Anniversary / Remembrance - Words & Phrases - English Addict 241 - 🚨LIVE CHAT🚨 - Sun 19th March 2023

2,681 views ・ 2023-03-19

English Addict with Mr Duncan


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

03:43
Come on, man.
0
223789
1669
Chodź, człowieku.
03:46
You can tell that Easter is on the way because now
1
226992
3304
Możesz powiedzieć, że zbliża się Wielkanoc, ponieważ teraz
03:50
we have hot cross buns for sale in our favourite tea
2
230329
5005
mamy gorące bułeczki krzyżowe na sprzedaż w naszej ulubionej
03:55
room here in Much Wenlock.
3
235401
3670
herbaciarni w Much Wenlock.
03:59
Apparently, we are the first ones to try them.
4
239705
3504
Podobno jesteśmy pierwszymi, którzy ich próbują. A
04:03
So here is
5
243242
3036
więc oto
04:06
a fresh cross burn, which I'm not going to sample live for you.
6
246278
3604
świeże wypalenie krzyżowe, którego nie zamierzam dla was samplować na żywo.
04:14
Hmm. Oh, my goodness.
7
254920
2236
Hmm. O mój Boże.
04:18
It's so fruity and lots of cinnamon as well.
8
258124
3870
Jest bardzo owocowy i zawiera dużo cynamonu.
04:21
My favourite ingredient.
9
261994
2769
Mój ulubiony składnik.
04:24
So Easter is coming
10
264763
1736
A więc zbliża się Wielkanoc
04:26
and hot cross buns have arrived.
11
266499
3269
i dotarły gorące bułeczki z krzyżem.
04:52
Welcome to today's livestream.
12
292191
4271
Witamy w dzisiejszej transmisji na żywo.
04:56
I hope you are feeling well.
13
296829
2569
Mam nadzieję, że czujesz się dobrze.
05:20
We are back.
14
320819
1569
Jesteśmy z powrotem.
05:22
We are here. We are live.
15
322388
2168
Jesteśmy tutaj. jesteśmy na żywo.
05:24
Where are you?
16
324556
835
Gdzie jesteś?
05:25
Oh, there you are. Over there.
17
325391
2502
O, tutaj jesteś. Tam.
05:28
Can you see them, Steve? Over there.
18
328661
1701
Widzisz je, Steve? Tam.
05:30
They're watching us.
19
330362
1568
Oni nas obserwują.
05:31
They're spying on us.
20
331930
1469
Szpiegują nas.
05:33
What are they up to? I wonder.
21
333399
2669
O co im chodzi? Zastanawiam się.
05:36
Hi, everybody. Hi.
22
336668
2470
Cześć wszystkim. Cześć.
05:40
This is Mr.
23
340739
1268
To jest pan
05:42
Duncan and also Mr.
24
342007
2536
Duncan, a także pan
05:44
Steve. Mr.
25
344543
1335
Steve. Pan
05:45
Steve is here after his little absence because he was busy.
26
345878
4804
Steve jest tutaj po swojej małej nieobecności, ponieważ był zajęty.
05:50
By the way, we are going to take a look at what Mr.
27
350682
2803
Przy okazji, przyjrzymy się, co pan
05:53
Steve was doing last night.
28
353485
1468
Steve robił zeszłej nocy.
05:54
He was performing in front of a big audience
29
354953
4338
Występował przed dużą publicznością
05:59
and it was a lot of fun and I was there as well.
30
359558
5105
i było dużo zabawy i ja też tam byłem.
06:04
Hi, everybody. I hope you are well today.
31
364897
2502
Cześć wszystkim. Mam nadzieję, że masz się dzisiaj dobrze.
06:07
If you didn't need reminding, you might need reminding that spring is in the air.
32
367399
6607
Jeśli nie potrzebowałeś przypominania, być może potrzebujesz przypomnienia, że ​​wiosna jest w powietrzu.
06:14
And look at that behind right now that is out of the window looking outside
33
374006
5238
I spójrz na to, co jest teraz za oknem, wygląda na zewnątrz,
06:19
and all of the cherry blossom has come out
34
379645
3570
a wszystkie kwiaty wiśni wyszły
06:23
and it is starting to feel like spring.
35
383515
3470
i zaczyna czuć się jak wiosna.
06:26
We had a very interesting walk yesterday, didn't we?
36
386985
2970
Wczoraj mieliśmy bardzo ciekawy spacer, prawda?
06:30
Yeah, we did.
37
390189
767
06:30
Yes, we we decided to go in a nice sort of easy walk in that was sun was out.
38
390956
7140
Tak, zrobiliśmy to.
Tak, zdecydowaliśmy się na miły, łatwy spacer, kiedy świeciło słońce.
06:38
It was beautiful. It was lovely. But
39
398096
3170
To było piękne. To było urocze. Ale
06:42
we got halfway
40
402868
1435
dotarliśmy do połowy, a
06:44
and then it started raining and it was a very, very long, prolonged.
41
404303
4738
potem zaczął padać deszcz i to było bardzo, bardzo długie, długie.
06:49
Oh I like that.
42
409341
1034
Och, to mi się podoba.
06:50
That word prolonged something that goes on longer than you expect.
43
410375
4572
To słowo przedłużyło coś, co trwa dłużej, niż się spodziewasz.
06:54
It is prolonged and it was a rain storm
44
414947
4104
Przedłuża się i była burza z deszczem
06:59
and it was rainy, but it was very strange.
45
419718
2469
i padał deszcz, ale to było bardzo dziwne.
07:02
I didn't feel stressed by it.
46
422187
1769
Nie czułam się tym zestresowana.
07:03
I found it somehow therapeutic.
47
423956
3703
Uznałem to za coś terapeutycznego.
07:07
I don't know why it felt nice being out there.
48
427659
2736
Nie wiem, dlaczego miło było tam być.
07:10
The the the air, the fresh air.
49
430395
2503
Powietrze, świeże powietrze.
07:13
I don't know what it is if you outside when it rains,
50
433165
2769
Nie wiem, co to jest, jeśli jesteś na zewnątrz, gdy pada deszcz,
07:15
the air is very clear and it does something to you.
51
435934
3370
powietrze jest bardzo czyste i to coś z tobą robi.
07:19
Even though we did get a little bit well, we had to shelter under a tree.
52
439304
4772
Chociaż trochę nam się polepszyło, musieliśmy schronić się pod drzewem.
07:24
We got wet thankfully there was no lightning,
53
444109
3136
Zmokliśmy na szczęście nie było pioruna,
07:28
but yes, it was pouring down.
54
448246
1902
ale tak, lało.
07:30
There were floods when we got into when there were floods all over the roads
55
450148
3671
Kiedy dotarliśmy do środka, były powodzie, kiedy były powodzie na drogach
07:33
and big puddles and but we dried off
56
453819
2969
i duże kałuże, ale
07:37
nicely in the tea shop.
57
457089
2802
ładnie wysuszyliśmy się w herbaciarni.
07:40
Yes. So we went through we went for a cup of coffee
58
460025
2636
Tak. Więc przeszliśmy, poszliśmy na filiżankę kawy
07:43
and we had a hot cross bun as well.
59
463161
3304
i mieliśmy też gorącą bułkę z krzyżem.
07:46
Very nice.
60
466698
1201
Bardzo dobrze.
07:47
And if you needed reminding that Easter is coming,
61
467899
3571
A jeśli potrzebujesz przypomnienia, że ​​nadchodzi Wielkanoc,
07:51
I think it's actually on April the ninth.
62
471837
3903
myślę, że tak naprawdę jest to dziewiąty kwietnia.
07:56
The 9th of April for us is Easter Sunday.
63
476575
4304
9 kwietnia to dla nas Niedziela Wielkanocna.
08:00
Of course, we will be with you on Easter Sunday.
64
480879
4204
Oczywiście będziemy z Wami w Niedzielę Wielkanocną.
08:05
As long as nothing happens between now and then,
65
485083
4738
Dopóki nic się nie wydarzy od czasu do czasu,
08:09
I suppose we should address the thing that has happened this week.
66
489988
5806
myślę, że powinniśmy zająć się sprawą, która wydarzyła się w tym tygodniu.
08:15
Sadly for those who don't know, my
67
495794
3103
Niestety dla tych, którzy nie wiedzą,
08:19
my mother passed away on Thursday
68
499397
2870
moja mama zmarła w czwartek
08:22
after a long illness suffering from Alzheimer's.
69
502267
3904
po długiej chorobie cierpiącej na chorobę Alzheimera.
08:26
And Thursday morning, sadly, she passed away.
70
506738
3637
W czwartek rano niestety zmarła.
08:31
And I have to say it was it was not not good news.
71
511209
4838
I muszę powiedzieć, że nie była to dobra wiadomość.
08:36
And I suppose now I feel I don't know what the feeling is.
72
516047
4605
I wydaje mi się, że teraz czuję, że nie wiem, co to za uczucie.
08:40
It's very strange.
73
520652
1001
To bardzo dziwne.
08:41
I think everyone faces these this sort of situation in a different way.
74
521653
5005
Myślę, że każdy przeżywa tego rodzaju sytuacje w inny sposób.
08:46
Some people are quite distraught, some people feel numb.
75
526992
4738
Niektórzy ludzie są bardzo zrozpaczeni, inni czują się odrętwiali.
08:52
And I suppose that's one of the feelings that I have.
76
532430
2703
I przypuszczam, że to jedno z uczuć, które mam.
08:55
I feel slightly numb from it.
77
535133
2836
Czuję się od tego lekko odrętwiały.
08:58
But also, and this is going to sound weird to some people, I feel strangely relieved
78
538236
6173
Ale także, co dla niektórych może zabrzmieć dziwnie, odczuwam dziwną ulgę,
09:05
because I always thought
79
545410
1468
ponieważ zawsze myślałem,
09:06
that for the past three years my mother was suffering.
80
546878
3704
że przez ostatnie trzy lata moja mama cierpiała.
09:10
It's not a very nice situation to be in.
81
550982
3337
To niezbyt przyjemna sytuacja.
09:14
If you see someone who is suffering from Alzheimer's
82
554319
3036
Jeśli widzisz kogoś, kto cierpi na chorobę Alzheimera
09:17
or dementia, it is quite
83
557822
3037
lub demencję, jest to dość
09:20
heartbreaking because you do lose that person
84
560859
3470
bolesne, ponieważ tracisz tę osobę,
09:24
even though they are still they are still alive.
85
564829
3637
mimo że nadal żyje.
09:29
So sadly, on Thursday my mum passed away
86
569200
2303
Niestety, w czwartek zmarła moja mama,
09:31
and now we are arranging the funeral and all of the things to go with it.
87
571736
4638
a teraz organizujemy pogrzeb i wszystko, co z nim związane.
09:36
And if you needed irony today,
88
576674
3070
A jeśli potrzebujesz dziś ironii,
09:40
it's also Mother's Day here in the UK.
89
580445
3003
w Wielkiej Brytanii jest też Dzień Matki.
09:43
Of course we both lost our mothers. Haven't we missed it?
90
583815
2536
Oczywiście oboje straciliśmy nasze matki. Czy nie przegapiliśmy tego?
09:46
So both motherless.
91
586351
1701
Więc oboje bez matki.
09:48
So six months ago, six months ago, Steve lost his mum.
92
588052
3971
Więc sześć miesięcy temu, sześć miesięcy temu, Steve stracił mamę.
09:52
And here we are six months later also talking about my mum.
93
592423
4171
I oto sześć miesięcy później rozmawiamy również o mojej mamie.
09:56
But I think.
94
596594
968
Ale myślę.
09:57
I think with your mother it was a little different because it was centred.
95
597562
3737
Myślę, że z twoją matką było trochę inaczej, bo to było wyśrodkowane.
10:02
Yes, it was relatively sudden.
96
602066
1535
Tak, to było stosunkowo nagłe.
10:03
So a bit more of a shock
97
603601
1602
Więc trochę większy szok
10:06
for yourself.
98
606571
601
dla siebie.
10:07
Of course we've had a few sort of false alarms when we thought your mother was
99
607172
4504
Oczywiście mieliśmy kilka rodzajów fałszywych alarmów, kiedy myśleliśmy, że twoja matka jest
10:12
basically on a deathbed, but then she recovered again,
100
612677
2836
w zasadzie na łożu śmierci, ale potem wyzdrowiała,
10:15
which often happens with people with Alzheimer's.
101
615513
2870
co często zdarza się osobom z chorobą Alzheimera.
10:19
But yes, sad day for both of us, really.
102
619918
2168
Ale tak, smutny dzień dla nas obojga, naprawdę.
10:22
But we want to be cheered up. Yes.
103
622086
3404
Ale chcemy być pocieszeni. Tak.
10:25
Well well, this is where I want to thank you.
104
625723
2770
No cóż, w tym miejscu chcę Ci podziękować.
10:28
Now, if you are lucky enough to have someone in your life, a friend
105
628493
4037
Teraz, jeśli masz szczęście mieć kogoś w swoim życiu, przyjaciela,
10:32
or maybe a relative or maybe a partner, someone
106
632997
3370
a może krewnego, a może partnera, kogoś,
10:36
who is there for you, all I can say is you are very lucky.
107
636668
3903
kto jest przy tobie, wszystko, co mogę powiedzieć, to to, że jesteś szczęściarzem.
10:40
And I feel that I'm lucky because I have Steve, who was really, really good.
108
640571
5239
I czuję, że mam szczęście, bo mam Steve'a, który był naprawdę, naprawdę dobry.
10:45
And last night, as you were with me, Mr.
109
645810
2436
A zeszłej nocy, tak jak byłeś ze mną, panie
10:48
Duncan. Yes.
110
648246
1435
Duncan. Tak.
10:49
Like once again last night we went out.
111
649681
2769
Jak po raz kolejny zeszłej nocy, kiedy wyszliśmy.
10:52
Now, I didn't feel like going out, but Mr.
112
652884
2969
Nie miałem ochoty wychodzić, ale pan
10:55
Steve is in a show and I couldn't resist.
113
655853
3103
Steve jest w programie i nie mogłem się oprzeć.
10:58
I thought, No, I'm going to do it.
114
658956
2203
Pomyślałem: nie, zrobię to.
11:01
I'm going to go and see Mr.
115
661159
1501
Idę zobaczyć pana
11:02
Steve in his show, because you put a lot of work into it because you had to do it all very quickly.
116
662660
6173
Steve'a w jego programie, ponieważ włożyłeś w to dużo pracy, ponieważ musiałeś to wszystko zrobić bardzo szybko.
11:08
I did for this one.
117
668866
1435
Zrobiłem dla tego.
11:10
And I have to say, it was a wonderful experience.
118
670301
3737
I muszę powiedzieć, że było to wspaniałe przeżycie.
11:14
I came away feeling really happy.
119
674038
2269
Wyszedłem czując się naprawdę szczęśliwy.
11:16
I had a smile on my face, Mr.
120
676340
1802
Miałem uśmiech na twarzy,
11:18
Steve said, You had a big smile and it was fun seeing Steve perform.
121
678142
6640
powiedział pan Steve, Miałeś szeroki uśmiech i fajnie było oglądać występ Steve'a.
11:24
We might have a little look at this now.
122
684782
2036
Może teraz trochę się temu przyjrzymy. Czy
11:26
Would you like to see Mr.
123
686818
1034
chciałbyś zobaczyć pana
11:27
Steve performing on the stage?
124
687852
3370
Steve'a na scenie?
11:31
By the way, we are looking at anniversaries today
125
691422
3170
Przy okazji, patrzymy dziś na rocznice,
11:34
because for me it is a big anniversary as well.
126
694592
3237
ponieważ dla mnie to również wielka rocznica.
11:37
Everything is happening today on the 19th of March,
127
697829
2902
Wszystko dzieje się dzisiaj, 19 marca,
11:40
everything, all sorts of things are going on.
128
700865
2636
wszystko, różne rzeczy się dzieją.
11:43
We have anniversaries, but last night we went to see Mr.
129
703801
3470
Mamy rocznice, ale zeszłej nocy poszliśmy zobaczyć się z panem
11:47
Steve in a very unusual place, a very strange place.
130
707271
5506
Stevem w bardzo niezwykłym miejscu, bardzo dziwnym miejscu. Kiedyś było to
11:53
It used to be the place where Mr.
131
713978
1835
miejsce, w którym pan
11:55
Steve was performing last night, used to be a court house,
132
715813
3637
Steve występował zeszłej nocy, był to budynek sądu,
12:00
and all of the original fittings are still there.
133
720117
3604
a wszystkie oryginalne elementy wyposażenia nadal tam są.
12:03
So the court house still actually exists, even though it's not used anymore.
134
723721
5739
Tak więc budynek sądu nadal istnieje, mimo że nie jest już używany.
12:09
I think they often use it for weddings.
135
729460
1769
Myślę, że często używają go na weselach.
12:11
So there it is.
136
731229
1468
Więc tak jest.
12:12
So, so I arrived early with Mr.
137
732697
2402
Więc przyjechałem wcześniej z panem
12:15
Steve and you can see there are a few of this.
138
735099
2436
Stevem i jak widać jest tego trochę.
12:17
Brian may look from Queen.
139
737535
1802
Brian może wyglądać z Queen. Czy
12:19
Isn't that nice? It's very nice that Brian May came.
140
739337
2602
to nie miłe? To bardzo miłe, że przyszedł Brian May. Czy
12:21
Is that
141
741939
934
to jest to
12:25
and you might spot Mr.
142
745843
1535
i może zauważysz pana
12:27
Steve Sadly I can't play the sound because of well you know
143
747378
5839
Steve'a Niestety nie mogę odtworzyć dźwięku z powodu, dobrze wiesz,
12:33
copyright strikes and all of that on YouTube but there is Steve singing.
144
753451
5438
ostrzeżeń o prawach autorskich i tego wszystkiego na YouTube, ale Steve śpiewa.
12:39
But I must admit the building that you performed in
145
759190
2769
Ale muszę przyznać, że budynek, w którym występowałeś,
12:41
was very unusual because it was standing on stilts.
146
761959
2970
był bardzo nietypowy, bo stał na palach.
12:45
Yes, it was raised above the ground.
147
765396
2703
Tak, został podniesiony nad ziemię.
12:48
And there he is looking so happy.
148
768099
2302
I wygląda na takiego szczęśliwego.
12:50
And I have to say, your smile last night.
149
770801
3037
I muszę powiedzieć, twój uśmiech zeszłej nocy.
12:53
There it is.
150
773838
1034
Tu jest.
12:54
It made it really warmed my heart.
151
774872
3337
To sprawiło, że naprawdę zrobiło mi się ciepło na sercu.
12:58
So. Yes.
152
778242
934
Więc. Tak.
12:59
So the first half just those other people know the first half is was a concert.
153
779176
6273
Więc pierwsza połowa, o której wiedzą tylko ci inni ludzie, była koncertem.
13:05
So we were in I was wearing a black shirt.
154
785883
2769
Więc byliśmy w, miałem na sobie czarną koszulę.
13:08
The second half was Gilbert and Sullivan.
155
788919
5606
Druga połowa to Gilbert i Sullivan.
13:14
Trial by jury. Everybody knows that.
156
794525
2669
Proces przez ławę przysięgłych. Każdy to wie.
13:17
So it's a very short play as well, a very short performance, 40 minutes hence.
157
797194
6006
Jest to więc również bardzo krótka sztuka, bardzo krótki występ, za 40 minut.
