Anniversary / Remembrance - Words & Phrases - English Addict 241 - 🚨LIVE CHAT🚨 - Sun 19th March 2023

2,678 views ・ 2023-03-19

English Addict with Mr Duncan


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video. Subtitel yang diterjemahkan adalah terjemahan mesin.

03:43
Come on, man.
0
223789
1669
Ayo, bung.
03:46
You can tell that Easter is on the way because now
1
226992
3304
Anda dapat mengatakan bahwa Paskah sedang dalam perjalanan karena sekarang
03:50
we have hot cross buns for sale in our favourite tea
2
230329
5005
kami memiliki roti salib panas untuk dijual di ruang teh favorit kami
03:55
room here in Much Wenlock.
3
235401
3670
di sini di Much Wenlock.
03:59
Apparently, we are the first ones to try them.
4
239705
3504
Rupanya, kami yang pertama mencobanya.
04:03
So here is
5
243242
3036
Jadi inilah
04:06
a fresh cross burn, which I'm not going to sample live for you.
6
246278
3604
luka bakar silang baru, yang tidak akan saya contohkan langsung untuk Anda.
04:14
Hmm. Oh, my goodness.
7
254920
2236
Hmm. Ya Tuhan.
04:18
It's so fruity and lots of cinnamon as well.
8
258124
3870
Ini sangat buah dan banyak kayu manis juga.
04:21
My favourite ingredient.
9
261994
2769
Bahan favorit saya.
04:24
So Easter is coming
10
264763
1736
Jadi Paskah akan datang
04:26
and hot cross buns have arrived.
11
266499
3269
dan roti salib panas telah tiba.
04:52
Welcome to today's livestream.
12
292191
4271
Selamat datang di siaran langsung hari ini.
04:56
I hope you are feeling well.
13
296829
2569
Saya harap Anda merasa baik.
05:20
We are back.
14
320819
1569
Kami kembali.
05:22
We are here. We are live.
15
322388
2168
Kita di sini. Kita hidup.
05:24
Where are you?
16
324556
835
Kamu ada di mana?
05:25
Oh, there you are. Over there.
17
325391
2502
Oh, itu dia. Di sana.
05:28
Can you see them, Steve? Over there.
18
328661
1701
Dapatkah Anda melihat mereka, Steve? Di sana.
05:30
They're watching us.
19
330362
1568
Mereka mengawasi kita.
05:31
They're spying on us.
20
331930
1469
Mereka memata-matai kita.
05:33
What are they up to? I wonder.
21
333399
2669
Apa yang mereka lakukan? Aku penasaran.
05:36
Hi, everybody. Hi.
22
336668
2470
Hai semuanya. Hai.
05:40
This is Mr.
23
340739
1268
Ini Pak
05:42
Duncan and also Mr.
24
342007
2536
Duncan dan juga Pak
05:44
Steve. Mr.
25
344543
1335
Steve. Tuan
05:45
Steve is here after his little absence because he was busy.
26
345878
4804
Steve ada di sini setelah ketidakhadirannya yang kecil karena dia sibuk.
05:50
By the way, we are going to take a look at what Mr.
27
350682
2803
Omong-omong, kita akan melihat apa yang
05:53
Steve was doing last night.
28
353485
1468
dilakukan Tuan Steve tadi malam.
05:54
He was performing in front of a big audience
29
354953
4338
Dia tampil di depan banyak penonton
05:59
and it was a lot of fun and I was there as well.
30
359558
5105
dan itu sangat menyenangkan dan saya juga ada di sana.
06:04
Hi, everybody. I hope you are well today.
31
364897
2502
Hai semuanya. Saya harap Anda baik-baik saja hari ini.
06:07
If you didn't need reminding, you might need reminding that spring is in the air.
32
367399
6607
Jika Anda tidak perlu diingatkan, Anda mungkin perlu diingatkan bahwa musim semi sedang mengudara.
06:14
And look at that behind right now that is out of the window looking outside
33
374006
5238
Dan lihat di belakang sekarang yang keluar dari jendela melihat ke luar
06:19
and all of the cherry blossom has come out
34
379645
3570
dan semua bunga sakura telah keluar
06:23
and it is starting to feel like spring.
35
383515
3470
dan mulai terasa seperti musim semi.
06:26
We had a very interesting walk yesterday, didn't we?
36
386985
2970
Kami jalan-jalan sangat menarik kemarin, bukan?
06:30
Yeah, we did.
37
390189
767
06:30
Yes, we we decided to go in a nice sort of easy walk in that was sun was out.
38
390956
7140
Ya, kami melakukannya.
Ya, kami kami memutuskan untuk berjalan-jalan santai di bawah sinar matahari.
06:38
It was beautiful. It was lovely. But
39
398096
3170
Itu cantik. Itu indah. Tapi
06:42
we got halfway
40
402868
1435
kami sudah setengah jalan
06:44
and then it started raining and it was a very, very long, prolonged.
41
404303
4738
dan kemudian hujan mulai turun dan itu sangat, sangat lama, lama.
06:49
Oh I like that.
42
409341
1034
Oh saya suka itu.
06:50
That word prolonged something that goes on longer than you expect.
43
410375
4572
Kata itu memperpanjang sesuatu yang berlangsung lebih lama dari yang Anda harapkan.
06:54
It is prolonged and it was a rain storm
44
414947
4104
Itu berkepanjangan dan itu adalah badai hujan
06:59
and it was rainy, but it was very strange.
45
419718
2469
dan hujan, tapi itu sangat aneh.
07:02
I didn't feel stressed by it.
46
422187
1769
Saya tidak merasa stres karenanya.
07:03
I found it somehow therapeutic.
47
423956
3703
Saya menemukan itu entah bagaimana terapeutik.
07:07
I don't know why it felt nice being out there.
48
427659
2736
Aku tidak tahu mengapa rasanya menyenangkan berada di luar sana.
07:10
The the the air, the fresh air.
49
430395
2503
Udaranya, udaranya yang segar.
07:13
I don't know what it is if you outside when it rains,
50
433165
2769
Saya tidak tahu apa itu jika Anda berada di luar saat hujan,
07:15
the air is very clear and it does something to you.
51
435934
3370
udaranya sangat jernih dan itu berdampak pada Anda.
07:19
Even though we did get a little bit well, we had to shelter under a tree.
52
439304
4772
Meskipun kami sedikit sehat, kami harus berlindung di bawah pohon.
07:24
We got wet thankfully there was no lightning,
53
444109
3136
Syukurlah kami basah tidak ada petir,
07:28
but yes, it was pouring down.
54
448246
1902
tapi ya, hujan deras.
07:30
There were floods when we got into when there were floods all over the roads
55
450148
3671
Ada banjir ketika kami masuk ketika ada banjir di seluruh jalan
07:33
and big puddles and but we dried off
56
453819
2969
dan genangan air besar, tetapi kami mengering
07:37
nicely in the tea shop.
57
457089
2802
dengan baik di kedai teh.
07:40
Yes. So we went through we went for a cup of coffee
58
460025
2636
Ya. Jadi kami pergi untuk minum kopi
07:43
and we had a hot cross bun as well.
59
463161
3304
dan kami juga makan roti panas.
07:46
Very nice.
60
466698
1201
Bagus sekali.
07:47
And if you needed reminding that Easter is coming,
61
467899
3571
Dan jika Anda perlu diingatkan bahwa Paskah akan datang,
07:51
I think it's actually on April the ninth.
62
471837
3903
saya pikir itu sebenarnya pada tanggal sembilan April.
07:56
The 9th of April for us is Easter Sunday.
63
476575
4304
Tanggal 9 April bagi kami adalah Minggu Paskah.
08:00
Of course, we will be with you on Easter Sunday.
64
480879
4204
Tentu saja, kami akan bersamamu pada hari Minggu Paskah.
08:05
As long as nothing happens between now and then,
65
485083
4738
Selama tidak ada yang terjadi antara sekarang dan nanti,
08:09
I suppose we should address the thing that has happened this week.
66
489988
5806
saya kira kita harus membahas hal yang telah terjadi minggu ini.
08:15
Sadly for those who don't know, my
67
495794
3103
Sedihnya bagi yang tidak tahu,
08:19
my mother passed away on Thursday
68
499397
2870
ibu saya meninggal dunia pada hari Kamis
08:22
after a long illness suffering from Alzheimer's.
69
502267
3904
setelah lama menderita penyakit Alzheimer.
08:26
And Thursday morning, sadly, she passed away.
70
506738
3637
Dan Kamis pagi, sayangnya, dia meninggal dunia.
08:31
And I have to say it was it was not not good news.
71
511209
4838
Dan saya harus mengatakan itu bukan kabar baik.
08:36
And I suppose now I feel I don't know what the feeling is.
72
516047
4605
Dan saya kira sekarang saya merasa saya tidak tahu apa perasaan itu.
08:40
It's very strange.
73
520652
1001
Itu sangat aneh.
08:41
I think everyone faces these this sort of situation in a different way.
74
521653
5005
Saya pikir setiap orang menghadapi situasi seperti ini dengan cara yang berbeda.
08:46
Some people are quite distraught, some people feel numb.
75
526992
4738
Beberapa orang sangat bingung, beberapa orang merasa mati rasa.
08:52
And I suppose that's one of the feelings that I have.
76
532430
2703
Dan saya kira itu adalah salah satu perasaan yang saya miliki.
08:55
I feel slightly numb from it.
77
535133
2836
Saya merasa sedikit mati rasa karenanya.
08:58
But also, and this is going to sound weird to some people, I feel strangely relieved
78
538236
6173
Tetapi juga, dan ini akan terdengar aneh bagi sebagian orang, anehnya saya merasa lega
09:05
because I always thought
79
545410
1468
karena saya selalu berpikir
09:06
that for the past three years my mother was suffering.
80
546878
3704
bahwa selama tiga tahun terakhir ini ibu saya menderita.
09:10
It's not a very nice situation to be in.
81
550982
3337
Ini bukan situasi yang sangat menyenangkan.
09:14
If you see someone who is suffering from Alzheimer's
82
554319
3036
Jika Anda melihat seseorang yang menderita Alzheimer
09:17
or dementia, it is quite
83
557822
3037
atau demensia, itu cukup
09:20
heartbreaking because you do lose that person
84
560859
3470
memilukan karena Anda kehilangan orang itu
09:24
even though they are still they are still alive.
85
564829
3637
meskipun mereka masih hidup.
09:29
So sadly, on Thursday my mum passed away
86
569200
2303
Sedihnya, pada hari Kamis ibuku meninggal dunia
09:31
and now we are arranging the funeral and all of the things to go with it.
87
571736
4638
dan sekarang kami mengatur pemakaman dan semua hal yang menyertainya.
09:36
And if you needed irony today,
88
576674
3070
Dan jika Anda membutuhkan ironi hari ini,
09:40
it's also Mother's Day here in the UK.
89
580445
3003
ini juga Hari Ibu di Inggris.
09:43
Of course we both lost our mothers. Haven't we missed it?
90
583815
2536
Tentu saja kami berdua kehilangan ibu kami. Bukankah kita melewatkannya?
09:46
So both motherless.
91
586351
1701
Jadi keduanya yatim piatu.
09:48
So six months ago, six months ago, Steve lost his mum.
92
588052
3971
Jadi enam bulan lalu, enam bulan lalu, Steve kehilangan ibunya.
09:52
And here we are six months later also talking about my mum.
93
592423
4171
Dan di sini kami enam bulan kemudian juga berbicara tentang ibuku.
09:56
But I think.
94
596594
968
Tapi saya pikir.
09:57
I think with your mother it was a little different because it was centred.
95
597562
3737
Saya pikir dengan ibumu itu sedikit berbeda karena terpusat.
10:02
Yes, it was relatively sudden.
96
602066
1535
Ya, itu relatif tiba-tiba.
10:03
So a bit more of a shock
97
603601
1602
Jadi sedikit lebih mengejutkan
10:06
for yourself.
98
606571
601
untuk diri sendiri.
10:07
Of course we've had a few sort of false alarms when we thought your mother was
99
607172
4504
Tentu saja kami memiliki beberapa jenis alarm palsu ketika kami mengira ibumu
10:12
basically on a deathbed, but then she recovered again,
100
612677
2836
pada dasarnya berada di ranjang kematian, tetapi kemudian dia pulih kembali,
10:15
which often happens with people with Alzheimer's.
101
615513
2870
yang sering terjadi pada penderita Alzheimer.
10:19
But yes, sad day for both of us, really.
102
619918
2168
Tapi ya, hari yang menyedihkan bagi kami berdua, sungguh.
10:22
But we want to be cheered up. Yes.
103
622086
3404
Tapi kami ingin dihibur. Ya.
10:25
Well well, this is where I want to thank you.
104
625723
2770
Baiklah, di sinilah saya ingin mengucapkan terima kasih.
10:28
Now, if you are lucky enough to have someone in your life, a friend
105
628493
4037
Sekarang, jika Anda cukup beruntung memiliki seseorang dalam hidup Anda, seorang teman
10:32
or maybe a relative or maybe a partner, someone
106
632997
3370
atau mungkin kerabat atau mungkin pasangan, seseorang
10:36
who is there for you, all I can say is you are very lucky.
107
636668
3903
yang ada untuk Anda, yang bisa saya katakan adalah Anda sangat beruntung.
10:40
And I feel that I'm lucky because I have Steve, who was really, really good.
108
640571
5239
Dan saya merasa beruntung karena saya memiliki Steve, yang sangat, sangat baik.
10:45
And last night, as you were with me, Mr.
109
645810
2436
Dan tadi malam, saat Anda bersama saya, Tuan
10:48
Duncan. Yes.
110
648246
1435
Duncan. Ya.
10:49
Like once again last night we went out.
111
649681
2769
Seperti sekali lagi tadi malam kami pergi keluar.
10:52
Now, I didn't feel like going out, but Mr.
112
652884
2969
Sekarang, saya tidak ingin keluar, tetapi Tuan
10:55
Steve is in a show and I couldn't resist.
113
655853
3103
Steve ada di sebuah pertunjukan dan saya tidak bisa menolak.
10:58
I thought, No, I'm going to do it.
114
658956
2203
Saya berpikir, Tidak, saya akan melakukannya.
11:01
I'm going to go and see Mr.
115
661159
1501
Saya akan pergi dan melihat Tuan
11:02
Steve in his show, because you put a lot of work into it because you had to do it all very quickly.
116
662660
6173
Steve di acaranya, karena Anda melakukan banyak pekerjaan karena Anda harus melakukan semuanya dengan sangat cepat.
11:08
I did for this one.
117
668866
1435
saya lakukan untuk yang satu ini.
11:10
And I have to say, it was a wonderful experience.
118
670301
3737
Dan saya harus mengatakan, itu adalah pengalaman yang luar biasa.
11:14
I came away feeling really happy.
119
674038
2269
Saya pergi dengan perasaan sangat bahagia.
11:16
I had a smile on my face, Mr.
120
676340
1802
Saya memiliki senyum di wajah saya, Tuan
11:18
Steve said, You had a big smile and it was fun seeing Steve perform.
121
678142
6640
Steve berkata, Anda tersenyum lebar dan menyenangkan melihat Steve tampil.
11:24
We might have a little look at this now.
122
684782
2036
Kita mungkin memiliki sedikit melihat ini sekarang.
11:26
Would you like to see Mr.
123
686818
1034
Apakah Anda ingin melihat Mr.
11:27
Steve performing on the stage?
124
687852
3370
Steve tampil di atas panggung?
11:31
By the way, we are looking at anniversaries today
125
691422
3170
Ngomong-ngomong, kami melihat hari jadi hari ini
11:34
because for me it is a big anniversary as well.
126
694592
3237
karena bagiku ini adalah hari jadi yang besar juga.
11:37
Everything is happening today on the 19th of March,
127
697829
2902
Semuanya terjadi hari ini pada tanggal 19 Maret,
11:40
everything, all sorts of things are going on.
128
700865
2636
semuanya, segala macam hal sedang terjadi.
11:43
We have anniversaries, but last night we went to see Mr.
129
703801
3470
Kami memiliki hari peringatan, tetapi tadi malam kami pergi menemui Tuan
11:47
Steve in a very unusual place, a very strange place.
130
707271
5506
Steve di tempat yang sangat tidak biasa, tempat yang sangat aneh.
11:53
It used to be the place where Mr.
131
713978
1835
Dulu tempat Mr.
11:55
Steve was performing last night, used to be a court house,
132
715813
3637
Steve tampil tadi malam, dulu gedung pengadilan,
12:00
and all of the original fittings are still there.
133
720117
3604
dan semua perlengkapan aslinya masih ada.
12:03
So the court house still actually exists, even though it's not used anymore.
134
723721
5739
Jadi sebenarnya gedung pengadilan itu masih ada, meski sudah tidak digunakan lagi.
12:09
I think they often use it for weddings.
135
729460
1769
Saya pikir mereka sering menggunakannya untuk pernikahan.
12:11
So there it is.
136
731229
1468
Jadi begitulah.
12:12
So, so I arrived early with Mr.
137
732697
2402
Jadi, jadi saya datang lebih awal dengan Tuan
12:15
Steve and you can see there are a few of this.
138
735099
2436
Steve dan Anda dapat melihat ada beberapa di antaranya.
12:17
Brian may look from Queen.
139
737535
1802
Brian mungkin melihat dari Ratu.
12:19
Isn't that nice? It's very nice that Brian May came.
140
739337
2602
Bukankah itu bagus? Sangat menyenangkan Brian May datang.
12:21
Is that
141
741939
934
Apakah itu
12:25
and you might spot Mr.
142
745843
1535
dan Anda mungkin melihat Tn.
12:27
Steve Sadly I can't play the sound because of well you know
143
747378
5839
Steve Sayangnya saya tidak dapat memutar suaranya karena Anda tahu
12:33
copyright strikes and all of that on YouTube but there is Steve singing.
144
753451
5438
teguran hak cipta dan semua itu di YouTube tetapi ada Steve yang bernyanyi.
12:39
But I must admit the building that you performed in
145
759190
2769
Tapi harus saya akui bangunan tempat Anda tampil
12:41
was very unusual because it was standing on stilts.
146
761959
2970
sangat tidak biasa karena berdiri di atas panggung.
12:45
Yes, it was raised above the ground.
147
765396
2703
Ya, itu diangkat di atas tanah.
12:48
And there he is looking so happy.
148
768099
2302
Dan disana dia terlihat sangat bahagia.
12:50
And I have to say, your smile last night.
149
770801
3037
Dan harus kukatakan, senyummu tadi malam.
12:53
There it is.
150
773838
1034
Itu ada.
12:54
It made it really warmed my heart.
151
774872
3337
Itu membuatnya benar-benar menghangatkan hatiku.
12:58
So. Yes.
152
778242
934
Jadi. Ya.
12:59
So the first half just those other people know the first half is was a concert.
153
779176
6273
Jadi babak pertama yang diketahui orang lain adalah babak pertama adalah konser.
13:05
So we were in I was wearing a black shirt.
154
785883
2769
Jadi kami masuk saya memakai baju hitam.
13:08
The second half was Gilbert and Sullivan.
155
788919
5606
Babak kedua adalah Gilbert dan Sullivan.
13:14
Trial by jury. Everybody knows that.
156
794525
2669
Sidang oleh juri. Semua orang tahu itu.
13:17
So it's a very short play as well, a very short performance, 40 minutes hence.
157
797194
6006
Jadi ini juga permainan yang sangat singkat, pertunjukan yang sangat singkat, 40 menit kemudian.
13:23
And strangely enough, it is all about
158
803200
2202
Dan anehnya, ini semua tentang
13:26
somebody now being sued,
159
806704
3236
seseorang yang sekarang dituntut,
13:31
which is an interesting concept.
160
811008
2035
yang merupakan konsep yang menarik.
