Anniversary / Remembrance - Words & Phrases - English Addict 241 - 🚨LIVE CHAT🚨 - Sun 19th March 2023

2,681 views ・ 2023-03-19

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

03:43
Come on, man.
0
223789
1669
Vamos lá, cara.
03:46
You can tell that Easter is on the way because now
1
226992
3304
Você pode dizer que a Páscoa está chegando porque agora
03:50
we have hot cross buns for sale in our favourite tea
2
230329
5005
temos pãezinhos quentes à venda em nossa casa de chá favorita
03:55
room here in Much Wenlock.
3
235401
3670
aqui em Much Wenlock.
03:59
Apparently, we are the first ones to try them.
4
239705
3504
Aparentemente, somos os primeiros a experimentá-los.
04:03
So here is
5
243242
3036
Então, aqui está
04:06
a fresh cross burn, which I'm not going to sample live for you.
6
246278
3604
uma nova queima cruzada, que não vou amostrar ao vivo para você.
04:14
Hmm. Oh, my goodness.
7
254920
2236
Hum. Ó meu Deus.
04:18
It's so fruity and lots of cinnamon as well.
8
258124
3870
É tão frutado e muita canela também.
04:21
My favourite ingredient.
9
261994
2769
Meu ingrediente favorito.
04:24
So Easter is coming
10
264763
1736
Então a páscoa está chegando
04:26
and hot cross buns have arrived.
11
266499
3269
e chegaram os hot cross buns.
04:52
Welcome to today's livestream.
12
292191
4271
Bem-vindo à transmissão ao vivo de hoje.
04:56
I hope you are feeling well.
13
296829
2569
Espero que você esteja se sentindo bem.
05:20
We are back.
14
320819
1569
Estamos de volta.
05:22
We are here. We are live.
15
322388
2168
Estamos aqui. Estamos ao vivo.
05:24
Where are you?
16
324556
835
Onde você está?
05:25
Oh, there you are. Over there.
17
325391
2502
Ah, aí está você. Lá.
05:28
Can you see them, Steve? Over there.
18
328661
1701
Você pode vê-los, Steve? Lá.
05:30
They're watching us.
19
330362
1568
Eles estão nos observando.
05:31
They're spying on us.
20
331930
1469
Eles estão nos espionando.
05:33
What are they up to? I wonder.
21
333399
2669
O que eles estão fazendo? Eu me pergunto.
05:36
Hi, everybody. Hi.
22
336668
2470
Oi pessoal. Oi.
05:40
This is Mr.
23
340739
1268
Este é o Sr.
05:42
Duncan and also Mr.
24
342007
2536
Duncan e também o Sr.
05:44
Steve. Mr.
25
344543
1335
Steve. O Sr.
05:45
Steve is here after his little absence because he was busy.
26
345878
4804
Steve está aqui depois de sua pequena ausência porque estava ocupado.
05:50
By the way, we are going to take a look at what Mr.
27
350682
2803
A propósito, vamos dar uma olhada no que o Sr.
05:53
Steve was doing last night.
28
353485
1468
Steve estava fazendo ontem à noite.
05:54
He was performing in front of a big audience
29
354953
4338
Ele estava se apresentando para um grande público
05:59
and it was a lot of fun and I was there as well.
30
359558
5105
e foi muito divertido e eu também estava lá.
06:04
Hi, everybody. I hope you are well today.
31
364897
2502
Oi pessoal. Espero que você esteja bem hoje.
06:07
If you didn't need reminding, you might need reminding that spring is in the air.
32
367399
6607
Se você não precisava ser lembrado, talvez precise ser lembrado de que a primavera está no ar.
06:14
And look at that behind right now that is out of the window looking outside
33
374006
5238
E olhe para trás agora que está fora da janela olhando para fora
06:19
and all of the cherry blossom has come out
34
379645
3570
e todas as flores de cerejeira saíram
06:23
and it is starting to feel like spring.
35
383515
3470
e está começando a parecer primavera.
06:26
We had a very interesting walk yesterday, didn't we?
36
386985
2970
Fizemos um passeio muito interessante ontem, não foi?
06:30
Yeah, we did.
37
390189
767
06:30
Yes, we we decided to go in a nice sort of easy walk in that was sun was out.
38
390956
7140
Sim, nós fizemos.
Sim, nós decidimos fazer uma caminhada agradável e fácil, onde o sol estava forte.
06:38
It was beautiful. It was lovely. But
39
398096
3170
Foi bonito. Foi adorável. Mas
06:42
we got halfway
40
402868
1435
chegamos na metade do caminho
06:44
and then it started raining and it was a very, very long, prolonged.
41
404303
4738
e então começou a chover e foi um passeio muito, muito longo, prolongado.
06:49
Oh I like that.
42
409341
1034
Ah, eu gosto disso.
06:50
That word prolonged something that goes on longer than you expect.
43
410375
4572
Essa palavra prolongou algo que dura mais do que você espera.
06:54
It is prolonged and it was a rain storm
44
414947
4104
É prolongado e foi uma tempestade de chuva
06:59
and it was rainy, but it was very strange.
45
419718
2469
e foi chuvoso, mas foi muito estranho.
07:02
I didn't feel stressed by it.
46
422187
1769
Eu não me senti estressado por isso.
07:03
I found it somehow therapeutic.
47
423956
3703
Achei de alguma forma terapêutico.
07:07
I don't know why it felt nice being out there.
48
427659
2736
Não sei por que foi bom estar lá fora.
07:10
The the the air, the fresh air.
49
430395
2503
O ar, o ar fresco.
07:13
I don't know what it is if you outside when it rains,
50
433165
2769
Não sei o que é se você está do lado de fora quando chove,
07:15
the air is very clear and it does something to you.
51
435934
3370
o ar está muito limpo e faz alguma coisa com você.
07:19
Even though we did get a little bit well, we had to shelter under a tree.
52
439304
4772
Embora tenhamos melhorado um pouco, tivemos que nos abrigar debaixo de uma árvore.
07:24
We got wet thankfully there was no lightning,
53
444109
3136
Nós nos molhamos felizmente não houve relâmpagos,
07:28
but yes, it was pouring down.
54
448246
1902
mas sim, estava caindo.
07:30
There were floods when we got into when there were floods all over the roads
55
450148
3671
Houve inundações quando entramos quando houve inundações por todas as estradas
07:33
and big puddles and but we dried off
56
453819
2969
e grandes poças e mas nos secamos
07:37
nicely in the tea shop.