13:23
And strangely enough, it is all about
158
803200
2202
I o dziwo, chodzi o to, że
13:26
somebody now being sued,
159
806704
3236
ktoś jest teraz pozwany,
13:31
which is an interesting concept.
160
811008
2035
co jest interesującą koncepcją.
13:33
So that's what I was going to mention.
161
813043
1535
Więc o tym chciałem wspomnieć.
13:34
The strange thing is this is an old courthouse
162
814578
3003
Dziwne jest to, że jest to stary budynek sądu,
13:38
and this part of the show was set in a courtroom.
163
818048
5039
a ta część serialu została osadzona na sali sądowej.
13:43
So I thought that was amazing.
164
823087
2736
Więc pomyślałem, że to było niesamowite.
13:45
Yes. And yeah, that's in the court.
165
825823
3170
Tak. I tak, to jest w sądzie.
13:49
And it strangely enough, the court case is about
166
829493
3170
I o dziwo sprawa sądowa dotyczy
13:54
somebody who
167
834265
2802
kogoś, kto
13:57
was supposed to get married to a lady.
168
837134
2369
miał się ożenić z damą.
13:59
And so they got engaged
169
839503
2436
I tak się zaręczyli,
14:01
and then he broke off the engagement.
170
841939
3770
a potem on zerwał zaręczyny.
14:06
Naughty.
171
846176
634
14:06
And up until the 1970s,
172
846810
2570
Niegrzeczny.
A do lat 70.
14:10
you a woman could sue
173
850548
2802
ty, kobieta, mogłaś pozwać
14:14
the man if she broke off an engagement.
174
854084
3103
mężczyznę, gdyby zerwała zaręczyny.
14:17
Oh, I said you were allowed because you'd sort of promised that you were going to marry this girl.
175
857221
5472
Och, powiedziałem, że wolno ci, bo w pewnym sensie obiecałeś, że poślubisz tę dziewczynę.
14:22
You were engaged.
176
862693
1435
Byłeś zaręczony.
14:24
But if a man was to break it off, the woman could take the man to court.
177
864128
4738
Ale jeśli mężczyzna miał to zerwać, kobieta mogła pozwać mężczyznę do sądu.
14:29
And for compensation for damages.
178
869400
3637
I o odszkodowanie za szkody.
14:33
So that's quite interesting.
179
873771
1167
Więc to całkiem interesujące.
14:34
So if you promise yourself to someone and say, I will
180
874938
3003
Więc jeśli obiecujesz się komuś i mówisz, że się z
14:37
marry you, it's a sort of contract.
181
877941
3637
tobą ożenię, to jest to rodzaj kontraktu.
14:41
It was less like a like a contract almost.
182
881578
2803
To było mniej jak kontrakt prawie.
14:44
And until I think it was 1970, even in this country,
183
884648
3537
I aż do roku 1970, myślę, że nawet w tym kraju,
14:48
if a marriage is broken off by the man, then the woman could sue for damages.
184
888819
5606
jeśli małżeństwo zostało zerwane przez mężczyznę, to kobieta mogła wystąpić o odszkodowanie.
14:54
Credit financial compensation doesn't happen now.
185
894491
2970
Kredytowa rekompensata finansowa nie zdarza się teraz.
14:57
And this was written about 1870. This particular
186
897628
3303
A to było napisane około 1870 roku. Ten konkretny
15:01
and I had to dress up to look young,
187
901965
2703
i ja musiałam się przebrać, żeby wyglądać młodo,
15:05
hence me wearing that particular outfit.
188
905736
3870
stąd ten właśnie strój.
15:09
Normally he's in a smart suit, but we decided to do it some kind of kind of tell
189
909606
4004
Zwykle jest w eleganckim garniturze, ale zdecydowaliśmy się zrobić coś w rodzaju
15:13
a story about when you turned up for the one of the rehearsals.
190
913610
4271
opowieści o tym, jak pojawiłeś się na jednej z prób.
15:18
They didn't recognise you.
191
918182
1301
Nie rozpoznali cię.
15:19
They thought you were some young person.
192
919483
2936
Myśleli, że jesteś jakąś młodą osobą.
15:22
Yes, it was.
193
922419
701
Tak, było.
15:23
Obviously, if I went to a normal rehearsal board,
194
923120
3070
Oczywiście, jeśli poszedłem na normalną tablicę prób,
15:26
they think, you know, you're probably in your fifties or something.
195
926590
2369
oni myślą, wiesz, prawdopodobnie masz pięćdziesiątkę lub coś w tym stylu.
15:29
Turn up with a with a baseball cap on and an A sports top.
196
929259
4138
Przyjdź w czapce z daszkiem i sportowym topem A.
15:33
And suddenly.
197
933397
1067
I nagle.
15:34
Whereas Steve we can't start yet.
198
934464
1635
Podczas gdy Steve nie możemy jeszcze zacząć.
15:36
He's not here yet.
199
936099
1402
Jeszcze go tu nie ma.
15:37
I'm here because I hadn't seen you because I didn't Didn't this group didn't know me.
200
937501
3537
Jestem tutaj, ponieważ cię nie widziałem, ponieważ nie widziałem. Ta grupa mnie nie znała.
15:41
I didn't join them two weeks ago.
201
941038
1535
Nie dołączyłem do nich dwa tygodnie temu.
15:42
I said, So Steve, what Steve actually did was step in
202
942573
3637
Powiedziałem: „Więc Steve, tak naprawdę Steve wkroczył,
15:46
because one of their members had I had had dropped out.
203
946577
3503
ponieważ jeden z ich członków zrezygnował.
15:50
He couldn't do the show.
204
950080
1468
Nie mógł zrobić show.
15:51
So Steve very kindly offered to step in
205
951548
3203
Więc Steve bardzo uprzejmie zaoferował, że zajmie
15:55
to that man's place in his stead, because I Yes, because I've done this role before.
206
955185
5305
miejsce tego człowieka w jego miejsce, ponieważ ja tak, ponieważ pełniłem już tę rolę.
16:01
This was in Bridgnorth, a town called Bridgnorth,
207
961592
3436
To było w Bridgnorth, mieście o nazwie Bridgnorth,
16:05
which is only 20 minutes drive from much Wenlock.
208
965862
3971
które znajduje się zaledwie 20 minut jazdy od Wenlock.
16:09
So you can look that up if you wanted to look up Bridgnorth town hall
209
969833
4538
Więc możesz to sprawdzić, jeśli chcesz sprawdzić ratusz w Bridgnorth
16:14
or yes, if you were interested, you would be able to see this fairly unique building.
210
974471
5372
lub tak, jeśli jesteś zainteresowany, możesz zobaczyć ten dość wyjątkowy budynek.
16:19
There's only two of its kind, I think in the UK where it's built on stilts,
211
979843
4705
Są tylko dwa tego rodzaju, chyba w Wielkiej Brytanii, gdzie są zbudowane na palach,
16:24
concrete stilts and the cars can go underneath.
212
984982
2836
betonowych palach, a samochody mogą jechać pod spodem.
16:28
But the strange thing is the stairs going in
213
988418
3871
Ale dziwne jest to, że schody, które wchodzą,
16:32
are dreadful, they are really steep.
214
992556
2335
są okropne, są naprawdę strome.
16:35
And we did notice yesterday as we were leaving, a lot of the elderly
215
995292
4271
I zauważyliśmy wczoraj, kiedy wychodziliśmy, że wielu starszych
16:40
members of the audience were having
216
1000597
2102
członków widowni miało
16:42
a great deal of trouble getting down the stairs.
217
1002699
4204
duże problemy ze schodzeniem po schodach. Szczerze mówiąc, Steve,
16:46
I don't know how they got up the stairs, to be honest, Steve,
218
1006903
2970
nie wiem, jak wchodzili po schodach,
16:50
but when they were coming down, a lot of them were really struggling.
219
1010107
3203
ale kiedy schodzili, wielu z nich naprawdę się trzęsło.
16:53
So I would say that it is not
220
1013310
2936
Powiedziałbym więc, że nie jest to
16:56
a very disabled, friendly though.
221
1016880
3103
bardzo niepełnosprawny, choć przyjazny.
17:00
The buildings hundreds of years old and there was only one toilet,
222
1020016
3204
Budynki mają setki lat i była tylko jedna toaleta,
17:04
so there were long queues for the toilets.
223
1024421
2369
więc były długie kolejki do toalet.
17:06
And I remember, yes, on Friday night was the opening night, the first performance.
224
1026790
5639
I pamiętam, tak, w piątek wieczorem był wernisaż, pierwszy występ.
17:12
And I needed to go to the toilets in the break room and I couldn't get in.
225
1032429
5806
Musiałem iść do toalety w pokoju socjalnym i nie mogłem wejść.
17:18
They had to. We had to wait.
226
1038235
2068
Musieli. Musieliśmy poczekać.
17:20
They had to wait for me to get to the toilet before they could start the bar.
227
1040303
4004
Musieli czekać, aż dostanę się do toalety, zanim mogli uruchomić bar.
17:24
If I said, Oh, you can't start yet. I need the toilets.
228
1044574
2770
Gdybym powiedział: Och, nie możesz jeszcze zacząć. Potrzebuję toalet.
17:27
That wasn't because it was last night. Somebody had to.
229
1047477
2670
Nie dlatego, że to było zeszłej nocy. Ktoś musiał.
17:30
Yes, last night we were held up because one toilet and it was about 200 people there.
230
1050413
4271
Tak, ostatniej nocy nas zatrzymano, bo jedna toaleta i było tam około 200 osób.
17:34
So it was quite a Well, that's the other thing I couldn't get over
231
1054684
3003
Więc to było całkiem Cóż, to kolejna rzecz, której nie mogłem przeboleć,
17:37
how many people were there and it was such a good performance.
232
1057687
3003
jak wiele osób tam było i to był tak dobry występ.
17:40
And you've never performed with this group before, is that right?
233
1060690
3871
I nigdy wcześniej nie występowałeś z tą grupą, prawda ?
17:44
That's correct.
234
1064794
1068
To jest poprawne.
17:45
I knew one or two of the people in it, but I didn't perform with them before.
235
1065862
3137
Znałem jedną lub dwie osoby z tego zespołu, ale wcześniej z nimi nie występowałem.
17:48
So it's interesting that Steve joined in with this group.
236
1068999
3970
To interesujące, że Steve dołączył do tej grupy. Tak
17:52
He didn't really know and it was such a lot of fun
237
1072969
3270
naprawdę nie wiedział i było z tym dużo zabawy,
17:56
and I was feeling unhappy.
238
1076239
3504
a ja czułem się nieszczęśliwy.
17:59
I was feeling a little down after Thursday's event
239
1079743
3537
Czułem się trochę przygnębiony po czwartkowym wydarzeniu
18:03
and it scared me no end.
240
1083580
3136
i przerażało mnie to bez końca.
18:06
It was it was very infectious.
241
1086716
2202
To było bardzo zaraźliwe.
18:08
The whole the whole atmosphere, the performance and seeing Steve on the stage
242
1088918
6273
Cała ta atmosfera, występ i widok Steve'a
18:16
dancing and jumping around, what more could you want?
243
1096326
3103
tańczącego i skaczącego na scenie, czego chcieć więcej?
18:19
And I remembered everything.
244
1099496
1234
I wszystko pamiętałem.
18:20
I didn't forget the No, forget it as well.
245
1100730
2169
Nie zapomniałem Nie, zapomnij też o tym.
18:22
I forgot one little thing.
246
1102899
1201
Zapomniałem o jednym drobiazgu.
18:24
You might not have noticed though, but I think I think your voice is is really improved.
247
1104100
4572
Być może tego nie zauważyłeś, ale wydaje mi się, że twój głos naprawdę się poprawił.
18:28
It was really nice, but I am paying for lessons.
248
1108672
2535
Było naprawdę fajnie, ale ja płacę za lekcje.
18:31
So you should be doing something.
249
1111207
2002
Więc powinieneś coś robić.
18:33
A lot of people are saying condolences for your
250
1113209
3037
Wiele osób składa kondolencje dla
18:37
for your mother.
251
1117347
1401
twojej matki.
18:38
My wife was the first person to say it before you even mentioned it, in fact.
252
1118748
4038
Moja żona była pierwszą osobą, która to powiedziała, zanim jeszcze o tym wspomniałeś.
18:42
So thank you for all your lovely messages that you've sent to Mr.
253
1122786
5071
Więc dziękuję za wszystkie miłe wiadomości, które wysłałeś do pana
18:47
Duncan.
254
1127857
1168
Duncana.
18:49
And I was going to say something else then.
255
1129926
1969
A miałem wtedy powiedzieć coś innego.
18:51
Yes, we've got some new people on as well, Mr. Duncan.
256
1131895
2903
Tak, mamy też nowych ludzi, panie Duncan.
18:54
Oh, hello. And we've got asthma
257
1134831
3036
Oh cześć. A my mamy astmę
18:58
from Pakistan.
258
1138935
1134
z Pakistanu.
19:00
Hello.
259
1140069
701
19:00
Declaring this is his first time on the live stream.
260
1140770
2870
Cześć.
Oświadcza, że ​​jest to jego pierwszy raz w transmisji na żywo.
19:03
Hello, Asma.
261
1143640
1001
Witaj, Asma.
19:04
So welcome to you.
262
1144641
1668
Więc witam cię.
19:06
Hope you're enjoying it so far.
263
1146309
1568
Mam nadzieję, że jak dotąd ci się podoba.
19:07
And we've got the somebody who's calling themselves the Incredible Hulk.
264
1147877
3170
I mamy kogoś, kto nazywa siebie Incredible Hulk.
19:11
Well, they might be like my brother.
265
1151181
2569
Cóż, mogą być jak mój brat. Po
19:13
You just just don't get too angry if we make you angry today.
266
1153750
3737
prostu nie złość się zbytnio, jeśli cię dzisiaj rozzłościmy.
19:17
Please don't.
267
1157787
1301
Proszę nie.
19:19
Please don't tear off your clothes and run around the neighbourhood.
268
1159088
4672
Proszę nie zdzierać ubrań i biegać po okolicy.
19:23
Alibaba is on as well.
269
1163860
3170
Alibaba też działa.
19:27
Who said that from Vietnam?
270
1167030
2969
Kto to powiedział z Wietnamu?
19:29
I've known you since 2008. Wow.
271
1169999
2736
Znam cię od 2008 roku. Wow.
19:33
So, yeah, we'll be talking about anniversaries in a minute.
272
1173169
2803
Tak, za chwilę będziemy rozmawiać o rocznicach.
19:35
Yes, because, well, first of all, today, the 19th of March,
273
1175972
5739
Tak, ponieważ, cóż, po pierwsze, dzisiaj, 19 marca,
19:41
I don't know why, but everything seems to have come together today.
274
1181711
4204
nie wiem dlaczego, ale wydaje się, że wszystko się dzisiaj połączyło.
19:46
All of these anniversaries.
275
1186149
1968
Wszystkie te rocznice.
19:48
So let's just say it is the 19th of March.
276
1188117
4872
Powiedzmy, że jest 19 marca.
19:52
It is Mother's Day. Yes. Mothering Sunday.
277
1192989
3437
To jest Dzień Matki. Tak. Niedziela macierzyńska.
19:56
It's also the anniversary of the beginning of the Iraqi war.
278
1196426
6006
To także rocznica wybuchu wojny w Iraku.
20:03
It's the day when the US and the coalition bombed Baghdad.
279
1203032
5606
To dzień, w którym USA i koalicja zbombardowały Bagdad.
20:09
It's also the day on the same day that happened, by the way, 20 years ago.
280
1209572
5506
To także ten sam dzień, który wydarzył się, nawiasem mówiąc, 20 lat temu.
20:15
I got on an aeroplane and went to China to work
281
1215111
4671
Wsiadłam w samolot i poleciałam do Chin do pracy
20:19
and I stayed there for a few years working as an English teacher.
282
1219782
3537
i zostałam tam przez kilka lat, pracując jako nauczycielka angielskiego.
20:23
So on this very day, I don't know why, but everything seems to have come together
283
1223619
4071
Więc właśnie tego dnia, nie wiem dlaczego, ale wszystko wydaje się ze sobą łączyć,
20:28
like a meeting,
284
1228791
2303
jak spotkanie,
20:31
an intersection point, a conflagration.
285
1231194
4504
punkt przecięcia, pożoga.
20:35
Is that the words? I don't know, I'm not quite sure.
286
1235698
2870
Czy to słowa? Nie wiem, nie jestem do końca pewien.
20:38
But the conflagration, I think of the evidence that can correct.
287
1238568
3770
Ale pożoga, myślę o dowodach, które mogą naprawić.
20:42
Let's move.
288
1242338
434
20:42
I said, is cherry blossom behind, isn't Kristina asked.
289
1242772
3937
Ruszajmy.
Powiedziałem, czy za kwiatem wiśni, czy Kristina nie pytała.
20:46
Yes, And Jimmy's asked.
290
1246809
1201
Tak, a Jimmy jest pytany.
20:48
Yes, it's cherry blossom.
291
1248010
1335
Tak, to kwiat wiśni.
20:49
It's real.
292
1249345
601
20:49
By the way, that's out of the window right now.
293
1249946
2135
To jest prawdziwe.
Nawiasem mówiąc, to jest teraz za oknem.
20:52
And it's windy.
294
1252415
1001
I jest wietrznie.
20:53
We've got a bit of wind, but it's quite mild, to be honest with you.
295
1253416
3937
Mamy trochę wiatru, ale jest dość łagodny, jeśli mam być szczery.
20:57
It's not it's not exactly cold.
296
1257353
2169
To nie tak, że nie jest do końca zimno.
20:59
And yes, that is the the cherry blossom that has come out over the past two or three days.
297
1259856
5405
I tak, to jest kwiat wiśni, który pojawił się w ciągu ostatnich dwóch lub trzech dni.
21:05
And I couldn't resist having it as the background apparently is cold in Italy.
298
1265261
5606
I nie mogłem się oprzeć, ponieważ tło najwyraźniej jest zimne we Włoszech.
21:11
So it's very warm here.
299
1271267
1301
Więc jest tu bardzo ciepło. Na
21:12
It's about 12 degrees outside or something like that.
300
1272568
2469
zewnątrz jest około 12 stopni, czy jakoś tak. Chodzi
21:15
I mean, I've been out in the garden in a T-shirt, so we're having better weather,
301
1275037
3871
mi o to, że byłem w ogrodzie w T-shircie, więc mamy lepszą pogodę
21:19
by the sounds of it, than Italy.
302
1279342
2569
niż we Włoszech.
21:21
And where Claudia is it? So they're having a storm.
303
1281911
2636
A gdzie jest Klaudia? Więc mają burzę.
21:24
Hello, Claudia. When is Aries? So
304
1284647
2135
Cześć Klaudia. Kiedy jest Baran?
21:27
there's all sorts of things going on all over the place.
305
1287984
3136
Wszędzie więc dzieją się różne rzeczy.
21:31
So yeah, a place at the moment that is hot
306
1291120
3570
Więc tak, gorącym miejscem w tej chwili
21:35
is Spain, apparently is Spain.
307
1295725
2269
jest Hiszpania, najwyraźniej jest to Hiszpania. Czy
21:38
Can you believe it?
308
1298527
901
możesz w to uwierzyć?