13:33
So that's what I was going to mention.
161
813043
1535
Jadi itulah yang akan saya sebutkan.
13:34
The strange thing is this is an old courthouse
162
814578
3003
Anehnya, ini adalah gedung pengadilan tua
13:38
and this part of the show was set in a courtroom.
163
818048
5039
dan bagian pertunjukan ini diadakan di ruang sidang.
13:43
So I thought that was amazing.
164
823087
2736
Jadi saya pikir itu luar biasa.
13:45
Yes. And yeah, that's in the court.
165
825823
3170
Ya. Dan ya, itu di pengadilan.
13:49
And it strangely enough, the court case is about
166
829493
3170
Dan anehnya, kasus pengadilan ini tentang
13:54
somebody who
167
834265
2802
seseorang yang
13:57
was supposed to get married to a lady.
168
837134
2369
seharusnya menikah dengan seorang wanita.
13:59
And so they got engaged
169
839503
2436
Jadi mereka bertunangan
14:01
and then he broke off the engagement.
170
841939
3770
dan kemudian dia memutuskan pertunangan.
14:06
Naughty.
171
846176
634
14:06
And up until the 1970s,
172
846810
2570
Nakal.
Dan hingga tahun 1970-an,
14:10
you a woman could sue
173
850548
2802
Anda seorang wanita dapat menuntut
14:14
the man if she broke off an engagement.
174
854084
3103
pria jika dia memutuskan pertunangan.
14:17
Oh, I said you were allowed because you'd sort of promised that you were going to marry this girl.
175
857221
5472
Oh, saya bilang Anda diizinkan karena Anda berjanji akan menikahi gadis ini.
14:22
You were engaged.
176
862693
1435
Anda bertunangan.
14:24
But if a man was to break it off, the woman could take the man to court.
177
864128
4738
Tetapi jika seorang pria memutuskannya, wanita itu dapat membawa pria itu ke pengadilan.
14:29
And for compensation for damages.
178
869400
3637
Dan untuk ganti rugi.
14:33
So that's quite interesting.
179
873771
1167
Jadi itu cukup menarik.
14:34
So if you promise yourself to someone and say, I will
180
874938
3003
Jadi jika Anda berjanji pada seseorang dan berkata, saya akan
14:37
marry you, it's a sort of contract.
181
877941
3637
menikahi Anda, itu semacam kontrak.
14:41
It was less like a like a contract almost.
182
881578
2803
Hampir tidak seperti kontrak.
14:44
And until I think it was 1970, even in this country,
183
884648
3537
Dan sampai saya pikir itu tahun 1970, bahkan di negara ini,
14:48
if a marriage is broken off by the man, then the woman could sue for damages.
184
888819
5606
jika pernikahan diputuskan oleh laki-laki, maka perempuan dapat menuntut ganti rugi.
14:54
Credit financial compensation doesn't happen now.
185
894491
2970
Kompensasi keuangan kredit tidak terjadi sekarang.
14:57
And this was written about 1870. This particular
186
897628
3303
Dan ini ditulis sekitar tahun 1870. Ini
15:01
and I had to dress up to look young,
187
901965
2703
dan saya harus berdandan agar terlihat muda,
15:05
hence me wearing that particular outfit.
188
905736
3870
maka saya mengenakan pakaian khusus itu.
15:09
Normally he's in a smart suit, but we decided to do it some kind of kind of tell
189
909606
4004
Biasanya dia memakai pakaian pintar, tapi kami memutuskan untuk melakukannya semacam
15:13
a story about when you turned up for the one of the rehearsals.
190
913610
4271
bercerita tentang kapan Anda muncul di salah satu latihan.
15:18
They didn't recognise you.
191
918182
1301
Mereka tidak mengenali Anda.
15:19
They thought you were some young person.
192
919483
2936
Mereka mengira Anda adalah seorang anak muda.
15:22
Yes, it was.
193
922419
701
Ya itu.
15:23
Obviously, if I went to a normal rehearsal board,
194
923120
3070
Jelas, jika saya pergi ke dewan latihan normal,
15:26
they think, you know, you're probably in your fifties or something.
195
926590
2369
mereka berpikir, Anda tahu, Anda mungkin berusia lima puluhan atau lebih.
15:29
Turn up with a with a baseball cap on and an A sports top.
196
929259
4138
Muncul dengan topi bisbol dan atasan olahraga A.
15:33
And suddenly.
197
933397
1067
Dan tiba-tiba.
15:34
Whereas Steve we can't start yet.
198
934464
1635
Sedangkan Steve kita belum bisa mulai.
15:36
He's not here yet.
199
936099
1402
Dia belum datang.
15:37
I'm here because I hadn't seen you because I didn't Didn't this group didn't know me.
200
937501
3537
Saya di sini karena saya tidak melihat Anda karena saya tidak. Bukankah grup ini tidak mengenal saya.
15:41
I didn't join them two weeks ago.
201
941038
1535
Saya tidak bergabung dengan mereka dua minggu lalu.
15:42
I said, So Steve, what Steve actually did was step in
202
942573
3637
Saya berkata, Jadi Steve, apa yang sebenarnya dilakukan Steve adalah masuk
15:46
because one of their members had I had had dropped out.
203
946577
3503
karena salah satu anggota mereka telah saya keluarkan.
15:50
He couldn't do the show.
204
950080
1468
Dia tidak bisa melakukan pertunjukan.
15:51
So Steve very kindly offered to step in
205
951548
3203
Jadi Steve dengan sangat baik hati menawarkan untuk masuk
15:55
to that man's place in his stead, because I Yes, because I've done this role before.
206
955185
5305
ke tempat pria itu menggantikannya, karena saya Ya, karena saya pernah melakukan peran ini sebelumnya.
16:01
This was in Bridgnorth, a town called Bridgnorth,
207
961592
3436
Ini berada di Bridgnorth, sebuah kota bernama Bridgnorth,
16:05
which is only 20 minutes drive from much Wenlock.
208
965862
3971
yang hanya berjarak 20 menit berkendara dari banyak Wenlock.
16:09
So you can look that up if you wanted to look up Bridgnorth town hall
209
969833
4538
Jadi Anda bisa mencarinya jika Anda ingin melihat balai kota Bridgnorth
16:14
or yes, if you were interested, you would be able to see this fairly unique building.
210
974471
5372
atau ya, jika Anda tertarik, Anda bisa melihat bangunan yang cukup unik ini.
16:19
There's only two of its kind, I think in the UK where it's built on stilts,
211
979843
4705
Hanya ada dua dari jenisnya, saya pikir di Inggris yang dibangun di atas panggung,
16:24
concrete stilts and the cars can go underneath.
212
984982
2836
panggung beton dan mobil bisa masuk ke bawahnya.
16:28
But the strange thing is the stairs going in
213
988418
3871
Tapi yang aneh adalah tangga masuknya
16:32
are dreadful, they are really steep.
214
992556
2335
mengerikan, sangat curam.
16:35
And we did notice yesterday as we were leaving, a lot of the elderly
215
995292
4271
Dan kami memperhatikan kemarin ketika kami pergi, banyak penonton yang sudah lanjut usia
16:40
members of the audience were having
216
1000597
2102
mengalami
16:42
a great deal of trouble getting down the stairs.
217
1002699
4204
kesulitan besar saat menuruni tangga. Sejujurnya, Steve,
16:46
I don't know how they got up the stairs, to be honest, Steve,
218
1006903
2970
saya tidak tahu bagaimana mereka menaiki tangga,
16:50
but when they were coming down, a lot of them were really struggling.
219
1010107
3203
tetapi ketika mereka turun, banyak dari mereka yang benar-benar kesulitan.
16:53
So I would say that it is not
220
1013310
2936
Jadi saya akan mengatakan bahwa itu bukan orang yang
16:56
a very disabled, friendly though.
221
1016880
3103
sangat cacat, ramah.
17:00
The buildings hundreds of years old and there was only one toilet,
222
1020016
3204
Bangunannya sudah berumur ratusan tahun dan hanya ada satu toilet,
17:04
so there were long queues for the toilets.
223
1024421
2369
sehingga terjadi antrian panjang untuk toilet tersebut.
17:06
And I remember, yes, on Friday night was the opening night, the first performance.
224
1026790
5639
Dan saya ingat, ya, Jumat malam adalah malam pembukaan, penampilan pertama.
17:12
And I needed to go to the toilets in the break room and I couldn't get in.
225
1032429
5806
Dan saya harus pergi ke toilet di ruang istirahat dan saya tidak bisa masuk.
17:18
They had to. We had to wait.
226
1038235
2068
Mereka harus melakukannya. Kami harus menunggu.
17:20
They had to wait for me to get to the toilet before they could start the bar.
227
1040303
4004
Mereka harus menunggu saya untuk pergi ke toilet sebelum mereka dapat memulai bar.
17:24
If I said, Oh, you can't start yet. I need the toilets.
228
1044574
2770
Jika saya berkata, Oh, Anda belum bisa memulai. Saya butuh toilet.
17:27
That wasn't because it was last night. Somebody had to.
229
1047477
2670
Itu bukan karena tadi malam. Seseorang harus melakukannya.
17:30
Yes, last night we were held up because one toilet and it was about 200 people there.
230
1050413
4271
Ya, tadi malam kami ditahan karena satu toilet dan ada sekitar 200 orang di sana.
17:34
So it was quite a Well, that's the other thing I couldn't get over
231
1054684
3003
Jadi itu cukup baik, itu hal lain yang saya tidak bisa melupakan
17:37
how many people were there and it was such a good performance.
232
1057687
3003
berapa banyak orang yang ada di sana dan itu adalah penampilan yang bagus.
17:40
And you've never performed with this group before, is that right?
233
1060690
3871
Dan Anda belum pernah tampil dengan grup ini sebelumnya, bukan?
17:44
That's correct.
234
1064794
1068
Itu benar.
17:45
I knew one or two of the people in it, but I didn't perform with them before.
235
1065862
3137
Saya kenal satu atau dua orang di dalamnya, tapi saya belum pernah tampil bersama mereka sebelumnya.
17:48
So it's interesting that Steve joined in with this group.
236
1068999
3970
Jadi menarik bahwa Steve bergabung dengan grup ini.
17:52
He didn't really know and it was such a lot of fun
237
1072969
3270
Dia tidak benar-benar tahu dan itu sangat menyenangkan
17:56
and I was feeling unhappy.
238
1076239
3504
dan saya merasa tidak bahagia.
17:59
I was feeling a little down after Thursday's event
239
1079743
3537
Saya merasa sedikit down setelah acara hari Kamis
18:03
and it scared me no end.
240
1083580
3136
dan itu membuat saya takut.
18:06
It was it was very infectious.
241
1086716
2202
Itu sangat menular.
18:08
The whole the whole atmosphere, the performance and seeing Steve on the stage
242
1088918
6273
Seluruh suasana, penampilan dan melihat Steve di atas panggung
18:16
dancing and jumping around, what more could you want?
243
1096326
3103
menari dan melompat-lompat, apa lagi yang Anda inginkan?
18:19
And I remembered everything.
244
1099496
1234
Dan saya ingat semuanya.
18:20
I didn't forget the No, forget it as well.
245
1100730
2169
Saya tidak melupakan TIDAK, lupakan juga.
18:22
I forgot one little thing.
246
1102899
1201
Aku lupa satu hal kecil.
18:24
You might not have noticed though, but I think I think your voice is is really improved.
247
1104100
4572
Anda mungkin tidak menyadarinya, tapi menurut saya suara Anda benar-benar membaik.
18:28
It was really nice, but I am paying for lessons.
248
1108672
2535
Itu sangat bagus, tapi saya membayar untuk pelajaran.
18:31
So you should be doing something.
249
1111207
2002
Jadi, Anda harus melakukan sesuatu.
18:33
A lot of people are saying condolences for your
250
1113209
3037
Banyak orang mengucapkan belasungkawa
18:37
for your mother.
251
1117347
1401
untuk ibumu.
18:38
My wife was the first person to say it before you even mentioned it, in fact.
252
1118748
4038
Istri saya adalah orang pertama yang mengatakannya bahkan sebelum Anda menyebutkannya.
18:42
So thank you for all your lovely messages that you've sent to Mr.
253
1122786
5071
Jadi terima kasih atas semua pesan indah Anda yang telah Anda kirim ke Pak
18:47
Duncan.
254
1127857
1168
Duncan.
18:49
And I was going to say something else then.
255
1129926
1969
Dan saya akan mengatakan sesuatu yang lain saat itu.
18:51
Yes, we've got some new people on as well, Mr. Duncan.
256
1131895
2903
Ya, kami juga kedatangan beberapa orang baru, Tn. Duncan.
18:54
Oh, hello. And we've got asthma
257
1134831
3036
Halo. Dan kami mendapat asma
18:58
from Pakistan.
258
1138935
1134
dari Pakistan.
19:00
Hello.
259
1140069
701
19:00
Declaring this is his first time on the live stream.
260
1140770
2870
Halo.
Menyatakan ini adalah pertama kalinya dia di siaran langsung.
19:03
Hello, Asma.
261
1143640
1001
Halo, Asma.
19:04
So welcome to you.
262
1144641
1668
Jadi selamat datang untuk Anda.
19:06
Hope you're enjoying it so far.
263
1146309
1568
Semoga Anda menikmatinya sejauh ini.
19:07
And we've got the somebody who's calling themselves the Incredible Hulk.
264
1147877
3170
Dan kita punya seseorang yang menyebut diri mereka Incredible Hulk.
19:11
Well, they might be like my brother.
265
1151181
2569
Yah, mereka mungkin seperti kakakku.
19:13
You just just don't get too angry if we make you angry today.
266
1153750
3737
Anda hanya jangan terlalu marah jika kami membuat Anda marah hari ini.
19:17
Please don't.
267
1157787
1301
Tolong jangan.
19:19
Please don't tear off your clothes and run around the neighbourhood.
268
1159088
4672
Tolong jangan merobek pakaian Anda dan berlarian di sekitar lingkungan.
19:23
Alibaba is on as well.
269
1163860
3170
Alibaba juga aktif.
19:27
Who said that from Vietnam?
270
1167030
2969
Siapa yang mengatakan itu dari Vietnam?
19:29
I've known you since 2008. Wow.
271
1169999
2736
Aku mengenalmu sejak 2008. Wow.
19:33
So, yeah, we'll be talking about anniversaries in a minute.
272
1173169
2803
Jadi, ya, sebentar lagi kita akan membicarakan tentang hari jadi.
19:35
Yes, because, well, first of all, today, the 19th of March,
273
1175972
5739
Ya, karena, pertama-tama, hari ini, tanggal 19 Maret,
19:41
I don't know why, but everything seems to have come together today.
274
1181711
4204
saya tidak tahu mengapa, tetapi semuanya tampak bersatu hari ini.
19:46
All of these anniversaries.
275
1186149
1968
Semua peringatan ini.
19:48
So let's just say it is the 19th of March.
276
1188117
4872
Jadi anggap saja ini tanggal 19 Maret.
19:52
It is Mother's Day. Yes. Mothering Sunday.
277
1192989
3437
Ini adalah Hari Ibu. Ya. Hari Minggu ibu.
19:56
It's also the anniversary of the beginning of the Iraqi war.
278
1196426
6006
Itu juga peringatan dimulainya perang Irak.
20:03
It's the day when the US and the coalition bombed Baghdad.
279
1203032
5606
Itu adalah hari ketika AS dan koalisi membom Baghdad.
20:09
It's also the day on the same day that happened, by the way, 20 years ago.
280
1209572
5506
Itu juga hari di hari yang sama yang terjadi, 20 tahun yang lalu.
20:15
I got on an aeroplane and went to China to work
281
1215111
4671
Saya naik pesawat dan pergi ke China untuk bekerja
20:19
and I stayed there for a few years working as an English teacher.
282
1219782
3537
dan saya tinggal di sana selama beberapa tahun bekerja sebagai guru bahasa Inggris.
20:23
So on this very day, I don't know why, but everything seems to have come together
283
1223619
4071
Jadi pada hari ini, saya tidak tahu mengapa, tetapi semuanya tampak
20:28
like a meeting,
284
1228791
2303
seperti pertemuan,
20:31
an intersection point, a conflagration.
285
1231194
4504
titik persimpangan, kebakaran.
20:35
Is that the words? I don't know, I'm not quite sure.
286
1235698
2870
Apakah itu kata-kata? Saya tidak tahu, saya tidak begitu yakin.
20:38
But the conflagration, I think of the evidence that can correct.
287
1238568
3770
Tapi kebakaran, saya memikirkan bukti yang bisa diperbaiki.
20:42
Let's move.
288
1242338
434
20:42
I said, is cherry blossom behind, isn't Kristina asked.
289
1242772
3937
Ayo bergerak.
Saya berkata, apakah bunga sakura di belakang, bukankah Kristina bertanya.
20:46
Yes, And Jimmy's asked.
290
1246809
1201
Ya, Dan Jimmy bertanya.
20:48
Yes, it's cherry blossom.
291
1248010
1335
Ya, itu bunga sakura.
20:49
It's real.
292
1249345
601
20:49
By the way, that's out of the window right now.
293
1249946
2135
Itu nyata.
Omong-omong, itu di luar jendela sekarang.
20:52
And it's windy.
294
1252415
1001
Dan berangin.
20:53
We've got a bit of wind, but it's quite mild, to be honest with you.
295
1253416
3937
Kami mendapat sedikit angin, tapi cukup sejuk, jujur ​​​​saja dengan Anda.
20:57
It's not it's not exactly cold.
296
1257353
2169
Bukannya tidak terlalu dingin.
20:59
And yes, that is the the cherry blossom that has come out over the past two or three days.
297
1259856
5405
Dan ya, itu adalah bunga sakura yang keluar selama dua atau tiga hari terakhir.
21:05
And I couldn't resist having it as the background apparently is cold in Italy.
298
1265261
5606
Dan saya tidak bisa menahannya karena latar belakangnya ternyata dingin di Italia.
21:11
So it's very warm here.
299
1271267
1301
Jadi di sini sangat hangat.
21:12
It's about 12 degrees outside or something like that.
300
1272568
2469
Sekitar 12 derajat di luar atau sesuatu seperti itu.
21:15
I mean, I've been out in the garden in a T-shirt, so we're having better weather,
301
1275037
3871
Maksudku, aku pernah keluar di taman dengan kaus, jadi cuaca kita lebih baik,
21:19
by the sounds of it, than Italy.
302
1279342
2569
kedengarannya, daripada Italia.
21:21
And where Claudia is it? So they're having a storm.
303
1281911
2636
Dan di mana Claudia? Jadi mereka mengalami badai.
21:24
Hello, Claudia. When is Aries? So
304
1284647
2135
Halo, Claudia. Kapan Aries? Jadi
21:27
there's all sorts of things going on all over the place.
305
1287984
3136
ada banyak hal yang terjadi di semua tempat.
21:31
So yeah, a place at the moment that is hot
306
1291120
3570
Jadi ya, tempat yang sedang panas saat ini
21:35
is Spain, apparently is Spain.
307
1295725
2269
adalah Spanyol, ternyata Spanyol.
21:38
Can you believe it?
308
1298527
901
Dapatkah Anda mempercayainya?
21:39
I think it's 16 years since Spain
309
1299428
4872
Saya rasa sudah 16 tahun sejak Spanyol
21:44
or parts of Spain had any heavy rainfall.
310
1304300
4371
atau sebagian Spanyol mengalami hujan lebat.
21:49
So the drought that is going on at the moment in Spain has been been going on for a long time.
311
1309238
5205
Jadi kekeringan yang terjadi saat ini di Spanyol sudah berlangsung lama.