57
457089
2802
bem na casa de chá.
07:40
Yes. So we went through we went for a cup of coffee
58
460025
2636
Sim. Então nós passamos, fomos tomar uma xícara de café
07:43
and we had a hot cross bun as well.
59
463161
3304
e também comemos um pão quente.
07:46
Very nice.
60
466698
1201
Muito legal.
07:47
And if you needed reminding that Easter is coming,
61
467899
3571
E se você precisa lembrar que a Páscoa está chegando,
07:51
I think it's actually on April the ninth.
62
471837
3903
acho que na verdade é no dia 9 de abril.
07:56
The 9th of April for us is Easter Sunday.
63
476575
4304
O dia 9 de abril para nós é o Domingo de Páscoa.
08:00
Of course, we will be with you on Easter Sunday.
64
480879
4204
Claro, estaremos com você no domingo de Páscoa.
08:05
As long as nothing happens between now and then,
65
485083
4738
Desde que nada aconteça entre agora e depois,
08:09
I suppose we should address the thing that has happened this week.
66
489988
5806
suponho que devemos abordar o que aconteceu esta semana.
08:15
Sadly for those who don't know, my
67
495794
3103
Infelizmente para quem não sabe,
08:19
my mother passed away on Thursday
68
499397
2870
minha mãe faleceu na quinta-feira
08:22
after a long illness suffering from Alzheimer's.
69
502267
3904
após uma longa doença sofrendo de Alzheimer.
08:26
And Thursday morning, sadly, she passed away.
70
506738
3637
E na manhã de quinta-feira, infelizmente, ela faleceu.
08:31
And I have to say it was it was not not good news.
71
511209
4838
E devo dizer que não foi uma boa notícia.
08:36
And I suppose now I feel I don't know what the feeling is.
72
516047
4605
E suponho que agora sinto que não sei qual é o sentimento.
08:40
It's very strange.
73
520652
1001
É muito estranho.
08:41
I think everyone faces these this sort of situation in a different way.
74
521653
5005
Acho que todo mundo enfrenta esse tipo de situação de uma maneira diferente.
08:46
Some people are quite distraught, some people feel numb.
75
526992
4738
Algumas pessoas ficam bastante perturbadas, outras se sentem entorpecidas.
08:52
And I suppose that's one of the feelings that I have.
76
532430
2703
E suponho que esse seja um dos sentimentos que tenho.
08:55
I feel slightly numb from it.
77
535133
2836
Eu me sinto um pouco entorpecido com isso.
08:58
But also, and this is going to sound weird to some people, I feel strangely relieved
78
538236
6173
Mas também, e isso vai soar estranho para algumas pessoas, me sinto estranhamente aliviado
09:05
because I always thought
79
545410
1468
porque sempre pensei
09:06
that for the past three years my mother was suffering.
80
546878
3704
que nos últimos três anos minha mãe estava sofrendo.
09:10
It's not a very nice situation to be in.
81
550982
3337
Não é uma situação muito agradável de se estar.
09:14
If you see someone who is suffering from Alzheimer's
82
554319
3036
Se você vê alguém que sofre de Alzheimer
09:17
or dementia, it is quite
83
557822
3037
ou demência, é muito
09:20
heartbreaking because you do lose that person
84
560859
3470
doloroso porque você perde essa pessoa,
09:24
even though they are still they are still alive.
85
564829
3637
embora ela ainda esteja viva.
09:29
So sadly, on Thursday my mum passed away
86
569200
2303
Infelizmente, na quinta-feira, minha mãe faleceu
09:31
and now we are arranging the funeral and all of the things to go with it.
87
571736
4638
e agora estamos organizando o funeral e todas as coisas relacionadas a ele.
09:36
And if you needed irony today,
88
576674
3070
E se você precisava de ironia hoje,
09:40
it's also Mother's Day here in the UK.
89
580445
3003
também é Dia das Mães aqui no Reino Unido.
09:43
Of course we both lost our mothers. Haven't we missed it?
90
583815
2536
Claro que nós dois perdemos nossas mães. Não sentimos falta disso?
09:46
So both motherless.
91
586351
1701
Então, ambos sem mãe.
09:48
So six months ago, six months ago, Steve lost his mum.
92
588052
3971
Então, seis meses atrás, seis meses atrás, Steve perdeu a mãe.
09:52
And here we are six months later also talking about my mum.
93
592423
4171
E aqui estamos nós, seis meses depois, também falando sobre minha mãe.
09:56
But I think.
94
596594
968
Mas eu acho.
09:57
I think with your mother it was a little different because it was centred.
95
597562
3737
Acho que com sua mãe foi um pouco diferente porque foi centrado.
10:02
Yes, it was relatively sudden.
96
602066
1535
Sim, foi relativamente repentino.
10:03
So a bit more of a shock
97
603601
1602
Então, um pouco mais de um choque
10:06
for yourself.
98
606571
601
para você.
10:07
Of course we've had a few sort of false alarms when we thought your mother was
99
607172
4504
É claro que tivemos alguns tipos de alarmes falsos quando pensamos que sua mãe estava
10:12
basically on a deathbed, but then she recovered again,
100
612677
2836
basicamente no leito de morte, mas depois ela se recuperou novamente,
10:15
which often happens with people with Alzheimer's.
101
615513
2870
o que geralmente acontece com pessoas com Alzheimer.
10:19
But yes, sad day for both of us, really.
102
619918
2168
Mas sim, dia triste para nós dois, sério.
10:22
But we want to be cheered up. Yes.
103
622086
3404
Mas queremos ser animados. Sim.
10:25
Well well, this is where I want to thank you.
104
625723
2770
Bem, é aqui que quero agradecer.
10:28
Now, if you are lucky enough to have someone in your life, a friend
105
628493
4037
Agora, se você tiver a sorte de ter alguém em sua vida, um amigo
10:32
or maybe a relative or maybe a partner, someone
106
632997
3370
ou talvez um parente ou talvez um parceiro, alguém
10:36
who is there for you, all I can say is you are very lucky.
107
636668
3903
que esteja ao seu lado, tudo o que posso dizer é que você tem muita sorte.
10:40
And I feel that I'm lucky because I have Steve, who was really, really good.
108
640571
5239
E sinto que tenho sorte porque tenho Steve, que foi muito, muito bom.
10:45
And last night, as you were with me, Mr.
109
645810
2436
E ontem à noite, como você estava comigo, Sr.
10:48
Duncan. Yes.