21:39
I think it's 16 years since Spain
309
1299428
4872
Myślę, że minęło 16 lat, odkąd w Hiszpanii
21:44
or parts of Spain had any heavy rainfall.
310
1304300
4371
lub jej częściach wystąpiły obfite opady deszczu.
21:49
So the drought that is going on at the moment in Spain has been been going on for a long time.
311
1309238
5205
Tak więc susza, która obecnie panuje w Hiszpanii, trwa już od dłuższego czasu. Pewnej nocy
21:54
And there was a very interesting news report
312
1314443
3070
pojawił się bardzo interesujący reportaż, w którym
21:57
the other night talking about this, how all of the reservoirs and all of the water levels
313
1317546
4772
mówiono o tym, jak spadły wszystkie zbiorniki i wszystkie poziomy wody
22:02
of where where the drinking water is stored has has dropped.
314
1322752
4905
tam, gdzie jest przechowywana woda pitna .
22:07
I think it's about 25%
315
1327657
2402
Myślę, że to około 25%
22:11
less water, which doesn't sound like a lot, but it is a lot
316
1331027
5505
mniej wody, co nie brzmi jak dużo, ale to dużo,
22:16
when you go for the whole total of all of the water that is there for drinking.
317
1336532
4171
jeśli weźmie się pod uwagę całą ilość wody przeznaczonej do picia.
22:20
So imagine that here if we suddenly lost
318
1340703
3203
Więc wyobraź sobie, że tutaj nagle straciliśmy
22:24
25% of all of our water to drink.
319
1344306
3571
25% całej naszej wody do picia.
22:28
So. So, hello, Spain. We are thinking about you.
320
1348310
2903
Więc. A więc witaj, Hiszpanio. myślimy o Tobie.
22:31
We will try our best to send
321
1351213
2736
Zrobimy co w naszej mocy, aby wysłać
22:34
some of our British rain to you.
322
1354450
3270
wam trochę naszego brytyjskiego deszczu.
22:37
We will try our best.
323
1357720
2002
Zrobimy co w naszej mocy.
22:39
Well, uh, interesting.
324
1359722
4204
No ciekawe.
22:43
You left Mr. Duncan. Yes.
325
1363926
1535
Zostawiłeś pana Duncana. Tak.
22:45
I forgot what we were going to say.
326
1365461
2235
Zapomniałem, co mieliśmy powiedzieć.
22:47
My brains got blank.
327
1367696
1302
Mój mózg stał się pusty.
22:48
I'm so.
328
1368998
734
Jestem tak.
22:49
I'm so tuned into into singing music at the moment is about the only thing I can remember.
329
1369732
4905
Jestem tak nastawiony na śpiewanie muzyki, że w tej chwili pamiętam tylko jedną rzecz.
22:54
Can I say hello to semi Hello.
330
1374637
1701
Czy mogę przywitać się z pół Cześć.
22:56
Semi semi Bozkurt.
331
1376338
2436
Pół pół Bozkurt.
22:58
Who says you had a close friend in China.
332
1378808
2769
Kto powiedział, że miałeś bliskiego przyjaciela w Chinach.
23:01
Well I had a quite a few close friends.
333
1381577
2603
Cóż, miałem kilku bliskich przyjaciół.
23:04
Is that right, Mr. Duncan? Yes.
334
1384180
1668
Czy to prawda, panie Duncan? Tak.
23:05
You went for a pizza, you went to Pizza Hut with them and he was Mr.
335
1385848
4771
Poszedłeś na pizzę, poszedłeś z nimi do Pizza Hut, a on był panem
23:10
Jang. Mr. Jang way? Yes.
336
1390619
3070
Jang. Panie Jang sposób? Tak.
23:13
Oh, well, he is now living in Australia
337
1393789
4138
No cóż, mieszka teraz w Australii
23:17
and he has a successful career working in a hospital.
338
1397927
4337
i ma udaną karierę, pracując w szpitalu.
23:22
So now he is a fully trained nurse and he works in Melbourne.
339
1402264
5406
Więc teraz jest w pełni wyszkoloną pielęgniarką i pracuje w Melbourne.
23:27
So he lives there now.
340
1407670
1935
Więc mieszka tam teraz.
23:29
So a long way from China and that's where he lives right now. So.
341
1409605
4838
Tak daleko od Chin i tam teraz mieszka. Więc. Więc tak
23:34
So yes, well remembered.
342
1414476
1402
, dobrze zapamiętany.
23:35
There is a video of myself in China having a pizza
343
1415878
4538
Jest film, na którym jem pizzę w Chinach
23:40
with my friend Wilfred or Winifred.
344
1420916
3604
z moim przyjacielem Wilfredem lub Winifred.
23:44
Is he like to be known Zhang Wei?
345
1424787
3069
Czy lubi być znany jako Zhang Wei?
23:48
And he was also the person who helped me when I was filming
346
1428123
4038
Był także osobą, która pomogła mi, kiedy kręciłem
23:52
some of my very early videos in China
347
1432261
3070
niektóre z moich wczesnych filmów w Chinach
23:55
way back in 2006.
348
1435764
3203
w 2006 roku.
23:59
But remember, in 2003, it's very strange.
349
1439635
3970
Ale pamiętajcie, w 2003 roku to było bardzo dziwne.
24:03
Steve In 2003 there was no social media.
350
1443605
5406
Steve W 2003 roku nie było mediów społecznościowych.
24:09
It did not exist in any form.
351
1449278
3870
Nie istniał w żadnej formie. Czy
24:13
Isn't it strange?
352
1453482
1034
to nie dziwne?
24:14
Even in 2008 it didn't exist? Yes.
353
1454516
4004
Nawet w 2008 roku nie istniał? Tak.
24:18
Most we often think that social media
354
1458921
3303
Najczęściej myślimy, że media społecznościowe
24:22
was around for a very long time, but in 2003 there was nothing.
355
1462224
4304
istniały od bardzo dawna, ale w 2003 roku nie było nic.
24:26
There was no YouTube, there was no Facebook,
356
1466528
3404
Nie było YouTube'a, nie było Facebooka, nie
24:30
there is no Instagram there.
357
1470499
2235
było tam Instagrama.
24:33
There was definitely no Twitter and there was no Tik Tok.
358
1473135
4471
Zdecydowanie nie było Twittera i nie było Tik Toka.
24:37
Definitely.
359
1477873
1301
Zdecydowanie.
24:39
I mean, yes, because this has come up recently, because if one or two
360
1479174
4939
Mam na myśli, że tak, ponieważ ostatnio się to pojawiło, ponieważ jeśli
24:44
if you follow the financial news, I'm only going to do this briefly. Mr.
361
1484113
3470
śledzisz wiadomości finansowe, zrobię to tylko pokrótce. Panie
24:47
Duncan, you might have noticed there's been a few bank
362
1487583
3169
Duncan, być może zauważył pan, że ostatnio doszło do kilku
24:50
failures recently which is causing some concern.
363
1490752
3437
bankructw, co budzi niepokój.
24:54
I think Silicon Valley Bank,
364
1494223
2035
Myślę, że Bank Doliny Krzemowej
24:57
they're beginning to think that there is another problem
365
1497292
3537
zaczynają myśleć, że
25:00
in the banking sector like there was in 2008, maybe possibly another crisis.
366
1500829
5205
w sektorze bankowym jest kolejny problem, taki jak w 2008 roku, być może kolejny kryzys.
25:06
That's a surprise. Yes.
367
1506068
1735
To niespodzianka. Tak.
25:07
So what but what they're saying is that because of social media
368
1507803
3937
Więc co, jeśli nie to, co mówią, to to, że z powodu mediów społecznościowych w
25:11
now in back in 2008,
369
1511740
3403
2008 roku,
25:15
if you wanted to get your money out of a bank, which is what happened, then, people got scared.
370
1515143
4872
jeśli chciałeś wyciągnąć pieniądze z banku, co się stało, ludzie się przestraszyli.
25:20
They're going to lose all their money because the banks were going to fold.
371
1520349
2602
Stracą wszystkie swoje pieniądze, ponieważ banki zbankrutują.
25:23
Then you had to physically go into the bank.
372
1523485
2736
Potem trzeba było fizycznie iść do banku.
25:26
So you saw lots of people queuing up to go and get their money out.
373
1526521
4238
Więc widziałeś wielu ludzi ustawiających się w kolejce, aby wyjść i wypłacić swoje pieniądze.
25:30
But it's happening.
374
1530759
1301
Ale to się dzieje.
25:32
But these banks have literally been failing almost overnight recently because people can now
375
1532060
5306
Ale te banki dosłownie upadały ostatnio prawie z dnia na dzień, ponieważ ludzie mogą teraz
25:38
get on social media and say, look, have you got money in this bank?
376
1538066
3537
wejść na media społecznościowe i powiedzieć: spójrz, masz pieniądze w tym banku?
25:42
I'll get it out if I were you.
377
1542638
2068
Wydobędę to, gdybym był tobą.
25:44
And then what can happen is you can transfer money now instantly on an app on your phone.
378
1544706
4872
A potem może się zdarzyć, że możesz natychmiast przesyłać pieniądze w aplikacji na telefonie.
25:49
Well, yes, I couldn't do that in 2000.
379
1549611
1769
Cóż, tak, nie mogłem tego zrobić w 2000 roku.
25:51
So everyone suddenly tries to draw their money out.
380
1551380
2168
Więc wszyscy nagle próbują wyciągnąć swoje pieniądze.
25:53
And these crises, you know, people are a bit worried about it at the moment.
381
1553548
4171
I te kryzysy, wiesz, ludzie trochę się tym martwią w tej chwili.
25:57
So that was in 2000 and 8008 with no social media.
382
1557719
3203
Tak było w 2000 i 8008 roku bez mediów społecznościowych.
26:00
I couldn't believe that.
383
1560922
1035
Nie mogłem w to uwierzyć.
26:01
I think now I'm going I'm going to slightly correct you, Steve.
384
1561957
5072
Myślę, że teraz trochę cię poprawię, Steve.
26:07
Yeah, it's just a little bit.
385
1567396
1167
Tak, to tylko trochę.
26:08
But Facebook did exist in 2008, okay.
386
1568563
4805
Ale Facebook istniał w 2008 roku, w porządku.
26:13
But it wasn't it wasn't the big monster that it is now.
387
1573535
3670
Ale to nie był wielki potwór, jakim jest teraz.
26:17
And of course, there was still no Twitter in 2008.
388
1577205
3571
I oczywiście w 2008 roku nadal nie było Twittera.
26:21
I think all of these things were in the early stages.
389
1581076
2903
Myślę, że wszystkie te rzeczy były na wczesnym etapie.
26:24
But yes, you're right.
390
1584279
1101
Ale tak, masz rację.
26:25
And of course, one of the big the big I suppose you could call this
391
1585380
4605
I oczywiście jednym z największych, jak przypuszczam, można by to nazwać
26:29
an evolution is going from physical
392
1589985
3603
ewolucją, jest przejście od fizycznego
26:34
to digital, which of course means that
393
1594189
2569
do cyfrowego, co oczywiście oznacza, że
26:36
instead of queuing outside the door of your local bank,
394
1596758
3704
zamiast stać w kolejce przed drzwiami lokalnego banku,
26:40
you can now just go online very quickly and withdraw your money.
395
1600829
3737
możesz teraz po prostu bardzo szybko przejść do trybu online i wycofać swoje pieniądze.
26:45
And that's what lots of people were doing last week.
396
1605000
2002
I to właśnie robiło wiele osób w zeszłym tygodniu.
26:47
So one or two banks at the moment are all having difficulties.
397
1607002
4371
Tak więc obecnie jeden lub dwa banki mają trudności.
26:51
I think it's not quite as bad, though.
398
1611706
2336
Myślę, że jednak nie jest tak źle.
26:54
They're saying it's not as bad as not saying it.
399
1614042
2936
Mówią, że nie jest tak źle, jak nie mówić.
26:56
They're saying it's not as bad, but there's another bank in Switzerland, Credit Suisse.
400
1616978
4305
Mówią, że nie jest tak źle, ale w Szwajcarii jest inny bank, Credit Suisse.
27:01
I'm trying to kind of just say it's not as bad as 2008.
401
1621316
3403
Próbuję po prostu powiedzieć, że nie jest tak źle jak w 2008 roku.
27:04
Not yet. So we're not here?
402
1624753
2369
Jeszcze nie. Więc nas tu nie ma?
27:07
No, I'm just trying to stop doing what you were just talking about.
403
1627122
3336
Nie, po prostu próbuję przestać robić to, o czym właśnie mówiłeś.
27:10
So we're not here to cause panic.
404
1630559
1601
Więc nie jesteśmy tutaj, aby siać panikę.
27:12
By the way, please don't blame us.
405
1632160
2369
Przy okazji, proszę, nie obwiniaj nas.
27:15
If any more banks go under over the next 24 hours and they blame us, it's not our fault.
406
1635130
5772
Jeśli w ciągu następnych 24 godzin upadnie więcej banków i obwinią nas, to nie nasza wina.
27:21
So this is not like 2008.
407
1641202
3137
Więc to nie jest jak w 2008. Czy
27:24
Can I just make that clear, Rob? In case anyone not.
408
1644339
2970
mogę to wyjaśnić, Rob? Jeśli ktoś nie.
27:27
Yeah. Yeah.
409
1647475
1202
Tak. Tak.
27:28
Is anybody from Switzerland watching today?
410
1648677
2769
Ogląda ktoś dzisiaj ze Szwajcarii?
27:31
Because you don't.
411
1651446
1268
Bo ty nie.
27:32
The last place you expect a bank to have problems is in Switzerland because you think of Switzerland
412
1652714
5305
Ostatnim miejscem, w którym spodziewasz się, że bank będzie miał problemy, jest Szwajcaria, ponieważ myślisz o Szwajcarii
27:38
as being this very conservative, solid rule following rules.
413
1658019
5639
jako o bardzo konserwatywnym, solidnym i przestrzegającym zasad.
27:43
Everybody is very conforming, everything's very conservative.
414
1663658
4171
Wszyscy są bardzo konformistyczni, wszystko jest bardzo konserwatywne.
27:47
You wouldn't imagine that a bank in Switzerland
415
1667829
2269
Trudno sobie wyobrazić, że bank w Szwajcarii
27:50
would have a financial problem, but it has been having problems for a number of years.
416
1670098
4271
miałby problem finansowy, ale ma on problemy od wielu lat.
27:54
And very delicious chocolate.
417
1674369
1768
I bardzo smaczna czekolada.
27:56
Very delicious chocolate. Yeah.
418
1676137
1435
Bardzo smaczna czekolada. Tak.
27:57
So that's, you know, if if that goes and that would be good anyway.
419
1677572
4738
Więc to jest, wiesz, jeśli to się uda i tak czy inaczej byłoby dobrze.
28:02
But it's not.
420
1682310
1101
Ale nie jest.
28:03
Yeah. Again, we're not, you know, we're not fine.
421
1683411
2236
Tak. Znowu, nie jesteśmy, wiesz, nie jest w porządku.
28:05
Okay. So Steve.
422
1685680
1402
Dobra. Więc Steve.
28:07
Yes, this is, this is the moment where we stop talking about that subject
423
1687082
3603
Tak, to jest ten moment, w którym przestajemy mówić na ten temat,
28:10
because we are we know nothing about it and we are we're not experts.
424
1690852
3403
bo nie wiemy nic na ten temat i nie jesteśmy ekspertami.
28:14
So please don't panic to please don't get just hear people now.
425
1694756
3837
Więc proszę, nie panikuj, proszę, nie słuchaj ludzi teraz.
28:18
Well, tapping on the bank and listen to us, really.
426
1698793
2903
Cóż, dotykając banku i słuchaj nas, naprawdę.
28:22
I mean, please don't listen to us with that.
427
1702096
2303
To znaczy, proszę, nie słuchaj nas w ten sposób.
28:24
So say no, panic is on for a while, but
428
1704666
2769
Więc powiedz nie, przez chwilę panuje panika, ale
28:27
we can't stay because it's got Internet problems.
429
1707435
2536
nie możemy zostać, bo są problemy z Internetem.
28:30
Yes. Okay.
430
1710538
1568
Tak. Dobra.
28:32
So we welcome you here.
431
1712106
2370
Zapraszamy więc tutaj.
28:34
For how? Even if it's only briefly. Mm hmm.
432
1714476
2702
jak? Nawet jeśli to tylko na krótko. hmm.
28:38
So enjoy the rest of your day, does it?
433
1718179
2970
Więc ciesz się resztą dnia, prawda?
28:41
Everybody asks. You must stay.
434
1721149
2069
Wszyscy pytają. Musisz zostać.
28:43
I want Tom says Tom Rock says he's going to the bank to draw all his money out.
435
1723218
4137
Chcę, żeby Tom powiedział Tom Rock powiedział, że idzie do banku wyciągnąć wszystkie swoje pieniądze.
28:47
Yes, Well, you joke about this, though. Good.
436
1727355
3203
Tak, ale żartujesz sobie z tego. Dobry.
28:50
But Steve's joking about this, and this is what happened in 1997 with with Asia.
437
1730558
6073
Ale Steve sobie z tego żartuje i tak właśnie stało się w 1997 roku z Asią.
28:56
In Asia, when the Asia banking system collapsed, it was one person.
438
1736631
4705
W Azji, kiedy upadł azjatycki system bankowy, była to jedna osoba.
29:01
Do you remember George Soros started speculating
439
1741469
3837
Czy pamiętasz, jak George Soros zaczął spekulować
29:05
about the the Asian banking system.
440
1745440
2669
na temat azjatyckiego systemu bankowego.
29:08
And then everyone started pulling all of their money out of out of Asia.
441
1748476
3937
A potem wszyscy zaczęli wyciągać wszystkie swoje pieniądze z Azji.
29:12
And then the next day it was it was collapsing all around everyone. Yes.
442
1752714
4170
A następnego dnia wszystko się zawaliło wokół wszystkich. Tak.
29:16
So so it is it is true.
443
1756884
2503
Więc tak to jest prawda.
29:19
You have to especially in this modern day and age, you have to be very careful
444
1759387
4471
Musisz, szczególnie w dzisiejszych czasach, musisz bardzo uważać na to, co
29:23
what you say when you're influencing people to do things.
445
1763858
3170
mówisz, kiedy wpływasz na ludzi, by coś zrobili.
29:27
Yes. And the other Bruno makes a comment about
446
1767629
2435
Tak. A drugi Bruno komentuje o
29:31
a about various banks.
447
1771165
3037
różnych bankach.
29:34
Of course, what you know, what people don't realise and I didn't realise this,
448
1774469
3703
Oczywiście to, czego ludzie nie rozumieją, a ja nie zdawałem sobie z tego sprawy, to to, że
29:38
is that you think a bank banks lent loan out money.
449
1778606
3871
myślisz, że banki pożyczają pieniądze.
29:42
They they make money from loaning out money. So they get.
450
1782710
2903
Zarabiają na pożyczaniu pieniędzy. Więc dostają.
29:46
But you think that they would have and people put their savings in there
451
1786147
4171
Ale myślisz, że mieliby, a ludzie lokują tam swoje oszczędności,
29:50
so you would think a bank would always have enough money in reserve.
452
1790985
4505
więc myślisz, że bank zawsze miałby wystarczającą ilość pieniędzy w rezerwie.
29:55
Is that, is that called liquidity?
453
1795490
2335
Czy to się nazywa płynność?