21:54
And there was a very interesting news report
312
1314443
3070
Dan ada laporan berita yang sangat menarik
21:57
the other night talking about this, how all of the reservoirs and all of the water levels
313
1317546
4772
malam itu yang membicarakan hal ini, bagaimana semua waduk dan semua permukaan air
22:02
of where where the drinking water is stored has has dropped.
314
1322752
4905
tempat penyimpanan air minum telah turun.
22:07
I think it's about 25%
315
1327657
2402
Saya pikir ini sekitar 25%
22:11
less water, which doesn't sound like a lot, but it is a lot
316
1331027
5505
lebih sedikit air, yang kedengarannya tidak banyak, tetapi banyak
22:16
when you go for the whole total of all of the water that is there for drinking.
317
1336532
4171
jika Anda menggunakan total semua air yang ada untuk minum.
22:20
So imagine that here if we suddenly lost
318
1340703
3203
Jadi bayangkan di sini jika kita tiba-tiba kehilangan
22:24
25% of all of our water to drink.
319
1344306
3571
25% dari semua air kita untuk diminum.
22:28
So. So, hello, Spain. We are thinking about you.
320
1348310
2903
Jadi. Jadi, halo, Spanyol. Kami sedang memikirkan Anda.
22:31
We will try our best to send
321
1351213
2736
Kami akan mencoba yang terbaik untuk mengirimkan
22:34
some of our British rain to you.
322
1354450
3270
hujan Inggris kami kepada Anda.
22:37
We will try our best.
323
1357720
2002
Kami akan mencoba yang terbaik.
22:39
Well, uh, interesting.
324
1359722
4204
Nah, eh, menarik.
22:43
You left Mr. Duncan. Yes.
325
1363926
1535
Anda meninggalkan Tuan Duncan. Ya.
22:45
I forgot what we were going to say.
326
1365461
2235
Aku lupa apa yang akan kami katakan.
22:47
My brains got blank.
327
1367696
1302
Otak saya menjadi kosong.
22:48
I'm so.
328
1368998
734
Aku sangat.
22:49
I'm so tuned into into singing music at the moment is about the only thing I can remember.
329
1369732
4905
Saya sangat terbiasa menyanyikan musik saat ini adalah satu-satunya hal yang dapat saya ingat.
22:54
Can I say hello to semi Hello.
330
1374637
1701
Bisakah saya menyapa semi Halo.
22:56
Semi semi Bozkurt.
331
1376338
2436
Semi semi Bozkurt.
22:58
Who says you had a close friend in China.
332
1378808
2769
Siapa bilang kamu punya teman dekat di China.
23:01
Well I had a quite a few close friends.
333
1381577
2603
Yah aku punya beberapa teman dekat.
23:04
Is that right, Mr. Duncan? Yes.
334
1384180
1668
Apakah itu benar, Pak Duncan? Ya.
23:05
You went for a pizza, you went to Pizza Hut with them and he was Mr.
335
1385848
4771
Anda pergi untuk pizza, Anda pergi ke Pizza Hut bersama mereka dan dia adalah Tuan
23:10
Jang. Mr. Jang way? Yes.
336
1390619
3070
Jang. Cara Tuan Jang? Ya.
23:13
Oh, well, he is now living in Australia
337
1393789
4138
Oh ya, dia sekarang tinggal di Australia
23:17
and he has a successful career working in a hospital.
338
1397927
4337
dan dia memiliki karir yang sukses bekerja di rumah sakit.
23:22
So now he is a fully trained nurse and he works in Melbourne.
339
1402264
5406
Jadi sekarang dia adalah seorang perawat terlatih dan dia bekerja di Melbourne.
23:27
So he lives there now.
340
1407670
1935
Jadi dia tinggal di sana sekarang.
23:29
So a long way from China and that's where he lives right now. So.
341
1409605
4838
Sangat jauh dari Cina dan di situlah dia tinggal sekarang. Jadi.
23:34
So yes, well remembered.
342
1414476
1402
Jadi ya, diingat dengan baik.
23:35
There is a video of myself in China having a pizza
343
1415878
4538
Ada video saya di China sedang makan pizza
23:40
with my friend Wilfred or Winifred.
344
1420916
3604
dengan teman saya Wilfred atau Winifred.
23:44
Is he like to be known Zhang Wei?
345
1424787
3069
Apakah dia suka dikenal Zhang Wei?
23:48
And he was also the person who helped me when I was filming
346
1428123
4038
Dan dia juga orang yang membantu saya ketika saya merekam
23:52
some of my very early videos in China
347
1432261
3070
beberapa video awal saya di China
23:55
way back in 2006.
348
1435764
3203
pada tahun 2006.
23:59
But remember, in 2003, it's very strange.
349
1439635
3970
Tapi ingat, pada tahun 2003, ini sangat aneh.
24:03
Steve In 2003 there was no social media.
350
1443605
5406
Steve Pada tahun 2003 tidak ada media sosial.
24:09
It did not exist in any form.
351
1449278
3870
Itu tidak ada dalam bentuk apapun.
24:13
Isn't it strange?
352
1453482
1034
Bukankah ini aneh?
24:14
Even in 2008 it didn't exist? Yes.
353
1454516
4004
Bahkan pada tahun 2008 itu tidak ada? Ya.
24:18
Most we often think that social media
354
1458921
3303
Kebanyakan kita sering berpikir bahwa media sosial
24:22
was around for a very long time, but in 2003 there was nothing.
355
1462224
4304
sudah ada sejak lama, tetapi pada tahun 2003 tidak ada apa-apa.
24:26
There was no YouTube, there was no Facebook,
356
1466528
3404
Tidak ada YouTube, tidak ada Facebook,
24:30
there is no Instagram there.
357
1470499
2235
tidak ada Instagram di sana.
24:33
There was definitely no Twitter and there was no Tik Tok.
358
1473135
4471
Jelas tidak ada Twitter dan tidak ada Tik Tok.
24:37
Definitely.
359
1477873
1301
Tentu saja.
24:39
I mean, yes, because this has come up recently, because if one or two
360
1479174
4939
Maksud saya, ya, karena ini muncul baru-baru ini, karena jika satu atau dua
24:44
if you follow the financial news, I'm only going to do this briefly. Mr.
361
1484113
3470
jika Anda mengikuti berita keuangan, saya hanya akan melakukannya secara singkat. Tn.
24:47
Duncan, you might have noticed there's been a few bank
362
1487583
3169
Duncan, Anda mungkin telah memperhatikan ada beberapa
24:50
failures recently which is causing some concern.
363
1490752
3437
kegagalan bank baru-baru ini yang menimbulkan kekhawatiran.
24:54
I think Silicon Valley Bank,
364
1494223
2035
Saya pikir Silicon Valley Bank,
24:57
they're beginning to think that there is another problem
365
1497292
3537
mereka mulai berpikir bahwa ada masalah lain
25:00
in the banking sector like there was in 2008, maybe possibly another crisis.
366
1500829
5205
di sektor perbankan seperti yang terjadi pada tahun 2008, mungkin krisis lainnya.
25:06
That's a surprise. Yes.
367
1506068
1735
Itu kejutan. Ya.
25:07
So what but what they're saying is that because of social media
368
1507803
3937
Jadi apa tapi apa yang mereka katakan adalah karena media sosial
25:11
now in back in 2008,
369
1511740
3403
sekarang di tahun 2008,
25:15
if you wanted to get your money out of a bank, which is what happened, then, people got scared.
370
1515143
4872
jika Anda ingin mendapatkan uang Anda dari bank, yang terjadi, maka orang-orang menjadi takut.
25:20
They're going to lose all their money because the banks were going to fold.
371
1520349
2602
Mereka akan kehilangan semua uang mereka karena bank akan bangkrut.
25:23
Then you had to physically go into the bank.
372
1523485
2736
Maka Anda harus secara fisik pergi ke bank.
25:26
So you saw lots of people queuing up to go and get their money out.
373
1526521
4238
Jadi Anda melihat banyak orang mengantri untuk pergi dan mengeluarkan uang mereka.
25:30
But it's happening.
374
1530759
1301
Tapi itu terjadi.
25:32
But these banks have literally been failing almost overnight recently because people can now
375
1532060
5306
Tetapi bank-bank ini benar-benar gagal hampir dalam semalam karena orang sekarang
25:38
get on social media and say, look, have you got money in this bank?
376
1538066
3537
dapat menggunakan media sosial dan berkata, lihat, apakah Anda punya uang di bank ini?
25:42
I'll get it out if I were you.
377
1542638
2068
Aku akan mengeluarkannya jika aku jadi kamu.
25:44
And then what can happen is you can transfer money now instantly on an app on your phone.
378
1544706
4872
Dan yang bisa terjadi adalah Anda dapat mentransfer uang sekarang secara instan ke aplikasi di ponsel Anda.
25:49
Well, yes, I couldn't do that in 2000.
379
1549611
1769
Ya, saya tidak bisa melakukannya di tahun 2000.
25:51
So everyone suddenly tries to draw their money out.
380
1551380
2168
Jadi semua orang tiba-tiba mencoba menarik uang mereka.
25:53
And these crises, you know, people are a bit worried about it at the moment.
381
1553548
4171
Dan krisis ini, Anda tahu, orang-orang sedikit mengkhawatirkannya saat ini.
25:57
So that was in 2000 and 8008 with no social media.
382
1557719
3203
Jadi itu tahun 2000 dan 8008 tanpa media sosial.
26:00
I couldn't believe that.
383
1560922
1035
Saya tidak percaya itu.
26:01
I think now I'm going I'm going to slightly correct you, Steve.
384
1561957
5072
Saya pikir sekarang saya akan pergi, saya akan sedikit mengoreksi Anda, Steve.
26:07
Yeah, it's just a little bit.
385
1567396
1167
Ya, itu hanya sedikit.
26:08
But Facebook did exist in 2008, okay.
386
1568563
4805
Tapi Facebook memang ada di tahun 2008, oke.
26:13
But it wasn't it wasn't the big monster that it is now.
387
1573535
3670
Tapi itu bukan monster besar seperti sekarang.
26:17
And of course, there was still no Twitter in 2008.
388
1577205
3571
Dan tentu saja, masih belum ada Twitter di tahun 2008.
26:21
I think all of these things were in the early stages.
389
1581076
2903
Saya pikir semua ini masih dalam tahap awal.
26:24
But yes, you're right.
390
1584279
1101
Tapi ya, kamu benar.
26:25
And of course, one of the big the big I suppose you could call this
391
1585380
4605
Dan tentu saja, salah satu yang besar, saya kira Anda dapat menyebutnya sebagai
26:29
an evolution is going from physical
392
1589985
3603
evolusi, beralih dari fisik
26:34
to digital, which of course means that
393
1594189
2569
ke digital, yang tentu saja berarti bahwa
26:36
instead of queuing outside the door of your local bank,
394
1596758
3704
alih-alih mengantri di luar pintu bank lokal Anda,
26:40
you can now just go online very quickly and withdraw your money.
395
1600829
3737
Anda sekarang dapat online dengan sangat cepat dan menarik uang Anda.
26:45
And that's what lots of people were doing last week.
396
1605000
2002
Dan itulah yang dilakukan banyak orang minggu lalu.
26:47
So one or two banks at the moment are all having difficulties.
397
1607002
4371
Jadi satu atau dua bank saat ini semuanya mengalami kesulitan.
26:51
I think it's not quite as bad, though.
398
1611706
2336
Saya pikir itu tidak terlalu buruk.
26:54
They're saying it's not as bad as not saying it.
399
1614042
2936
Mereka mengatakan itu tidak seburuk tidak mengatakannya.
26:56
They're saying it's not as bad, but there's another bank in Switzerland, Credit Suisse.
400
1616978
4305
Mereka bilang tidak seburuk itu, tapi ada bank lain di Swiss, Credit Suisse.
27:01
I'm trying to kind of just say it's not as bad as 2008.
401
1621316
3403
Saya mencoba untuk mengatakan ini tidak seburuk 2008.
27:04
Not yet. So we're not here?
402
1624753
2369
Belum. Jadi kita tidak di sini?
27:07
No, I'm just trying to stop doing what you were just talking about.
403
1627122
3336
Tidak, saya hanya mencoba berhenti melakukan apa yang baru saja Anda bicarakan.
27:10
So we're not here to cause panic.
404
1630559
1601
Jadi kami di sini bukan untuk menimbulkan kepanikan.
27:12
By the way, please don't blame us.
405
1632160
2369
Ngomong-ngomong, tolong jangan salahkan kami.
27:15
If any more banks go under over the next 24 hours and they blame us, it's not our fault.
406
1635130
5772
Jika ada lagi bank yang bangkrut dalam 24 jam ke depan dan mereka menyalahkan kami, itu bukan kesalahan kami.
27:21
So this is not like 2008.
407
1641202
3137
Jadi ini tidak seperti tahun 2008.
27:24
Can I just make that clear, Rob? In case anyone not.
408
1644339
2970
Bisakah saya menjelaskannya, Rob? Jika ada yang tidak.
27:27
Yeah. Yeah.
409
1647475
1202
Ya. Ya.
27:28
Is anybody from Switzerland watching today?
410
1648677
2769
Apakah ada orang dari Swiss yang menonton hari ini?
27:31
Because you don't.
411
1651446
1268
Karena kamu tidak.
27:32
The last place you expect a bank to have problems is in Switzerland because you think of Switzerland
412
1652714
5305
Tempat terakhir yang Anda perkirakan bank bermasalah adalah di Swiss karena Anda menganggap Swiss
27:38
as being this very conservative, solid rule following rules.
413
1658019
5639
sebagai negara yang sangat konservatif, aturan mengikuti aturan yang solid.
27:43
Everybody is very conforming, everything's very conservative.
414
1663658
4171
Semua orang sangat menyesuaikan diri, semuanya sangat konservatif.
27:47
You wouldn't imagine that a bank in Switzerland
415
1667829
2269
Anda tidak akan membayangkan bahwa sebuah bank di Swiss
27:50
would have a financial problem, but it has been having problems for a number of years.
416
1670098
4271
akan mengalami masalah keuangan, tetapi telah mengalami masalah selama beberapa tahun.
27:54
And very delicious chocolate.
417
1674369
1768
Dan coklat yang sangat lezat.
27:56
Very delicious chocolate. Yeah.
418
1676137
1435
Cokelat yang sangat lezat. Ya.
27:57
So that's, you know, if if that goes and that would be good anyway.
419
1677572
4738
Jadi itu, Anda tahu, jika itu berjalan dan itu akan baik.
28:02
But it's not.
420
1682310
1101
Tapi ternyata tidak.
28:03
Yeah. Again, we're not, you know, we're not fine.
421
1683411
2236
Ya. Sekali lagi, kami tidak, Anda tahu, kami tidak baik-baik saja.
28:05
Okay. So Steve.
422
1685680
1402
Oke. Jadi Steve.
28:07
Yes, this is, this is the moment where we stop talking about that subject
423
1687082
3603
Ya, inilah saatnya kita berhenti membicarakan subjek itu
28:10
because we are we know nothing about it and we are we're not experts.
424
1690852
3403
karena kita tidak tahu apa-apa tentangnya dan kita bukan ahlinya.
28:14
So please don't panic to please don't get just hear people now.
425
1694756
3837
Jadi tolong jangan panik untuk jangan hanya mendengar orang sekarang.
28:18
Well, tapping on the bank and listen to us, really.
426
1698793
2903
Nah, ketuk bank dan dengarkan kami, sungguh.
28:22
I mean, please don't listen to us with that.
427
1702096
2303
Maksudku, tolong jangan dengarkan kami dengan itu.
28:24
So say no, panic is on for a while, but
428
1704666
2769
Jadi katakan tidak, panik untuk sementara waktu, tetapi
28:27
we can't stay because it's got Internet problems.
429
1707435
2536
kami tidak bisa tinggal karena ada masalah Internet.
28:30
Yes. Okay.
430
1710538
1568
Ya. Oke.
28:32
So we welcome you here.
431
1712106
2370
Jadi kami menyambut Anda di sini.
28:34
For how? Even if it's only briefly. Mm hmm.
432
1714476
2702
Untuk bagaimana? Meski hanya sebentar. Mm hmm.
28:38
So enjoy the rest of your day, does it?
433
1718179
2970
Jadi, nikmati sisa harimu, bukan?
28:41
Everybody asks. You must stay.
434
1721149
2069
Semua orang bertanya. Anda harus tinggal.
28:43
I want Tom says Tom Rock says he's going to the bank to draw all his money out.
435
1723218
4137
Aku ingin Tom berkata Tom Rock berkata dia akan pergi ke bank untuk menarik semua uangnya.
28:47
Yes, Well, you joke about this, though. Good.
436
1727355
3203
Ya, Anda bercanda tentang ini. Bagus.
28:50
But Steve's joking about this, and this is what happened in 1997 with with Asia.
437
1730558
6073
Tapi Steve bercanda tentang ini, dan inilah yang terjadi pada tahun 1997 dengan Asia.
28:56
In Asia, when the Asia banking system collapsed, it was one person.
438
1736631
4705
Di Asia, ketika sistem perbankan Asia runtuh, hanya ada satu orang.
29:01
Do you remember George Soros started speculating
439
1741469
3837
Apakah Anda ingat George Soros mulai berspekulasi
29:05
about the the Asian banking system.
440
1745440
2669
tentang sistem perbankan Asia.
29:08
And then everyone started pulling all of their money out of out of Asia.
441
1748476
3937
Dan kemudian semua orang mulai menarik semua uang mereka keluar dari Asia.
29:12
And then the next day it was it was collapsing all around everyone. Yes.
442
1752714
4170
Dan kemudian hari berikutnya itu runtuh di sekitar semua orang. Ya.
29:16
So so it is it is true.
443
1756884
2503
Jadi itu benar.
29:19
You have to especially in this modern day and age, you have to be very careful
444
1759387
4471
Anda harus melakukannya terutama di zaman modern ini, Anda harus sangat berhati-hati dengan
29:23
what you say when you're influencing people to do things.
445
1763858
3170
apa yang Anda katakan saat memengaruhi orang untuk melakukan sesuatu.
29:27
Yes. And the other Bruno makes a comment about
446
1767629
2435
Ya. Dan Bruno yang lain berkomentar
29:31
a about various banks.
447
1771165
3037
tentang berbagai bank.
29:34
Of course, what you know, what people don't realise and I didn't realise this,
448
1774469
3703
Tentu saja, apa yang Anda ketahui, apa yang orang tidak sadari dan saya tidak sadari ini,
29:38
is that you think a bank banks lent loan out money.
449
1778606
3871
adalah bahwa Anda mengira sebuah bank meminjamkan uang kepada bank.
29:42
They they make money from loaning out money. So they get.
450
1782710
2903
Mereka menghasilkan uang dari meminjamkan uang. Jadi mereka mendapatkan.
29:46
But you think that they would have and people put their savings in there
451
1786147
4171
Tetapi Anda berpikir bahwa mereka akan memilikinya dan orang-orang menaruh tabungan mereka di sana
29:50
so you would think a bank would always have enough money in reserve.
452
1790985
4505
sehingga Anda akan berpikir bahwa bank akan selalu memiliki cadangan uang yang cukup.
29:55
Is that, is that called liquidity?
453
1795490
2335
Apakah itu, apakah itu yang disebut likuiditas?
29:57
Yes. Well not quite that you would you, you would think that a bank say
454
1797825
4471
Ya. Yah tidak seperti yang Anda inginkan, Anda akan berpikir bahwa bank mengatakan
30:02
all the people that save money in a by you would think that if they wanted their money back,
455
1802296
5005
semua orang yang menyimpan uang di suatu tempat oleh Anda akan berpikir bahwa jika mereka menginginkan uang mereka kembali,
30:07
if you wanted your money back you would think that they would have plenty of,
456
1807301
2736
jika Anda menginginkan uang Anda kembali, Anda akan berpikir bahwa mereka akan memiliki banyak uang. ,
30:10
you know, notes in the back somewhere in a big vault to pay everybody back.