110
648246
1435
Duncan. Sim.
10:49
Like once again last night we went out.
111
649681
2769
Como mais uma vez ontem à noite nós saímos.
10:52
Now, I didn't feel like going out, but Mr.
112
652884
2969
Agora, eu não estava com vontade de sair, mas o Sr.
10:55
Steve is in a show and I couldn't resist.
113
655853
3103
Steve está em um show e eu não resisti.
10:58
I thought, No, I'm going to do it.
114
658956
2203
Eu pensei, não, eu vou fazer isso.
11:01
I'm going to go and see Mr.
115
661159
1501
Eu vou ver o Sr.
11:02
Steve in his show, because you put a lot of work into it because you had to do it all very quickly.
116
662660
6173
Steve em seu show, porque você se esforçou muito porque teve que fazer tudo muito rapidamente.
11:08
I did for this one.
117
668866
1435
Eu fiz por este.
11:10
And I have to say, it was a wonderful experience.
118
670301
3737
E devo dizer que foi uma experiência maravilhosa.
11:14
I came away feeling really happy.
119
674038
2269
Saí me sentindo muito feliz.
11:16
I had a smile on my face, Mr.
120
676340
1802
Eu tinha um sorriso no rosto,
11:18
Steve said, You had a big smile and it was fun seeing Steve perform.
121
678142
6640
disse o Sr. Steve, você tinha um grande sorriso e foi divertido ver Steve se apresentar.
11:24
We might have a little look at this now.
122
684782
2036
Podemos dar uma olhada nisso agora.
11:26
Would you like to see Mr.
123
686818
1034
Você gostaria de ver o Sr.
11:27
Steve performing on the stage?
124
687852
3370
Steve se apresentando no palco?
11:31
By the way, we are looking at anniversaries today
125
691422
3170
A propósito, estamos pensando em aniversários hoje
11:34
because for me it is a big anniversary as well.
126
694592
3237
porque para mim também é um grande aniversário.
11:37
Everything is happening today on the 19th of March,
127
697829
2902
Tudo está acontecendo hoje, 19 de março,
11:40
everything, all sorts of things are going on.
128
700865
2636
tudo, todo tipo de coisa está acontecendo.
11:43
We have anniversaries, but last night we went to see Mr.
129
703801
3470
Temos aniversários, mas ontem à noite fomos ver o Sr.
11:47
Steve in a very unusual place, a very strange place.
130
707271
5506
Steve em um lugar muito incomum, um lugar muito estranho.
11:53
It used to be the place where Mr.
131
713978
1835
Costumava ser o lugar onde o Sr.
11:55
Steve was performing last night, used to be a court house,
132
715813
3637
Steve se apresentava ontem à noite, costumava ser um tribunal
12:00
and all of the original fittings are still there.
133
720117
3604
e todos os acessórios originais ainda estão lá.
12:03
So the court house still actually exists, even though it's not used anymore.
134
723721
5739
Portanto, o tribunal ainda existe, embora não seja mais usado.
12:09
I think they often use it for weddings.
135
729460
1769
Eu acho que eles costumam usá-lo para casamentos.
12:11
So there it is.
136
731229
1468
Então é isso.
12:12
So, so I arrived early with Mr.
137
732697
2402
Então, cheguei cedo com o Sr.
12:15
Steve and you can see there are a few of this.
138
735099
2436
Steve e você pode ver que há alguns deles.
12:17
Brian may look from Queen.
139
737535
1802
Brian pode olhar de Queen.
12:19
Isn't that nice? It's very nice that Brian May came.
140
739337
2602
Isso não é legal? É muito bom que Brian May tenha vindo.
12:21
Is that
141
741939
934
É isso
12:25
and you might spot Mr.
142
745843
1535
e você pode encontrar o Sr.
12:27
Steve Sadly I can't play the sound because of well you know
143
747378
5839
Steve. Infelizmente, não consigo reproduzir o som porque você conhece bem os
12:33
copyright strikes and all of that on YouTube but there is Steve singing.
144
753451
5438
avisos de direitos autorais e tudo isso no YouTube, mas lá está Steve cantando.
12:39
But I must admit the building that you performed in
145
759190
2769
Mas devo admitir que o prédio em que você se apresentou
12:41
was very unusual because it was standing on stilts.
146
761959
2970
era muito incomum porque estava sobre palafitas.
12:45
Yes, it was raised above the ground.
147
765396
2703
Sim, foi erguido acima do solo.
12:48
And there he is looking so happy.
148
768099
2302
E lá está ele parecendo tão feliz.
12:50
And I have to say, your smile last night.
149
770801
3037
E devo dizer, seu sorriso ontem à noite.
12:53
There it is.
150
773838
1034
Aí está.
12:54
It made it really warmed my heart.
151
774872
3337
Isso realmente aqueceu meu coração.
12:58
So. Yes.
152
778242
934
Então. Sim.
12:59
So the first half just those other people know the first half is was a concert.
153
779176
6273
Então, a primeira metade só essas outras pessoas sabem que a primeira metade foi um show.
13:05
So we were in I was wearing a black shirt.
154
785883
2769
Então nós estávamos vestindo uma camisa preta.
13:08
The second half was Gilbert and Sullivan.
155
788919
5606
O segundo tempo foi Gilbert e Sullivan.
13:14
Trial by jury. Everybody knows that.
156
794525
2669
Julgamento por júri. Todo mundo sabe que.
13:17
So it's a very short play as well, a very short performance, 40 minutes hence.
157
797194
6006
Portanto, é uma peça muito curta também, uma performance muito curta, daqui a 40 minutos.
13:23
And strangely enough, it is all about
158
803200
2202
E, estranhamente, trata-se de
13:26
somebody now being sued,
159
806704
3236
alguém que está sendo processado,
13:31
which is an interesting concept.
160
811008
2035
o que é um conceito interessante.
13:33
So that's what I was going to mention.
161
813043
1535
Então era isso que eu ia mencionar.
13:34
The strange thing is this is an old courthouse
162
814578
3003
O estranho é que este é um antigo tribunal
13:38
and this part of the show was set in a courtroom.
163
818048
5039
e esta parte do show foi ambientada em um tribunal.
13:43
So I thought that was amazing.
164
823087
2736
Então eu pensei que era incrível.
13:45
Yes. And yeah, that's in the court.
165
825823
3170
Sim. E sim, isso está no tribunal.