29:57
Yes. Well not quite that you would you, you would think that a bank say
454
1797825
4471
Tak. Cóż, nie do końca tak byś pomyślał, pomyślałbyś, że bank powiedziałby, że
30:02
all the people that save money in a by you would think that if they wanted their money back,
455
1802296
5005
wszyscy ludzie, którzy oszczędzają pieniądze, pomyśleliby, że gdyby chcieli odzyskać swoje pieniądze,
30:07
if you wanted your money back you would think that they would have plenty of,
456
1807301
2736
gdybyś chciał odzyskać swoje pieniądze, pomyślałbyś, że mieliby mnóstwo ,
30:10
you know, notes in the back somewhere in a big vault to pay everybody back.
457
1810438
3537
wiesz, notatki gdzieś z tyłu w dużym skarbcu, żeby spłacić wszystkich.
30:14
But that's not how banking works, apparently, is it?
458
1814242
2536
Ale najwyraźniej tak nie działa bankowość, prawda?
30:16
No, they never have.
459
1816811
1401
Nie, nigdy nie mieli.
30:18
They only have a practical fractional reserve banking.
460
1818212
3037
Mają tylko praktyczną bankową rezerwę cząstkową.
30:21
So they only have they only keep a fraction of money in deposits
461
1821582
3837
Mają więc tylko ułamek pieniędzy w depozytach
30:25
to pay back because they never expect everybody wants all their money back at once.
462
1825887
4371
do spłaty, ponieważ nigdy nie oczekują, że wszyscy chcą odzyskać wszystkie swoje pieniądze naraz.
30:30
No, I would imagine on an average day that's a little bit like if you run a shop,
463
1830291
5339
Nie, wyobrażam sobie, że w przeciętny dzień to trochę tak, jakbyś prowadził sklep,
30:35
you have a very good weekend and then everyone comes back to the shop to return all of the goods.
464
1835630
5672
masz bardzo dobry weekend, a potem wszyscy wracają do sklepu, aby zwrócić wszystkie towary.
30:41
And then suddenly your following week
465
1841802
2336
A potem nagle twój następny tydzień
30:45
will be nothing.
466
1845406
1435
będzie niczym.
30:46
You will have no profit whatsoever because it will cause a huge dent.
467
1846841
4304
Nie będziesz miał żadnego zysku, ponieważ spowoduje to ogromne wgniecenie.
30:51
So that thing you weren't expecting.
468
1851479
1668
Więc to, czego się nie spodziewałeś.
30:53
So I suppose it's similar to that, but no.
469
1853147
2035
Więc przypuszczam, że to jest podobne do tego, ale nie.
30:55
Well, you could at least pay those people back for bringing the money back.
470
1855182
3270
Cóż, mógłbyś przynajmniej odpłacić tym ludziom za przyniesienie pieniędzy.
30:58
But if everybody in any bank anywhere, what if everybody wants all their money back?
471
1858452
5906
Ale jeśli wszyscy w jakimkolwiek banku, gdziekolwiek, co jeśli wszyscy chcą odzyskać wszystkie swoje pieniądze?
31:04
The banks never have enough money in reserve.
472
1864558
2370
Banki nigdy nie mają wystarczającej ilości pieniędzy w rezerwie.
31:06
Yes, that's it.
473
1866961
701
Tak, to jest to.
31:07
And they hold a lot of deposits in in
474
1867662
3503
I trzymają dużo depozytów w tym, czego
31:12
what's the word I'm looking for in government bonds.
475
1872099
3404
szukam w obligacjach rządowych.
31:16
And they can't just cash those in at the moment.
476
1876604
2636
A oni nie mogą ich teraz po prostu spieniężyć.
31:19
Bonds have dropped in value anyway.
477
1879440
2336
Obligacje i tak straciły na wartości.
31:22
So this is telling you what's happened to that.
478
1882276
1535
Więc to mówi ci, co się z tym stało.
31:23
I mean, but I'm just saying that you would think that you would be able to get your money back,
479
1883811
3437
To znaczy, ale mówię tylko, że myślisz, że będziesz w stanie odzyskać swoje pieniądze,
31:27
but you can't.
480
1887248
434
31:27
If they don't, they don't have they never had the thing you just said. Yes.
481
1887682
3136
ale nie możesz.
Jeśli nie, nie mają, nigdy nie mieli tego, o czym właśnie powiedziałeś. Tak.
31:31
Literally explaining it again.
482
1891719
1702
Dosłownie wyjaśniając to ponownie.
31:33
It's like we're in some sort of loop loaning more money than than than they've got in savings.
483
1893421
5071
To tak, jakbyśmy byli w jakiejś pętli, pożyczając więcej pieniędzy niż mają oszczędności. Po raz
31:38
Once again, there's no panic.
484
1898492
2236
kolejny nie ma paniki.
31:41
Please don't panic.
485
1901095
1268
Proszę nie panikuj.
31:42
I never used to be like that. It's not all right, Steve.
486
1902363
3303
Nigdy taki nie byłem. To nie w porządku, Steve.
31:45
It's not 2008.
487
1905900
1968
To nie rok 2008. To
31:47
It's not 2008 is 2023
488
1907868
2870
nie rok 2008, to rok 2023
31:50
at this moment in time, everything's not too bad.
489
1910838
2836
w tej chwili, wszystko nie jest takie złe.
31:54
Even though they are.
490
1914442
1067
Mimo że są.
31:55
They are arresting Donald Trump, apparently on Tuesday.
491
1915509
3604
Aresztują Donalda Trumpa, podobno we wtorek.
31:59
Do you know the other thing I read find out today?
492
1919713
2002
Czy znasz inną rzecz, o której przeczytałem dzisiaj?
32:01
What did you find out today, Steve?
493
1921715
1535
Czego się dzisiaj dowiedziałeś, Steve?
32:03
That Silicon Valley bank, do you know what they
494
1923250
2503
Ten bank z Doliny Krzemowej, czy wiesz, co oni
32:06
they have literally they have guarantee that everybody
495
1926720
2670
mają dosłownie, mają gwarancję, że
32:10
everybody who's got money is going to be paid back.
496
1930591
2936
każdy, kto ma pieniądze, zostanie spłacony.
32:14
Now, normally you're only insured up to a certain amount.
497
1934094
3270
Teraz zwykle jesteś ubezpieczony tylko do określonej kwoty.
32:17
Okay.
498
1937798
601
Dobra.
32:18
And after £250,000
499
1938399
3370
A po 250 000 funtów jesteś
32:21
is you're insured with in America with a bank,
500
1941769
2969
ubezpieczony w Ameryce w banku,
32:25
anything over that,
501
1945372
2503
cokolwiek ponad to,
32:27
then if the bank goes bust, you lose it.
502
1947875
2602
a jeśli bank zbankrutuje, stracisz to.
32:30
But they've decided that they're going to give the money back to everybody.
503
1950778
3970
Ale postanowili, że zwrócą pieniądze wszystkim.
32:34
And some people, some companies have got billions in there.
504
1954982
3003
A niektórzy ludzie, niektóre firmy mają tam miliardy.
32:38
And you know why they're doing it.
505
1958219
2235
I wiesz, dlaczego to robią.
32:40
Tell me, Steve, because a lot of the people
506
1960454
1969
Powiedz mi, Steve, bo podobno wielu ludzi
32:42
that have deposited money in that bank apparently.
507
1962423
2836
zdeponowało pieniądze w tym banku.
32:45
Oh, wait there a second.
508
1965759
1802
Och, poczekaj tam chwilę.
32:47
This is not conspiracy theory of conspiracy.
509
1967561
2469
To nie jest spiskowa teoria spisku.
32:50
No, they they are.
510
1970030
1602
Nie, oni są. To
32:51
They are they donate money to political parties.
511
1971632
3503
oni przekazują pieniądze partiom politycznym.
32:55
Well, yeah.
512
1975135
1101
Cóż, tak.
32:56
So they're bailing them out.
513
1976236
1302
Więc dają im kaucję.
32:57
Okay, Steve, they've got to stop.
514
1977538
4838
Okay, Steve, muszą przestać.
33:02
It's it's tight.
515
1982376
2035
Jest ciasno.
33:04
No, no, no. That say, well, it will leave.
516
1984411
2303
Nie nie nie. To powiedz, cóż, odejdzie.
33:06
That will be true.
517
1986714
1434
To będzie prawda.
33:08
It will leave that for the rednecks. Yes.
518
1988148
2570
Zostawi to dla rudzielców. Tak.
33:10
This is a tape. Mr. Didn't mention a conspiracy theory.
519
1990918
3170
To jest taśma. Pan nie wspomniał o teorii spiskowej.
33:14
That's the.
520
1994188
1868
To jest.
33:16
Okay, we're not we're not here to do that.
521
1996056
1969
Dobra, nie jesteśmy, nie jesteśmy tutaj, aby to robić.
33:18
I do that because that. Oh, helping out the government.
522
1998025
2736
Robię to, bo to. Och, pomaganie rządowi.
33:21
Yes. Well, surprise, surprise. Exactly. Yes.
523
2001395
2970
Tak. No niespodzianka, niespodzianka. Dokładnie. Tak.
33:24
Are you surprised, Steve? Yeah.
524
2004365
2068
Jesteś zaskoczony, Stefciu? Tak. Czy
33:26
Have you heard that apparently people in government as are corrupt?
525
2006433
4905
słyszałeś, że najwyraźniej ludzie w rządzie są skorumpowani?
33:31
I'm shocked.
526
2011338
701
Jestem zszokowany.
33:32
I don't know about you, but I'm really shocked to find out that Bruno makes a funny comment.
527
2012039
4705
Nie wiem jak wy, ale ja jestem naprawdę zszokowany, gdy dowiedziałem się, że Bruno robi zabawny komentarz.
33:36
Is you lend banks your money with virtually no security.
528
2016777
3971
Pożyczasz bankom swoje pieniądze praktycznie bez zabezpieczenia.
33:41
But when you go to a bank, they chain their pens to the counter so that you can take them.
529
2021148
6239
Ale kiedy idziesz do banku, przykuwają swoje długopisy do lady, abyś mógł je zabrać.
33:47
Yeah, well, that's true.
530
2027721
1168
Tak, cóż, to prawda.
33:48
I think I think Jerry Seinfeld did a bit about that.
531
2028889
2870
Myślę, że Jerry Seinfeld trochę o tym zrobił.
33:52
Yes. They can't even give you a pen.
532
2032192
2036
Tak. Nie mogą nawet dać ci długopisu.
33:54
Oh, but then that's because people would just keep stealing them.
533
2034561
4138
Och, ale to dlatego, że ludzie nadal by je kradli.
33:59
They would they would probably have a huge loss on pens
534
2039066
3570
Prawdopodobnie mieliby ogromną stratę na długopisach,
34:02
that they have to keep giving out all the time or putting on the counter.
535
2042636
3370
które muszą cały czas rozdawać lub kłaść na ladzie.
34:06
So I can understand that anyway. Right.
536
2046340
2202
Więc mimo wszystko jestem w stanie to zrozumieć. Prawidłowy.
34:08
We've got to teach something.
537
2048542
1201
Musimy czegoś nauczyć.
34:09
I think.
538
2049743
634
Myślę, że.
34:10
I think it's very good that banks are putting their pens
539
2050377
4037
Myślę, że to bardzo dobrze, że banki zakładają swoje długopisy
34:14
on chains, not that they need to nowadays because no one goes into the bank.
540
2054414
3804
na łańcuchy, a nie, że muszą w dzisiejszych czasach, bo nikt nie wchodzi do banku.
34:18
We don't have a bank now in much Wenlock.
541
2058218
2670
Nie mamy teraz banku w wielu Wenlock.
34:20
We don't have you. Yeah, we don't even have a bank.
542
2060888
2569
Nie mamy ciebie. Tak, nie mamy nawet banku. Kiedyś
34:23
We used to have three banks and much
543
2063457
3303
mieliśmy trzy banki i wiele
34:26
Wenlock, Barclays, Lloyds and
544
2066760
3237
Wenlock, Barclays, Lloyds i
34:30
the other one
545
2070998
867
jeszcze jeden,
34:31
which I can never remember the name of, but they're all gone now.
546
2071865
3637
którego nazwy nigdy nie pamiętam, ale teraz wszystkie zniknęły.
34:35
Gone? Yeah. We've got a cashpoint. That's it. Yes.
547
2075502
2836
Stracony? Tak. Mamy bankomat. Otóż ​​to. Tak.
34:38
If people aren't going to banks anywhere, they're doing it all online or on their mobile phone.
548
2078472
4738
Jeśli ludzie nigdzie nie chodzą do banków, robią to wszystko online lub przez telefon komórkowy.
34:43
So I don't know how elderly people manage
549
2083210
3937
Więc nie wiem, jak radzą sobie starsi ludzie,
34:47
because I would imagine that that would have been a good thing for them.
550
2087147
4004
bo wyobrażam sobie, że byłoby to dla nich dobre.
34:51
Or it's okay.
551
2091518
801
Albo jest w porządku.
34:52
It is.
552
2092319
1335
To jest.
34:53
It cannot be helped by Penny, stop tapping it.
553
2093654
3737
Penny nie może temu pomóc, przestań go stukać.
34:57
You're getting very, very annoyed.
554
2097457
2102
Robisz się bardzo, bardzo zirytowany. O
34:59
Oh, no, I'm not.
555
2099793
1835
nie, nie jestem.
35:01
Steve has this habit.
556
2101628
1368
Steve ma taki zwyczaj.
35:02
You can't see this.
557
2102996
934
Nie możesz tego zobaczyć.
35:03
He has a habit and he just taps his pen up and down while I'm talking to me.
558
2103930
4839
Ma nawyk i po prostu stuka długopisem w górę iw dół, kiedy do mnie mówię.
35:09
And I'm trying to sort of present.
559
2109136
1701
I staram się jakoś prezentować.
35:10
And he's like, going,
560
2110837
1569
A on na to:
35:12
Well, it shouldn't be so easily distracted. No.
561
2112673
2335
Cóż, nie powinno tak łatwo się rozpraszać. Nie.
35:15
Something I discovered recently about banks.
562
2115042
1768
Niedawno odkryłem coś o bankach.
35:16
Mr. Duncan, if you want to withdraw money now,
563
2116810
2369
Panie Duncan, jeśli chce pan teraz wypłacić pieniądze,
35:20
I need substantial amounts of money.
564
2120781
1968
potrzebuję znacznych sum pieniędzy.
35:22
So you want to buy something and you wanted to draw a thousand, but you can't do it online anymore.
565
2122749
4705
Więc chcesz coś kupić i chciałeś wylosować tysiąc, ale nie możesz już tego zrobić online.
35:27
Okay?
566
2127487
601
Dobra?
35:28
You have to do it through the through the app on the phone.
567
2128088
2836
Musisz to zrobić za pośrednictwem aplikacji w telefonie.
35:31
My bank told me they wouldn't let me do it.
568
2131558
2369
Mój bank powiedział mi, że nie pozwolą mi tego zrobić.
35:34
Well, I will tell you why that's so, because they invest
569
2134127
2870
Cóż, powiem ci, dlaczego tak jest, ponieważ inwestują
35:36
millions and millions in apps.
570
2136997
2235
miliony w aplikacje.
35:40
All of these banks and all of these big companies, they put lots and lots of money
571
2140033
4371
Wszystkie te banki i wszystkie te duże firmy inwestują mnóstwo pieniędzy
35:44
into these phone apps to actually develop them and run them. So.
572
2144905
4104
w te aplikacje na telefony, aby faktycznie je rozwijać i uruchamiać. Więc.
35:49
So there is someone somewhere who has to operate all of that.
573
2149109
3403
Więc gdzieś jest ktoś, kto musi tym wszystkim zarządzać.
35:52
It's a bit like having a website, but much more expensive.
574
2152913
3270
To trochę jak posiadanie strony internetowej, ale znacznie droższe.
35:56
So if the customers don't use those apps, they are basically wasting money.
575
2156950
5339
Jeśli więc klienci nie korzystają z tych aplikacji, w zasadzie marnują pieniądze.
36:02
So that's the reason why they always try to push you towards
576
2162289
3570
To jest powód, dla którego zawsze próbują nakłonić cię do
36:05
using the applications on your phone for your banking and anything, to be honest.
577
2165859
5072
korzystania z aplikacji w telefonie do bankowości i czegokolwiek, szczerze mówiąc.
36:11
So everyone has an app nowadays.
578
2171298
2669
Więc każdy ma dziś aplikację.
36:13
We don't by the way, we don't have an app, do we?
579
2173967
2402
Nawiasem mówiąc, nie mamy, nie mamy aplikacji, prawda?
36:16
Well, I've had to have an app.
580
2176369
1468
Cóż, musiałem mieć aplikację.
36:17
Oh, you mean for this?
581
2177837
1369
Och, masz na myśli to?
36:19
Yes. This thing now, for what we did.
582
2179206
1601
Tak. Ta rzecz teraz, za to, co zrobiliśmy.
36:20
Yeah, I was in need.
583
2180807
834
Tak, byłem w potrzebie.
36:21
An app for people to the all of all of the big English teachers now have their own app.
584
2181641
4672
Aplikacja dla wszystkich dużych nauczycieli języka angielskiego, którzy mają teraz własną aplikację.
36:26
Oh, maybe you should get one.
585
2186313
1234
Och, może powinieneś dostać jeden.
36:27
Well, I can't afford it.
586
2187547
1568
Cóż, nie stać mnie na to.
36:29
It costs, I think to go round in circles.
587
2189115
2436
To kosztuje, myślę, żeby kręcić się w kółko. Stworzenie i uruchomienie
36:31
It costs a lot of money to have an app
588
2191685
2335
aplikacji kosztuje dużo pieniędzy,
36:34
made for you and then run it because you have to pay monthly
589
2194588
3636
ponieważ musisz płacić co miesiąc,
36:38
for the app to be run so much like a website.
590
2198525
3970
aby aplikacja działała tak samo jak strona internetowa.
36:43
So it's expensive.
591
2203630
1902
Więc to jest drogie.
36:45
But yeah, I phoned up the bank and said because I was trying to draw some money out
592
2205532
4337
Ale tak, zadzwoniłem do banku i powiedziałem, ponieważ próbowałem wyciągnąć trochę pieniędzy,
36:50
and they said, Oh no, you've got to do it on an app on the phone.
593
2210303
3771
a oni powiedzieli: O nie, musisz to zrobić za pomocą aplikacji w telefonie.
36:54
And I said, Well surely that's less secure than me going on to my laptop at home
594
2214507
4438
I powiedziałem: Cóż, z pewnością jest to mniej bezpieczne niż chodzenie do mojego laptopa w domu
36:59
and transferring money that they said, Oh, now you've got to use the app.
595
2219679
3303
i przelewanie pieniędzy, o których powiedzieli: Och, teraz musisz użyć aplikacji.
37:02
So I had to, if my, you know, I would have thought the app on the phone was,
596
2222982
3504
Musiałem więc, gdybym, no wiesz, pomyślałbym, że aplikacja na telefonie
37:06
was far less secure than the me going on my own laptop at home.
597
2226519
3704
była znacznie mniej bezpieczna niż ja korzystający z własnego laptopa w domu.
37:10
Yeah.
598
2230423
367
37:10
Well it's double tap, you have double ID now
599
2230790
3103
Tak.
Cóż, to podwójne dotknięcie, masz teraz podwójny identyfikator,
37:14
so so you have to have your, your bank account and your phone in front of you.