457
1810438
3537
Anda tahu, catatan di belakang di suatu tempat di lemari besi besar untuk membayar kembali semua orang.
30:14
But that's not how banking works, apparently, is it?
458
1814242
2536
Tapi ternyata bukan begitu cara kerja perbankan, bukan?
30:16
No, they never have.
459
1816811
1401
Tidak, mereka tidak pernah melakukannya.
30:18
They only have a practical fractional reserve banking.
460
1818212
3037
Mereka hanya memiliki perbankan cadangan fraksional yang praktis.
30:21
So they only have they only keep a fraction of money in deposits
461
1821582
3837
Jadi mereka hanya menyimpan sebagian kecil uang dalam deposito
30:25
to pay back because they never expect everybody wants all their money back at once.
462
1825887
4371
untuk membayar kembali karena mereka tidak pernah berharap semua orang menginginkan semua uang mereka kembali sekaligus.
30:30
No, I would imagine on an average day that's a little bit like if you run a shop,
463
1830291
5339
Tidak, saya akan membayangkan pada hari biasa itu sedikit seperti jika Anda menjalankan toko,
30:35
you have a very good weekend and then everyone comes back to the shop to return all of the goods.
464
1835630
5672
Anda memiliki akhir pekan yang sangat baik dan kemudian semua orang kembali ke toko untuk mengembalikan semua barang.
30:41
And then suddenly your following week
465
1841802
2336
Dan kemudian tiba-tiba minggu depan Anda
30:45
will be nothing.
466
1845406
1435
tidak akan berarti apa-apa.
30:46
You will have no profit whatsoever because it will cause a huge dent.
467
1846841
4304
Anda tidak akan mendapatkan keuntungan apapun karena akan menyebabkan penyok besar.
30:51
So that thing you weren't expecting.
468
1851479
1668
Jadi hal yang tidak Anda harapkan.
30:53
So I suppose it's similar to that, but no.
469
1853147
2035
Jadi saya kira itu mirip dengan itu, tapi tidak.
30:55
Well, you could at least pay those people back for bringing the money back.
470
1855182
3270
Nah, Anda setidaknya bisa membayar kembali orang-orang itu karena mengembalikan uang itu.
30:58
But if everybody in any bank anywhere, what if everybody wants all their money back?
471
1858452
5906
Tetapi jika semua orang di bank mana saja, bagaimana jika semua orang menginginkan semua uangnya kembali?
31:04
The banks never have enough money in reserve.
472
1864558
2370
Bank tidak pernah memiliki cukup uang sebagai cadangan.
31:06
Yes, that's it.
473
1866961
701
Ya, itu saja.
31:07
And they hold a lot of deposits in in
474
1867662
3503
Dan mereka menyimpan banyak simpanan dalam
31:12
what's the word I'm looking for in government bonds.
475
1872099
3404
kata yang saya cari dalam obligasi pemerintah.
31:16
And they can't just cash those in at the moment.
476
1876604
2636
Dan mereka tidak bisa begitu saja menguangkannya saat ini.
31:19
Bonds have dropped in value anyway.
477
1879440
2336
Obligasi telah turun nilainya.
31:22
So this is telling you what's happened to that.
478
1882276
1535
Jadi ini memberi tahu Anda apa yang terjadi dengan itu.
31:23
I mean, but I'm just saying that you would think that you would be able to get your money back,
479
1883811
3437
Maksud saya, tetapi saya hanya mengatakan bahwa Anda akan berpikir bahwa Anda akan bisa mendapatkan kembali uang Anda,
31:27
but you can't.
480
1887248
434
31:27
If they don't, they don't have they never had the thing you just said. Yes.
481
1887682
3136
tetapi Anda tidak bisa.
Jika tidak, mereka tidak memiliki mereka tidak pernah memiliki hal yang baru saja Anda katakan. Ya.
31:31
Literally explaining it again.
482
1891719
1702
Secara harfiah menjelaskannya lagi.
31:33
It's like we're in some sort of loop loaning more money than than than they've got in savings.
483
1893421
5071
Ini seperti kita berada dalam semacam lingkaran meminjamkan lebih banyak uang daripada yang mereka miliki di tabungan.
31:38
Once again, there's no panic.
484
1898492
2236
Sekali lagi, jangan panik.
31:41
Please don't panic.
485
1901095
1268
Tolong jangan panik.
31:42
I never used to be like that. It's not all right, Steve.
486
1902363
3303
Aku tidak pernah seperti itu. Tidak apa-apa, Steve.
31:45
It's not 2008.
487
1905900
1968
Ini bukan 2008.
31:47
It's not 2008 is 2023
488
1907868
2870
Bukan 2008 tapi 2023
31:50
at this moment in time, everything's not too bad.
489
1910838
2836
saat ini, semuanya tidak terlalu buruk.
31:54
Even though they are.
490
1914442
1067
Meskipun mereka.
31:55
They are arresting Donald Trump, apparently on Tuesday.
491
1915509
3604
Mereka menangkap Donald Trump, tampaknya pada hari Selasa.
31:59
Do you know the other thing I read find out today?
492
1919713
2002
Apakah Anda tahu hal lain yang saya baca hari ini?
32:01
What did you find out today, Steve?
493
1921715
1535
Apa yang kamu temukan hari ini, Steve?
32:03
That Silicon Valley bank, do you know what they
494
1923250
2503
Bank Lembah Silikon itu, apakah Anda tahu apa yang
32:06
they have literally they have guarantee that everybody
495
1926720
2670
mereka miliki secara harfiah? Mereka memiliki jaminan bahwa
32:10
everybody who's got money is going to be paid back.
496
1930591
2936
semua orang yang punya uang akan dibayar kembali.
32:14
Now, normally you're only insured up to a certain amount.
497
1934094
3270
Sekarang, biasanya Anda hanya diasuransikan sampai jumlah tertentu.
32:17
Okay.
498
1937798
601
Oke.
32:18
And after £250,000
499
1938399
3370
Dan setelah £250.000
32:21
is you're insured with in America with a bank,
500
1941769
2969
Anda diasuransikan di Amerika dengan bank,
32:25
anything over that,
501
1945372
2503
lebih dari itu,
32:27
then if the bank goes bust, you lose it.
502
1947875
2602
maka jika bank bangkrut, Anda kehilangannya.
32:30
But they've decided that they're going to give the money back to everybody.
503
1950778
3970
Tetapi mereka telah memutuskan bahwa mereka akan mengembalikan uang itu kepada semua orang.
32:34
And some people, some companies have got billions in there.
504
1954982
3003
Dan beberapa orang, beberapa perusahaan mendapatkan miliaran di sana.
32:38
And you know why they're doing it.
505
1958219
2235
Dan Anda tahu mengapa mereka melakukannya.
32:40
Tell me, Steve, because a lot of the people
506
1960454
1969
Katakan padaku, Steve, karena ternyata banyak orang
32:42
that have deposited money in that bank apparently.
507
1962423
2836
yang menyimpan uang di bank itu.
32:45
Oh, wait there a second.
508
1965759
1802
Oh, tunggu di sana sebentar.
32:47
This is not conspiracy theory of conspiracy.
509
1967561
2469
Ini bukan teori konspirasi konspirasi.
32:50
No, they they are.
510
1970030
1602
Tidak, mereka mereka.
32:51
They are they donate money to political parties.
511
1971632
3503
Mereka adalah mereka menyumbangkan uang untuk partai politik.
32:55
Well, yeah.
512
1975135
1101
Yah begitulah.
32:56
So they're bailing them out.
513
1976236
1302
Jadi mereka menebus mereka.
32:57
Okay, Steve, they've got to stop.
514
1977538
4838
Oke, Steve, mereka harus berhenti.
33:02
It's it's tight.
515
1982376
2035
Ini ketat.
33:04
No, no, no. That say, well, it will leave.
516
1984411
2303
Tidak tidak tidak. Yang mengatakan, yah, itu akan pergi.
33:06
That will be true.
517
1986714
1434
Itu benar.
33:08
It will leave that for the rednecks. Yes.
518
1988148
2570
Itu akan meninggalkan itu untuk redneck. Ya.
33:10
This is a tape. Mr. Didn't mention a conspiracy theory.
519
1990918
3170
Ini rekaman. Tuan tidak menyebutkan teori konspirasi.
33:14
That's the.
520
1994188
1868
Itu adalah.
33:16
Okay, we're not we're not here to do that.
521
1996056
1969
Oke, kita tidak di sini bukan untuk melakukan itu.
33:18
I do that because that. Oh, helping out the government.
522
1998025
2736
Saya melakukan itu karena itu. Oh, membantu pemerintah.
33:21
Yes. Well, surprise, surprise. Exactly. Yes.
523
2001395
2970
Ya. Nah, kejutan, kejutan. Tepat. Ya.
33:24
Are you surprised, Steve? Yeah.
524
2004365
2068
Apakah Anda terkejut, Steve? Ya.
33:26
Have you heard that apparently people in government as are corrupt?
525
2006433
4905
Pernahkah Anda mendengar bahwa ternyata orang-orang di pemerintahan juga korup?
33:31
I'm shocked.
526
2011338
701
Saya terkejut.
33:32
I don't know about you, but I'm really shocked to find out that Bruno makes a funny comment.
527
2012039
4705
Saya tidak tahu tentang Anda, tetapi saya sangat terkejut mengetahui bahwa Bruno membuat komentar lucu.
33:36
Is you lend banks your money with virtually no security.
528
2016777
3971
Apakah Anda meminjamkan bank uang Anda dengan hampir tanpa keamanan.
33:41
But when you go to a bank, they chain their pens to the counter so that you can take them.
529
2021148
6239
Tetapi ketika Anda pergi ke bank, pena mereka dirantai ke konter sehingga Anda dapat mengambilnya.
33:47
Yeah, well, that's true.
530
2027721
1168
Ya, itu benar.
33:48
I think I think Jerry Seinfeld did a bit about that.
531
2028889
2870
Saya pikir saya pikir Jerry Seinfeld melakukan sedikit tentang itu.
33:52
Yes. They can't even give you a pen.
532
2032192
2036
Ya. Mereka bahkan tidak bisa memberi Anda pena.
33:54
Oh, but then that's because people would just keep stealing them.
533
2034561
4138
Oh, tapi itu karena orang akan terus mencurinya.
33:59
They would they would probably have a huge loss on pens
534
2039066
3570
Mereka mungkin akan mengalami kerugian besar pada pena
34:02
that they have to keep giving out all the time or putting on the counter.
535
2042636
3370
yang harus terus mereka berikan atau taruh di konter.
34:06
So I can understand that anyway. Right.
536
2046340
2202
Jadi saya bisa mengerti itu. Benar.
34:08
We've got to teach something.
537
2048542
1201
Kita harus mengajarkan sesuatu.
34:09
I think.
538
2049743
634
Menurut saya.
34:10
I think it's very good that banks are putting their pens
539
2050377
4037
Saya pikir sangat baik bahwa bank meletakkan pena mereka
34:14
on chains, not that they need to nowadays because no one goes into the bank.
540
2054414
3804
di rantai, bukan yang mereka butuhkan saat ini karena tidak ada yang masuk ke bank.
34:18
We don't have a bank now in much Wenlock.
541
2058218
2670
Kami tidak memiliki bank sekarang di banyak Wenlock.
34:20
We don't have you. Yeah, we don't even have a bank.
542
2060888
2569
Kami tidak memilikimu. Ya, kami bahkan tidak punya bank.
34:23
We used to have three banks and much
543
2063457
3303
Kami dulu memiliki tiga bank dan banyak
34:26
Wenlock, Barclays, Lloyds and
544
2066760
3237
Wenlock, Barclays, Lloyds dan bank
34:30
the other one
545
2070998
867
lainnya
34:31
which I can never remember the name of, but they're all gone now.
546
2071865
3637
yang saya tidak pernah ingat namanya, tetapi semuanya sudah hilang sekarang.
34:35
Gone? Yeah. We've got a cashpoint. That's it. Yes.
547
2075502
2836
Hilang? Ya. Kami punya cashpoint. Itu dia. Ya.
34:38
If people aren't going to banks anywhere, they're doing it all online or on their mobile phone.
548
2078472
4738
Jika orang tidak pergi ke bank di mana pun, mereka melakukannya secara online atau di ponsel mereka.
34:43
So I don't know how elderly people manage
549
2083210
3937
Jadi saya tidak tahu bagaimana orang tua mengelola
34:47
because I would imagine that that would have been a good thing for them.
550
2087147
4004
karena saya membayangkan itu akan menjadi hal yang baik bagi mereka.
34:51
Or it's okay.
551
2091518
801
Atau tidak apa-apa.
34:52
It is.
552
2092319
1335
Dia.
34:53
It cannot be helped by Penny, stop tapping it.
553
2093654
3737
Itu tidak bisa ditolong oleh Penny, berhenti mengetuknya.
34:57
You're getting very, very annoyed.
554
2097457
2102
Anda menjadi sangat, sangat kesal.
34:59
Oh, no, I'm not.
555
2099793
1835
Oh, tidak, aku tidak.
35:01
Steve has this habit.
556
2101628
1368
Steve memiliki kebiasaan ini.
35:02
You can't see this.
557
2102996
934
Anda tidak dapat melihat ini.
35:03
He has a habit and he just taps his pen up and down while I'm talking to me.
558
2103930
4839
Dia memiliki kebiasaan dan dia hanya mengetuk penanya ke atas dan ke bawah saat saya berbicara dengan saya.
35:09
And I'm trying to sort of present.
559
2109136
1701
Dan saya mencoba untuk mengurutkan hadiah.
35:10
And he's like, going,
560
2110837
1569
Dan dia seperti, pergi,
35:12
Well, it shouldn't be so easily distracted. No.
561
2112673
2335
Yah, itu seharusnya tidak mudah teralihkan. Tidak.
35:15
Something I discovered recently about banks.
562
2115042
1768
Sesuatu yang baru-baru ini saya temukan tentang bank.
35:16
Mr. Duncan, if you want to withdraw money now,
563
2116810
2369
Pak Duncan, jika Anda ingin menarik uang sekarang,
35:20
I need substantial amounts of money.
564
2120781
1968
saya membutuhkan uang dalam jumlah besar.
35:22
So you want to buy something and you wanted to draw a thousand, but you can't do it online anymore.
565
2122749
4705
Jadi Anda ingin membeli sesuatu dan ingin menggambar seribu, tetapi Anda tidak dapat melakukannya secara online lagi.
35:27
Okay?
566
2127487
601
Oke?
35:28
You have to do it through the through the app on the phone.
567
2128088
2836
Anda harus melakukannya melalui melalui aplikasi di telepon.
35:31
My bank told me they wouldn't let me do it.
568
2131558
2369
Bank saya mengatakan kepada saya bahwa mereka tidak akan membiarkan saya melakukannya.
35:34
Well, I will tell you why that's so, because they invest
569
2134127
2870
Baiklah, saya akan memberi tahu Anda mengapa demikian, karena mereka menginvestasikan
35:36
millions and millions in apps.
570
2136997
2235
jutaan dan jutaan dalam aplikasi.
35:40
All of these banks and all of these big companies, they put lots and lots of money
571
2140033
4371
Semua bank ini dan semua perusahaan besar ini, mereka memasukkan banyak uang
35:44
into these phone apps to actually develop them and run them. So.
572
2144905
4104
ke dalam aplikasi ponsel ini untuk benar-benar mengembangkan dan menjalankannya. Jadi.
35:49
So there is someone somewhere who has to operate all of that.
573
2149109
3403
Jadi ada seseorang di suatu tempat yang harus mengoperasikan semua itu.
35:52
It's a bit like having a website, but much more expensive.
574
2152913
3270
Ini seperti memiliki situs web, tetapi jauh lebih mahal.
35:56
So if the customers don't use those apps, they are basically wasting money.
575
2156950
5339
Jadi, jika pelanggan tidak menggunakan aplikasi tersebut, pada dasarnya mereka membuang-buang uang.
36:02
So that's the reason why they always try to push you towards
576
2162289
3570
Jadi itulah alasan mengapa mereka selalu mencoba mendorong Anda untuk
36:05
using the applications on your phone for your banking and anything, to be honest.
577
2165859
5072
menggunakan aplikasi di ponsel Anda untuk perbankan dan apa pun, jujur ​​saja.
36:11
So everyone has an app nowadays.
578
2171298
2669
Jadi setiap orang memiliki aplikasi saat ini.
36:13
We don't by the way, we don't have an app, do we?
579
2173967
2402
Omong-omong, kami tidak punya aplikasi, bukan?
36:16
Well, I've had to have an app.
580
2176369
1468
Yah, saya harus punya aplikasi.
36:17
Oh, you mean for this?
581
2177837
1369
Oh, maksudmu untuk ini?
36:19
Yes. This thing now, for what we did.
582
2179206
1601
Ya. Hal ini sekarang, untuk apa yang kita lakukan.
36:20
Yeah, I was in need.
583
2180807
834
Ya, saya membutuhkan.
36:21
An app for people to the all of all of the big English teachers now have their own app.
584
2181641
4672
Sebuah aplikasi untuk orang-orang dari semua guru bahasa Inggris besar sekarang memiliki aplikasi mereka sendiri.
36:26
Oh, maybe you should get one.
585
2186313
1234
Oh, mungkin Anda harus mendapatkannya.
36:27
Well, I can't afford it.
586
2187547
1568
Yah, aku tidak mampu membelinya.
36:29
It costs, I think to go round in circles.
587
2189115
2436
Biayanya, saya pikir berputar-putar.
36:31
It costs a lot of money to have an app
588
2191685
2335
Dibutuhkan banyak uang untuk membuat aplikasi
36:34
made for you and then run it because you have to pay monthly
589
2194588
3636
untuk Anda dan kemudian menjalankannya karena Anda harus membayar bulanan
36:38
for the app to be run so much like a website.
590
2198525
3970
agar aplikasi dapat berjalan seperti situs web.
36:43
So it's expensive.
591
2203630
1902
Jadi itu mahal.
36:45
But yeah, I phoned up the bank and said because I was trying to draw some money out
592
2205532
4337
Tapi ya, saya menelepon bank dan berkata karena saya mencoba menarik sejumlah uang
36:50
and they said, Oh no, you've got to do it on an app on the phone.
593
2210303
3771
dan mereka berkata, Oh tidak, Anda harus melakukannya di aplikasi di telepon.
36:54
And I said, Well surely that's less secure than me going on to my laptop at home
594
2214507
4438
Dan saya berkata, Tentu saja itu kurang aman daripada saya pergi ke laptop saya di rumah
36:59
and transferring money that they said, Oh, now you've got to use the app.
595
2219679
3303
dan mentransfer uang yang mereka katakan, Oh, sekarang Anda harus menggunakan aplikasinya.
37:02
So I had to, if my, you know, I would have thought the app on the phone was,
596
2222982
3504
Jadi saya harus, jika, Anda tahu, saya akan mengira aplikasi di telepon itu,
37:06
was far less secure than the me going on my own laptop at home.
597
2226519
3704
jauh lebih tidak aman daripada saya menggunakan laptop saya sendiri di rumah.
37:10
Yeah.
598
2230423
367
37:10
Well it's double tap, you have double ID now
599
2230790
3103
Ya.
Ketuk dua kali, Anda memiliki ID ganda sekarang
37:14
so so you have to have your, your bank account and your phone in front of you.
600
2234227
4771
jadi Anda harus memiliki, rekening bank, dan ponsel Anda di depan Anda.
37:19
I think it's called two point verification now.
601
2239232
2536
Saya pikir itu disebut verifikasi dua titik sekarang.
