3137
y, de hecho, terminé ayudando a administrarlo.
62:14
It's not flattering, very flattering photo. No, it isn't.
1087
3734356
3303
No es halagador, foto muy halagadora. No, no lo es.
62:17
And I always I always said that to them.
1088
3737659
2136
Y yo siempre les dije eso.
62:19
I said, could you get a better photograph of me instead of just.
1089
3739795
3603
Dije, ¿podría obtener una mejor fotografía de mí en lugar de sólo.
62:23
And they didn't tell by the way, they did not tell me that they were using my photograph.
1090
3743498
4939
Y no lo dijeron por cierto, no me dijeron que estaban usando mi fotografía.
62:29
So it was one day I went by by accident
1091
3749071
3303
Entonces fue un día que pasé por accidente
62:33
and I looked and I thought, That's me.
1092
3753942
2403
y miré y pensé, ese soy yo.
62:36
They've put me on the front of the training centre and they didn't even tell me,
1093
3756878
3838
Me pusieron al frente del centro de entrenamiento y ni siquiera me dijeron,
62:41
Oh, so now you get
1094
3761717
2002
Oh, entonces ahora entiendes que
62:44
Regina says our birthdays, also anniversaries.
1095
3764152
3771
Regina dice nuestros cumpleaños, también aniversarios.
62:48
Regina, Can you say Regina?
1096
3768290
2436
Regina, ¿puedes decir Regina?
62:51
Because I think the subtitle might put something else.
1097
3771893
3737
Porque creo que el subtítulo podría poner otra cosa.
62:55
Sorry. Regina.
1098
3775630
1769
Lo siento. regina
62:57
Our birthdays, also anniversaries.
1099
3777399
2235
Nuestros cumpleaños, también aniversarios.
63:00
Yes, definitely. Happy.
1100
3780602
1735
Sí definitivamente. Feliz.
63:02
Happy anniversaries.
1101
3782337
2036
Felices aniversarios.
63:04
Well, I suppose it depends how old you are.
1102
3784373
3103
Bueno, supongo que depende de la edad que tengas.
63:07
Yeah. Yes.
1103
3787476
1334
Sí. Sí.
63:08
Birthdays and anniversary.
1104
3788810
1268
Cumpleaños y aniversario.
63:10
It happens. Something that happens every year.
1105
3790078
1835
Sucede. Algo que pasa todos los años.
63:11
So, yeah, it happens every year.
1106
3791913
1368
Entonces, sí, sucede todos los años.
63:13
It's an anniversary of something.
1107
3793281
2036
Es un aniversario de algo.
63:15
In this case, it just happens to be a birthday.
1108
3795517
2402
En este caso, resulta ser un cumpleaños.
63:17
The anything could be, you know. Yes.
1109
3797919
5105
Cualquier cosa podría ser, ya sabes. Sí. ¿
63:23
Do you do Did you do wheelies on your bike, mister? No.
1110
3803492
3336
Hiciste caballitos en tu bicicleta, señor? No.
63:26
But I know if you go on Instagram or Tik Tok, there are people
1111
3806828
4571
Pero sé que si vas a Instagram o Tik Tok, hay personas
63:32
mainly and quite often I'm not I'm not judging anyone.
1112
3812300
3604
principalmente y, con bastante frecuencia, no estoy juzgando a nadie.
63:36
But quite often in Vietnam
1113
3816138
1835
Pero muy a menudo en Vietnam
63:39
and other places as well.
1114
3819741
2302
y otros lugares también.
63:42
But they often do it in Vietnam.
1115
3822043
2002
Pero a menudo lo hacen en Vietnam.
63:44
They go along the road and they lift their front wheel up and go along on their back wheel.
1116
3824045
5372
Van por la carretera y levantan la rueda delantera y van con la rueda trasera.
63:49
I have to say
1117
3829417
1869
Debo decir que se
63:51
it does look pretty cool, to be honest, but I never did it
1118
3831453
3637
ve muy bien, para ser honesto, pero nunca lo hice
63:55
because I was always worried about my bike disappearing from underneath me.
1119
3835657
4137
porque siempre me preocupaba que mi bicicleta desapareciera debajo de mí.
64:00
So I never had a motorbike in China, but I did have one in the UK.
1120
3840161
4739
Así que nunca tuve una moto en China, pero sí en el Reino Unido.