600
2234227
4771
więc musisz mieć swoje konto bankowe i telefon przed sobą.
37:19
I think it's called two point verification now.
601
2239232
2536
Myślę, że nazywa się to teraz weryfikacją dwupunktową.
37:22
So you have to tell them you're there and then they send something to your phone,
602
2242068
4204
Więc musisz im powiedzieć, że tam jesteś, a potem wysyłają coś na twój telefon,
37:26
which is really annoying because your phone is never nearby, is it?
603
2246272
4405
co jest naprawdę denerwujące, ponieważ twojego telefonu nigdy nie ma w pobliżu, prawda?
37:30
No. Whenever you have to do that,
604
2250677
2102
Nie. Kiedy musisz to zrobić,
37:33
your phone is never nearby.
605
2253847
1401
telefonu nigdy nie ma w pobliżu.
37:35
You have to then run around and try to find your phone.
606
2255248
2536
Musisz wtedy biegać i próbować znaleźć swój telefon.
37:38
So it is quite secure, but they want you to use it because they're paying
607
2258251
4538
Jest więc całkiem bezpieczny, ale chcą, abyś go używał, ponieważ płacą
37:43
massive amounts of money for it.
608
2263223
2636
za to ogromne pieniądze.
37:45
So they have to show that it's it's useful to people.
609
2265859
3837
Muszą więc pokazać, że jest to przydatne dla ludzi.
37:49
Unfortunately.
610
2269696
1668
Niestety.
37:51
Anyway, I didn't think we were going to talk about banks today.
611
2271364
3804
W każdym razie nie sądziłem, że będziemy dziś rozmawiać o bankach.
37:55
I really did see what happens.
612
2275535
2102
Naprawdę widziałem, co się dzieje.
37:57
But there is something I would like to talk about.
613
2277637
2669
Ale jest coś, o czym chciałbym porozmawiać.
38:00
We are talking about anniversaries, by the way.
614
2280306
2403
Nawiasem mówiąc, mówimy o rocznicach.
38:02
We are only here for a short time today for obvious reasons,
615
2282709
4804
Jesteśmy tu dzisiaj tylko na chwilę z wiadomych powodów
38:07
and we will be going in about 20 minutes.
616
2287914
2970
i ruszamy za jakieś 20 minut.
38:11
But today is an anniversary and I thought it would be interesting
617
2291084
4104
Ale dzisiaj jest rocznica i pomyślałem, że byłoby interesujące
38:15
to have a look at some words and phrases connected to anniversaries
618
2295188
3470
rzucić okiem na niektóre słowa i wyrażenia związane z rocznicami,
38:19
that make sense when you think about it, anniversary words and phrases that worry.
619
2299359
6239
które mają sens, gdy się nad tym zastanowić, słowa i wyrażenia rocznicowe, które martwią.
38:25
I'm not going to give you lots and lots of words and phrases.
620
2305598
3337
Nie mam zamiaru podawać Ci mnóstwa słów i zwrotów.
38:29
I sometimes get complaints about that.
621
2309469
2636
Czasami dostaję na to skargi.
38:32
So we're looking at anniversaries.
622
2312105
2702
Przyglądamy się więc rocznicom.
38:34
We often think of anniversaries.
623
2314807
1869
Często myślimy o rocznicach.
38:36
Don't way I don't know what happened.
624
2316676
1768
Nie ma mowy, nie wiem, co się stało.
38:38
That's very strange. Just happened to my mum.
625
2318444
2770
To bardzo dziwne. Właśnie przydarzyło się mojej mamie.
38:41
What happened that very strange. Not sure.
626
2321981
2369
Co się stało, że bardzo dziwne. Niepewny.
38:44
My computer just did something very strange and anniversary can be positive.
627
2324350
5906
Mój komputer właśnie zrobił coś bardzo dziwnego, a rocznica może być pozytywna.
38:50
Such as a wedding or maybe a birthday.
628
2330256
6273
Takich jak ślub, a może urodziny.
38:56
Or it can be negative.
629
2336896
1435
Lub może być negatywny.
38:58
Something tragic.
630
2338331
1201
Coś tragicznego.
38:59
And I suppose a year from.
631
2339532
2636
I przypuszczam, że za rok.
39:02
From last Thursday.
632
2342168
2035
Od zeszłego czwartku.
39:04
So next year will probably be not not very happy, will be thinking of something
633
2344203
5172
Więc następny rok prawdopodobnie nie będzie zbyt szczęśliwy, będzie myślał o czymś
39:09
as well as you will be, of course, on September
634
2349742
4605
równie dobrze jak ty, oczywiście
39:14
the eight, is that right?
635
2354347
3236
ósmego września, prawda?
39:18
The eighth of the 10th October already.
636
2358117
2436
Już ósmy 10 października.
39:20
Yes. No, September the eighth is the queen. Yes.
637
2360620
2969
Tak. Nie, ósmy września to królowa. Tak.
39:23
So there was another weird thing.
638
2363856
2169
Więc była jeszcze jedna dziwna rzecz.
39:26
It was the queen on the on September the eighth.
639
2366025
2302
To była królowa ósmego września.
39:28
And then your mother on the 10th.
640
2368327
2036
A potem twoja matka 10-tego.
39:30
So these things are always going to get confused. Now,
641
2370363
2569
Więc te sprawy zawsze będą się mylić.
39:34
that's life.
642
2374200
1068
To jest życie.
39:35
It is.
643
2375268
1167
To jest.
39:36
And also the opposite as well.
644
2376435
2636
A także odwrotnie. A
39:39
So an anniversary.
645
2379071
1168
więc rocznica.
39:40
I know what I've done.
646
2380239
768
Wiem, co zrobiłem.
39:41
I've just deleted one of my things accidentally.
647
2381007
3069
Właśnie przypadkowo usunąłem jedną z moich rzeczy.
39:44
Uh, I'm sorry.
648
2384844
1802
Przepraszam.
39:46
I'm being a bit of an idiot today we commemorate Mr.
649
2386646
4437
Jestem trochę idiotą, dzisiaj upamiętniamy pana
39:51
Steve.
650
2391083
968
Steve'a.
39:52
We also remember him.
651
2392618
2002
My też go pamiętamy.
39:54
We pay tribute.
652
2394620
2036
Składamy hołd.
39:56
Oh, he's an interesting word.
653
2396656
1368
Och, to ciekawe słowo.
39:58
We veneer eight.
654
2398024
1668
Fornirujemy osiem.
39:59
Who have you heard of that before?
655
2399692
2069
Kto już o tym słyszał?
40:02
Of course I have. Mrs. Ingraham.
656
2402461
2369
Oczywiście, że mam. Pani Ingraham. Czcij cześć
40:04
Venerate veneration.
657
2404830
2002
.
40:06
Venerate something? Yes. He celebrated, don't you?
658
2406866
2502
Czcić coś? Tak. On świętował, prawda?
40:09
Well, it's kind of you pay respects or you honour.
659
2409502
3170
Cóż, to rodzaj oddawania szacunku lub honoru.
40:13
So to venerate is more of a solemn remembrance,
660
2413205
4038
Tak więc czczenie jest bardziej uroczystym wspomnieniem,
40:17
maybe to those who fell during a certain period of war,
661
2417677
5538
być może dla tych, którzy polegli w pewnym okresie wojny,
40:23
maybe the First World War, Second World War
662
2423649
2670
może pierwszej wojny światowej, drugiej wojny światowej
40:26
and all of the other wars that have happened
663
2426619
4338
i wszystkich innych wojen, które miały miejsce
40:31
and are still happening, I suppose, and we honour as well.
664
2431324
3903
i nadal toczą się, jak sądzę, i my cześć również.
40:35
So I think honour is a nice word.
665
2435227
2103
Więc myślę, że honor to ładne słowo.
40:37
I have to be honest with you. I do like that word honour.
666
2437330
2936
Muszę być z tobą szczery. Podoba mi się to słowo honor.
40:40
You honour someone or you on a group of people,
667
2440766
4305
Czcisz kogoś lub siebie w grupie ludzi,
40:45
maybe someone who made a sacrifice in their in their life.
668
2445071
4271
może kogoś, kto złożył ofiarę w swoim życiu.
40:49
You honour their memory. Yes.
669
2449542
2369
Czcisz ich pamięć. Tak.
40:51
So I think that's, that's quite a nice word, to be honest.
670
2451911
2803
Więc myślę, że to całkiem ładne słowo, jeśli mam być szczery.
40:54
And you might do that by going out for a meal, going to like my sister is today.
671
2454714
5905
I możesz to zrobić, wychodząc na posiłek, tak jak moja siostra jest dzisiaj.
41:00
She's going to my mother's
672
2460619
1235
Idzie na grób mojej matki
41:02
graveside to put flowers down.
673
2462888
4138
złożyć kwiaty.
41:07
She's taking our family when we're not going today. But
674
2467059
3504
Zabiera naszą rodzinę, kiedy dzisiaj nie jedziemy. Ale
41:11
just because it's impractical today.
675
2471764
3036
tylko dlatego, że jest to dziś niepraktyczne.
41:14
But you know, you don't have to be there physically.
676
2474800
1835
Ale wiesz, nie musisz tam być fizycznie.
41:16
But my sister's going she's going to honour my mother's memory
677
2476635
3204
Ale moja siostra jedzie uczcić pamięć mojej matki
41:20
and she's going to do that on my behalf as well.
678
2480406
2769
i zrobi to również w moim imieniu.
41:23
And I'm pretty sure we'll be going over soon anyway.
679
2483175
2336
I jestem prawie pewien, że i tak wkrótce tam pojedziemy.
41:26
So we haven't forgotten.
680
2486278
2102
Więc nie zapomnieliśmy.
41:28
But it is Mother's Day.
681
2488581
1935
Ale to jest Dzień Matki.
41:30
And if your if your mother is still around, you are lucky.
682
2490516
2936
A jeśli twoja matka wciąż jest w pobliżu, masz szczęście.
41:34
Phone her.
683
2494954
1234
Zadzwoń do niej.
41:36
Send her an email or an SMS,
684
2496355
2469
Wyślij jej e-mail lub SMS,
41:39
send her a card or go round
685
2499758
2403
wyślij jej kartkę lub chodź
41:42
and give her a big hug for us, please.
686
2502161
3070
i uściskaj ją od nas, proszę.
41:45
Rosa says.
687
2505231
600
41:45
Can we use paid tribute in a sentence?
688
2505831
3337
mówi Róża. Czy
w zdaniu możemy użyć trybutu?
41:50
Yes, you could say, right.
689
2510169
2035
Tak, można powiedzieć, tak.
41:52
So somebody has died. You're all going out for a meal.
690
2512204
3103
Więc ktoś umarł. Wszyscy idziecie na posiłek.
41:56
Maybe you're
691
2516408
401
41:56
going on the anniversary of somebody's death and you say, Let's pay
692
2516809
3770
Może
idziesz na rocznicę czyjejś śmierci i mówisz: Oddajmy hołd
42:00
tribute to my mother.
693
2520579
3337
mojej matce.
42:04
Let's raise a glass and say to you, Mm hmm.
694
2524883
4071
Wznieśmy szklankę i powiedzmy, Mm hmm.
42:09
So you're you're paying tribute.
695
2529188
2269
Więc składasz hołd.
42:11
Yeah. That's how you do it.
696
2531457
1301
Tak. Tak to robisz.
42:12
Somebody would normally say, let's pay tribute
697
2532758
3036
Ktoś normalnie powiedziałby, oddajmy hołd
42:15
to a person or an event or something like that.
698
2535794
4004
osobie, wydarzeniu lub coś w tym rodzaju.
42:20
It just means that you're remembering something
699
2540232
2803
Oznacza to po prostu, że coś sobie przypominasz
42:24
and you're doing it in a sort of a solemn way.
700
2544370
3870
i robisz to w uroczysty sposób.
42:28
Um, but you could be paying tribute to something
701
2548974
3003
Um, ale mógłbyś złożyć hołd czemuś
42:31
that's, you know, positive.
702
2551977
3637
, no wiesz, pozytywnemu.
42:35
Yeah, but usually something negative.
703
2555814
1869
Tak, ale zwykle coś negatywnego.
42:37
Oh, tribute is often negative.
704
2557683
2069
Och, hołd jest często negatywny.
42:40
So we pay tribute maybe to a celebrity who has just died.
705
2560319
4471
Oddajemy więc hołd być może celebrytce, która właśnie zmarła.
42:45
Maybe we we show some of their work or maybe we talk about that person's life.
706
2565090
5239
Może pokażemy jakieś ich prace, a może porozmawiamy o życiu tej osoby.
42:50
So tribute is is something that you are normally paying
707
2570329
3603
Tak więc hołd jest czymś, co zwykle płacisz
42:54
or normally doing as as a mark of respect.
708
2574333
4271
lub robisz jako znak szacunku.
42:59
So tribute or maybe, of course, I think sometimes you can have
709
2579204
4405
Więc hołd, a może, oczywiście, myślę, że czasami możesz mieć
43:04
pop music or bands they can form
710
2584209
3804
muzykę pop lub zespoły, które mogą założyć
43:08
and they copy the original person's music.
711
2588180
3537
i kopiują muzykę oryginalnej osoby.
43:11
Yes. And we often call them a tribute band.
712
2591850
2937
Tak. I często nazywamy ich zespołem hołdowym.
43:15
So it's not the original band.
713
2595320
2036
Więc to nie jest oryginalny zespół.
43:17
It is someone who who maybe sounds like them
714
2597356
2602
To ktoś, kto może brzmi jak oni
43:20
or sometimes looks like them, but it's not them.
715
2600259
3336
lub czasami wygląda jak oni, ale to nie oni.
43:23
So they are a tribute band.
716
2603595
2136
Są więc zespołem hołdującym.
43:26
So you pay homage. Hello, Tomek.
717
2606064
2236
Więc składasz hołd. Witaj Tomku.
43:28
Hello, Tomek. Tomek is here.
718
2608867
2202
Witaj Tomku. Tomek jest tutaj.
43:31
Tomek is celebrating an anniversary as well.
719
2611103
2836
Tomek też obchodzi rocznicę.
43:34
Who today?
720
2614139
701
43:34
Five years at wherever he's working.
721
2614840
3570
Kto dzisiaj?
Pięć lat w miejscu, w którym pracuje.
43:38
And I think that's probably today.
722
2618977
1702
I myślę, że to prawdopodobnie dzisiaj.
43:40
The mysterious place just celebrated my fifth working
723
2620679
4171
Tajemnicze miejsce właśnie obchodziło moją piątą
43:44
anniversary where ever he's working at the moment.
724
2624850
3870
rocznicę pracy, gdziekolwiek on pracuje w tej chwili.
43:49
And it's nice to celebrate
725
2629054
1468
Miło jest świętować
43:52
work anniversaries
726
2632024
2669
rocznice pracy,
43:54
and that pops up a lot on social media.
727
2634693
3837
a to często pojawia się w mediach społecznościowych.
43:59
Please help celebrate such and such a person
728
2639631
3737
Proszę pomóżcie uczcić taką a taką osobę
44:03
five years at this company or ten years at this company.
729
2643835
5439
pięć lat w tej firmie lub dziesięć lat w tej firmie.
44:10
And companies normally mark certain years, don't they?
730
2650075
3937
A firmy zwykle zaznaczają określone lata, prawda?
44:14
Five years, ten years, 20 years.
731
2654346
2502
Pięć lat, dziesięć lat, 20 lat.
44:17
And you wouldn't normally get some kind of award.
732
2657282
2736
I normalnie nie dostałbyś żadnej nagrody.
44:20
You might get a financial reward.
733
2660886
2068
Możesz otrzymać nagrodę finansową.
44:23
You might just say get a certificate at five years,
734
2663522
3236
Możesz po prostu powiedzieć, że dostaniesz certyfikat w wieku pięciu lat,
44:27
you might get some money at ten years and some more money at 20.
735
2667259
5005
możesz dostać trochę pieniędzy w wieku dziesięciu lat i trochę więcej pieniędzy w wieku 20 lat.
44:32
I remember when I turned 20 years thing, I bet £1,000.
736
2672264
3370
Pamiętam, kiedy skończyłem 20 lat, postawiłem 1000 funtów.
44:35
Oh, okay. From the company.
737
2675767
1335
Oh okej. Z firmy.
44:37
That's nice. You should have stayed for another 20 years.
738
2677102
2235
To miłe. Powinieneś zostać na kolejne 20 lat.
44:39
I know it's not much ready for 20 years, is it? Really? But.
739
2679337
2770
Wiem, że nie jest gotowy na 20 lat, prawda? Naprawdę? Ale.
44:42
But you should stay another 20 years and £1,000 at the end of it.
740
2682307
4471
Ale powinieneś zostać jeszcze 20 lat i 1000 funtów na koniec.
44:46
I think that's worthwhile.
741
2686778
1335
Myślę, że warto.
44:48
I don't think they've got one for 30.
742
2688113
2035
Nie sądzę, żeby mieli jeden za 30.
44:50
I don't think anybody ever, ever, ever stays that low.
743
2690148
2870
Nie sądzę, żeby ktokolwiek kiedykolwiek, kiedykolwiek, kiedykolwiek był tak niski.
44:53
Uh, yes, but.
744
2693685
2803
Tak, ale.
44:56
But yeah, that's it.
745
2696888
1202
Ale tak, to wszystko.
44:58
So, yeah, it's nice to celebrate work, anniversaries, particularly if you enjoy working there.
746
2698090
5271
Więc tak, miło jest świętować pracę, rocznice, szczególnie jeśli lubisz tam pracować.
45:03
So which most people don't, They probably, they probably mark the anniversary,
747
2703628
5873
Więc czego większość ludzi nie robi, prawdopodobnie obchodzą rocznicę,
45:09
but they have a tribute to their lost freedom.
748
2709501
3403
ale mają hołd dla utraconej wolności.
45:13
Maybe.
749
2713338
634
45:13
So a significant date or time is often remembered.
750
2713972
3170
Może.
Dlatego często zapamiętuje się ważną datę lub godzinę.
45:17
A life changing event might form an anniversary,
751
2717609
4638
Wydarzenie zmieniające życie może stanowić rocznicę,
45:22
so that also might be something positive or negative.
752
2722247
3203
więc może to być również coś pozytywnego lub negatywnego.
45:25
Something that is life changing isn't always good, is it?
753
2725717
3704
Coś, co zmienia życie, nie zawsze jest dobre, prawda?
45:29
It can be a negative thing or a positive thing.
754
2729855
2769
Może to być rzecz negatywna lub pozytywna.
45:33
Talking of yes, for example, sorry, I was going to say a life changing event.
755
2733325
4404
Mówiąc o tak, na przykład przepraszam, chciałem powiedzieć wydarzenie zmieniające życie.
45:37
You could be.
756
2737729
667
Mógłbyś być.
45:38
It was a year ago that I had my serious car accident
757
2738396
3304
Rok temu miałem poważny wypadek samochodowy,
45:42
over a year ago that I was stopped treatment for cancer or something like that.
758
2742200
5939
ponad rok temu przerwano mi leczenie raka lub coś w tym stylu.
45:48
It could be.
759
2748139
1268
Mogłoby być.
45:49
Yeah, it could be.
760
2749608
700
Tak, może być.
45:50
It could be a life changing event, as you say.
761
2750308
3070
To może być wydarzenie zmieniające życie, jak mówisz.