37:22
So you have to tell them you're there and then they send something to your phone,
602
2242068
4204
Jadi Anda harus memberi tahu mereka bahwa Anda ada di sana dan kemudian mereka mengirim sesuatu ke ponsel Anda,
37:26
which is really annoying because your phone is never nearby, is it?
603
2246272
4405
yang sangat mengganggu karena ponsel Anda tidak pernah berada di dekat Anda, bukan?
37:30
No. Whenever you have to do that,
604
2250677
2102
Tidak. Setiap kali Anda harus melakukan itu,
37:33
your phone is never nearby.
605
2253847
1401
ponsel Anda tidak pernah berada di dekat Anda.
37:35
You have to then run around and try to find your phone.
606
2255248
2536
Anda kemudian harus berlarian dan mencoba menemukan ponsel Anda.
37:38
So it is quite secure, but they want you to use it because they're paying
607
2258251
4538
Jadi cukup aman, tetapi mereka ingin Anda menggunakannya karena mereka membayar
37:43
massive amounts of money for it.
608
2263223
2636
sejumlah besar uang untuk itu.
37:45
So they have to show that it's it's useful to people.
609
2265859
3837
Jadi mereka harus menunjukkan bahwa itu berguna bagi orang-orang.
37:49
Unfortunately.
610
2269696
1668
Sayangnya.
37:51
Anyway, I didn't think we were going to talk about banks today.
611
2271364
3804
Lagi pula, saya tidak berpikir kita akan berbicara tentang bank hari ini.
37:55
I really did see what happens.
612
2275535
2102
Saya benar-benar melihat apa yang terjadi.
37:57
But there is something I would like to talk about.
613
2277637
2669
Tapi ada sesuatu yang ingin saya bicarakan.
38:00
We are talking about anniversaries, by the way.
614
2280306
2403
Ngomong-ngomong, kita berbicara tentang hari jadi.
38:02
We are only here for a short time today for obvious reasons,
615
2282709
4804
Kami hanya di sini untuk waktu yang singkat hari ini karena alasan yang jelas,
38:07
and we will be going in about 20 minutes.
616
2287914
2970
dan kami akan pergi sekitar 20 menit.
38:11
But today is an anniversary and I thought it would be interesting
617
2291084
4104
Tapi hari ini adalah hari jadi dan saya pikir akan menarik
38:15
to have a look at some words and phrases connected to anniversaries
618
2295188
3470
untuk melihat beberapa kata dan frasa yang berhubungan dengan hari jadi
38:19
that make sense when you think about it, anniversary words and phrases that worry.
619
2299359
6239
yang masuk akal jika Anda memikirkannya, kata dan frasa hari jadi yang mengkhawatirkan.
38:25
I'm not going to give you lots and lots of words and phrases.
620
2305598
3337
Saya tidak akan memberi Anda banyak kata dan frasa.
38:29
I sometimes get complaints about that.
621
2309469
2636
Saya terkadang mendapat keluhan tentang itu.
38:32
So we're looking at anniversaries.
622
2312105
2702
Jadi kita sedang melihat peringatan.
38:34
We often think of anniversaries.
623
2314807
1869
Kita sering memikirkan hari jadi.
38:36
Don't way I don't know what happened.
624
2316676
1768
Jangan-jangan aku tidak tahu apa yang terjadi.
38:38
That's very strange. Just happened to my mum.
625
2318444
2770
Itu sangat aneh. Baru saja terjadi pada ibuku.
38:41
What happened that very strange. Not sure.
626
2321981
2369
Apa yang terjadi sangat aneh. Tidak yakin.
38:44
My computer just did something very strange and anniversary can be positive.
627
2324350
5906
Komputer saya baru saja melakukan sesuatu yang sangat aneh dan hari jadi bisa positif.
38:50
Such as a wedding or maybe a birthday.
628
2330256
6273
Seperti pernikahan atau mungkin ulang tahun.
38:56
Or it can be negative.
629
2336896
1435
Atau bisa negatif.
38:58
Something tragic.
630
2338331
1201
Sesuatu yang tragis.
38:59
And I suppose a year from.
631
2339532
2636
Dan saya kira setahun dari.
39:02
From last Thursday.
632
2342168
2035
Dari Kamis lalu.
39:04
So next year will probably be not not very happy, will be thinking of something
633
2344203
5172
Jadi tahun depan mungkin tidak terlalu bahagia, akan memikirkan sesuatu
39:09
as well as you will be, of course, on September
634
2349742
4605
sebaik Anda, tentu saja, pada
39:14
the eight, is that right?
635
2354347
3236
tanggal delapan September, benar?
39:18
The eighth of the 10th October already.
636
2358117
2436
Tanggal delapan dari 10 Oktober sudah.
39:20
Yes. No, September the eighth is the queen. Yes.
637
2360620
2969
Ya. Tidak, tanggal delapan September adalah ratu. Ya.
39:23
So there was another weird thing.
638
2363856
2169
Jadi ada hal aneh lainnya.
39:26
It was the queen on the on September the eighth.
639
2366025
2302
Itu adalah ratu pada tanggal delapan September.
39:28
And then your mother on the 10th.
640
2368327
2036
Dan kemudian ibumu pada tanggal 10.
39:30
So these things are always going to get confused. Now,
641
2370363
2569
Jadi hal-hal ini akan selalu membingungkan. Nah,
39:34
that's life.
642
2374200
1068
itulah hidup.
39:35
It is.
643
2375268
1167
Dia.
39:36
And also the opposite as well.
644
2376435
2636
Dan juga sebaliknya.
39:39
So an anniversary.
645
2379071
1168
Jadi hari jadi.
39:40
I know what I've done.
646
2380239
768
Saya tahu apa yang telah saya lakukan.
39:41
I've just deleted one of my things accidentally.
647
2381007
3069
Saya baru saja menghapus salah satu barang saya secara tidak sengaja.
39:44
Uh, I'm sorry.
648
2384844
1802
Maafkan aku.
39:46
I'm being a bit of an idiot today we commemorate Mr.
649
2386646
4437
Saya menjadi sedikit idiot hari ini kita memperingati Tuan
39:51
Steve.
650
2391083
968
Steve.
39:52
We also remember him.
651
2392618
2002
Kami juga mengingatnya.
39:54
We pay tribute.
652
2394620
2036
Kami membayar upeti.
39:56
Oh, he's an interesting word.
653
2396656
1368
Oh, dia kata yang menarik.
39:58
We veneer eight.
654
2398024
1668
Kami melapisi delapan.
39:59
Who have you heard of that before?
655
2399692
2069
Siapa yang pernah Anda dengar sebelumnya?
40:02
Of course I have. Mrs. Ingraham.
656
2402461
2369
Tentu saja saya punya. Nyonya Ingraham.
40:04
Venerate veneration.
657
2404830
2002
Hormati pemujaan.
40:06
Venerate something? Yes. He celebrated, don't you?
658
2406866
2502
Menghormati sesuatu? Ya. Dia merayakannya, bukan?
40:09
Well, it's kind of you pay respects or you honour.
659
2409502
3170
Yah, itu semacam Anda memberi hormat atau Anda menghormati.
40:13
So to venerate is more of a solemn remembrance,
660
2413205
4038
Jadi untuk memuliakan lebih merupakan peringatan yang serius,
40:17
maybe to those who fell during a certain period of war,
661
2417677
5538
mungkin bagi mereka yang gugur selama periode perang tertentu,
40:23
maybe the First World War, Second World War
662
2423649
2670
mungkin Perang Dunia Pertama, Perang Dunia Kedua
40:26
and all of the other wars that have happened
663
2426619
4338
dan semua perang lain yang telah terjadi
40:31
and are still happening, I suppose, and we honour as well.
664
2431324
3903
dan masih terjadi, saya kira, dan kita kehormatan juga.
40:35
So I think honour is a nice word.
665
2435227
2103
Jadi saya pikir kehormatan adalah kata yang bagus.
40:37
I have to be honest with you. I do like that word honour.
666
2437330
2936
Aku harus jujur ​​padamu. Saya suka kata kehormatan itu.
40:40
You honour someone or you on a group of people,
667
2440766
4305
Anda menghormati seseorang atau Anda pada sekelompok orang,
40:45
maybe someone who made a sacrifice in their in their life.
668
2445071
4271
mungkin seseorang yang berkorban dalam hidup mereka.
40:49
You honour their memory. Yes.
669
2449542
2369
Anda menghormati ingatan mereka. Ya.
40:51
So I think that's, that's quite a nice word, to be honest.
670
2451911
2803
Jadi saya pikir itu, itu kata yang bagus, jujur ​​saja.
40:54
And you might do that by going out for a meal, going to like my sister is today.
671
2454714
5905
Dan Anda mungkin melakukannya dengan pergi keluar untuk makan, seperti saudara perempuan saya hari ini.
41:00
She's going to my mother's
672
2460619
1235
Dia akan pergi ke
41:02
graveside to put flowers down.
673
2462888
4138
kuburan ibuku untuk meletakkan bunga.
41:07
She's taking our family when we're not going today. But
674
2467059
3504
Dia membawa keluarga kita saat kita tidak pergi hari ini. Tetapi
41:11
just because it's impractical today.
675
2471764
3036
hanya karena itu tidak praktis hari ini.
41:14
But you know, you don't have to be there physically.
676
2474800
1835
Tapi tahukah Anda, Anda tidak harus berada di sana secara fisik.
41:16
But my sister's going she's going to honour my mother's memory
677
2476635
3204
Tapi kakakku akan pergi, dia akan menghormati ingatan ibuku
41:20
and she's going to do that on my behalf as well.
678
2480406
2769
dan dia akan melakukan itu atas namaku juga.
41:23
And I'm pretty sure we'll be going over soon anyway.
679
2483175
2336
Dan saya cukup yakin kita akan segera pergi.
41:26
So we haven't forgotten.
680
2486278
2102
Jadi kami belum lupa.
41:28
But it is Mother's Day.
681
2488581
1935
Tapi ini hari ibu.
41:30
And if your if your mother is still around, you are lucky.
682
2490516
2936
Dan jika ibumu masih ada, kamu beruntung.
41:34
Phone her.
683
2494954
1234
Telepon dia.
41:36
Send her an email or an SMS,
684
2496355
2469
Kirimi dia email atau SMS,
41:39
send her a card or go round
685
2499758
2403
kirimkan dia kartu atau berkeliling
41:42
and give her a big hug for us, please.
686
2502161
3070
dan beri dia pelukan untuk kami.
41:45
Rosa says.
687
2505231
600
41:45
Can we use paid tribute in a sentence?
688
2505831
3337
kata Rosa.
Bisakah kita menggunakan upeti berbayar dalam sebuah kalimat?
41:50
Yes, you could say, right.
689
2510169
2035
Ya, bisa dibilang, benar.
41:52
So somebody has died. You're all going out for a meal.
690
2512204
3103
Jadi ada yang meninggal. Kalian semua akan keluar untuk makan.
41:56
Maybe you're
691
2516408
401
41:56
going on the anniversary of somebody's death and you say, Let's pay
692
2516809
3770
Mungkin Anda akan
menghadiri peringatan kematian seseorang dan berkata, Mari beri
42:00
tribute to my mother.
693
2520579
3337
penghormatan kepada ibu saya.
42:04
Let's raise a glass and say to you, Mm hmm.
694
2524883
4071
Ayo angkat gelas dan katakan padamu, Mm hmm.
42:09
So you're you're paying tribute.
695
2529188
2269
Jadi Anda Anda membayar upeti.
42:11
Yeah. That's how you do it.
696
2531457
1301
Ya. Begitulah cara Anda melakukannya.
42:12
Somebody would normally say, let's pay tribute
697
2532758
3036
Seseorang biasanya akan mengatakan, mari kita beri penghormatan
42:15
to a person or an event or something like that.
698
2535794
4004
kepada seseorang atau acara atau sesuatu seperti itu.
42:20
It just means that you're remembering something
699
2540232
2803
Itu hanya berarti bahwa Anda sedang mengingat sesuatu
42:24
and you're doing it in a sort of a solemn way.
700
2544370
3870
dan Anda melakukannya dengan cara yang serius.
42:28
Um, but you could be paying tribute to something
701
2548974
3003
Um, tapi Anda bisa memberi penghormatan untuk sesuatu
42:31
that's, you know, positive.
702
2551977
3637
yang, Anda tahu, positif.
42:35
Yeah, but usually something negative.
703
2555814
1869
Ya, tapi biasanya sesuatu yang negatif.
42:37
Oh, tribute is often negative.
704
2557683
2069
Oh, upeti seringkali negatif.
42:40
So we pay tribute maybe to a celebrity who has just died.
705
2560319
4471
Jadi kami memberikan penghormatan mungkin kepada seorang selebriti yang baru saja meninggal.
42:45
Maybe we we show some of their work or maybe we talk about that person's life.
706
2565090
5239
Mungkin kami menunjukkan beberapa karya mereka atau mungkin kami berbicara tentang kehidupan orang itu.
42:50
So tribute is is something that you are normally paying
707
2570329
3603
Jadi upeti adalah sesuatu yang biasanya Anda bayar
42:54
or normally doing as as a mark of respect.
708
2574333
4271
atau lakukan sebagai tanda penghormatan.
42:59
So tribute or maybe, of course, I think sometimes you can have
709
2579204
4405
Jadi penghargaan atau mungkin, tentu saja, saya pikir terkadang Anda dapat memiliki
43:04
pop music or bands they can form
710
2584209
3804
musik pop atau band yang dapat mereka bentuk
43:08
and they copy the original person's music.
711
2588180
3537
dan mereka meniru musik orang aslinya.
43:11
Yes. And we often call them a tribute band.
712
2591850
2937
Ya. Dan kami sering menyebut mereka sebagai band tribute.
43:15
So it's not the original band.
713
2595320
2036
Jadi bukan band aslinya.
43:17
It is someone who who maybe sounds like them
714
2597356
2602
Itu adalah seseorang yang mungkin terdengar seperti mereka
43:20
or sometimes looks like them, but it's not them.
715
2600259
3336
atau terkadang terlihat seperti mereka, tapi itu bukan mereka.
43:23
So they are a tribute band.
716
2603595
2136
Jadi mereka adalah band upeti.
43:26
So you pay homage. Hello, Tomek.
717
2606064
2236
Jadi Anda memberi hormat. Halo, Tomek.
43:28
Hello, Tomek. Tomek is here.
718
2608867
2202
Halo, Tomek. Tomek ada di sini.
43:31
Tomek is celebrating an anniversary as well.
719
2611103
2836
Tomek juga sedang merayakan hari jadi.
43:34
Who today?
720
2614139
701
43:34
Five years at wherever he's working.
721
2614840
3570
Siapa hari ini?
Lima tahun di mana pun dia bekerja.
43:38
And I think that's probably today.
722
2618977
1702
Dan saya pikir itu mungkin hari ini.
43:40
The mysterious place just celebrated my fifth working
723
2620679
4171
Tempat misterius itu baru saja merayakan
43:44
anniversary where ever he's working at the moment.
724
2624850
3870
ulang tahun kerjaku yang kelima di mana pun dia bekerja saat ini.
43:49
And it's nice to celebrate
725
2629054
1468
Dan senang merayakan
43:52
work anniversaries
726
2632024
2669
ulang tahun kerja
43:54
and that pops up a lot on social media.
727
2634693
3837
dan itu banyak muncul di media sosial.
43:59
Please help celebrate such and such a person
728
2639631
3737
Tolong bantu rayakan orang ini dan itu
44:03
five years at this company or ten years at this company.
729
2643835
5439
lima tahun di perusahaan ini atau sepuluh tahun di perusahaan ini.
44:10
And companies normally mark certain years, don't they?
730
2650075
3937
Dan perusahaan biasanya menandai tahun-tahun tertentu, bukan?
44:14
Five years, ten years, 20 years.
731
2654346
2502
Lima tahun, sepuluh tahun, 20 tahun.
44:17
And you wouldn't normally get some kind of award.
732
2657282
2736
Dan Anda biasanya tidak akan mendapatkan semacam penghargaan.
44:20
You might get a financial reward.
733
2660886
2068
Anda mungkin mendapatkan imbalan finansial.
44:23
You might just say get a certificate at five years,
734
2663522
3236
Anda mungkin hanya mengatakan mendapatkan sertifikat pada lima tahun,
44:27
you might get some money at ten years and some more money at 20.
735
2667259
5005
Anda mungkin mendapatkan uang pada sepuluh tahun dan lebih banyak uang pada 20.
44:32
I remember when I turned 20 years thing, I bet £1,000.
736
2672264
3370
Saya ingat ketika saya berusia 20 tahun, saya bertaruh £ 1.000.
44:35
Oh, okay. From the company.
737
2675767
1335
Oh baiklah. Dari perusahaan.
44:37
That's nice. You should have stayed for another 20 years.
738
2677102
2235
Itu bagus. Anda seharusnya tinggal selama 20 tahun lagi.
44:39
I know it's not much ready for 20 years, is it? Really? But.
739
2679337
2770
Saya tahu itu belum siap selama 20 tahun, bukan? Benar-benar? Tetapi.
44:42
But you should stay another 20 years and £1,000 at the end of it.
740
2682307
4471
Tetapi Anda harus tinggal 20 tahun lagi dan £ 1.000 pada akhirnya.
44:46
I think that's worthwhile.
741
2686778
1335
Saya pikir itu bermanfaat.
44:48
I don't think they've got one for 30.
742
2688113
2035
Saya tidak berpikir mereka punya satu untuk 30.
44:50
I don't think anybody ever, ever, ever stays that low.
743
2690148
2870
Saya tidak berpikir ada orang yang pernah tetap serendah itu.
44:53
Uh, yes, but.
744
2693685
2803
Eh, ya, tapi.
44:56
But yeah, that's it.
745
2696888
1202
Tapi ya, itu saja.
44:58
So, yeah, it's nice to celebrate work, anniversaries, particularly if you enjoy working there.
746
2698090
5271
Jadi, ya, senang merayakan kerja, hari jadi, apalagi jika Anda senang bekerja di sana.
45:03
So which most people don't, They probably, they probably mark the anniversary,
747
2703628
5873
Jadi yang kebanyakan orang tidak, Mereka mungkin, mereka mungkin menandai hari jadi,
45:09
but they have a tribute to their lost freedom.
748
2709501
3403
tetapi mereka memiliki penghargaan atas kebebasan mereka yang hilang.
45:13
Maybe.
749
2713338
634
45:13
So a significant date or time is often remembered.
750
2713972
3170
Mungkin.
Jadi tanggal atau waktu yang penting sering diingat.
45:17
A life changing event might form an anniversary,
751
2717609
4638
Peristiwa yang mengubah hidup mungkin merupakan peringatan,
45:22
so that also might be something positive or negative.
752
2722247
3203
jadi itu juga bisa menjadi sesuatu yang positif atau negatif.
45:25
Something that is life changing isn't always good, is it?
753
2725717
3704
Sesuatu yang mengubah hidup tidak selalu baik, bukan?
45:29
It can be a negative thing or a positive thing.
754
2729855
2769
Itu bisa menjadi hal yang negatif atau hal yang positif.
45:33
Talking of yes, for example, sorry, I was going to say a life changing event.
755
2733325
4404
Berbicara tentang ya, misalnya, maaf, saya akan mengatakan peristiwa yang mengubah hidup.
45:37
You could be.
756
2737729
667
Anda bisa.
45:38
It was a year ago that I had my serious car accident
757
2738396
3304
Setahun yang lalu saya mengalami kecelakaan mobil yang serius
45:42
over a year ago that I was stopped treatment for cancer or something like that.
758
2742200
5939
lebih dari setahun yang lalu sehingga saya menghentikan pengobatan untuk kanker atau semacamnya.
45:48
It could be.
759
2748139
1268
Bisa jadi.
45:49
Yeah, it could be.
760
2749608
700
Ya, bisa jadi.
45:50
It could be a life changing event, as you say.