13:49
And it strangely enough, the court case is about
166
829493
3170
E, estranhamente, o processo judicial é sobre
13:54
somebody who
167
834265
2802
alguém que
13:57
was supposed to get married to a lady.
168
837134
2369
deveria se casar com uma senhora.
13:59
And so they got engaged
169
839503
2436
E então eles ficaram noivos
14:01
and then he broke off the engagement.
170
841939
3770
e ele rompeu o noivado.
14:06
Naughty.
171
846176
634
14:06
And up until the 1970s,
172
846810
2570
Danadinho.
E até a década de 1970,
14:10
you a woman could sue
173
850548
2802
uma mulher poderia processar
14:14
the man if she broke off an engagement.
174
854084
3103
o homem se ela rompesse um noivado.
14:17
Oh, I said you were allowed because you'd sort of promised that you were going to marry this girl.
175
857221
5472
Ah, eu disse que você tinha permissão porque meio que prometeu que ia se casar com essa garota.
14:22
You were engaged.
176
862693
1435
Você estava noivo.
14:24
But if a man was to break it off, the woman could take the man to court.
177
864128
4738
Mas se um homem o rompesse, a mulher poderia levá-lo ao tribunal.
14:29
And for compensation for damages.
178
869400
3637
E pela indenização por danos.
14:33
So that's quite interesting.
179
873771
1167
Isso é bem interessante.
14:34
So if you promise yourself to someone and say, I will
180
874938
3003
Então, se você prometer a alguém e disser, eu me
14:37
marry you, it's a sort of contract.
181
877941
3637
casarei com você, é uma espécie de contrato.
14:41
It was less like a like a contract almost.
182
881578
2803
Era menos como um contrato quase.
14:44
And until I think it was 1970, even in this country,
183
884648
3537
E até acho que foi em 1970, mesmo neste país,
14:48
if a marriage is broken off by the man, then the woman could sue for damages.
184
888819
5606
se um casamento é desfeito pelo homem, então a mulher pode processar por danos. A
14:54
Credit financial compensation doesn't happen now.
185
894491
2970
compensação financeira do crédito não acontece agora.
14:57
And this was written about 1870. This particular
186
897628
3303
E isso foi escrito por volta de 1870. Nesse particular
15:01
and I had to dress up to look young,
187
901965
2703
e eu tive que me vestir para parecer jovem,
15:05
hence me wearing that particular outfit.
188
905736
3870
daí eu usar aquela roupa em particular.
15:09
Normally he's in a smart suit, but we decided to do it some kind of kind of tell
189
909606
4004
Normalmente ele está em um terno elegante, mas decidimos fazer uma espécie de contar
15:13
a story about when you turned up for the one of the rehearsals.
190
913610
4271
uma história sobre quando você apareceu para um dos ensaios.
15:18
They didn't recognise you.
191
918182
1301
Eles não reconheceram você.
15:19
They thought you were some young person.
192
919483
2936
Eles pensaram que você era um jovem.
15:22
Yes, it was.
193
922419
701
Sim, foi.
15:23
Obviously, if I went to a normal rehearsal board,
194
923120
3070
Obviamente, se eu fosse a um quadro de ensaios normal,
15:26
they think, you know, you're probably in your fifties or something.
195
926590
2369
eles pensariam, você sabe, você provavelmente está na casa dos cinquenta ou algo assim.
15:29
Turn up with a with a baseball cap on and an A sports top.
196
929259
4138
Apareça com um boné de beisebol e uma blusa esportiva A.
15:33
And suddenly.
197
933397
1067
E de repente.
15:34
Whereas Steve we can't start yet.
198
934464
1635
Enquanto Steve, ainda não podemos começar.
15:36
He's not here yet.
199
936099
1402
Ele ainda não está aqui.
15:37
I'm here because I hadn't seen you because I didn't Didn't this group didn't know me.
200
937501
3537
Estou aqui porque não te vi porque não te vi. Esse grupo não me conhecia.
15:41
I didn't join them two weeks ago.
201
941038
1535
Eu não me juntei a eles há duas semanas.
15:42
I said, So Steve, what Steve actually did was step in
202
942573
3637
Eu disse: Então, Steve, o que Steve realmente fez foi intervir
15:46
because one of their members had I had had dropped out.
203
946577
3503
porque um de seus membros havia desistido.
15:50
He couldn't do the show.
204
950080
1468
Ele não poderia fazer o show.
15:51
So Steve very kindly offered to step in
205
951548
3203
Então, Steve gentilmente se ofereceu para ocupar o
15:55
to that man's place in his stead, because I Yes, because I've done this role before.
206
955185
5305
lugar daquele homem em seu lugar, porque eu sim, porque já fiz esse papel antes.
16:01
This was in Bridgnorth, a town called Bridgnorth,
207
961592
3436
Isso foi em Bridgnorth, uma cidade chamada Bridgnorth,
16:05
which is only 20 minutes drive from much Wenlock.
208
965862
3971
que fica a apenas 20 minutos de carro de Wenlock.
16:09
So you can look that up if you wanted to look up Bridgnorth town hall
209
969833
4538
Portanto, você pode pesquisar se quiser procurar a prefeitura de Bridgnorth
16:14
or yes, if you were interested, you would be able to see this fairly unique building.
210
974471
5372
ou, sim, se estiver interessado, poderá ver este edifício bastante único.
16:19
There's only two of its kind, I think in the UK where it's built on stilts,
211
979843
4705
Há apenas dois desse tipo, acho que no Reino Unido, onde é construído sobre palafitas,
16:24
concrete stilts and the cars can go underneath.
212
984982
2836
palafitas de concreto e os carros podem passar por baixo.
16:28
But the strange thing is the stairs going in
213
988418
3871
Mas o estranho é que as escadas
16:32
are dreadful, they are really steep.
214
992556
2335
são horríveis, são muito íngremes.
16:35
And we did notice yesterday as we were leaving, a lot of the elderly
215
995292
4271
E notamos ontem, quando estávamos saindo, que muitos
16:40
members of the audience were having
216
1000597
2102
membros idosos da platéia estavam tendo
16:42
a great deal of trouble getting down the stairs.
217
1002699
4204
muitos problemas para descer as escadas.
16:46
I don't know how they got up the stairs, to be honest, Steve,
218
1006903
2970
Não sei como eles subiram as escadas, para ser honesto, Steve,
16:50
but when they were coming down, a lot of them were really struggling.
219
1010107
3203
mas quando eles estavam descendo, muitos deles estavam realmente lutando.