45:54
It could be something that you remember.
762
2754479
2069
To może być coś, co pamiętasz.
45:56
Yes, it was it was a year ago since I lost my virginity
763
2756548
4104
Tak, to był rok temu, odkąd znowu straciłam dziewictwo
46:01
again.
764
2761987
3169
.
46:05
Tom says sorry, condolence.
765
2765156
2203
Tom mówi przepraszam, kondolencje.
46:07
The word condolence.
766
2767359
1534
Słowo kondolencje.
46:08
No, you don't.
767
2768893
634
Nie, ty nie.
46:09
You know, you're you're not talking about actual
768
2769527
2470
Wiesz, nie mówisz o prawdziwych
46:14
condolence words said in actual days of death.
769
2774899
3471
słowach kondolencyjnych wypowiedzianych w rzeczywistych dniach śmierci.
46:18
Yes. Well, it's when when a person dies.
770
2778670
2336
Tak. Cóż, wtedy człowiek umiera.
46:21
Yes. You just say, oh, please accept my condolences.
771
2781539
3604
Tak. Po prostu mówisz, och, proszę przyjmij moje kondolencje.
46:25
Yes. It's you offering your sympathy, sympathy and kind words.
772
2785243
5472
Tak. To Ty ofiarujesz swoje współczucie, współczucie i miłe słowa.
46:30
It's often said in a car.
773
2790715
1435
Często mówi się to w samochodzie.
46:32
It's not specific to
774
2792150
2769
Nie jest przypisany do
46:34
particular time.
775
2794919
1202
konkretnego czasu.
46:36
Although if somebody had died and you were going to send a car, a condolence
776
2796121
4471
Chociaż gdyby ktoś umarł i zamierzał wysłać samochód,
46:40
card, you would want to do it within a few days yet.
777
2800592
4004
kartkę kondolencyjną, chciałby to zrobić jeszcze w ciągu kilku dni.
46:44
So you don't send it a year later?
778
2804596
1701
Więc nie wyślesz go rok później?
46:46
No, you wouldn't do it every year.
779
2806297
1702
Nie, nie robiłbyś tego co roku.
46:47
You would just send it condolences as if somebody had died
780
2807999
3270
Wysłałbyś po prostu kondolencje, jakby ktoś umarł
46:51
or someone seriously ill, usually when they've died,
781
2811469
3637
lub ktoś poważnie zachorował, zwykle po śmierci,
46:56
that a pretty serious illness.
782
2816841
1902
to dość poważna choroba.
46:58
Yes, But I mean, I'm just saying if somebody just sort of caught COVID,
783
2818743
4071
Tak, ale to znaczy, mówię tylko, że gdyby ktoś złapał COVID,
47:02
he wouldn't send a condolence card or.
784
2822814
3937
nie wysłałby karty kondolencyjnej ani.
47:06
But if they were yes, if someone was diagnosed with terminal cancer, would you send it in now?
785
2826818
5339
Ale gdyby tak było, gdyby u kogoś zdiagnozowano śmiertelnego raka, czy wysłałbyś go teraz?
47:12
You would probably still wait until they died.
786
2832157
2168
Pewnie nadal czekalibyście, aż umrą.
47:15
Yeah. What?
787
2835426
2403
Tak. Co?
47:17
I'm I'm sorry to hear that you're dying.
788
2837829
4504
Przykro mi słyszeć, że umierasz.
47:22
Catarina says yes, we can celebrate retiring.
789
2842333
2736
Catarina mówi, że tak, możemy świętować przejście na emeryturę.
47:25
I don't.
790
2845069
601
47:25
I don't think that's a card that will ever be made.
791
2845703
2203
Ja nie.
Nie sądzę, żeby taka karta kiedykolwiek powstała.
47:28
You could say
792
2848940
1735
Możesz powiedzieć, że
47:31
yes. Right. Fine.
793
2851409
2069
tak. Prawidłowy. Cienki.
47:33
That's it. Yeah.
794
2853478
967
Otóż ​​to. Tak.
47:34
Yeah. Thanks, Regina.
795
2854445
1869
Tak. Dzięki, Regino.
47:36
Sorry. Sorry.
796
2856314
1668
Przepraszam. Przepraszam.
47:37
Regina Gomez.
797
2857982
1201
Regina Gomez.
47:39
Okay, Sorry.
798
2859183
1535
Okej przepraszam.
47:40
My hearing isn't very good today. Okay.
799
2860718
2102
Mój słuch nie jest dziś zbyt dobry. Dobra. No
47:43
Well, yes.
800
2863821
1168
tak.
47:44
It's not a conspiracy. Exactly.
801
2864989
1602
To nie spisek. Dokładnie. Dokładnie tak
47:46
That's how you exactly that.
802
2866591
1835
masz.
47:48
Our topic was promoted ten months ago.
803
2868426
2302
Nasz temat był promowany dziesięć miesięcy temu.
47:50
Oh, Uh, are you CEO
804
2870862
3203
Oh, Uh, jesteś dyrektorem generalnym
47:54
of that company?
805
2874999
968
tej firmy?
47:55
Maybe you. Maybe you are. Yes.
806
2875967
2703
Może Ty. Może ty jesteś. Tak.
47:58
I think that's.
807
2878670
1067
Sądzę, że to.
47:59
That's one heck of a promotion. Yes.
808
2879737
3404
To zajebista promocja. Tak.
48:03
Well, it's something to celebrate. Yes.
809
2883274
1802
Cóż, jest co świętować. Tak.
48:05
But you see, in two months time, you can celebrate
810
2885076
2703
Ale widzisz, za dwa miesiące możesz świętować
48:08
your anniversary of your promotion
811
2888813
3103
rocznicę awansu
48:12
to CEO of the company. Mm.
812
2892984
2903
na prezesa firmy. mmm
48:16
Uh, so there we go.
813
2896988
1368
Uh, więc jedziemy.
48:18
Yes, That'll be the anniversary.
814
2898356
2202
Tak, to będzie rocznica.
48:20
Which just happens every year.
815
2900558
3770
Co po prostu zdarza się co roku.
48:24
Anniversary? I'm in a weird mood today, Annie.
816
2904328
2803
Rocznica? Jestem dzisiaj w dziwnym nastroju, Annie.
48:27
From annual every year, isn't it?
817
2907131
2403
Od rocznego każdego roku, prawda?
48:29
Yes, from.
818
2909534
1735
Tak, od.
48:31
From the word annus. Yes.
819
2911269
2369
Od słowa annus. Tak.
48:33
And a switch.
820
2913638
1101
I przełącznik.
48:34
Which means it's the year, of course.
821
2914739
2169
Co oczywiście oznacza, że ​​jest rok.
48:36
Which is when it's all comes from.
822
2916908
2936
To wtedy wszystko się bierze.
48:41
Oh, very.
823
2921279
967
Och, bardzo.
48:42
It's very dry in Italy, apparently, as long as all the rivers are drying up.
824
2922246
3637
Najwyraźniej we Włoszech jest bardzo sucho, dopóki wysychają wszystkie rzeki.
48:45
And Italy as well as Spain.
825
2925883
1669
I Włochy, a także Hiszpania.
48:47
Well, I suppose it's it's sort of the same sort of area, isn't it?
826
2927552
4738
Cóż, przypuszczam, że to trochę ten sam rodzaj obszaru, prawda?
48:52
I think it is hot.
827
2932723
1402
Myślę, że jest gorąco.
48:54
It's very hot around the Balkans.
828
2934125
1968
Na Bałkanach jest bardzo gorąco.
48:56
Oh, I know the feeling.
829
2936093
2303
Och, znam to uczucie.
48:58
I get very hot around my Balkans sometimes.
830
2938396
2402
Czasami robi mi się bardzo gorąco na moich Bałkanach.
49:00
Yes. Giovanni We will always remember the anniversary of
831
2940798
3570
Tak. Giovanni Zawsze będziemy pamiętać o rocznicy
49:06
Queen, the Queen's death.
832
2946003
2102
Królowej, śmierci Królowej.
49:08
So I'm not going to let us forget, to be honest.
833
2948105
1969
Więc nie pozwolę nam zapomnieć, szczerze mówiąc.
49:10
I mean, we've got Prince Charles becoming king Charles, in a few weeks from now,
834
2950074
4605
Mam na myśli, że za kilka tygodni książę Karol zostanie królem Karolem,
49:15
even though we get three days holiday, not that it makes much difference
835
2955179
3804
mimo że mamy trzy dni urlopu, nie żeby to miało
49:18
to us, really, but there you go.
836
2958983
3537
dla nas duże znaczenie, naprawdę, ale proszę bardzo.
49:22
So, no, we're never going to forget because they're not going to let us.
837
2962853
3204
Więc nie, nigdy nie zapomnimy, bo oni nam na to nie pozwolą.
49:26
And thus I will never forget my mother.
838
2966257
2336
I tak nigdy nie zapomnę mojej matki.
49:28
That's late because two days later, obviously, anyway.
839
2968593
4838
To późno, bo dwa dni później, oczywiście, w każdym razie.
49:33
And to make matters worse, I can guarantee you that at some point
840
2973998
4037
A co gorsza, mogę ci zagwarantować, że w pewnym momencie dzień, w którym
49:39
the the the my mother passed will be on Mother's Day.
841
2979270
4304
zmarła moja matka, będzie w Dzień Matki.
49:44
Yeah. So that's going to eventually happen.
842
2984275
2536
Tak. Więc to się w końcu stanie.
49:47
So that day will eventually be on Sunday and it will eventually be Mother's Day
843
2987178
5338
Więc ten dzień w końcu nadejdzie w niedzielę i ostatecznie będzie to Dzień Matki
49:52
on the on the anniversary of that, you know, a date it is today at 14.
844
2992750
4271
w rocznicę tego, wiesz, dnia, który jest dzisiaj o 14.
49:57
It is not.
845
2997355
700
Tak nie jest.
49:58
It is the 19th night in the 19th.
846
2998055
2136
Jest dziewiętnasta noc w dziewiętnastym.
50:00
Right. Okay I've been.
847
3000191
2035
Prawidłowy. Ok, byłem. Czy wiesz,
50:02
Do you know when you certainly when you get really busy with things, you lose track of the days
848
3002226
3737
kiedy na pewno, kiedy jesteś naprawdę zajęty sprawami, tracisz rachubę dni w ciągu
50:05
the last two weeks because I've been in two separate shows
849
3005963
2803
ostatnich dwóch tygodni, ponieważ byłem w dwóch oddzielnych programach,
50:09
I've lost all track of the days.
850
3009200
2736
straciłem rachubę dni.
50:11
You know what the what day we were Monday, which, you know, I've sort of lost.
851
3011936
5539
Wiesz, jaki dzień mieliśmy w poniedziałek, który, wiesz, jakbym przegrał.
50:17
Does that happen to you?
852
3017742
867
Czy to ci się zdarza?
50:18
Sometimes you forget what day it is when you've been so busy doing things and involved with things
853
3018609
5105
Czasami zapominasz, jaki jest dzień, kiedy byłeś tak zajęty robieniem rzeczy i zaangażowany w różne rzeczy,
50:24
and your normal
854
3024682
901
a twoja normalna
50:25
routine is upset so you do something differently on a different day?
855
3025583
4137
rutyna jest zaburzona, więc innego dnia robisz coś inaczej?
50:29
Because I've been to and things like Saturdays we normally do.
856
3029720
3704
Ponieważ byłem i takie rzeczy jak soboty, które zwykle robimy. W
50:33
Last Saturday we, I had a matinee performance, so that was in the afternoon.
857
3033791
4104
ostatnią sobotę mieliśmy poranek, więc było to po południu.
50:38
So normally on a Saturday we'd walk into because that's our routine
858
3038229
3436
Więc normalnie w sobotę byśmy weszli, bo to nasza rutyna
50:41
for years, but because we didn't do that last Saturday,
859
3041665
3237
od lat, ale ponieważ nie zrobiliśmy tego w zeszłą sobotę,
50:44
I've lost all track of what the day's on, and I don't know what's happened to this last week.
860
3044902
4738
straciłem kontrolę nad tym, jak wygląda ten dzień i nie wiem, co się z tym stało zeszły tydzień.
50:49
It's sort of gone is vanished very quickly.
861
3049640
2569
To tak jakby zniknęło, zniknęło bardzo szybko.
50:52
It's been well, let's just say it's been a hell of a week and yeah,
862
3052209
4004
Było dobrze, powiedzmy, że to był piekielny tydzień i tak,
50:56
leave it at that to be the busier you are as time passed quickly.
863
3056247
4271
zostaw to, aby być bardziej zajętym, ponieważ czas szybko mija.
51:00
Okay, Steve, we've got 8 minutes and I've got 145 photographs to show you. So
864
3060551
5605
Okay, Steve, mamy 8 minut i mam 145 zdjęć do pokazania. A więc
51:07
today is the
865
3067258
867
dzisiaj jest
51:08
anniversary of me going to China, and I had to mark it somehow.
866
3068125
4238
rocznica mojego wyjazdu do Chin i musiałam to jakoś uczcić.
51:12
I had to make sure that I could celebrate that
867
3072396
3103
Musiałem się upewnić, że będę mógł świętować to
51:15
as an anniversary, because 20 years ago,
868
3075499
3570
jako rocznicę, ponieważ 20 lat temu
51:19
we said goodbye to each other for a while
869
3079069
2536
pożegnaliśmy się na chwilę i
51:22
and I went to China and I have to say it went to see me first.
870
3082206
3904
pojechałem do Chin i muszę powiedzieć, że najpierw pojechały do ​​mnie.
51:26
And then a year later I came back because I was missing
871
3086910
3070
A rok później wróciłam, bo
51:29
Steve so much and not because of anything else.
872
3089980
3537
tak bardzo tęskniłam za Stevem, a nie z innego powodu.
51:34
So how would you like to see this photograph?
873
3094218
2869
Więc jak chciałbyś zobaczyć to zdjęcie?
51:37
Steve Look at this.
874
3097087
1335
Steve Spójrz na to.
51:38
This is the first photograph I took after arriving in China.
875
3098422
4438
To pierwsze zdjęcie, które zrobiłem po przyjeździe do Chin.
51:42
I was in Beijing and I was walking around near
876
3102860
3069
Byłem w Pekinie i spacerowałem w pobliżu
51:46
a place called Tiananmen Square, got what they call it, Youth Days.
877
3106263
4238
miejsca zwanego placem Tiananmen, miałem to, co nazywają Dniami Młodzieży.
51:50
We didn't have Bluetooth.
878
3110501
2035
Nie mieliśmy Bluetootha.
51:52
We didn't have Bluetooth in 2003.
879
3112536
2503
W 2003 roku nie mieliśmy technologii Bluetooth.
51:55
We couldn't just connect easily.
880
3115372
1935
Nie mogliśmy po prostu łatwo się połączyć.
51:57
We didn't have the cloud that didn't exist in 2003.
881
3117307
4672
Nie mieliśmy chmury, która nie istniała w 2003 roku.
52:01
So there I am, arrived in China
882
3121979
3904
Więc oto jestem, przybyłem do Chin
52:05
standing in Beijing and, really feeling
883
3125983
3103
stojąc w Pekinie i naprawdę czując się
52:09
a little well, I suppose the the word is
884
3129086
3403
trochę dobrze, przypuszczam, że to słowo jest w
52:13
shell shocked.
885
3133724
1635
szoku.
52:15
I was I was really sort of feeling a little bit disorientated if I was honest.
886
3135359
4371
Byłem naprawdę trochę zdezorientowany, jeśli mam być szczery.
52:20
And another one arriving at the school where I worked.
887
3140197
3203
I kolejny przybył do szkoły, w której pracowałem.
52:23
Now, sadly, the school has gone.
888
3143500
3337
Teraz niestety szkoła zniknęła.
52:27
It's all been demolished.
889
3147037
1135
To wszystko zostało zburzone.
52:28
It's now a high rise apartment.
890
3148172
2369
Teraz to wysokie mieszkanie.
52:30
Well, it's not a big roadblock behind, you know, it's it's the entrance.
891
3150841
4071
Cóż, to nie jest duża blokada z tyłu, wiesz, to jest wejście.
52:35
So in either side, they had these electronic gates that would open and close
892
3155179
4571
Więc po obu stronach mieli elektroniczne bramki, które otwierały się i zamykały,
52:40
and they would close them at night so you couldn't get out.
893
3160417
3070
a one zamykały je w nocy, więc nie można było się wydostać.
52:43
Oh, I see.
894
3163654
901
Rozumiem.
52:44
So eventually I that's the reason why I eventually moved out.
895
3164555
3903
Więc w końcu to jest powód, dla którego ostatecznie się wyprowadziłem.
52:48
So the gap is either side.
896
3168492
1501
Więc różnica jest po obu stronach.
52:49
If something comes across that, as I said, these big electronic gates will close you.
897
3169993
4572
Jeśli coś się na to natknie, jak powiedziałem, te wielkie elektroniczne wrota zamkną cię.
52:55
And there's always someone on the gate as well.
898
3175365
2236
I zawsze jest ktoś przy bramie.
52:57
A gate is a little gate house. Well, they used to be.
899
3177601
2769
Brama to mała brama. Cóż, kiedyś były.
53:00
It's all gone now.
900
3180671
967
Wszystko zniknęło.
53:01
It's all been demolished.
901
3181638
1235
To wszystko zostało zburzone.
53:02
Skinny, you were there, Mr.
902
3182873
1335
Chudy, byłeś tam, panie
53:04
Duncan, And soon I will be skinny again. Yes.
903
3184208
3236
Duncan, A wkrótce znów będę chudy. Tak.
53:07
I'm on my way to losing one stone of weight.
904
3187444
4771
Jestem na najlepszej drodze do zrzucenia jednego kamienia wagi.
53:12
One stone? That's incredible. I'm on the way.
905
3192583
2435
Jeden kamień? To jest niesamowite. Jestem w drodze.
53:15
The trouble is, I'm losing weight as well because we've cut out chocolate and biscuits and cakes.
906
3195218
4071
Kłopot w tym, że ja też chudnę, bo odstawiliśmy czekoladę, herbatniki i ciasta.
53:19
I'm losing weight now. Want to?
907
3199289
1869
teraz się odchudzam. Chcieć?
53:21
Anyway, back to my anniversary of going to China.
908
3201158
3870
W każdym razie, wracając do mojej rocznicy wyjazdu do Chin.
53:25
And there is the place you can see that you. Mr. Duncan.
909
3205362
2436
I jest miejsce, w którym możesz to zobaczyć. Panie Duncan.
53:27
Well, it is kind of it's well, I suppose it's
910
3207864
2336
Cóż, w pewnym sensie jest dobrze, przypuszczam, że
53:31
you know, just give me that.
911
3211234
1001
wiesz, po prostu daj mi to.
53:32
At least I don't have anything else in his life.
912
3212235
2903
Przynajmniej nie mam nic innego w jego życiu.
53:36
So here is the place
913
3216239
2036
Oto miejsce,
53:38
where I worked, and you can see it's mountainous.
914
3218275
2636
w którym pracowałem, i widać, że jest górzyste.
53:41
It's in a place called Inner Mongolia.
915
3221645
2502
Znajduje się w miejscu zwanym Mongolią Wewnętrzną.
53:44
Lots of mountains and lots of power station, lots of pollution, lots of pollution.
916
3224614
5606
Dużo gór i dużo elektrowni, dużo zanieczyszczeń, dużo zanieczyszczeń.