761
2750308
3070
Itu bisa menjadi peristiwa yang mengubah hidup, seperti yang Anda katakan.
45:54
It could be something that you remember.
762
2754479
2069
Itu bisa menjadi sesuatu yang Anda ingat.
45:56
Yes, it was it was a year ago since I lost my virginity
763
2756548
4104
Ya, itu setahun yang lalu sejak saya kehilangan keperawanan saya
46:01
again.
764
2761987
3169
lagi.
46:05
Tom says sorry, condolence.
765
2765156
2203
Tom berkata maaf, belasungkawa.
46:07
The word condolence.
766
2767359
1534
Kata belasungkawa.
46:08
No, you don't.
767
2768893
634
Tidak, kamu tidak.
46:09
You know, you're you're not talking about actual
768
2769527
2470
Anda tahu, Anda tidak berbicara tentang
46:14
condolence words said in actual days of death.
769
2774899
3471
kata-kata belasungkawa yang sebenarnya diucapkan pada hari-hari kematian yang sebenarnya.
46:18
Yes. Well, it's when when a person dies.
770
2778670
2336
Ya. Nah, saat itulah seseorang meninggal.
46:21
Yes. You just say, oh, please accept my condolences.
771
2781539
3604
Ya. Anda hanya mengatakan, oh, terimalah belasungkawa saya.
46:25
Yes. It's you offering your sympathy, sympathy and kind words.
772
2785243
5472
Ya. Itu Anda menawarkan simpati, simpati, dan kata-kata baik Anda.
46:30
It's often said in a car.
773
2790715
1435
Ini sering dikatakan di dalam mobil.
46:32
It's not specific to
774
2792150
2769
Ini tidak spesifik untuk
46:34
particular time.
775
2794919
1202
waktu tertentu.
46:36
Although if somebody had died and you were going to send a car, a condolence
776
2796121
4471
Meskipun jika seseorang telah meninggal dan Anda akan mengirim mobil,
46:40
card, you would want to do it within a few days yet.
777
2800592
4004
kartu belasungkawa, Anda pasti ingin melakukannya dalam beberapa hari.
46:44
So you don't send it a year later?
778
2804596
1701
Jadi Anda tidak mengirimkannya setahun kemudian?
46:46
No, you wouldn't do it every year.
779
2806297
1702
Tidak, Anda tidak akan melakukannya setiap tahun.
46:47
You would just send it condolences as if somebody had died
780
2807999
3270
Anda hanya akan mengirimkan belasungkawa seolah-olah seseorang telah meninggal
46:51
or someone seriously ill, usually when they've died,
781
2811469
3637
atau seseorang sakit parah, biasanya ketika mereka meninggal,
46:56
that a pretty serious illness.
782
2816841
1902
penyakit yang cukup serius.
46:58
Yes, But I mean, I'm just saying if somebody just sort of caught COVID,
783
2818743
4071
Ya, Tapi maksud saya, saya hanya mengatakan jika seseorang tertular COVID,
47:02
he wouldn't send a condolence card or.
784
2822814
3937
dia tidak akan mengirim kartu belasungkawa atau.
47:06
But if they were yes, if someone was diagnosed with terminal cancer, would you send it in now?
785
2826818
5339
Tetapi jika ya, jika seseorang didiagnosis menderita kanker stadium akhir, apakah Anda akan mengirimkannya sekarang?
47:12
You would probably still wait until they died.
786
2832157
2168
Anda mungkin masih akan menunggu sampai mereka mati.
47:15
Yeah. What?
787
2835426
2403
Ya. Apa?
47:17
I'm I'm sorry to hear that you're dying.
788
2837829
4504
Aku menyesal mendengar bahwa kau sekarat.
47:22
Catarina says yes, we can celebrate retiring.
789
2842333
2736
Catarina mengatakan ya, kita bisa merayakan pensiun.
47:25
I don't.
790
2845069
601
47:25
I don't think that's a card that will ever be made.
791
2845703
2203
Saya tidak.
Saya tidak berpikir itu kartu yang akan pernah dibuat.
47:28
You could say
792
2848940
1735
Anda bisa mengatakan
47:31
yes. Right. Fine.
793
2851409
2069
ya. Benar. Bagus.
47:33
That's it. Yeah.
794
2853478
967
Itu dia. Ya.
47:34
Yeah. Thanks, Regina.
795
2854445
1869
Ya. Terima kasih, Regina.
47:36
Sorry. Sorry.
796
2856314
1668
Maaf. Maaf.
47:37
Regina Gomez.
797
2857982
1201
Regina Gomez.
47:39
Okay, Sorry.
798
2859183
1535
Oke maaf.
47:40
My hearing isn't very good today. Okay.
799
2860718
2102
Pendengaranku tidak terlalu baik hari ini. Oke.
47:43
Well, yes.
800
2863821
1168
Baiklah.
47:44
It's not a conspiracy. Exactly.
801
2864989
1602
Ini bukan konspirasi. Tepat.
47:46
That's how you exactly that.
802
2866591
1835
Begitulah cara Anda persis seperti itu.
47:48
Our topic was promoted ten months ago.
803
2868426
2302
Topik kami dipromosikan sepuluh bulan yang lalu.
47:50
Oh, Uh, are you CEO
804
2870862
3203
Oh, eh, apakah Anda CEO
47:54
of that company?
805
2874999
968
perusahaan itu?
47:55
Maybe you. Maybe you are. Yes.
806
2875967
2703
Mungkin kamu. Mungkin Anda. Ya.
47:58
I think that's.
807
2878670
1067
Saya pikir itu.
47:59
That's one heck of a promotion. Yes.
808
2879737
3404
Itu salah satu promosi. Ya.
48:03
Well, it's something to celebrate. Yes.
809
2883274
1802
Yah, itu sesuatu untuk dirayakan. Ya.
48:05
But you see, in two months time, you can celebrate
810
2885076
2703
Tapi Anda lihat, dalam waktu dua bulan, Anda bisa merayakan
48:08
your anniversary of your promotion
811
2888813
3103
ulang tahun promosi Anda
48:12
to CEO of the company. Mm.
812
2892984
2903
menjadi CEO perusahaan. Mm.
48:16
Uh, so there we go.
813
2896988
1368
Uh, jadi begitulah.
48:18
Yes, That'll be the anniversary.
814
2898356
2202
Ya, itu akan menjadi hari jadi.
48:20
Which just happens every year.
815
2900558
3770
Yang hanya terjadi setiap tahun.
48:24
Anniversary? I'm in a weird mood today, Annie.
816
2904328
2803
Peringatan tahunan? Suasana hatiku aneh hari ini, Annie.
48:27
From annual every year, isn't it?
817
2907131
2403
Dari tahunan setiap tahun bukan?
48:29
Yes, from.
818
2909534
1735
Ya, dari.
48:31
From the word annus. Yes.
819
2911269
2369
Dari kata tahun. Ya.
48:33
And a switch.
820
2913638
1101
Dan sebuah saklar.
48:34
Which means it's the year, of course.
821
2914739
2169
Yang berarti ini tahunnya, tentu saja.
48:36
Which is when it's all comes from.
822
2916908
2936
Dari mana semua itu berasal.
48:41
Oh, very.
823
2921279
967
Oh, sangat.
48:42
It's very dry in Italy, apparently, as long as all the rivers are drying up.
824
2922246
3637
Tampaknya sangat kering di Italia, selama semua sungai mengering.
48:45
And Italy as well as Spain.
825
2925883
1669
Dan Italia serta Spanyol.
48:47
Well, I suppose it's it's sort of the same sort of area, isn't it?
826
2927552
4738
Yah, saya kira itu semacam area yang sama, bukan?
48:52
I think it is hot.
827
2932723
1402
Saya pikir itu panas.
48:54
It's very hot around the Balkans.
828
2934125
1968
Sangat panas di sekitar Balkan.
48:56
Oh, I know the feeling.
829
2936093
2303
Oh, aku tahu perasaan itu.
48:58
I get very hot around my Balkans sometimes.
830
2938396
2402
Kadang-kadang saya menjadi sangat panas di sekitar Balkan saya.
49:00
Yes. Giovanni We will always remember the anniversary of
831
2940798
3570
Ya. Giovanni Kami akan selalu mengingat ulang tahun
49:06
Queen, the Queen's death.
832
2946003
2102
Ratu, kematian Ratu.
49:08
So I'm not going to let us forget, to be honest.
833
2948105
1969
Jadi saya tidak akan membiarkan kita lupa, jujur ​​saja.
49:10
I mean, we've got Prince Charles becoming king Charles, in a few weeks from now,
834
2950074
4605
Maksudku, Pangeran Charles menjadi raja Charles, dalam beberapa minggu dari sekarang,
49:15
even though we get three days holiday, not that it makes much difference
835
2955179
3804
meskipun kita mendapat liburan tiga hari, bukan itu membuat banyak perbedaan
49:18
to us, really, but there you go.
836
2958983
3537
bagi kita, sungguh, tapi begitulah.
49:22
So, no, we're never going to forget because they're not going to let us.
837
2962853
3204
Jadi, tidak, kami tidak akan pernah lupa karena mereka tidak akan mengizinkan kami.
49:26
And thus I will never forget my mother.
838
2966257
2336
Dan dengan demikian saya tidak akan pernah melupakan ibu saya.
49:28
That's late because two days later, obviously, anyway.
839
2968593
4838
Itu terlambat karena dua hari kemudian, tentu saja.
49:33
And to make matters worse, I can guarantee you that at some point
840
2973998
4037
Dan yang lebih buruk lagi, saya jamin bahwa pada suatu saat
49:39
the the the my mother passed will be on Mother's Day.
841
2979270
4304
ibu saya akan meninggal pada Hari Ibu.
49:44
Yeah. So that's going to eventually happen.
842
2984275
2536
Ya. Jadi itu pada akhirnya akan terjadi.
49:47
So that day will eventually be on Sunday and it will eventually be Mother's Day
843
2987178
5338
Jadi hari itu pada akhirnya akan jatuh pada hari Minggu dan pada akhirnya akan menjadi Hari Ibu
49:52
on the on the anniversary of that, you know, a date it is today at 14.
844
2992750
4271
pada hari peringatan itu, Anda tahu, tanggalnya hari ini pukul 14.
49:57
It is not.
845
2997355
700
Bukan.
49:58
It is the 19th night in the 19th.
846
2998055
2136
Ini adalah malam ke-19 di tanggal 19.
50:00
Right. Okay I've been.
847
3000191
2035
Benar. Oke saya sudah.
50:02
Do you know when you certainly when you get really busy with things, you lose track of the days
848
3002226
3737
Apakah Anda tahu ketika Anda pasti ketika Anda benar-benar sibuk dengan hal-hal, Anda lupa hari-hari
50:05
the last two weeks because I've been in two separate shows
849
3005963
2803
selama dua minggu terakhir karena saya berada di dua acara terpisah,
50:09
I've lost all track of the days.
850
3009200
2736
saya kehilangan semua hari.
50:11
You know what the what day we were Monday, which, you know, I've sort of lost.
851
3011936
5539
Anda tahu hari apa kita hari Senin, yang, Anda tahu, saya agak tersesat.
50:17
Does that happen to you?
852
3017742
867
Apakah itu terjadi pada Anda?
50:18
Sometimes you forget what day it is when you've been so busy doing things and involved with things
853
3018609
5105
Terkadang Anda lupa hari apa saat Anda begitu sibuk melakukan sesuatu dan terlibat dengan banyak hal
50:24
and your normal
854
3024682
901
dan rutinitas normal Anda
50:25
routine is upset so you do something differently on a different day?
855
3025583
4137
terganggu sehingga Anda melakukan sesuatu yang berbeda di hari yang berbeda?
50:29
Because I've been to and things like Saturdays we normally do.
856
3029720
3704
Karena saya pernah ke dan hal-hal seperti hari Sabtu yang biasa kami lakukan.
50:33
Last Saturday we, I had a matinee performance, so that was in the afternoon.
857
3033791
4104
Sabtu lalu kami, saya mengadakan pertunjukan pertunjukan siang, jadi itu sore hari.
50:38
So normally on a Saturday we'd walk into because that's our routine
858
3038229
3436
Jadi biasanya pada hari Sabtu kami datang karena itu adalah rutinitas kami
50:41
for years, but because we didn't do that last Saturday,
859
3041665
3237
selama bertahun-tahun, tetapi karena kami tidak melakukannya pada hari Sabtu yang lalu,
50:44
I've lost all track of what the day's on, and I don't know what's happened to this last week.
860
3044902
4738
saya kehilangan semua informasi tentang hari ini, dan saya tidak tahu apa yang terjadi dengan ini. minggu lalu.
50:49
It's sort of gone is vanished very quickly.
861
3049640
2569
Ini semacam pergi menghilang dengan sangat cepat. Sudah baik-
50:52
It's been well, let's just say it's been a hell of a week and yeah,
862
3052209
4004
baik saja, anggap saja ini minggu yang luar biasa dan ya,
50:56
leave it at that to be the busier you are as time passed quickly.
863
3056247
4271
biarkan saja untuk menjadi lebih sibuk karena waktu berlalu dengan cepat.
51:00
Okay, Steve, we've got 8 minutes and I've got 145 photographs to show you. So
864
3060551
5605
Oke, Steve, kita punya 8 menit dan saya punya 145 foto untuk ditunjukkan. Jadi
51:07
today is the
865
3067258
867
hari ini adalah
51:08
anniversary of me going to China, and I had to mark it somehow.
866
3068125
4238
peringatan saya pergi ke China, dan entah bagaimana saya harus menandainya.
51:12
I had to make sure that I could celebrate that
867
3072396
3103
Saya harus memastikan bahwa saya dapat merayakannya
51:15
as an anniversary, because 20 years ago,
868
3075499
3570
sebagai hari jadi, karena 20 tahun yang lalu,
51:19
we said goodbye to each other for a while
869
3079069
2536
kami mengucapkan selamat tinggal untuk sementara waktu
51:22
and I went to China and I have to say it went to see me first.
870
3082206
3904
dan saya pergi ke China dan saya harus mengatakan bahwa saya pergi menemui saya terlebih dahulu.
51:26
And then a year later I came back because I was missing
871
3086910
3070
Dan setahun kemudian saya kembali karena saya
51:29
Steve so much and not because of anything else.
872
3089980
3537
sangat merindukan Steve dan bukan karena hal lain.
51:34
So how would you like to see this photograph?
873
3094218
2869
Jadi bagaimana Anda ingin melihat foto ini?
51:37
Steve Look at this.
874
3097087
1335
Steve Lihat ini.
51:38
This is the first photograph I took after arriving in China.
875
3098422
4438
Ini adalah foto pertama yang saya ambil setelah tiba di China.
51:42
I was in Beijing and I was walking around near
876
3102860
3069
Saya berada di Beijing dan saya sedang berjalan-jalan di dekat
51:46
a place called Tiananmen Square, got what they call it, Youth Days.
877
3106263
4238
sebuah tempat bernama Lapangan Tiananmen, mendapat apa yang mereka sebut, Hari Pemuda.
51:50
We didn't have Bluetooth.
878
3110501
2035
Kami tidak memiliki Bluetooth.
51:52
We didn't have Bluetooth in 2003.
879
3112536
2503
Kami tidak memiliki Bluetooth pada tahun 2003.
51:55
We couldn't just connect easily.
880
3115372
1935
Kami tidak dapat terhubung dengan mudah.
51:57
We didn't have the cloud that didn't exist in 2003.
881
3117307
4672
Kami tidak memiliki awan yang tidak ada pada tahun 2003.
52:01
So there I am, arrived in China
882
3121979
3904
Jadi inilah saya, tiba di China
52:05
standing in Beijing and, really feeling
883
3125983
3103
berdiri di Beijing dan, benar-benar merasa
52:09
a little well, I suppose the the word is
884
3129086
3403
sedikit sehat, saya kira kata itu
52:13
shell shocked.
885
3133724
1635
sangat mengejutkan.
52:15
I was I was really sort of feeling a little bit disorientated if I was honest.
886
3135359
4371
Saya benar-benar merasa sedikit bingung jika saya jujur.
52:20
And another one arriving at the school where I worked.
887
3140197
3203
Dan satu lagi tiba di sekolah tempat saya bekerja.
52:23
Now, sadly, the school has gone.
888
3143500
3337
Sekarang, sayangnya, sekolah telah pergi.
52:27
It's all been demolished.
889
3147037
1135
Itu semua telah dihancurkan.
52:28
It's now a high rise apartment.
890
3148172
2369
Sekarang menjadi apartemen bertingkat tinggi.
52:30
Well, it's not a big roadblock behind, you know, it's it's the entrance.
891
3150841
4071
Yah, itu bukan penghalang jalan besar di belakang, lho, itu pintu masuknya.
52:35
So in either side, they had these electronic gates that would open and close
892
3155179
4571
Jadi di kedua sisi, mereka memiliki gerbang elektronik yang dapat dibuka dan ditutup
52:40
and they would close them at night so you couldn't get out.
893
3160417
3070
dan ditutup pada malam hari sehingga Anda tidak dapat keluar.
52:43
Oh, I see.
894
3163654
901
Oh begitu.
52:44
So eventually I that's the reason why I eventually moved out.
895
3164555
3903
Jadi akhirnya saya itulah alasan mengapa saya akhirnya pindah.
52:48
So the gap is either side.
896
3168492
1501
Jadi celahnya ada di kedua sisi.
52:49
If something comes across that, as I said, these big electronic gates will close you.
897
3169993
4572
Jika terjadi sesuatu, seperti yang saya katakan, gerbang elektronik besar ini akan menutup Anda.
52:55
And there's always someone on the gate as well.
898
3175365
2236
Dan selalu ada seseorang di gerbang juga.
52:57
A gate is a little gate house. Well, they used to be.
899
3177601
2769
Gerbang adalah rumah gerbang kecil. Yah, mereka dulu.
53:00
It's all gone now.
900
3180671
967
Semuanya hilang sekarang.
53:01
It's all been demolished.
901
3181638
1235
Itu semua telah dihancurkan.
53:02
Skinny, you were there, Mr.
902
3182873
1335
Kurus, Anda ada di sana, Pak
53:04
Duncan, And soon I will be skinny again. Yes.
903
3184208
3236
Duncan, Dan sebentar lagi saya akan kurus lagi. Ya.
53:07
I'm on my way to losing one stone of weight.
904
3187444
4771
Saya sedang dalam perjalanan untuk kehilangan satu batu berat.
53:12
One stone? That's incredible. I'm on the way.
905
3192583
2435
Satu batu? Itu luar biasa. Saya dalam perjalanan.
53:15
The trouble is, I'm losing weight as well because we've cut out chocolate and biscuits and cakes.
906
3195218
4071
Masalahnya adalah, berat badan saya juga turun karena kami telah menghentikan cokelat, biskuit, dan kue.
53:19
I'm losing weight now. Want to?
907
3199289
1869
Saya kehilangan berat badan sekarang. Ingin?
53:21
Anyway, back to my anniversary of going to China.
908
3201158
3870
Ngomong-ngomong, kembali ke ulang tahunku pergi ke China.
53:25
And there is the place you can see that you. Mr. Duncan.
909
3205362
2436
Dan di sanalah tempat Anda dapat melihat bahwa Anda. Pak Duncan.
53:27
Well, it is kind of it's well, I suppose it's
910
3207864
2336
Yah, itu baik-baik saja, saya kira itu yang
53:31
you know, just give me that.
911
3211234
1001
Anda tahu, berikan saja itu.
53:32
At least I don't have anything else in his life.
912
3212235
2903
Setidaknya aku tidak memiliki hal lain dalam hidupnya.
53:36
So here is the place
913
3216239
2036
Jadi di sinilah
53:38
where I worked, and you can see it's mountainous.