64:05
And to be honest with you, people in the UK also drive
1121
3845767
2870
Y para ser honesto contigo, la gente en el Reino Unido también conduce
64:09
in a crazy way as well, including him.
1122
3849337
2870
de una manera loca, incluido él. ¿
64:12
Can we say something about the Paris trip?
1123
3852240
2603
Podemos decir algo sobre el viaje a París?
64:14
We will mention it briefly.
1124
3854843
1668
Lo mencionaremos brevemente.
64:16
I'm I'm very behind with emails because I've had loads of emails.
1125
3856511
4605
Estoy muy atrasado con los correos electrónicos porque he recibido muchos.
64:21
Steve concerning, concerning my mum's death on Thursday,
1126
3861116
5205
Steve, con respecto a la muerte de mi madre el jueves,
64:26
so I, I'm literally under a pile of emails,
1127
3866721
6707
así que estoy literalmente debajo de una pila de correos electrónicos,
64:33
but yes, it's still happening.
1128
3873428
2502
pero sí, todavía está sucediendo.
64:36
So nothing's changed there because it's not until June anyway.
1129
3876564
3003
Así que nada ha cambiado allí porque no es hasta junio de todos modos.
64:39
Yes, we'll send an email out this week to anybody
1130
3879901
2803
Sí, enviaremos un correo electrónico esta semana a cualquiera
64:42
who we're going to form an email list group
1131
3882704
4104
que vaya a formar un grupo de lista de correo electrónico
64:47
and you know, to, to firm up the dates and everything for everybody
1132
3887242
4304
y ya sabes, para confirmar las fechas y todo para todos
64:52
because we need to get organising that so that people can plan ahead.
1133
3892280
3337
porque necesitamos organizar eso para que la gente pueda planificar con anticipación
64:55
So yeah, we'll do that this week
1134
3895617
1735
Así que sí, haremos eso esta semana,
64:58
anyone that's interested in coming,
1135
3898420
1668
cualquiera que esté interesado en venir,
65:00
we'll put you on an email group and we'll talk about that.
1136
3900088
4671
lo pondremos en un grupo de correo electrónico y hablaremos de eso.
65:04
Yes, you'll have to let me know first though.
1137
3904759
2002
Sí, primero tendrás que avisarme.
65:06
So yes, you can't just go in the email group without getting in touch.
1138
3906761
4004
Así que sí, no puedes ingresar al grupo de correo electrónico sin ponerte en contacto.
65:10
So send me your, your details
1139
3910999
2903
Así que envíenme sus datos
65:13
and then eventually we will have a group
1140
3913902
2536
y eventualmente tendremos un grupo
65:16
and we will also form a WhatsApp group as well. Yes.
1141
3916971
4371
y también formaremos un grupo de WhatsApp. Sí.
65:21
So eventually we will all be able to stay in touch,
1142
3921509
3070
Eventualmente, todos podremos mantenernos en contacto,
65:24
but we are not talking about the trip here.
1143
3924579
3270
pero no estamos hablando del viaje aquí.
65:28
We're not giving any details here.
1144
3928016
2269
No estamos dando ningún detalle aquí.
65:30
It will all be done away from YouTube for obvious reasons.
1145
3930285
5605
Todo se hará fuera de YouTube por razones obvias.
65:36
I suppose yeah, anybody that's already sent Mr.
1146
3936157
2603
Supongo que sí, cualquiera que ya le haya enviado al Sr.
65:38
Duncan an email expressing an interest in going
1147
3938760
3737
Duncan un correo electrónico expresando su interés en ir, le
65:42
you will be we will be sending out some more communications.
1148
3942864
3470
enviaremos más comunicaciones.
65:46
Well I have already so everyone who's been in touch with me
1149
3946334
3303
Bueno, ya lo he hecho, así que todos los que han estado en contacto conmigo me
65:49
I have contacted in return and told you when.
1150
3949637
3771
han contactado a cambio y les dije cuándo.
65:53
Oh right.
1151
3953575
500
Correcto.
65:54
You've done that already.
1152
3954075
767
65:54
Yes, I've done okay.
1153
3954842
1602
Ya lo has hecho.
Sí, lo he hecho bien.
65:56
There's no email list required at the moment,
1154
3956444
2669
No se requiere una lista de correo electrónico en este momento,
66:00
so. Good.
1155
3960648
768
así que. Bien.
66:01
So yeah,
1156
3961416
2269
Así que sí,
66:03
lovely. Alright Mr.