53:50
Although the good thing was because
917
3230554
2969
Chociaż dobrą rzeczą było to, że
53:53
because you were in the middle of nowhere
918
3233824
2202
ponieważ byłeś pośrodku niczego
53:56
and literally you were in the middle of nowhere,
919
3236693
2870
i dosłownie byłeś pośrodku niczego,
54:00
it was it was actually not that polluted
920
3240163
2636
to tak naprawdę nie było tak zanieczyszczone,
54:03
because you were right near the Gobi Desert
921
3243333
2903
ponieważ znajdowałeś się tuż obok pustyni Gobi
54:06
and all of the air that would constantly blow
922
3246670
3270
i całe powietrze, które nieustannie
54:10
over and carry all of the pollution away.
923
3250273
2636
wiało i usunąć całe zanieczyszczenia.
54:13
So I wouldn't say if I was honest, I wouldn't say that
924
3253243
3503
Więc nie powiedziałbym, gdybym był szczery, nie powiedziałbym, że
54:16
it was completely polluted if I were you.
925
3256746
4171
był całkowicie zanieczyszczony, gdybym był tobą.
54:20
And so I wouldn't say that that's not my memory.
926
3260984
2636
Więc nie powiedziałbym, że to nie moja pamięć.
54:23
Mr. Duncan Well, your memory is different.
927
3263620
2703
Panie Duncan Cóż, pańska pamięć jest inna.
54:27
I think you got used to it.
928
3267457
1402
Myślę, że się do tego przyzwyczaiłeś.
54:28
When I remember when I arrived, it was like some kind of hellhole.
929
3268859
6506
Kiedy pamiętam, kiedy przyjechałem, było to jak jakieś piekło.
54:35
But you left it there because you liked the people and you loved teaching
930
3275365
3637
Ale zostawiłeś to tam, ponieważ lubiłeś ludzi i kochałeś uczyć
54:39
English to people who,
931
3279536
2602
angielskiego ludzi, którzy,
54:42
you know, were of.
932
3282138
1035
wiesz, byli z.
54:43
Let's just say they weren't rich. They were poor people.
933
3283173
3437
Powiedzmy, że nie byli bogaci. To byli biedni ludzie.
54:46
Yes. Okay.
934
3286610
767
Tak. Dobra.
54:47
But they wanted to learn English and.
935
3287377
2169
Ale chcieli uczyć się angielskiego i.
54:49
Yeah, that's what you loved doing. Yes.
936
3289546
1735
Tak, to właśnie kochałeś robić. Tak.
54:51
You could have chased the money in Beijing.
937
3291281
2636
Mogłeś gonić za pieniędzmi w Pekinie.
54:53
Yes. All of Shanghai.
938
3293917
1268
Tak. Cały Szanghaj.
54:55
Shanghai.
939
3295185
534
54:55
Shanghai was the place where all the Westerners, all the foreigners
940
3295719
3370
Szanghaj.
Szanghaj był miejscem, do którego udali się wszyscy mieszkańcy Zachodu, wszyscy obcokrajowcy
54:59
went, all the people from the US
941
3299089
2702
, wszyscy ludzie z USA
55:02
and Europe would all go to Shanghai.
942
3302592
3370
i Europy udali się do Szanghaju.
55:05
That's where the big money was for teachers.
943
3305996
2902
To tam były duże pieniądze dla nauczycieli.
55:08
But no, I didn't.
944
3308898
1202
Ale nie, nie zrobiłem tego.
55:10
I went to one of the poorest areas
945
3310100
2869
Pojechałem do jednego z najbiedniejszych regionów
55:13
in China to teach English, and there I am.
946
3313203
3036
Chin, aby uczyć angielskiego, i oto jestem.
55:16
That is my first ever lesson.
947
3316673
3103
To moja pierwsza w życiu lekcja.
55:20
That's me giving my first ever lesson way back in 2003.
948
3320477
4371
To ja udzielam pierwszej lekcji w 2003 roku.
55:25
And you can notice there's one thing you notice.
949
3325348
2136
I możesz zauważyć jedną rzecz.
55:27
My writing on the blackboard is huge.
950
3327484
2369
Moje pismo na tablicy jest ogromne.
55:31
Yes, it's huge.
951
3331454
2102
Tak, jest ogromny.
55:33
And all of the students complained afterwards.
952
3333556
2903
I wszyscy studenci narzekali później.
55:36
They said, Mr.
953
3336459
901
Powiedzieli, panie
55:37
Duncan, you don't have to write so large on the board.
954
3337360
3137
Duncan, nie musi pan pisać tak dużymi literami na tablicy.
55:40
So I didn't after that point, I never did it again like that.
955
3340897
3570
Więc nie zrobiłem tego po tym momencie, nigdy więcej nie zrobiłem tego w ten sposób.
55:44
So that way I'm my first class. I was really nervous.
956
3344834
2736
Więc w ten sposób jestem moją pierwszą klasą. Byłem naprawdę zdenerwowany.
55:48
I was very scared. And then later.
957
3348038
2569
Byłem bardzo przestraszony. A potem później.
55:51
So this next photograph is later.
958
3351007
2002
Więc to następne zdjęcie jest później.
55:54
And you can see I'm a little bit more relaxed
959
3354577
2436
I widzisz, że jestem trochę bardziej zrelaksowany, a
55:57
in my writing on the board has improved.
960
3357013
3137
moje pisanie na tablicy poprawiło się.
56:00
It's much more neat and tidy.
961
3360550
3136
Jest o wiele bardziej schludnie i schludnie.
56:03
I wonder what all those students are doing now.
962
3363720
1868
Zastanawiam się, co ci wszyscy studenci teraz robią.
56:05
Mr. Chen Yes, I hope they're doing something useful.
963
3365588
2570
Pan Chen Tak, mam nadzieję, że robią coś pożytecznego.
56:08
Yes, I'm very happy.
964
3368258
2068
Tak, jestem bardzo szczęśliwy.
56:10
Well, they're with me. How can you not be happy?
965
3370326
2837
Cóż, są ze mną. Jak możesz nie być szczęśliwy?
56:13
You're with me.
966
3373163
1067
Jesteś ze mną.
56:14
You're in a room with me. How can you not be happy?
967
3374230
2870
Jesteś ze mną w pokoju. Jak możesz nie być szczęśliwy?
56:19
One thing I should mention, of course, is the food.
968
3379035
2636
Jedną rzeczą, o której powinienem wspomnieć, jest oczywiście jedzenie.
56:21
Lots of Chinese food. I did enjoy that.
969
3381671
2736
Dużo chińskiego jedzenia. Cieszyłem się z tego.
56:24
But also, I suppose it's worth mentioning
970
3384407
2903
Ale myślę też, że warto wspomnieć o
56:28
other things, including junk food.
971
3388011
2402
innych rzeczach, w tym o śmieciowym jedzeniu.
56:30
Look how slim I am.
972
3390780
2069
Patrz jaka jestem szczupła.
56:32
Oh, my goodness. I can't believe it.
973
3392849
2536
O mój Boże. Nie mogę w to uwierzyć.
56:35
That's so young.
974
3395818
1369
To takie młode.
56:37
That's because I was young 20 years ago.
975
3397187
2802
To dlatego, że byłem młody 20 lat temu.
56:39
Yes, I was.
976
3399989
1001
Tak byłem.
56:40
I was 38.
977
3400990
2970
Miałem 38,
56:43
38, 38.
978
3403960
2135
38, 38 lat.
56:46
Oh, my.
979
3406095
734
56:46
If only you could be that age again.
980
3406829
2603
O rany.
Gdybyś tylko mógł być znowu w tym wieku.
56:49
If only I could be 30 again. But I'm not.
981
3409432
2569
Gdybym tylko mógł mieć znowu 30 lat. Ale ja nie jestem.
56:52
Unfortunately, it's that big.
982
3412001
1468
Niestety jest taki duży.
56:53
I mean, it's a it's actually it's actually a character.
983
3413469
4305
Chodzi mi o to, że tak naprawdę jest to postać.
56:58
I think it's I want to say it's Chinese, but it could also be Japanese.
984
3418408
4037
Myślę, że chcę powiedzieć, że to chiński, ale może to być również japoński.
57:02
I never I never did find out what it was, but I was eating.
985
3422445
4271
Nigdy nie dowiedziałem się, co to było, ale jadłem.
57:06
What am I doing there?
986
3426716
968
Co ja tam robię?
57:07
I'm eating some KFC because I did like the junk food.
987
3427684
3670
Jem trochę KFC, bo lubiłem śmieciowe jedzenie.
57:11
And if you needed proof, here I am outside McDonald's
988
3431721
3937
A jeśli potrzebujesz dowodu, oto jestem przed McDonald's
57:16
in Beijing.
989
3436626
1501
w Pekinie.
57:18
I did a huge McDonald's in Beijing
990
3438127
3837
Zrobiłem ogromny McDonald's w Pekinie
57:22
and that was during one of my visits.
991
3442398
2269
i to było podczas jednej z moich wizyt.
57:24
And it's still there.
992
3444967
1302
I nadal tam jest.
57:26
Oh, I think it's still there. Yes.
993
3446269
2202
Och, myślę, że nadal tam jest. Tak.
57:28
I think there's probably one on every street corner now.
994
3448471
2736
Myślę, że teraz jest prawdopodobnie na każdym rogu ulicy.
57:31
We test so many girls in that picture. Yes.
995
3451207
3470
Testujemy tak wiele dziewczyn na tym zdjęciu. Tak.
57:34
Well, most of my students were girls and they were almost,
996
3454677
3771
Cóż, większość moich uczniów stanowiły dziewczęta i były one prawie,
57:38
I'd say, about 85% of all the people I taught were girls.
997
3458748
4371
powiedziałbym, około 85% wszystkich osób, które uczyłem, to były dziewczyny. W
57:44
So that way I'm in the place I was staying and living.
998
3464053
3504
ten sposób jestem w miejscu, w którym przebywałem i mieszkałem.
57:47
And that was during I think that was during
999
3467590
3070
I to było podczas, jak sądzę,
57:50
one of the Chinese New Year celebrations.
1000
3470660
3170
jednego z obchodów Chińskiego Nowego Roku.
57:54
And of course I did a lot of travelling
1001
3474997
2403
I oczywiście dużo
57:58
here.
1002
3478568
300
57:58
I am dressed as a mongolian emperor, believe it or not.
1003
3478868
6573
tu podróżowałem.
Ubrany jestem jak mongolski cesarz, wierzcie lub nie.
58:05
We went there.
1004
3485441
768
Poszliśmy tam.
58:06
I remember going there, this is and this actually isn't the place.
1005
3486209
3770
Pamiętam, jak tam poszedłem, to jest, a to właściwie nie jest to miejsce. Tak
58:09
This is actually in the grasslands.
1006
3489979
2336
naprawdę jest to na łąkach.
58:12
The place you went to was a display area,
1007
3492315
3136
Miejsce, do którego się udałeś, było obszarem wystawowym,
58:15
right, to re-enact the Mongolian grasslands.
1008
3495718
3670
aby odtworzyć mongolskie łąki.
58:19
But that particular photograph is actually in the Mongolian grasslands.
1009
3499388
5072
Ale to konkretne zdjęcie jest w rzeczywistości na mongolskich łąkach.
58:24
So that was actually the place in the middle of nowhere.
1010
3504594
2902
Więc to było właściwie miejsce pośrodku niczego.
58:28
And if you needed
1011
3508331
867
A gdybyście chcieli
58:30
to see me in
1012
3510867
900
zobaczyć mnie w
58:31
an even more odd situation, here I am on a camel
1013
3511767
3537
jeszcze dziwniejszej sytuacji, oto siedzę na wielbłądzie
58:36
dressed once again as an emperor.
1014
3516305
2069
przebranym ponownie za cesarza.
58:38
I don't know why they seem to like dressing me up as kings.
1015
3518541
4471
Nie wiem, dlaczego lubią przebierać mnie za króla.
58:43
Have they thought you were some kind of invader?
1016
3523012
2069
Myśleli, że jesteś jakimś najeźdźcą?
58:45
I don't know, but
1017
3525481
2803
Nie wiem, ale
58:48
I'm on a camel there.
1018
3528284
1501
jestem tam na wielbłądzie.
58:49
I can't remember where it was because they used to take me all over the place.
1019
3529785
4238
Nie pamiętam, gdzie to było, bo mnie wszędzie zabierali.
58:54
Have you got the hump there, Mr. Duncan?
1020
3534023
2035
Masz tam garb, panie Duncan?
58:56
Have I got the hump?
1021
3536058
1101
Czy mam garb?
58:57
That's the joke, V8'S.
1022
3537159
1368
To żart, V8'S.
58:58
Very good. As Mr.
1023
3538527
1235
Bardzo dobry. Jak pan
58:59
Duncan got the hump.
1024
3539762
1535
Duncan dostał garba.
59:01
Here I am in the most famous landmark.
1025
3541297
2402
Oto jestem w najbardziej znanym punkcie orientacyjnym.
59:03
When people think of China, they often think of Tiananmen Square,
1026
3543699
3737
Kiedy ludzie myślą o Chinach, często myślą o Placu Tiananmen,
59:07
Heaven's Gate, till neck looks unfeasibly long.
1027
3547603
3337
Bramie Niebios, aż szyja wydaje się niemożliwie długa.
59:10
Mr. Duncan.
1028
3550940
767
Panie Duncan.
59:11
That's because I was so slim.
1029
3551707
1502
To dlatego, że byłam taka szczupła.
59:13
Then your neck looks almost as long as your head.
1030
3553209
3436
Wtedy twoja szyja wydaje się prawie tak długa jak twoja głowa.
59:16
It does look as if my neck has been stretched.
1031
3556679
2169
Wygląda to tak, jakby moja szyja była rozciągnięta.
59:18
Yes, it looks like you've been stretched. But now I thought.
1032
3558848
2335
Tak, wygląda na to, że jesteś rozciągnięty. Ale teraz pomyślałem.
59:21
That's me.
1033
3561217
1101
To ja.
59:22
That's me 20 years ago, and now I'm going to cry.
1034
3562318
3937
To ja 20 lat temu, a teraz będę płakać.
59:26
I don't think I've seen these pictures, Mr.
1035
3566889
1768
Chyba nie widziałem tych zdjęć, panie
59:28
Duncan. I think you have.
1036
3568657
1068
Duncan. Myślę, że masz.
59:30
And of course, you know, I like motorbikes.
1037
3570793
2970
I oczywiście wiesz, że lubię motocykle.
59:34
And I remember going to this shop, Steve and the guy that owned
1038
3574230
3770
I pamiętam, jak poszedłem do tego sklepu, Steve i facet, który był właścicielem
59:38
the shop tried to get me to buy the motorbike.
1039
3578000
3837
sklepu, próbowali namówić mnie na zakup motocykla.
59:41
Well, if he's gone to a motorbike shop, I know why.
1040
3581904
3337
Cóż, jeśli poszedł do sklepu motocyklowego, wiem dlaczego.
59:45
Oh, can I finish the sentence?
1041
3585307
3270
Och, mogę dokończyć zdanie?
59:48
He he said he would give me the bike for half price.
1042
3588577
3771
Powiedział, że da mi rower za pół ceny.
59:52
He's going to give me this amazing price if I would agree to,
1043
3592581
5306
Zaoferuje mi tę niesamowitą cenę, jeśli się zgodzę, żeby
59:57
to be on his posters and promote his shop.
1044
3597887
4871
być na jego plakatach i promować jego sklep.
60:03
So he wanted to use me, basically.
1045
3603259
2335
Więc w zasadzie chciał mnie wykorzystać.
60:05
Well, you were getting a half priced bike.
1046
3605728
1935
Cóż, dostałeś rower za pół ceny.
60:07
Yes, but I didn't in the end, because I suppose
1047
3607663
3103
Tak, ale ostatecznie tego nie zrobiłem, bo chyba można
60:10
it's only fair to say that
1048
3610766
3070
śmiało powiedzieć, że
60:13
the roads in China
1049
3613836
2269
drogi w Chinach
60:17
are very dangerous.
1050
3617239
2503
są bardzo niebezpieczne.
60:19
Many people driving on the roads in China don't even
1051
3619942
3236
Wiele osób jadących po drogach w Chinach nawet
60:23
don't even know how to drive a car because they've never taken a test
1052
3623712
3170
nie wie, jak prowadzić samochód, ponieważ nigdy nie zdało egzaminu
60:28
ever.
1053
3628217
767
.
60:29
So because of corruption as it is, they just buy
1054
3629184
2903
Tak więc z powodu korupcji po prostu kupują, po
60:32
they just buy a license
1055
3632454
2736
prostu kupują prawo jazdy,
60:35
and then they drive on the road with with
1056
3635190
1869
a potem jeżdżą po drogach bez żadnego
60:37
absolutely no training whatsoever.
1057
3637059
3437
szkolenia.
60:40
And that's the reason why there are so many crashes, the highest
1058
3640629
3203
I dlatego jest tak dużo wypadków, najwyższy
60:43
in the world, I believe in China, the highest death rate on the roads.
1059
3643832
3237
na świecie, jak sądzę w Chinach, najwyższy wskaźnik śmiertelności na drogach.
60:47
I used to see at least three car crashes every day.
1060
3647069
4805
Codziennie widziałem co najmniej trzy wypadki samochodowe.
60:52
Every day there would be a car somewhere
1061
3652508
4137
Codziennie gdzieś
60:57
on the side of the road, normally with a huge dent in the front or the side.
1062
3657379
5472
na poboczu stał samochód, zwykle z ogromnym wgnieceniem z przodu lub z boku.
61:03
And that's the reason why.
1063
3663052
1901
I to jest powód dlaczego.
61:04
And I'm not being racist before anyone says, Now, Mr.
1064
3664953
3070
I nie jestem rasistą, zanim ktoś powie: „Panie
61:08
Duncan, you're being racist.
1065
3668023
1101
Duncan, jest pan rasistą”.
61:09
I'm not being racist because I lived there and I saw it and it's still the same.
1066
3669124
4538
Nie jestem rasistą, bo tam mieszkałem, widziałem to i nadal jest tak samo.
61:14
It's still the same.
1067
3674163
2435
To wciąż to samo.
61:16
Alibaba says you've got to go to Vietnam because it's beautiful, peaceful, and the food is delicious.
1068
3676598
5739
Alibaba mówi, że trzeba jechać do Wietnamu, bo jest piękny, spokojny, a jedzenie pyszne.
61:22
I think we would like the Vietnamese food.
1069
3682538
2469
Myślę, że polubilibyśmy wietnamskie jedzenie.
61:25
I think we would like what you said
1070
3685007
1468
Myślę, że spodobałoby nam się to, co powiedziałeś,
61:27
because that's your favourite.
1071
3687576
1468
ponieważ to twoja ulubiona.
61:29
Yes. Type of food.
1072
3689044
3404
Tak. Rodzaj jedzenia.
61:32
Yes. I'll be playing the the you know what today we're going in a minute.
1073
3692481
4071
Tak. Za chwilę zagram w wiesz co dzisiaj.
61:36
Blimey. I thought we thought we'd have you know.
1074
3696718
2236
Bzdura. Myślałem, że myśleliśmy, że będziemy wiedzieć.
61:38
Well I am, I'm not feeling exactly like doing a two hour show today.