16:53
So I would say that it is not
220
1013310
2936
Então eu diria que não é
16:56
a very disabled, friendly though.
221
1016880
3103
muito deficiente, mas amigável.
17:00
The buildings hundreds of years old and there was only one toilet,
222
1020016
3204
Os prédios tinham centenas de anos e havia apenas um banheiro,
17:04
so there were long queues for the toilets.
223
1024421
2369
então havia longas filas para os banheiros.
17:06
And I remember, yes, on Friday night was the opening night, the first performance.
224
1026790
5639
E eu me lembro, sim, na noite de sexta-feira foi a noite de abertura, a primeira apresentação.
17:12
And I needed to go to the toilets in the break room and I couldn't get in.
225
1032429
5806
E eu precisava ir ao banheiro na sala de descanso e não conseguia entrar.
17:18
They had to. We had to wait.
226
1038235
2068
Eles precisavam. Nós tivemos que esperar.
17:20
They had to wait for me to get to the toilet before they could start the bar.
227
1040303
4004
Eles tiveram que esperar que eu chegasse ao banheiro antes de começar o bar.
17:24
If I said, Oh, you can't start yet. I need the toilets.
228
1044574
2770
Se eu dissesse, Oh, você não pode começar ainda. Eu preciso dos banheiros.
17:27
That wasn't because it was last night. Somebody had to.
229
1047477
2670
Não foi porque foi ontem à noite. Alguém tinha que fazer isso.
17:30
Yes, last night we were held up because one toilet and it was about 200 people there.
230
1050413
4271
Sim, ontem à noite fomos retidos por causa de um banheiro e havia cerca de 200 pessoas lá.
17:34
So it was quite a Well, that's the other thing I couldn't get over
231
1054684
3003
Então foi bem, essa é a outra coisa que não consegui entender
17:37
how many people were there and it was such a good performance.
232
1057687
3003
quantas pessoas estavam lá e foi uma performance tão boa.
17:40
And you've never performed with this group before, is that right?
233
1060690
3871
E você nunca se apresentou com esse grupo antes, certo?
17:44
That's correct.
234
1064794
1068
Está correto.
17:45
I knew one or two of the people in it, but I didn't perform with them before.
235
1065862
3137
Eu conhecia uma ou duas pessoas, mas não toquei com eles antes.
17:48
So it's interesting that Steve joined in with this group.
236
1068999
3970
Então é interessante que Steve tenha se juntado a esse grupo.
17:52
He didn't really know and it was such a lot of fun
237
1072969
3270
Ele realmente não sabia e foi muito divertido
17:56
and I was feeling unhappy.
238
1076239
3504
e eu estava me sentindo infeliz.
17:59
I was feeling a little down after Thursday's event
239
1079743
3537
Eu estava me sentindo um pouco para baixo depois do evento de quinta-feira
18:03
and it scared me no end.
240
1083580
3136
e isso me assustou muito.
18:06
It was it was very infectious.
241
1086716
2202
Foi muito contagioso.
18:08
The whole the whole atmosphere, the performance and seeing Steve on the stage
242
1088918
6273
Toda a atmosfera, a performance e ver Steve no palco
18:16
dancing and jumping around, what more could you want?
243
1096326
3103
dançando e pulando, o que mais você poderia querer?
18:19
And I remembered everything.
244
1099496
1234
E eu me lembrei de tudo.
18:20
I didn't forget the No, forget it as well.
245
1100730
2169
Não esqueci do Não, esquece também.
18:22
I forgot one little thing.
246
1102899
1201
Eu esqueci uma coisinha.
18:24
You might not have noticed though, but I think I think your voice is is really improved.
247
1104100
4572
Você pode não ter notado, mas acho que sua voz melhorou muito.
18:28
It was really nice, but I am paying for lessons.
248
1108672
2535
Foi muito bom, mas estou pagando pelas aulas.
18:31
So you should be doing something.
249
1111207
2002
Então você deveria estar fazendo alguma coisa.
18:33
A lot of people are saying condolences for your
250
1113209
3037
Muitas pessoas estão dizendo condolências por
18:37
for your mother.
251
1117347
1401
sua mãe.
18:38
My wife was the first person to say it before you even mentioned it, in fact.
252
1118748
4038
Minha esposa foi a primeira pessoa a dizer isso antes mesmo de você mencionar, na verdade.
18:42
So thank you for all your lovely messages that you've sent to Mr.
253
1122786
5071
Então, obrigado por todas as mensagens adoráveis que você enviou ao Sr.
18:47
Duncan.
254
1127857
1168
Duncan.
18:49
And I was going to say something else then.
255
1129926
1969
E eu ia dizer outra coisa então.
18:51
Yes, we've got some new people on as well, Mr. Duncan.
256
1131895
2903
Sim, temos algumas pessoas novas também, Sr. Duncan.
18:54
Oh, hello. And we've got asthma
257
1134831
3036
Olá. E temos asma
18:58
from Pakistan.
258
1138935
1134
do Paquistão.
19:00
Hello.
259
1140069
701
19:00
Declaring this is his first time on the live stream.
260
1140770
2870
Olá.
Declarando que esta é sua primeira vez na transmissão ao vivo.
19:03
Hello, Asma.
261
1143640
1001
Olá, Asma.
19:04
So welcome to you.
262
1144641
1668
Bem-vindo a você.
19:06
Hope you're enjoying it so far.
263
1146309
1568
Espero que você esteja gostando até agora.
19:07
And we've got the somebody who's calling themselves the Incredible Hulk.
264
1147877
3170
E temos alguém que se autodenomina o Incrível Hulk.
19:11
Well, they might be like my brother.
265
1151181
2569
Bem, eles podem ser como meu irmão.
19:13
You just just don't get too angry if we make you angry today.
266
1153750
3737
Só não fique muito zangado se o deixarmos zangado hoje.
19:17
Please don't.
267
1157787
1301
Por favor, não.
19:19
Please don't tear off your clothes and run around the neighbourhood.
268
1159088
4672
Por favor, não rasgue suas roupas e corra pela vizinhança. O
19:23
Alibaba is on as well.
269
1163860
3170
Alibaba também está no ar.
19:27
Who said that from Vietnam?
270
1167030
2969
Quem disse isso do Vietnã?
19:29
I've known you since 2008. Wow.
271
1169999
2736
Conheço você desde 2008. Uau.
19:33
So, yeah, we'll be talking about anniversaries in a minute.
272
1173169
2803
Então, sim, falaremos sobre aniversários em um minuto.