1157
3963952
967
encantador. Muy bien, Sr.
66:04
Duncan, I'll can put the kettle on. Well we're both going.
1158
3964919
2403
Duncan, puedo encender la tetera. Bueno, nos vamos los dos.
66:07
Oh right.
1159
3967789
534
Correcto.
66:08
Okay. Yes.
1160
3968323
1134
Bueno. Sí.
66:09
So thank you for joining us today. It's been a weird one.
1161
3969457
2769
Así que gracias por acompañarnos hoy. Ha sido raro.
66:12
I was not sure if I was going to be here today.
1162
3972226
3738
No estaba seguro de si iba a estar aquí hoy.
66:15
I wasn't feeling great on Thursday and I wasn't feeling very well on Friday.
1163
3975964
6840
No me sentía muy bien el jueves y no me sentía muy bien el viernes.
66:22
But then I went to see Mr. Steve in his show last night.
1164
3982804
3036
Pero luego fui a ver al Sr. Steve en su programa anoche.
66:26
And I have to say, and I mean this, I really mean this.
1165
3986107
3570
Y tengo que decir, y lo digo en serio, lo digo en serio.
66:29
I was I was quite emotional this morning.
1166
3989677
2202
Estaba muy emocionado esta mañana.
66:31
And I said, Steve, I said, You do realise how much that was last night going out?
1167
3991879
5072
Y dije, Steve, dije, ¿te das cuenta de lo mucho que fue salir anoche?
66:37
I could have stayed at home.
1168
3997485
1902
Podría haberme quedado en casa.
66:39
I could have sat and felt really sorry for myself.
1169
3999387
2936
Podría haberme sentado y haber sentido mucha pena por mí mismo.
66:42
But it was nice experiencing a bit of
1170
4002890
2503
Pero fue agradable experimentar un poco de
66:46
socialising, being with people and watching
1171
4006494
2836
socialización, estar con gente y ver a
66:49
lots of other people have fun and joy.
1172
4009330
3637
muchas otras personas divertirse y disfrutar.
66:53
So it was great.
1173
4013067
1568
Así que fue genial.
66:54
Thank you, Steve, and thank you as well.
1174
4014635
2970
Gracias, Steve, y gracias también.
66:57
We will be back next Sunday, hopefully
1175
4017605
2903
Volveremos el próximo domingo, con suerte
67:00
in slightly better circumstances.
1176
4020908
3604
en circunstancias un poco mejores.
67:04
We can only wish. But of course, who knows?
1177
4024512
2936
Solo podemos desear. Pero claro, ¿quién sabe?
67:07
Who knows what's going to happen next in this crazy world.
1178
4027448
4004
Quién sabe qué va a pasar después en este mundo loco.
67:11
And Mr.
1179
4031986
534
Y el Sr.
67:12
Duncan is putting on some short videos, aren't you?
1180
4032520
2169
Duncan está poniendo algunos videos cortos, ¿no es así?
67:15
So look out for those as well.
1181
4035189
2136
Así que ten cuidado con esos también.
67:17
Some of you might have already seen them.
1182
4037325
3003
Es posible que algunos de ustedes ya los hayan visto.
67:20
Some short email if you've already sent an email,
1183
4040328
3970
Algún correo electrónico corto si ya ha enviado un correo electrónico,
67:24
by the way, about the trip, you don't need to send another one.
1184
4044298
2570
por cierto, sobre el viaje, no necesita enviar otro.
67:28
But Christina says she's going to send an email.
1185
4048069
2936
Pero Christina dice que va a enviar un correo electrónico.
67:31
That's it.
1186
4051239
700
67:31
So if you are interested in meeting up in Paris,
1187
4051939
3904
Eso es todo.
Entonces, si está interesado en reunirse en París,
67:36
if there is anything left of Paris, of course at the moment
1188
4056277
3904
si queda algo de París, por supuesto, en este momento
67:40
it's all on fire.
1189
4060615
3703
todo está en llamas.
67:44
I hope there is something left because of it.
1190
4064318
2436
Espero que quede algo por eso. ¿
67:47
Have you heard also all of the the utilities
1191
4067054
3204
Ha oído que todas las empresas de servicios públicos también se
67:50
have gone on strike as well, including the people that take rubbish away.
1192
4070458
3270
han declarado en huelga, incluida la gente que se lleva la basura?