1075
3698954
4872
No cóż, nie mam ochoty dzisiaj na dwugodzinny program.
61:43
I'll be honest with you.
1076
3703826
1401
Będę z tobą szczery.
61:45
If. If I was honest with you,
1077
3705227
2269
Jeśli. Gdybym był z tobą szczery, a
61:48
which I am being.
1078
3708630
1001
jestem.
61:49
Oh, by the way, we we also had our school had a training centre, and.
1079
3709631
4338
Och, tak przy okazji, my też mieliśmy w naszej szkole centrum szkoleniowe i.
61:53
Can you believe it, Steve?
1080
3713969
2302
Możesz w to uwierzyć, Steve?
61:56
I was on the front and there I am.
1081
3716271
2536
Byłem na froncie i jestem.
61:58
I mean. Yes.
1082
3718807
768
To znaczy. Tak.
61:59
And everyone said that they knew who I was
1083
3719575
3870
I wszyscy mówili, że wiedzą, kim jestem
62:03
because of that sign, so they actually put a photograph of me.
1084
3723445
3937
z powodu tego znaku, więc faktycznie umieścili moje zdjęcie.
62:07
So this is one of the training centres that we opened
1085
3727683
2903
Więc to jest jedno z centrów szkoleniowych, które otworzyliśmy
62:11
and I actually ended up helping to run it.
1086
3731186
3137
i faktycznie pomagałem je prowadzić.
62:14
It's not flattering, very flattering photo. No, it isn't.
1087
3734356
3303
To nie jest pochlebne, bardzo pochlebne zdjęcie. Nie, tak nie jest.
62:17
And I always I always said that to them.
1088
3737659
2136
I zawsze im to mówiłem.
62:19
I said, could you get a better photograph of me instead of just.
1089
3739795
3603
Powiedziałem, czy mógłbyś zrobić mi lepsze zdjęcie zamiast po prostu.
62:23
And they didn't tell by the way, they did not tell me that they were using my photograph.
1090
3743498
4939
A przy okazji nie powiedzieli, nie powiedzieli mi, że używają mojego zdjęcia.
62:29
So it was one day I went by by accident
1091
3749071
3303
Więc pewnego dnia przeszedłem przez przypadek
62:33
and I looked and I thought, That's me.
1092
3753942
2403
i spojrzałem i pomyślałem: To ja.
62:36
They've put me on the front of the training centre and they didn't even tell me,
1093
3756878
3838
Umieścili mnie na froncie ośrodka treningowego i nawet mi nie powiedzieli,
62:41
Oh, so now you get
1094
3761717
2002
Ach, więc teraz masz
62:44
Regina says our birthdays, also anniversaries.
1095
3764152
3771
Regina mówi o naszych urodzinach, także rocznicach.
62:48
Regina, Can you say Regina?
1096
3768290
2436
Regino, możesz powiedzieć Regino?
62:51
Because I think the subtitle might put something else.
1097
3771893
3737
Ponieważ myślę, że podtytuł może sugerować coś innego.
62:55
Sorry. Regina.
1098
3775630
1769
Przepraszam. Regina.
62:57
Our birthdays, also anniversaries.
1099
3777399
2235
Nasze urodziny, także rocznice.
63:00
Yes, definitely. Happy.
1100
3780602
1735
Tak, zdecydowanie. Szczęśliwy. Wszystkiego
63:02
Happy anniversaries.
1101
3782337
2036
najlepszego z okazji rocznic.
63:04
Well, I suppose it depends how old you are.
1102
3784373
3103
Cóż, myślę, że to zależy od tego, ile masz lat.
63:07
Yeah. Yes.
1103
3787476
1334
Tak. Tak.
63:08
Birthdays and anniversary.
1104
3788810
1268
Urodziny i rocznica.
63:10
It happens. Something that happens every year.
1105
3790078
1835
Zdarza się. Coś, co zdarza się co roku.
63:11
So, yeah, it happens every year.
1106
3791913
1368
Więc tak, to się dzieje co roku.
63:13
It's an anniversary of something.
1107
3793281
2036
To rocznica czegoś.
63:15
In this case, it just happens to be a birthday.
1108
3795517
2402
W tym przypadku są to po prostu urodziny.
63:17
The anything could be, you know. Yes.
1109
3797919
5105
Wszystko może być, wiesz. Tak.
63:23
Do you do Did you do wheelies on your bike, mister? No.
1110
3803492
3336
Robisz Czy robiłeś kółka na swoim rowerze, proszę pana? Nie.
63:26
But I know if you go on Instagram or Tik Tok, there are people
1111
3806828
4571
Ale wiem, że jeśli wchodzisz na Instagram lub Tik Tok, są tam
63:32
mainly and quite often I'm not I'm not judging anyone.
1112
3812300
3604
głównie ludzie i dość często nie jestem, nikogo nie oceniam.
63:36
But quite often in Vietnam
1113
3816138
1835
Ale dość często w Wietnamie
63:39
and other places as well.
1114
3819741
2302
i innych miejscach.
63:42
But they often do it in Vietnam.
1115
3822043
2002
Ale często robią to w Wietnamie.
63:44
They go along the road and they lift their front wheel up and go along on their back wheel.
1116
3824045
5372
Idą wzdłuż drogi, podnoszą przednie koło i jadą na tylnym.
63:49
I have to say
1117
3829417
1869
Muszę przyznać, że
63:51
it does look pretty cool, to be honest, but I never did it
1118
3831453
3637
wygląda całkiem fajnie, szczerze mówiąc, ale nigdy tego nie robiłem,
63:55
because I was always worried about my bike disappearing from underneath me.
1119
3835657
4137
ponieważ zawsze martwiłem się, że mój rower zniknie spode mnie.
64:00
So I never had a motorbike in China, but I did have one in the UK.
1120
3840161
4739
Więc nigdy nie miałem motocykla w Chinach, ale miałem go w Wielkiej Brytanii.
64:05
And to be honest with you, people in the UK also drive
1121
3845767
2870
I szczerze mówiąc, ludzie w Wielkiej Brytanii również jeżdżą
64:09
in a crazy way as well, including him.
1122
3849337
2870
w szalony sposób, w tym on. Czy
64:12
Can we say something about the Paris trip?
1123
3852240
2603
możemy coś powiedzieć o wycieczce do Paryża?
64:14
We will mention it briefly.
1124
3854843
1668
Wspomnimy o tym krótko.
64:16
I'm I'm very behind with emails because I've had loads of emails.
1125
3856511
4605
Jestem bardzo do tyłu z e-mailami, ponieważ miałem mnóstwo e-maili.
64:21
Steve concerning, concerning my mum's death on Thursday,
1126
3861116
5205
Steve dotyczy śmierci mojej mamy w czwartek,
64:26
so I, I'm literally under a pile of emails,
1127
3866721
6707
więc jestem dosłownie pod stertą e-maili,
64:33
but yes, it's still happening.
1128
3873428
2502
ale tak, to wciąż się dzieje.
64:36
So nothing's changed there because it's not until June anyway.
1129
3876564
3003
Więc nic się tam nie zmieniło, bo i tak dopiero w czerwcu.
64:39
Yes, we'll send an email out this week to anybody
1130
3879901
2803
Tak, w tym tygodniu wyślemy wiadomość e-mail do każdego,
64:42
who we're going to form an email list group
1131
3882704
4104
kto utworzy grupę z listą e-mailową
64:47
and you know, to, to firm up the dates and everything for everybody
1132
3887242
4304
i wiesz, aby ustalić daty i wszystko dla wszystkich,
64:52
because we need to get organising that so that people can plan ahead.
1133
3892280
3337
ponieważ musimy to zorganizować, aby ludzie mogli planować naprzód.
64:55
So yeah, we'll do that this week
1134
3895617
1735
Więc tak, zrobimy to w tym tygodniu.
64:58
anyone that's interested in coming,
1135
3898420
1668
Każdy, kto jest zainteresowany przyjściem,
65:00
we'll put you on an email group and we'll talk about that.
1136
3900088
4671
umieścimy cię w grupie e-mailowej i porozmawiamy o tym.
65:04
Yes, you'll have to let me know first though.
1137
3904759
2002
Tak, ale najpierw musisz mnie o tym powiadomić.
65:06
So yes, you can't just go in the email group without getting in touch.
1138
3906761
4004
Więc tak, nie możesz po prostu wejść do grupy e-mail bez nawiązania kontaktu.
65:10
So send me your, your details
1139
3910999
2903
Więc wyślij mi swoje, swoje dane,
65:13
and then eventually we will have a group
1140
3913902
2536
a wtedy w końcu będziemy mieć grupę,
65:16
and we will also form a WhatsApp group as well. Yes.
1141
3916971
4371
a także utworzymy grupę WhatsApp. Tak.
65:21
So eventually we will all be able to stay in touch,
1142
3921509
3070
W końcu wszyscy będziemy mogli pozostać w kontakcie,
65:24
but we are not talking about the trip here.
1143
3924579
3270
ale nie mówimy tutaj o wycieczce.
65:28
We're not giving any details here.
1144
3928016
2269
Nie podajemy tutaj żadnych szczegółów.
65:30
It will all be done away from YouTube for obvious reasons.
1145
3930285
5605
Wszystko to zostanie zrobione z dala od YouTube z oczywistych powodów.
65:36
I suppose yeah, anybody that's already sent Mr.
1146
3936157
2603
Przypuszczam, że tak, każdy, kto już wysłał panu
65:38
Duncan an email expressing an interest in going
1147
3938760
3737
Duncanowi e-mail wyrażający zainteresowanie
65:42
you will be we will be sending out some more communications.
1148
3942864
3470
wyjazdem, będzie wysyłał więcej wiadomości.
65:46
Well I have already so everyone who's been in touch with me
1149
3946334
3303
Cóż, już to zrobiłem, więc wszyscy, którzy byli ze mną w kontakcie,
65:49
I have contacted in return and told you when.
1150
3949637
3771
skontaktowałem się w zamian i powiedziałem ci, kiedy.
65:53
Oh right.
1151
3953575
500
O tak.
65:54
You've done that already.
1152
3954075
767
65:54
Yes, I've done okay.
1153
3954842
1602
Już to zrobiłeś.
Tak, zrobiłem dobrze.
65:56
There's no email list required at the moment,
1154
3956444
2669
W tej chwili nie jest wymagana żadna lista e-mailowa,
66:00
so. Good.
1155
3960648
768
więc Dobry.
66:01
So yeah,
1156
3961416
2269
Więc tak,
66:03
lovely. Alright Mr.
1157
3963952
967
kochanie. W porządku, panie
66:04
Duncan, I'll can put the kettle on. Well we're both going.
1158
3964919
2403
Duncan, mogę nastawić czajnik. Cóż, idziemy oboje.
66:07
Oh right.
1159
3967789
534
O tak.
66:08
Okay. Yes.
1160
3968323
1134
Dobra. Tak.
66:09
So thank you for joining us today. It's been a weird one.
1161
3969457
2769
Dziękujemy, że byliście dzisiaj z nami. To było dziwne.
66:12
I was not sure if I was going to be here today.
1162
3972226
3738
Nie byłem pewien, czy będę tu dzisiaj.
66:15
I wasn't feeling great on Thursday and I wasn't feeling very well on Friday.
1163
3975964
6840
Nie czułem się dobrze w czwartek i nie czułem się zbyt dobrze w piątek.
66:22
But then I went to see Mr. Steve in his show last night.
1164
3982804
3036
Ale potem poszedłem zobaczyć pana Steve'a w jego programie zeszłej nocy.
66:26
And I have to say, and I mean this, I really mean this.
1165
3986107
3570
I muszę powiedzieć, i mam na myśli to, naprawdę to mam na myśli.
66:29
I was I was quite emotional this morning.
1166
3989677
2202
Byłem tego ranka dość emocjonalny.
66:31
And I said, Steve, I said, You do realise how much that was last night going out?
1167
3991879
5072
I powiedziałem, Steve, powiedziałem, czy zdajesz sobie sprawę, jak wiele było wczorajszego wieczoru?
66:37
I could have stayed at home.
1168
3997485
1902
Mogłem zostać w domu.
66:39
I could have sat and felt really sorry for myself.
1169
3999387
2936
Mógłbym siedzieć i naprawdę użalać się nad sobą.
66:42
But it was nice experiencing a bit of
1170
4002890
2503
Ale miło było doświadczyć odrobiny
66:46
socialising, being with people and watching
1171
4006494
2836
kontaktów towarzyskich, przebywania z ludźmi i obserwowania, jak
66:49
lots of other people have fun and joy.
1172
4009330
3637
wielu innych ludzi dobrze się bawi i cieszy.
66:53
So it was great.
1173
4013067
1568
Więc było wspaniale.
66:54
Thank you, Steve, and thank you as well.
1174
4014635
2970
Dziękuję Steve i Tobie również.
66:57
We will be back next Sunday, hopefully
1175
4017605
2903
Wracamy w następną niedzielę, miejmy nadzieję, że
67:00
in slightly better circumstances.
1176
4020908
3604
w nieco lepszych okolicznościach.
67:04
We can only wish. But of course, who knows?
1177
4024512
2936
Możemy tylko życzyć. Ale oczywiście, kto wie?
67:07
Who knows what's going to happen next in this crazy world.
1178
4027448
4004
Kto wie, co wydarzy się dalej w tym szalonym świecie.
67:11
And Mr.
1179
4031986
534
A pan
67:12
Duncan is putting on some short videos, aren't you?
1180
4032520
2169
Duncan puszcza jakieś krótkie filmy, prawda?
67:15
So look out for those as well.
1181
4035189
2136
Więc uważaj i na nie.
67:17
Some of you might have already seen them.
1182
4037325
3003
Część z Was być może już je widziała.
67:20
Some short email if you've already sent an email,
1183
4040328
3970
Krótki e-mail, jeśli już wysłałeś e-maila,
67:24
by the way, about the trip, you don't need to send another one.
1184
4044298
2570
nawiasem mówiąc, w sprawie podróży, nie musisz wysyłać kolejnego.
67:28
But Christina says she's going to send an email.
1185
4048069
2936
Ale Christina mówi, że wyśle ​​e-mail.
67:31
That's it.
1186
4051239
700
67:31
So if you are interested in meeting up in Paris,
1187
4051939
3904
Otóż ​​to.
Więc jeśli jesteś zainteresowany spotkaniem w Paryżu,
67:36
if there is anything left of Paris, of course at the moment
1188
4056277
3904
jeśli coś z Paryża zostało, oczywiście w tej chwili
67:40
it's all on fire.
1189
4060615
3703
wszystko płonie.
67:44
I hope there is something left because of it.
1190
4064318
2436
Mam nadzieję, że coś z tego zostało.
67:47
Have you heard also all of the the utilities
1191
4067054
3204
Słyszeliście też, że strajkują też wszystkie przedsiębiorstwa użyteczności publicznej,
67:50
have gone on strike as well, including the people that take rubbish away.
1192
4070458
3270
w tym ludzie, którzy wywożą śmieci.
67:54
So the streets of Paris at the moment are piled high
1193
4074128
3103
Tak więc ulice Paryża w tej chwili są
67:58
with with garbage, really.
1194
4078065
2036
naprawdę zawalone śmieciami.
68:00
And apparently it stinks.
1195
4080234
1735
I podobno śmierdzi.
68:01
So maybe Luis can tell us
1196
4081969
2403
Więc może Luis powie nam,
68:05
how long are they on strike for permanently.
1197
4085172
2636
jak długo trwa permanentny strajk.
68:08
Everything. Everything's on. Everything's.
1198
4088042
2102
Wszystko. Wszystko jest włączone. Wszystkie rzeczy.
68:10
Everything's coming. June.
1199
4090311
1134
Wszystko nadchodzi. Czerwiec.
68:11
Yes, Everything's coming to a standstill.
1200
4091445
2469
Tak, wszystko się zatrzymuje.
68:13
There are huge riots taking place.
1201
4093914
1902
Trwają ogromne zamieszki.
68:15
And they what they want. They want to get rid of the
1202
4095816
2870
A oni co chcą. Chcą pozbyć się
68:19
president.
1203
4099687
1001
prezydenta.
68:20
And that's all I'm saying about that.
1204
4100688
1468
I to wszystko, co na ten temat mówię.
68:22
But I hope it's all back to normal by the time we go there in June.
1205
4102156
4705
Ale mam nadzieję, że wszystko wróci do normy, zanim pojedziemy tam w czerwcu.
68:27
That's all I can say.
1206
4107728
1235
To wszystko co mogę powiedzieć.
68:28
Right. Lovely to see you on.
1207
4108963
2369
Prawidłowy. Cudownie cię widzieć.
68:31
And read about you all.
1208
4111432
1435
I przeczytaj o was wszystkich.
68:32
And of course, and thank you for your lovely messages today and see you
1209
4112867
3937
I oczywiście, i dziękuję za Wasze dzisiejsze przemiłe wiadomości i do zobaczenia
68:36
at the absolute minimum next Sunday.
1210
4116971
3470
w absolutnym minimum w następną niedzielę.
68:40
Yes, next Sunday we are back.
1211
4120441
2202
Tak, w najbliższą niedzielę wracamy.
68:42
We will be here together for you.
1212
4122643
2636
Będziemy tu razem dla Ciebie.
68:45
Hopefully it will be it will be a little bit longer.
1213
4125279
2369
Mam nadzieję, że tak będzie, będzie trochę dłużej.
68:48
And of course, thanks for joining me a little bit of reminiscing
1214
4128282
4605
I oczywiście dziękuję za przyłączenie się do mnie i trochę wspomnień
68:52
today, 20 years since I went to China
1215
4132953
5105
dzisiaj, 20 lat od mojego wyjazdu do Chin,
68:58
and also the start of the Iraq invasion.
1216
4138058
3237
a także początku inwazji na Irak.
69:01
On this day in Thailand, on a happy note, it's a strange, though.
1217
4141962
3537
W tym dniu w Tajlandii, na wesołą nutę, jest to jednak dziwne.
69:05
What a strange coincidence. Yes.
1218
4145966
2069
Cóż za dziwny zbieg okoliczności. Tak.
69:08
Anyway, yes, you landed in the bomb, started, didn't they? Yes.
1219
4148669
3670
W każdym razie tak, wylądowałeś w bombie, zacząłeś, prawda? Tak.
69:12
Right.
1220
4152940
834
Prawidłowy.
69:14
Have a lovely week, everyone.
1221
4154008
2302
Miłego tygodnia wszystkim.
69:16
And if you're celebrating any anniversaries, let us know and we'll talk about it next week.
1222
4156310
4137
A jeśli obchodzicie jakieś rocznice, dajcie nam znać, a porozmawiamy o tym w przyszłym tygodniu.
69:20
Yes, definitely.
1223
4160447
1402
Tak, zdecydowanie.
69:21
This is Mr. Duncan and Mr. Steve saying.
1224
4161849
2669
To mówią pan Duncan i pan Steve.
69:24
Thanks for watching. See you soon.
1225
4164518
1669
Dzięki za oglądanie. Do zobaczenia wkrótce.
69:26
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
1226
4166187
3970
I oczywiście, do następnego spotkania, wiesz, co będzie dalej.
69:30
Yes, you do.
1227
4170391
2469
Tak, robisz.
69:34
Are you ready?
1228
4174328
1001
Jesteś gotowy?
69:35
No.
1229
4175329
567
Nie.
69:36
ta ta for now.
1230
4176964
1835
na razie ta ta.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7