914
3218275
2636
tempat saya bekerja, dan Anda bisa melihatnya bergunung-gunung.
53:41
It's in a place called Inner Mongolia.
915
3221645
2502
Itu di tempat yang disebut Mongolia Dalam.
53:44
Lots of mountains and lots of power station, lots of pollution, lots of pollution.
916
3224614
5606
Banyak gunung dan banyak pembangkit listrik, banyak polusi, banyak polusi.
53:50
Although the good thing was because
917
3230554
2969
Meskipun hal baiknya adalah
53:53
because you were in the middle of nowhere
918
3233824
2202
karena Anda berada di antah berantah
53:56
and literally you were in the middle of nowhere,
919
3236693
2870
dan secara harfiah Anda berada di antah berantah,
54:00
it was it was actually not that polluted
920
3240163
2636
itu sebenarnya tidak terlalu tercemar
54:03
because you were right near the Gobi Desert
921
3243333
2903
karena Anda berada tepat di dekat Gurun Gobi
54:06
and all of the air that would constantly blow
922
3246670
3270
dan semua udara yang terus-menerus
54:10
over and carry all of the pollution away.
923
3250273
2636
bertiup. dan membawa semua polusi pergi.
54:13
So I wouldn't say if I was honest, I wouldn't say that
924
3253243
3503
Jadi saya tidak akan mengatakan jika saya jujur, saya tidak akan mengatakan bahwa
54:16
it was completely polluted if I were you.
925
3256746
4171
itu benar-benar tercemar jika saya jadi Anda.
54:20
And so I wouldn't say that that's not my memory.
926
3260984
2636
Jadi saya tidak akan mengatakan bahwa itu bukan ingatan saya.
54:23
Mr. Duncan Well, your memory is different.
927
3263620
2703
Pak Duncan Nah, ingatan Anda berbeda.
54:27
I think you got used to it.
928
3267457
1402
Saya pikir Anda sudah terbiasa dengan itu.
54:28
When I remember when I arrived, it was like some kind of hellhole.
929
3268859
6506
Ketika saya ingat ketika saya tiba, itu seperti semacam lubang neraka.
54:35
But you left it there because you liked the people and you loved teaching
930
3275365
3637
Tapi Anda meninggalkannya di sana karena Anda menyukai orang-orangnya dan Anda senang mengajar
54:39
English to people who,
931
3279536
2602
bahasa Inggris kepada orang-orang yang
54:42
you know, were of.
932
3282138
1035
Anda kenal.
54:43
Let's just say they weren't rich. They were poor people.
933
3283173
3437
Anggap saja mereka tidak kaya. Mereka adalah orang miskin.
54:46
Yes. Okay.
934
3286610
767
Ya. Oke.
54:47
But they wanted to learn English and.
935
3287377
2169
Tetapi mereka ingin belajar bahasa Inggris dan.
54:49
Yeah, that's what you loved doing. Yes.
936
3289546
1735
Ya, itulah yang Anda suka lakukan. Ya.
54:51
You could have chased the money in Beijing.
937
3291281
2636
Anda bisa mengejar uang di Beijing.
54:53
Yes. All of Shanghai.
938
3293917
1268
Ya. Semua Shanghai.
54:55
Shanghai.
939
3295185
534
54:55
Shanghai was the place where all the Westerners, all the foreigners
940
3295719
3370
Shanghai.
Shanghai adalah tempat di mana semua orang Barat, semua orang asing
54:59
went, all the people from the US
941
3299089
2702
pergi, semua orang dari AS
55:02
and Europe would all go to Shanghai.
942
3302592
3370
dan Eropa semuanya akan pergi ke Shanghai. Di
55:05
That's where the big money was for teachers.
943
3305996
2902
situlah uang besar untuk guru.
55:08
But no, I didn't.
944
3308898
1202
Tapi tidak, saya tidak melakukannya.
55:10
I went to one of the poorest areas
945
3310100
2869
Saya pergi ke salah satu daerah termiskin
55:13
in China to teach English, and there I am.
946
3313203
3036
di China untuk mengajar bahasa Inggris, dan inilah saya.
55:16
That is my first ever lesson.
947
3316673
3103
Itu adalah pelajaran pertama saya.
55:20
That's me giving my first ever lesson way back in 2003.
948
3320477
4371
Itulah saya memberikan pelajaran pertama saya pada tahun 2003.
55:25
And you can notice there's one thing you notice.
949
3325348
2136
Dan Anda dapat melihat ada satu hal yang Anda perhatikan.
55:27
My writing on the blackboard is huge.
950
3327484
2369
Tulisan saya di papan tulis sangat besar.
55:31
Yes, it's huge.
951
3331454
2102
Ya, itu sangat besar.
55:33
And all of the students complained afterwards.
952
3333556
2903
Dan semua siswa mengeluh sesudahnya.
55:36
They said, Mr.
953
3336459
901
Mereka berkata, Tuan
55:37
Duncan, you don't have to write so large on the board.
954
3337360
3137
Duncan, Anda tidak perlu menulis terlalu besar di papan tulis.
55:40
So I didn't after that point, I never did it again like that.
955
3340897
3570
Jadi saya tidak melakukannya setelah itu, saya tidak pernah melakukannya lagi seperti itu.
55:44
So that way I'm my first class. I was really nervous.
956
3344834
2736
Jadi dengan begitu aku kelas pertamaku. Saya sangat gugup.
55:48
I was very scared. And then later.
957
3348038
2569
Saya sangat takut. Dan nanti.
55:51
So this next photograph is later.
958
3351007
2002
Jadi foto berikutnya ini nanti.
55:54
And you can see I'm a little bit more relaxed
959
3354577
2436
Dan Anda dapat melihat saya sedikit lebih santai
55:57
in my writing on the board has improved.
960
3357013
3137
dalam tulisan saya di papan tulis telah membaik.
56:00
It's much more neat and tidy.
961
3360550
3136
Ini jauh lebih rapi dan rapi.
56:03
I wonder what all those students are doing now.
962
3363720
1868
Aku ingin tahu apa yang dilakukan semua siswa itu sekarang.
56:05
Mr. Chen Yes, I hope they're doing something useful.
963
3365588
2570
Tn. Chen Ya, saya harap mereka melakukan sesuatu yang berguna.
56:08
Yes, I'm very happy.
964
3368258
2068
Ya, saya sangat senang.
56:10
Well, they're with me. How can you not be happy?
965
3370326
2837
Yah, mereka bersamaku. Bagaimana bisa kamu tidak bahagia?
56:13
You're with me.
966
3373163
1067
Anda bersama saya.
56:14
You're in a room with me. How can you not be happy?
967
3374230
2870
Anda berada di kamar dengan saya. Bagaimana bisa kamu tidak bahagia?
56:19
One thing I should mention, of course, is the food.
968
3379035
2636
Satu hal yang harus saya sebutkan, tentu saja, adalah makanannya.
56:21
Lots of Chinese food. I did enjoy that.
969
3381671
2736
Banyak makanan Cina. Saya menikmati itu.
56:24
But also, I suppose it's worth mentioning
970
3384407
2903
Tapi juga, saya kira ada baiknya menyebutkan
56:28
other things, including junk food.
971
3388011
2402
hal-hal lain, termasuk junk food.
56:30
Look how slim I am.
972
3390780
2069
Lihat betapa kurusnya aku.
56:32
Oh, my goodness. I can't believe it.
973
3392849
2536
Ya Tuhan. Saya tidak percaya.
56:35
That's so young.
974
3395818
1369
Itu sangat muda.
56:37
That's because I was young 20 years ago.
975
3397187
2802
Itu karena saya masih muda 20 tahun yang lalu.
56:39
Yes, I was.
976
3399989
1001
Ya saya.
56:40
I was 38.
977
3400990
2970
Saya berumur 38.
56:43
38, 38.
978
3403960
2135
38, 38.
56:46
Oh, my.
979
3406095
734
56:46
If only you could be that age again.
980
3406829
2603
Astaga.
Andai saja Anda bisa seusia itu lagi.
56:49
If only I could be 30 again. But I'm not.
981
3409432
2569
Andai saja aku bisa berusia 30 tahun lagi. Tapi saya tidak.
56:52
Unfortunately, it's that big.
982
3412001
1468
Sayangnya, sebesar itu.
56:53
I mean, it's a it's actually it's actually a character.
983
3413469
4305
Maksudku, itu sebenarnya itu sebenarnya karakter.
56:58
I think it's I want to say it's Chinese, but it could also be Japanese.
984
3418408
4037
Saya pikir saya ingin mengatakan itu bahasa Cina, tetapi bisa juga bahasa Jepang.
57:02
I never I never did find out what it was, but I was eating.
985
3422445
4271
Saya tidak pernah tahu apa itu, tapi saya sedang makan.
57:06
What am I doing there?
986
3426716
968
Apa yang saya lakukan di sana?
57:07
I'm eating some KFC because I did like the junk food.
987
3427684
3670
Saya makan KFC karena saya suka junk food.
57:11
And if you needed proof, here I am outside McDonald's
988
3431721
3937
Dan jika Anda membutuhkan bukti, inilah saya di luar McDonald's
57:16
in Beijing.
989
3436626
1501
di Beijing.
57:18
I did a huge McDonald's in Beijing
990
3438127
3837
Saya membuat McDonald's besar di Beijing
57:22
and that was during one of my visits.
991
3442398
2269
dan itu terjadi pada salah satu kunjungan saya.
57:24
And it's still there.
992
3444967
1302
Dan itu masih ada.
57:26
Oh, I think it's still there. Yes.
993
3446269
2202
Oh, saya pikir itu masih ada. Ya.
57:28
I think there's probably one on every street corner now.
994
3448471
2736
Saya pikir mungkin ada satu di setiap sudut jalan sekarang.
57:31
We test so many girls in that picture. Yes.
995
3451207
3470
Kami menguji begitu banyak gadis di foto itu. Ya.
57:34
Well, most of my students were girls and they were almost,
996
3454677
3771
Yah, sebagian besar murid saya adalah perempuan dan mereka hampir,
57:38
I'd say, about 85% of all the people I taught were girls.
997
3458748
4371
menurut saya, sekitar 85% dari semua orang yang saya ajar adalah perempuan.
57:44
So that way I'm in the place I was staying and living.
998
3464053
3504
Jadi dengan begitu saya berada di tempat saya tinggal dan tinggal.
57:47
And that was during I think that was during
999
3467590
3070
Dan itu selama saya pikir itu adalah
57:50
one of the Chinese New Year celebrations.
1000
3470660
3170
salah satu perayaan Tahun Baru Imlek.
57:54
And of course I did a lot of travelling
1001
3474997
2403
Dan tentu saja saya melakukan banyak perjalanan di
57:58
here.
1002
3478568
300
57:58
I am dressed as a mongolian emperor, believe it or not.
1003
3478868
6573
sini.
Saya berpakaian seperti kaisar mongolia, percaya atau tidak.
58:05
We went there.
1004
3485441
768
Kami pergi ke sana.
58:06
I remember going there, this is and this actually isn't the place.
1005
3486209
3770
Saya ingat pergi ke sana, ini dan ini sebenarnya bukan tempatnya.
58:09
This is actually in the grasslands.
1006
3489979
2336
Ini sebenarnya di padang rumput.
58:12
The place you went to was a display area,
1007
3492315
3136
Tempat yang Anda kunjungi adalah area pameran,
58:15
right, to re-enact the Mongolian grasslands.
1008
3495718
3670
benar, untuk menghidupkan kembali padang rumput Mongolia.
58:19
But that particular photograph is actually in the Mongolian grasslands.
1009
3499388
5072
Tapi foto itu sebenarnya ada di padang rumput Mongolia.
58:24
So that was actually the place in the middle of nowhere.
1010
3504594
2902
Jadi itu sebenarnya tempat di antah berantah.
58:28
And if you needed
1011
3508331
867
Dan jika Anda perlu
58:30
to see me in
1012
3510867
900
melihat saya dalam
58:31
an even more odd situation, here I am on a camel
1013
3511767
3537
situasi yang lebih aneh lagi, inilah saya di atas unta
58:36
dressed once again as an emperor.
1014
3516305
2069
yang berpakaian sekali lagi sebagai seorang kaisar.
58:38
I don't know why they seem to like dressing me up as kings.
1015
3518541
4471
Saya tidak tahu mengapa mereka sepertinya suka mendandani saya sebagai raja.
58:43
Have they thought you were some kind of invader?
1016
3523012
2069
Apakah mereka mengira Anda semacam penyerbu?
58:45
I don't know, but
1017
3525481
2803
Saya tidak tahu, tapi
58:48
I'm on a camel there.
1018
3528284
1501
saya di atas unta di sana.
58:49
I can't remember where it was because they used to take me all over the place.
1019
3529785
4238
Saya tidak ingat di mana itu karena mereka biasa membawa saya ke mana-mana.
58:54
Have you got the hump there, Mr. Duncan?
1020
3534023
2035
Apakah Anda punya punuk di sana, Tn. Duncan?
58:56
Have I got the hump?
1021
3536058
1101
Apakah saya punya punuk?
58:57
That's the joke, V8'S.
1022
3537159
1368
Itu leluconnya, V8'S.
58:58
Very good. As Mr.
1023
3538527
1235
Sangat bagus. Saat Pak
58:59
Duncan got the hump.
1024
3539762
1535
Duncan mendapatkan punuknya. Di
59:01
Here I am in the most famous landmark.
1025
3541297
2402
sinilah saya di tengara paling terkenal.
59:03
When people think of China, they often think of Tiananmen Square,
1026
3543699
3737
Ketika orang berpikir tentang Cina, mereka sering memikirkan Lapangan Tiananmen,
59:07
Heaven's Gate, till neck looks unfeasibly long.
1027
3547603
3337
Gerbang Surga, hingga leher terlihat panjang.
59:10
Mr. Duncan.
1028
3550940
767
Pak Duncan.
59:11
That's because I was so slim.
1029
3551707
1502
Itu karena aku sangat kurus.
59:13
Then your neck looks almost as long as your head.
1030
3553209
3436
Kemudian leher Anda terlihat hampir sepanjang kepala Anda.
59:16
It does look as if my neck has been stretched.
1031
3556679
2169
Sepertinya leher saya telah diregangkan.
59:18
Yes, it looks like you've been stretched. But now I thought.
1032
3558848
2335
Ya, sepertinya Anda telah diregangkan. Tapi sekarang saya berpikir.
59:21
That's me.
1033
3561217
1101
Itu saya.
59:22
That's me 20 years ago, and now I'm going to cry.
1034
3562318
3937
Itu saya 20 tahun yang lalu, dan sekarang saya akan menangis.
59:26
I don't think I've seen these pictures, Mr.
1035
3566889
1768
Saya rasa saya belum pernah melihat foto-foto ini, Tn.
59:28
Duncan. I think you have.
1036
3568657
1068
Duncan. Saya pikir Anda memiliki.
59:30
And of course, you know, I like motorbikes.
1037
3570793
2970
Dan tentu saja, Anda tahu, saya suka sepeda motor.
59:34
And I remember going to this shop, Steve and the guy that owned
1038
3574230
3770
Dan saya ingat saat pergi ke toko ini, Steve dan pemilik
59:38
the shop tried to get me to buy the motorbike.
1039
3578000
3837
toko mencoba membujuk saya untuk membeli sepeda motor.
59:41
Well, if he's gone to a motorbike shop, I know why.
1040
3581904
3337
Nah, kalau dia pergi ke bengkel motor, saya tahu kenapa.
59:45
Oh, can I finish the sentence?
1041
3585307
3270
Oh, bisakah aku menyelesaikan kalimatnya?
59:48
He he said he would give me the bike for half price.
1042
3588577
3771
Dia bilang dia akan memberi saya sepeda setengah harga.
59:52
He's going to give me this amazing price if I would agree to,
1043
3592581
5306
Dia akan memberi saya harga yang luar biasa ini jika saya setuju,
59:57
to be on his posters and promote his shop.
1044
3597887
4871
untuk dipasang di posternya dan mempromosikan tokonya.
60:03
So he wanted to use me, basically.
1045
3603259
2335
Jadi dia ingin menggunakan saya, pada dasarnya.
60:05
Well, you were getting a half priced bike.
1046
3605728
1935
Nah, Anda mendapatkan sepeda setengah harga.
60:07
Yes, but I didn't in the end, because I suppose
1047
3607663
3103
Ya, tetapi pada akhirnya saya tidak melakukannya, karena menurut saya
60:10
it's only fair to say that
1048
3610766
3070
adil untuk mengatakan bahwa
60:13
the roads in China
1049
3613836
2269
jalan-jalan di China
60:17
are very dangerous.
1050
3617239
2503
sangat berbahaya.
60:19
Many people driving on the roads in China don't even
1051
3619942
3236
Banyak orang yang mengemudi di jalan raya di China bahkan
60:23
don't even know how to drive a car because they've never taken a test
1052
3623712
3170
tidak tahu cara mengemudikan mobil karena mereka belum pernah mengikuti tes
60:28
ever.
1053
3628217
767
.
60:29
So because of corruption as it is, they just buy
1054
3629184
2903
Jadi karena korupsi seperti itu, mereka hanya membeli,
60:32
they just buy a license
1055
3632454
2736
mereka hanya membeli lisensi
60:35
and then they drive on the road with with
1056
3635190
1869
dan kemudian mereka mengemudi di jalan
60:37
absolutely no training whatsoever.
1057
3637059
3437
tanpa pelatihan sama sekali.
60:40
And that's the reason why there are so many crashes, the highest
1058
3640629
3203
Dan itulah alasan mengapa ada begitu banyak kecelakaan, yang tertinggi
60:43
in the world, I believe in China, the highest death rate on the roads.
1059
3643832
3237
di dunia, saya percaya di China, tingkat kematian tertinggi di jalan raya.
60:47
I used to see at least three car crashes every day.
1060
3647069
4805
Saya biasa melihat setidaknya tiga kecelakaan mobil setiap hari.
60:52
Every day there would be a car somewhere
1061
3652508
4137
Setiap hari akan ada sebuah mobil
60:57
on the side of the road, normally with a huge dent in the front or the side.
1062
3657379
5472
di pinggir jalan, biasanya dengan penyok besar di bagian depan atau samping.
61:03
And that's the reason why.
1063
3663052
1901
Dan itulah alasannya.
61:04
And I'm not being racist before anyone says, Now, Mr.
1064
3664953
3070
Dan saya tidak rasis sebelum ada yang berkata, Sekarang, Pak
61:08
Duncan, you're being racist.
1065
3668023
1101
Duncan, Anda rasis.
61:09
I'm not being racist because I lived there and I saw it and it's still the same.
1066
3669124
4538
Saya tidak rasis karena saya tinggal di sana dan saya melihatnya dan itu masih sama.
61:14
It's still the same.
1067
3674163
2435
Itu masih sama.
61:16
Alibaba says you've got to go to Vietnam because it's beautiful, peaceful, and the food is delicious.
1068
3676598
5739
Alibaba mengatakan Anda harus pergi ke Vietnam karena indah, damai, dan makanannya enak.
61:22
I think we would like the Vietnamese food.
1069
3682538
2469
Saya pikir kami akan menyukai makanan Vietnam.
61:25
I think we would like what you said
1070
3685007
1468
Saya pikir kami akan menyukai apa yang Anda katakan
61:27
because that's your favourite.
1071
3687576
1468
karena itu adalah favorit Anda.
61:29
Yes. Type of food.
1072
3689044
3404
Ya. Jenis makanan.
61:32
Yes. I'll be playing the the you know what today we're going in a minute.
1073
3692481
4071
Ya. Saya akan memainkan Anda tahu apa yang akan kita lakukan hari ini sebentar lagi.
61:36
Blimey. I thought we thought we'd have you know.