19:35
Yes, because, well, first of all, today, the 19th of March,
273
1175972
5739
Sim, porque, bem, antes de mais nada, hoje, dia 19 de março,
19:41
I don't know why, but everything seems to have come together today.
274
1181711
4204
não sei por que, mas hoje parece que tudo se encaixou.
19:46
All of these anniversaries.
275
1186149
1968
Todos esses aniversários.
19:48
So let's just say it is the 19th of March.
276
1188117
4872
Então, digamos que é 19 de março.
19:52
It is Mother's Day. Yes. Mothering Sunday.
277
1192989
3437
É o Dia das Mães. Sim. Domingo da Maternidade.
19:56
It's also the anniversary of the beginning of the Iraqi war.
278
1196426
6006
É também o aniversário do início da guerra do Iraque.
20:03
It's the day when the US and the coalition bombed Baghdad.
279
1203032
5606
É o dia em que os EUA e a coalizão bombardearam Bagdá.
20:09
It's also the day on the same day that happened, by the way, 20 years ago.
280
1209572
5506
É também o dia no mesmo dia que aconteceu, aliás, há 20 anos.
20:15
I got on an aeroplane and went to China to work
281
1215111
4671
Peguei um avião e fui para a China trabalhar
20:19
and I stayed there for a few years working as an English teacher.
282
1219782
3537
e fiquei lá alguns anos trabalhando como professor de inglês.
20:23
So on this very day, I don't know why, but everything seems to have come together
283
1223619
4071
Então, neste mesmo dia, não sei por que, mas tudo parece ter se reunido
20:28
like a meeting,
284
1228791
2303
como um encontro,
20:31
an intersection point, a conflagration.
285
1231194
4504
um ponto de interseção, uma conflagração.
20:35
Is that the words? I don't know, I'm not quite sure.
286
1235698
2870
Essas são as palavras? Não sei, não tenho certeza.
20:38
But the conflagration, I think of the evidence that can correct.
287
1238568
3770
Mas a conflagração, penso nas evidências que podem corrigir.
20:42
Let's move.
288
1242338
434
20:42
I said, is cherry blossom behind, isn't Kristina asked.
289
1242772
3937
Vamos.
Eu disse, é flor de cerejeira atrás, Kristina não perguntou.
20:46
Yes, And Jimmy's asked.
290
1246809
1201
Sim, e Jimmy perguntou.
20:48
Yes, it's cherry blossom.
291
1248010
1335
Sim, é flor de cerejeira.
20:49
It's real.
292
1249345
601
20:49
By the way, that's out of the window right now.
293
1249946
2135
É real.
A propósito, isso está fora de questão agora.
20:52
And it's windy.
294
1252415
1001
E está ventando.
20:53
We've got a bit of wind, but it's quite mild, to be honest with you.
295
1253416
3937
Temos um pouco de vento, mas é bastante ameno, para ser honesto com você.
20:57
It's not it's not exactly cold.
296
1257353
2169
Não é exatamente frio.
20:59
And yes, that is the the cherry blossom that has come out over the past two or three days.
297
1259856
5405
E sim, essa é a flor de cerejeira que surgiu nos últimos dois ou três dias.
21:05
And I couldn't resist having it as the background apparently is cold in Italy.
298
1265261
5606
E eu não resisti em tê-lo porque o fundo aparentemente é frio na Itália.
21:11
So it's very warm here.
299
1271267
1301
Então está muito quente aqui.
21:12
It's about 12 degrees outside or something like that.
300
1272568
2469
Está cerca de 12 graus lá fora ou algo assim.
21:15
I mean, I've been out in the garden in a T-shirt, so we're having better weather,
301
1275037
3871
Quero dizer, eu estive no jardim de camiseta, então estamos tendo um clima melhor,
21:19
by the sounds of it, than Italy.
302
1279342
2569
pelo que parece, do que na Itália.
21:21
And where Claudia is it? So they're having a storm.
303
1281911
2636
E onde está Claudia? Então eles estão tendo uma tempestade.
21:24
Hello, Claudia. When is Aries? So
304
1284647
2135
Olá, Cláudia. Quando é Áries? Então,
21:27
there's all sorts of things going on all over the place.
305
1287984
3136
há todo tipo de coisa acontecendo em todo lugar.
21:31
So yeah, a place at the moment that is hot
306
1291120
3570
Então, sim, um lugar que está na moda no momento
21:35
is Spain, apparently is Spain.
307
1295725
2269
é a Espanha, aparentemente é a Espanha.
21:38
Can you believe it?
308
1298527
901
Você acredita nisso?
21:39
I think it's 16 years since Spain
309
1299428
4872
Acho que faz 16 anos desde que a Espanha
21:44
or parts of Spain had any heavy rainfall.
310
1304300
4371
ou partes da Espanha tiveram chuvas fortes.
21:49
So the drought that is going on at the moment in Spain has been been going on for a long time.
311
1309238
5205
Portanto, a seca que está acontecendo no momento na Espanha já dura muito tempo.
21:54
And there was a very interesting news report
312
1314443
3070
E houve uma reportagem muito interessante
21:57
the other night talking about this, how all of the reservoirs and all of the water levels
313
1317546
4772
na outra noite falando sobre isso, como todos os reservatórios e todos os níveis de água
22:02
of where where the drinking water is stored has has dropped.
314
1322752
4905
onde a água potável é armazenada caíram.
22:07
I think it's about 25%
315
1327657
2402
Eu acho que é cerca de 25%
22:11
less water, which doesn't sound like a lot, but it is a lot
316
1331027
5505
menos água, o que não parece muito, mas é muito
22:16
when you go for the whole total of all of the water that is there for drinking.
317
1336532
4171
quando você vai para o total de toda a água que está lá para beber.
22:20
So imagine that here if we suddenly lost
318
1340703
3203
Então imagine aqui se de repente perdêssemos
22:24
25% of all of our water to drink.
319
1344306
3571
25% de toda a nossa água para beber.
22:28
So. So, hello, Spain. We are thinking about you.
320
1348310
2903
Então. Então, olá, Espanha. Estamos pensando em você.
22:31
We will try our best to send
321
1351213
2736
Faremos o possível para enviar
22:34
some of our British rain to you.
322
1354450
3270
um pouco de nossa chuva britânica para você.
22:37
We will try our best.
323
1357720
2002
Nós vamos tentar nosso melhor.
22:39
Well, uh, interesting.