67:54
So the streets of Paris at the moment are piled high
1193
4074128
3103
Así que las calles de París en este momento están llenas
67:58
with with garbage, really.
1194
4078065
2036
de basura, de verdad.
68:00
And apparently it stinks.
1195
4080234
1735
Y al parecer apesta.
68:01
So maybe Luis can tell us
1196
4081969
2403
Así que tal vez Luis pueda decirnos
68:05
how long are they on strike for permanently.
1197
4085172
2636
cuánto tiempo están en huelga de forma permanente.
68:08
Everything. Everything's on. Everything's.
1198
4088042
2102
Todo. Todo está encendido. Todo es.
68:10
Everything's coming. June.
1199
4090311
1134
Todo viene. Junio.
68:11
Yes, Everything's coming to a standstill.
1200
4091445
2469
Sí, todo se está paralizando.
68:13
There are huge riots taking place.
1201
4093914
1902
Se están produciendo grandes disturbios.
68:15
And they what they want. They want to get rid of the
1202
4095816
2870
Y ellos lo que quieren. Quieren deshacerse del
68:19
president.
1203
4099687
1001
presidente.
68:20
And that's all I'm saying about that.
1204
4100688
1468
Y eso es todo lo que digo al respecto.
68:22
But I hope it's all back to normal by the time we go there in June.
1205
4102156
4705
Pero espero que todo vuelva a la normalidad para cuando vayamos allí en junio.
68:27
That's all I can say.
1206
4107728
1235
Esto es todo lo que puedo decir.
68:28
Right. Lovely to see you on.
1207
4108963
2369
Bien. Encantado de verte.
68:31
And read about you all.
1208
4111432
1435
Y leer sobre todos ustedes.
68:32
And of course, and thank you for your lovely messages today and see you
1209
4112867
3937
Y, por supuesto, gracias por sus encantadores mensajes de hoy y nos vemos
68:36
at the absolute minimum next Sunday.
1210
4116971
3470
como mínimo absoluto el próximo domingo.
68:40
Yes, next Sunday we are back.
1211
4120441
2202
Sí, el próximo domingo estamos de vuelta.
68:42
We will be here together for you.
1212
4122643
2636
Estaremos aquí juntos para ti.
68:45
Hopefully it will be it will be a little bit longer.
1213
4125279
2369
Esperemos que sea un poco más largo.
68:48
And of course, thanks for joining me a little bit of reminiscing
1214
4128282
4605
Y por supuesto, gracias por acompañarme un poco a recordar
68:52
today, 20 years since I went to China
1215
4132953
5105
hoy, 20 años desde que fui a China
68:58
and also the start of the Iraq invasion.
1216
4138058
3237
y también el comienzo de la invasión de Irak. Sin embargo,
69:01
On this day in Thailand, on a happy note, it's a strange, though.
1217
4141962
3537
en este día en Tailandia, en una nota feliz, es extraño.
69:05
What a strange coincidence. Yes.
1218
4145966
2069
Qué extraña coincidencia. Sí.
69:08
Anyway, yes, you landed in the bomb, started, didn't they? Yes.
1219
4148669
3670
De todos modos, sí, aterrizaste en la bomba, comenzaste, ¿no? Sí.
69:12
Right.
1220
4152940
834
Bien. Que
69:14
Have a lovely week, everyone.
1221
4154008
2302
tengan una hermosa semana, todos.
69:16
And if you're celebrating any anniversaries, let us know and we'll talk about it next week.
1222
4156310
4137
Y si estás celebrando algún aniversario, háznoslo saber y lo hablamos la semana que viene.
69:20
Yes, definitely.
1223
4160447
1402
Sí definitivamente.
69:21
This is Mr. Duncan and Mr. Steve saying.
1224
4161849
2669
Este es el Sr. Duncan y el Sr. Steve diciendo.
69:24
Thanks for watching. See you soon.
1225
4164518
1669
Gracias por ver. Nos vemos pronto.
69:26
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
1226
4166187
3970
Y, por supuesto, hasta la próxima vez que nos encontremos, ya sabes lo que sigue.
69:30
Yes, you do.
1227
4170391
2469
Si tu puedes. ¿
69:34
Are you ready?
1228
4174328
1001
Estás listo?
69:35
No.
1229
4175329
567
No.
69:36
ta ta for now.
1230
4176964
1835
ta ta por ahora.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7