1074
3696718
2236
Astaga. Saya pikir kami pikir kami akan memiliki Anda tahu.
61:38
Well I am, I'm not feeling exactly like doing a two hour show today.
1075
3698954
4872
Ya, saya tidak ingin melakukan pertunjukan dua jam hari ini.
61:43
I'll be honest with you.
1076
3703826
1401
Aku akan jujur ​​padamu.
61:45
If. If I was honest with you,
1077
3705227
2269
Jika. Jika saya jujur ​​​​kepada Anda,
61:48
which I am being.
1078
3708630
1001
saya sedang apa.
61:49
Oh, by the way, we we also had our school had a training centre, and.
1079
3709631
4338
Oh, omong-omong, sekolah kami juga memiliki pusat pelatihan, dan.
61:53
Can you believe it, Steve?
1080
3713969
2302
Bisakah kamu mempercayainya, Steve?
61:56
I was on the front and there I am.
1081
3716271
2536
Saya berada di depan dan di sanalah saya.
61:58
I mean. Yes.
1082
3718807
768
Maksud saya. Ya.
61:59
And everyone said that they knew who I was
1083
3719575
3870
Dan semua orang mengatakan bahwa mereka tahu siapa saya
62:03
because of that sign, so they actually put a photograph of me.
1084
3723445
3937
karena tanda itu, jadi mereka benar-benar memasang foto saya.
62:07
So this is one of the training centres that we opened
1085
3727683
2903
Jadi ini adalah salah satu pusat pelatihan yang kami buka
62:11
and I actually ended up helping to run it.
1086
3731186
3137
dan akhirnya saya membantu menjalankannya.
62:14
It's not flattering, very flattering photo. No, it isn't.
1087
3734356
3303
Itu tidak menyanjung, foto yang sangat bagus. Tidak, tidak.
62:17
And I always I always said that to them.
1088
3737659
2136
Dan saya selalu saya selalu mengatakan itu kepada mereka.
62:19
I said, could you get a better photograph of me instead of just.
1089
3739795
3603
Saya berkata, bisakah Anda mendapatkan foto saya yang lebih baik daripada hanya.
62:23
And they didn't tell by the way, they did not tell me that they were using my photograph.
1090
3743498
4939
Dan mereka tidak memberi tahu, mereka tidak memberi tahu saya bahwa mereka menggunakan foto saya.
62:29
So it was one day I went by by accident
1091
3749071
3303
Jadi suatu hari saya pergi secara tidak sengaja
62:33
and I looked and I thought, That's me.
1092
3753942
2403
dan saya melihat dan berpikir, Itu saya.
62:36
They've put me on the front of the training centre and they didn't even tell me,
1093
3756878
3838
Mereka telah menempatkan saya di depan pusat pelatihan dan mereka bahkan tidak memberi tahu saya,
62:41
Oh, so now you get
1094
3761717
2002
Oh, jadi sekarang Anda mendapatkan
62:44
Regina says our birthdays, also anniversaries.
1095
3764152
3771
Regina mengatakan hari ulang tahun kami, juga hari jadi.
62:48
Regina, Can you say Regina?
1096
3768290
2436
Regina, Bisakah kamu mengatakan Regina?
62:51
Because I think the subtitle might put something else.
1097
3771893
3737
Karena saya pikir subtitle mungkin memasukkan sesuatu yang lain.
62:55
Sorry. Regina.
1098
3775630
1769
Maaf. Regina.
62:57
Our birthdays, also anniversaries.
1099
3777399
2235
Ulang tahun kami, juga hari jadi.
63:00
Yes, definitely. Happy.
1100
3780602
1735
Iya tentu saja. Senang.
63:02
Happy anniversaries.
1101
3782337
2036
Selamat ulang tahun.
63:04
Well, I suppose it depends how old you are.
1102
3784373
3103
Yah, saya kira itu tergantung berapa usia Anda.
63:07
Yeah. Yes.
1103
3787476
1334
Ya. Ya.
63:08
Birthdays and anniversary.
1104
3788810
1268
Ulang tahun dan hari jadi.
63:10
It happens. Something that happens every year.
1105
3790078
1835
Itu terjadi. Sesuatu yang terjadi setiap tahun.
63:11
So, yeah, it happens every year.
1106
3791913
1368
Jadi, ya, itu terjadi setiap tahun.
63:13
It's an anniversary of something.
1107
3793281
2036
Ini peringatan sesuatu.
63:15
In this case, it just happens to be a birthday.
1108
3795517
2402
Dalam hal ini, kebetulan itu adalah hari ulang tahun.
63:17
The anything could be, you know. Yes.
1109
3797919
5105
Apa pun bisa, Anda tahu. Ya.
63:23
Do you do Did you do wheelies on your bike, mister? No.
1110
3803492
3336
Apakah Anda melakukan wheelies pada sepeda Anda, tuan? Tidak.
63:26
But I know if you go on Instagram or Tik Tok, there are people
1111
3806828
4571
Tapi saya tahu jika Anda menggunakan Instagram atau Tik Tok, ada
63:32
mainly and quite often I'm not I'm not judging anyone.
1112
3812300
3604
banyak orang dan cukup sering saya tidak menilai siapa pun.
63:36
But quite often in Vietnam
1113
3816138
1835
Tapi cukup sering juga di Vietnam
63:39
and other places as well.
1114
3819741
2302
dan tempat lainnya.
63:42
But they often do it in Vietnam.
1115
3822043
2002
Tetapi mereka sering melakukannya di Vietnam.
63:44
They go along the road and they lift their front wheel up and go along on their back wheel.
1116
3824045
5372
Mereka menyusuri jalan dan mereka mengangkat roda depan ke atas dan melanjutkan dengan roda belakang. Sejujurnya,
63:49
I have to say
1117
3829417
1869
saya harus mengatakan
63:51
it does look pretty cool, to be honest, but I never did it
1118
3831453
3637
itu memang terlihat keren, tetapi saya tidak pernah melakukannya
63:55
because I was always worried about my bike disappearing from underneath me.
1119
3835657
4137
karena saya selalu khawatir sepeda saya akan menghilang dari bawah saya.
64:00
So I never had a motorbike in China, but I did have one in the UK.
1120
3840161
4739
Jadi saya tidak pernah memiliki sepeda motor di China, tetapi saya memilikinya di Inggris.
64:05
And to be honest with you, people in the UK also drive
1121
3845767
2870
Dan sejujurnya, orang-orang di Inggris juga mengemudi
64:09
in a crazy way as well, including him.
1122
3849337
2870
dengan cara yang gila, termasuk dia.
64:12
Can we say something about the Paris trip?
1123
3852240
2603
Bisakah kita mengatakan sesuatu tentang perjalanan Paris?
64:14
We will mention it briefly.
1124
3854843
1668
Kami akan menyebutkannya secara singkat.
64:16
I'm I'm very behind with emails because I've had loads of emails.
1125
3856511
4605
Saya sangat tertinggal dengan email karena saya punya banyak email.
64:21
Steve concerning, concerning my mum's death on Thursday,
1126
3861116
5205
Steve tentang, tentang kematian ibu saya pada hari Kamis,
64:26
so I, I'm literally under a pile of emails,
1127
3866721
6707
jadi saya, saya benar-benar berada di bawah tumpukan email,
64:33
but yes, it's still happening.
1128
3873428
2502
tapi ya, itu masih terjadi.
64:36
So nothing's changed there because it's not until June anyway.
1129
3876564
3003
Jadi tidak ada yang berubah di sana karena toh tidak sampai Juni.
64:39
Yes, we'll send an email out this week to anybody
1130
3879901
2803
Ya, kami akan mengirim email minggu ini kepada siapa pun
64:42
who we're going to form an email list group
1131
3882704
4104
yang akan kami bentuk grup daftar email
64:47
and you know, to, to firm up the dates and everything for everybody
1132
3887242
4304
dan Anda tahu, untuk, untuk menetapkan tanggal dan segalanya untuk semua orang
64:52
because we need to get organising that so that people can plan ahead.
1133
3892280
3337
karena kami perlu mengaturnya agar orang bisa rencana ke depan.
64:55
So yeah, we'll do that this week
1134
3895617
1735
Jadi ya, kami akan melakukannya minggu ini
64:58
anyone that's interested in coming,
1135
3898420
1668
siapa pun yang tertarik untuk datang,
65:00
we'll put you on an email group and we'll talk about that.
1136
3900088
4671
kami akan menempatkan Anda di grup email dan kami akan membicarakannya.
65:04
Yes, you'll have to let me know first though.
1137
3904759
2002
Ya, Anda harus memberi tahu saya terlebih dahulu.
65:06
So yes, you can't just go in the email group without getting in touch.
1138
3906761
4004
Jadi ya, Anda tidak bisa masuk ke grup email tanpa menghubungi.
65:10
So send me your, your details
1139
3910999
2903
Jadi kirimkan saya, detail Anda
65:13
and then eventually we will have a group
1140
3913902
2536
dan akhirnya kami akan memiliki grup
65:16
and we will also form a WhatsApp group as well. Yes.
1141
3916971
4371
dan kami juga akan membentuk grup WhatsApp. Ya.
65:21
So eventually we will all be able to stay in touch,
1142
3921509
3070
Jadi pada akhirnya kita semua dapat tetap berhubungan,
65:24
but we are not talking about the trip here.
1143
3924579
3270
tetapi kita tidak membicarakan perjalanan di sini.
65:28
We're not giving any details here.
1144
3928016
2269
Kami tidak memberikan detail apa pun di sini.
65:30
It will all be done away from YouTube for obvious reasons.
1145
3930285
5605
Itu semua akan dihapus dari YouTube karena alasan yang jelas.
65:36
I suppose yeah, anybody that's already sent Mr.
1146
3936157
2603
Saya kira ya, siapa pun yang telah mengirim
65:38
Duncan an email expressing an interest in going
1147
3938760
3737
email kepada Tn. Duncan yang menyatakan minat untuk pergi,
65:42
you will be we will be sending out some more communications.
1148
3942864
3470
Anda akan kami kirimkan beberapa komunikasi lagi.
65:46
Well I have already so everyone who's been in touch with me
1149
3946334
3303
Yah saya sudah jadi semua orang yang pernah berhubungan dengan saya,
65:49
I have contacted in return and told you when.
1150
3949637
3771
saya telah menghubungi kembali dan memberi tahu Anda kapan.
65:53
Oh right.
1151
3953575
500
Oh benar.
65:54
You've done that already.
1152
3954075
767
65:54
Yes, I've done okay.
1153
3954842
1602
Anda sudah melakukannya.
Ya, saya sudah melakukannya dengan baik.
65:56
There's no email list required at the moment,
1154
3956444
2669
Tidak ada daftar email yang diperlukan saat ini,
66:00
so. Good.
1155
3960648
768
jadi. Bagus.
66:01
So yeah,
1156
3961416
2269
Jadi ya,
66:03
lovely. Alright Mr.
1157
3963952
967
cantik. Baiklah Pak
66:04
Duncan, I'll can put the kettle on. Well we're both going.
1158
3964919
2403
Duncan, saya akan menyalakan ketelnya. Baik kita berdua pergi.
66:07
Oh right.
1159
3967789
534
Oh benar.
66:08
Okay. Yes.
1160
3968323
1134
Oke. Ya.
66:09
So thank you for joining us today. It's been a weird one.
1161
3969457
2769
Jadi terima kasih telah bergabung dengan kami hari ini. Itu aneh.
66:12
I was not sure if I was going to be here today.
1162
3972226
3738
Saya tidak yakin apakah saya akan berada di sini hari ini.
66:15
I wasn't feeling great on Thursday and I wasn't feeling very well on Friday.
1163
3975964
6840
Saya merasa tidak enak badan pada hari Kamis dan saya merasa tidak enak badan pada hari Jumat.
66:22
But then I went to see Mr. Steve in his show last night.
1164
3982804
3036
Tapi kemudian saya pergi menemui Tuan Steve di acaranya tadi malam.
66:26
And I have to say, and I mean this, I really mean this.
1165
3986107
3570
Dan saya harus mengatakan, dan maksud saya ini, saya benar-benar bersungguh-sungguh.
66:29
I was I was quite emotional this morning.
1166
3989677
2202
Aku cukup emosional pagi ini.
66:31
And I said, Steve, I said, You do realise how much that was last night going out?
1167
3991879
5072
Dan saya berkata, Steve, saya berkata, Anda menyadari berapa banyak yang terjadi tadi malam?
66:37
I could have stayed at home.
1168
3997485
1902
Saya bisa saja tinggal di rumah.
66:39
I could have sat and felt really sorry for myself.
1169
3999387
2936
Aku bisa saja duduk dan merasa kasihan pada diriku sendiri.
66:42
But it was nice experiencing a bit of
1170
4002890
2503
Tapi menyenangkan mengalami sedikit
66:46
socialising, being with people and watching
1171
4006494
2836
sosialisasi, bersama orang-orang dan menonton
66:49
lots of other people have fun and joy.
1172
4009330
3637
banyak orang bersenang-senang dan gembira.
66:53
So it was great.
1173
4013067
1568
Jadi itu bagus.
66:54
Thank you, Steve, and thank you as well.
1174
4014635
2970
Terima kasih, Steve, dan terima kasih juga.
66:57
We will be back next Sunday, hopefully
1175
4017605
2903
Kami akan kembali minggu depan, semoga
67:00
in slightly better circumstances.
1176
4020908
3604
dalam keadaan yang sedikit lebih baik.
67:04
We can only wish. But of course, who knows?
1177
4024512
2936
Kami hanya bisa berharap. Tapi tentu saja, siapa yang tahu?
67:07
Who knows what's going to happen next in this crazy world.
1178
4027448
4004
Siapa yang tahu apa yang akan terjadi selanjutnya di dunia gila ini.
67:11
And Mr.
1179
4031986
534
Dan Pak
67:12
Duncan is putting on some short videos, aren't you?
1180
4032520
2169
Duncan sedang membuat beberapa video pendek, bukan?
67:15
So look out for those as well.
1181
4035189
2136
Jadi perhatikan itu juga.
67:17
Some of you might have already seen them.
1182
4037325
3003
Beberapa dari Anda mungkin sudah pernah melihatnya.
67:20
Some short email if you've already sent an email,
1183
4040328
3970
Beberapa email singkat jika Anda sudah mengirim email,
67:24
by the way, about the trip, you don't need to send another one.
1184
4044298
2570
ngomong-ngomong, tentang perjalanan, Anda tidak perlu mengirim email lagi.
67:28
But Christina says she's going to send an email.
1185
4048069
2936
Tapi Christina bilang dia akan mengirim email.
67:31
That's it.
1186
4051239
700
67:31
So if you are interested in meeting up in Paris,
1187
4051939
3904
Itu dia.
Jadi jika Anda tertarik untuk bertemu di Paris,
67:36
if there is anything left of Paris, of course at the moment
1188
4056277
3904
jika ada yang tersisa dari Paris, tentu saja saat ini
67:40
it's all on fire.
1189
4060615
3703
sedang on fire.
67:44
I hope there is something left because of it.
1190
4064318
2436
Saya berharap ada sesuatu yang tersisa karena itu.
67:47
Have you heard also all of the the utilities
1191
4067054
3204
Pernahkah Anda mendengar juga semua utilitas
67:50
have gone on strike as well, including the people that take rubbish away.
1192
4070458
3270
mogok juga, termasuk orang-orang yang membuang sampah.
67:54
So the streets of Paris at the moment are piled high
1193
4074128
3103
Jadi jalan-jalan di Paris saat ini ditumpuk tinggi
67:58
with with garbage, really.
1194
4078065
2036
dengan sampah, sungguh.
68:00
And apparently it stinks.
1195
4080234
1735
Dan ternyata bau.
68:01
So maybe Luis can tell us
1196
4081969
2403
Jadi mungkin Luis bisa memberi tahu kami
68:05
how long are they on strike for permanently.
1197
4085172
2636
berapa lama mereka mogok secara permanen.
68:08
Everything. Everything's on. Everything's.
1198
4088042
2102
Semuanya. Semuanya menyala. Semuanya.
68:10
Everything's coming. June.
1199
4090311
1134
Semuanya datang. Juni.
68:11
Yes, Everything's coming to a standstill.
1200
4091445
2469
Ya, Semuanya terhenti.
68:13
There are huge riots taking place.
1201
4093914
1902
Ada kerusuhan besar yang terjadi.
68:15
And they what they want. They want to get rid of the
1202
4095816
2870
Dan mereka apa yang mereka inginkan. Mereka ingin menyingkirkan
68:19
president.
1203
4099687
1001
presiden.
68:20
And that's all I'm saying about that.
1204
4100688
1468
Dan hanya itu yang saya katakan tentang itu.
68:22
But I hope it's all back to normal by the time we go there in June.
1205
4102156
4705
Tapi saya berharap semuanya kembali normal pada saat kita pergi ke sana pada bulan Juni.
68:27
That's all I can say.
1206
4107728
1235
Hanya itu yang bisa saya katakan.
68:28
Right. Lovely to see you on.
1207
4108963
2369
Benar. Senang melihat Anda di.
68:31
And read about you all.
1208
4111432
1435
Dan membaca tentang Anda semua.
68:32
And of course, and thank you for your lovely messages today and see you
1209
4112867
3937
Dan tentu saja, dan terima kasih atas pesan indah Anda hari ini dan sampai jumpa
68:36
at the absolute minimum next Sunday.
1210
4116971
3470
di hari Minggu depan.
68:40
Yes, next Sunday we are back.
1211
4120441
2202
Ya, Minggu depan kami kembali.
68:42
We will be here together for you.
1212
4122643
2636
Kami akan berada di sini bersama untuk Anda.
68:45
Hopefully it will be it will be a little bit longer.
1213
4125279
2369
Mudah-mudahan akan sedikit lebih lama.
68:48
And of course, thanks for joining me a little bit of reminiscing
1214
4128282
4605
Dan tentu saja, terima kasih telah menemani saya sedikit mengenang
68:52
today, 20 years since I went to China
1215
4132953
5105
hari ini, 20 tahun sejak saya pergi ke China
68:58
and also the start of the Iraq invasion.
1216
4138058
3237
dan juga awal invasi Irak.
69:01
On this day in Thailand, on a happy note, it's a strange, though.
1217
4141962
3537
Pada hari ini di Thailand, dengan nada bahagia, ini aneh.
69:05
What a strange coincidence. Yes.
1218
4145966
2069
Kebetulan yang aneh. Ya.
69:08
Anyway, yes, you landed in the bomb, started, didn't they? Yes.
1219
4148669
3670
Ngomong-ngomong, ya, Anda mendarat di bom, mulai, bukan? Ya.
69:12
Right.
1220
4152940
834
Benar.
69:14
Have a lovely week, everyone.
1221
4154008
2302
Semoga minggumu menyenangkan, semuanya.
69:16
And if you're celebrating any anniversaries, let us know and we'll talk about it next week.
1222
4156310
4137
Dan jika Anda merayakan hari jadi apa pun, beri tahu kami dan kami akan membicarakannya minggu depan.
69:20
Yes, definitely.
1223
4160447
1402
Iya tentu saja.
69:21
This is Mr. Duncan and Mr. Steve saying.
1224
4161849
2669
Ini kata Pak Duncan dan Pak Steve.
69:24
Thanks for watching. See you soon.
1225
4164518
1669
Terima kasih telah menonton. Sampai berjumpa lagi.
69:26
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
1226
4166187
3970
Dan tentu saja, sampai kita bertemu lagi, Anda tahu apa yang akan terjadi selanjutnya.
69:30
Yes, you do.
1227
4170391
2469
Ya, benar.
69:34
Are you ready?
1228
4174328
1001
Apakah kamu siap?
69:35
No.
1229
4175329
567
Tidak.
69:36
ta ta for now.
1230
4176964
1835
ta ta untuk saat ini.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7