324
1359722
4204
Bem, uh, interessante.
22:43
You left Mr. Duncan. Yes.
325
1363926
1535
Você deixou o Sr. Duncan. Sim.
22:45
I forgot what we were going to say.
326
1365461
2235
Esqueci o que íamos dizer.
22:47
My brains got blank.
327
1367696
1302
Meu cérebro ficou em branco.
22:48
I'm so.
328
1368998
734
Estou tão.
22:49
I'm so tuned into into singing music at the moment is about the only thing I can remember.
329
1369732
4905
Estou tão sintonizado em cantar música no momento que é a única coisa que consigo lembrar.
22:54
Can I say hello to semi Hello.
330
1374637
1701
Posso dizer olá para semi Olá.
22:56
Semi semi Bozkurt.
331
1376338
2436
Semi semi Bozkurt.
22:58
Who says you had a close friend in China.
332
1378808
2769
Quem disse que você tinha um amigo próximo na China.
23:01
Well I had a quite a few close friends.
333
1381577
2603
Bem, eu tinha alguns amigos íntimos.
23:04
Is that right, Mr. Duncan? Yes.
334
1384180
1668
É isso mesmo, Sr. Duncan? Sim.
23:05
You went for a pizza, you went to Pizza Hut with them and he was Mr.
335
1385848
4771
Você foi comer uma pizza, foi ao Pizza Hut com eles e ele era o Sr.
23:10
Jang. Mr. Jang way? Yes.
336
1390619
3070
Jang. Sr. Jang maneira? Sim.
23:13
Oh, well, he is now living in Australia
337
1393789
4138
Bem, agora ele está morando na Austrália
23:17
and he has a successful career working in a hospital.
338
1397927
4337
e tem uma carreira de sucesso trabalhando em um hospital.
23:22
So now he is a fully trained nurse and he works in Melbourne.
339
1402264
5406
Então agora ele é um enfermeiro totalmente treinado e trabalha em Melbourne.
23:27
So he lives there now.
340
1407670
1935
Então ele mora lá agora.
23:29
So a long way from China and that's where he lives right now. So.
341
1409605
4838
Tão longe da China e é onde ele mora agora. Então.
23:34
So yes, well remembered.
342
1414476
1402
Então sim, bem lembrado.
23:35
There is a video of myself in China having a pizza
343
1415878
4538
Há um vídeo meu na China comendo pizza
23:40
with my friend Wilfred or Winifred.
344
1420916
3604
com meu amigo Wilfred ou Winifred.
23:44
Is he like to be known Zhang Wei?
345
1424787
3069
Ele gosta de ser conhecido como Zhang Wei?
23:48
And he was also the person who helped me when I was filming
346
1428123
4038
E ele também foi a pessoa que me ajudou quando eu estava filmando
23:52
some of my very early videos in China
347
1432261
3070
alguns dos meus primeiros vídeos na China
23:55
way back in 2006.
348
1435764
3203
em 2006.
23:59
But remember, in 2003, it's very strange.
349
1439635
3970
Mas lembre-se, em 2003, é muito estranho.
24:03
Steve In 2003 there was no social media.
350
1443605
5406
Steve Em 2003 não havia mídia social.
24:09
It did not exist in any form.
351
1449278
3870
Não existia de forma alguma.
24:13
Isn't it strange?
352
1453482
1034
Não é estranho?
24:14
Even in 2008 it didn't exist? Yes.
353
1454516
4004
Mesmo em 2008 não existia? Sim.
24:18
Most we often think that social media
354
1458921
3303
Muitas vezes pensamos que a mídia social
24:22
was around for a very long time, but in 2003 there was nothing.
355
1462224
4304
existia há muito tempo, mas em 2003 não havia nada.
24:26
There was no YouTube, there was no Facebook,
356
1466528
3404
Não havia YouTube, não havia Facebook,
24:30
there is no Instagram there.
357
1470499
2235
não havia Instagram lá.
24:33
There was definitely no Twitter and there was no Tik Tok.
358
1473135
4471
Definitivamente não havia Twitter e não havia Tik Tok.
24:37
Definitely.
359
1477873
1301
Definitivamente.
24:39
I mean, yes, because this has come up recently, because if one or two
360
1479174
4939
Quero dizer, sim, porque isso surgiu recentemente, porque se um ou dois
24:44
if you follow the financial news, I'm only going to do this briefly. Mr.
361
1484113
3470
se você acompanhar as notícias financeiras, farei isso apenas brevemente. Sr.
24:47
Duncan, you might have noticed there's been a few bank
362
1487583
3169
Duncan, você deve ter notado que houve algumas
24:50
failures recently which is causing some concern.
363
1490752
3437
falências de bancos recentemente, o que está causando alguma preocupação.
24:54
I think Silicon Valley Bank,
364
1494223
2035
Acho que o Banco do Vale do Silício
24:57
they're beginning to think that there is another problem
365
1497292
3537
está começando a pensar que há outro problema
25:00
in the banking sector like there was in 2008, maybe possibly another crisis.
366
1500829
5205
no setor bancário, como houve em 2008, talvez possivelmente outra crise.
25:06
That's a surprise. Yes.
367
1506068
1735
Isso é uma surpresa. Sim.
25:07
So what but what they're saying is that because of social media
368
1507803
3937
Então, o que eles estão dizendo é que por causa da mídia social
25:11
now in back in 2008,
369
1511740
3403
agora em 2008,
25:15
if you wanted to get your money out of a bank, which is what happened, then, people got scared.
370
1515143
4872
se você quisesse tirar seu dinheiro de um banco, que foi o que aconteceu, então, as pessoas ficaram com medo.
25:20
They're going to lose all their money because the banks were going to fold.
371
1520349
2602
Eles vão perder todo o seu dinheiro porque os bancos vão quebrar.
25:23
Then you had to physically go into the bank.
372
1523485
2736
Então você tinha que ir fisicamente ao banco.
25:26
So you saw lots of people queuing up to go and get their money out.
373
1526521
4238
Então você viu muitas pessoas fazendo fila para sacar seu dinheiro.
25:30
But it's happening.
374
1530759
1301
Mas está acontecendo.
25:32
But these banks have literally been failing almost overnight recently because people can now
375
1532060
5306
Mas esses bancos literalmente faliram quase da noite para o dia recentemente porque as pessoas agora podem
25:38
get on social media and say, look, have you got money in this bank?
376
1538066
3537
acessar as mídias sociais e dizer: olha, você tem dinheiro neste banco?
25:42
I'll get it out if I were you.
377
1542638
2068
Eu vou tirá-lo se eu fosse você.
25:44
And then what can happen is you can transfer money now instantly on an app on your phone.
378
1544706
4872
E então o que pode acontecer é que você pode transferir dinheiro agora instantaneamente em um aplicativo em seu telefone.
25:49
Well, yes, I couldn't do that in 2000.
379
1549611
1769
Bem, sim, eu não poderia fazer isso em 2000.
25:51
So everyone suddenly tries to draw their money out.
380
1551380
2168
Então, de repente, todo mundo tenta sacar seu dinheiro.
25:53
And these crises, you know, people are a bit worried about it at the moment.
381
1553548
4171
E essas crises, sabe, as pessoas estão um pouco preocupadas com isso no momento.
25:57
So that was in 2000 and 8008 with no social media.
382
1557719
3203
Isso foi em 2000 e 8008 sem mídia social.
26:00
I couldn't believe that.
383
1560922
1035
Eu não podia acreditar nisso.
26:01
I think now I'm going I'm going to slightly correct you, Steve.
384
1561957
5072
Acho que agora vou corrigi-lo um pouco, Steve.
26:07
Yeah, it's just a little bit.
385
1567396
1167
Sim, é só um pouquinho.
26:08
But Facebook did exist in 2008, okay.
386
1568563
4805
Mas o Facebook existia em 2008, ok.
26:13
But it wasn't it wasn't the big monster that it is now.
387
1573535
3670
Mas não era não era o grande monstro que é agora.
26:17
And of course, there was still no Twitter in 2008.
388
1577205
3571
E, claro, ainda não havia Twitter em 2008.
26:21
I think all of these things were in the early stages.
389
1581076
2903
Acho que todas essas coisas estavam nos estágios iniciais.
26:24
But yes, you're right.
390
1584279
1101
Mas sim, você está certo.
26:25
And of course, one of the big the big I suppose you could call this
391
1585380
4605
E, claro, um dos grandes, suponho que você poderia chamar isso de
26:29
an evolution is going from physical
392
1589985
3603
evolução, está indo do físico
26:34
to digital, which of course means that
393
1594189
2569
para o digital, o que obviamente significa que,
26:36
instead of queuing outside the door of your local bank,
394
1596758
3704
em vez de fazer fila na porta do seu banco local,
26:40
you can now just go online very quickly and withdraw your money.
395
1600829
3737
agora você pode simplesmente ficar on-line muito rapidamente e retirar seu dinheiro.
26:45
And that's what lots of people were doing last week.
396
1605000
2002
E é isso que muitas pessoas estavam fazendo na semana passada.
26:47
So one or two banks at the moment are all having difficulties.
397
1607002
4371
Portanto, um ou dois bancos no momento estão com dificuldades.
26:51
I think it's not quite as bad, though.
398
1611706
2336
Eu acho que não é tão ruim, no entanto.
26:54
They're saying it's not as bad as not saying it.
399
1614042
2936
Eles estão dizendo que não é tão ruim quanto não dizer.
26:56
They're saying it's not as bad, but there's another bank in Switzerland, Credit Suisse.
400
1616978
4305
Eles estão dizendo que não é tão ruim, mas há outro banco na Suíça, o Credit Suisse.
27:01
I'm trying to kind of just say it's not as bad as 2008.
401
1621316
3403
Estou tentando apenas dizer que não é tão ruim quanto 2008.
27:04
Not yet. So we're not here?
402
1624753
2369
Ainda não. Então não estamos aqui?
27:07
No, I'm just trying to stop doing what you were just talking about.
403
1627122
3336
Não, só estou tentando parar de fazer o que você estava falando.
27:10
So we're not here to cause panic.
404
1630559
1601
Portanto, não estamos aqui para causar pânico.
27:12
By the way, please don't blame us.
405
1632160
2369
A propósito, por favor, não nos culpe.
27:15
If any more banks go under over the next 24 hours and they blame us, it's not our fault.
406
1635130
5772
Se mais algum banco falir nas próximas 24 horas e eles nos culparem, não é nossa culpa.
27:21
So this is not like 2008.
407
1641202
3137
Portanto, não é como em 2008.
27:24
Can I just make that clear, Rob? In case anyone not.
408
1644339
2970
Posso deixar isso claro, Rob? Caso alguém não.
27:27
Yeah. Yeah.
409
1647475
1202
Sim. Sim.
27:28
Is anybody from Switzerland watching today?
410
1648677
2769
Tem alguém da Suíça assistindo hoje?
27:31
Because you don't.
411
1651446
1268
Porque você não.
27:32
The last place you expect a bank to have problems is in Switzerland because you think of Switzerland
412
1652714
5305
O último lugar em que você espera que um banco tenha problemas é na Suíça, porque você pensa na Suíça
27:38
as being this very conservative, solid rule following rules.
413
1658019
5639
como uma regra sólida e conservadora que segue regras.
27:43
Everybody is very conforming, everything's very conservative.
414
1663658
4171
Todo mundo é muito conformado, tudo é muito conservador.
27:47
You wouldn't imagine that a bank in Switzerland
415
1667829
2269
Você não imaginaria que um banco na Suíça
27:50
would have a financial problem, but it has been having problems for a number of years.
416
1670098
4271
teria problemas financeiros, mas eles têm problemas há vários anos.
27:54
And very delicious chocolate.
417
1674369
1768
E um chocolate muito gostoso.
27:56
Very delicious chocolate. Yeah.
418
1676137
1435
Chocolate muito gostoso. Sim.
27:57
So that's, you know, if if that goes and that would be good anyway.
419
1677572
4738
Então isso é, você sabe, se isso acontecer e isso seria bom de qualquer maneira.
28:02
But it's not.
420
1682310
1101
Mas isso não.
28:03
Yeah. Again, we're not, you know, we're not fine.
421
1683411
2236
Sim. Novamente, não estamos, você sabe, não estamos bem.
28:05
Okay. So Steve.
422
1685680
1402
OK. Então Steve.
28:07
Yes, this is, this is the moment where we stop talking about that subject
423
1687082
3603
Sim, este é o momento em que paramos de falar sobre esse assunto
28:10
because we are we know nothing about it and we are we're not experts.
424
1690852
3403
porque não sabemos nada sobre isso e não somos especialistas.
28:14
So please don't panic to please don't get just hear people now.
425
1694756
3837
Então, por favor, não entre em pânico para não ouvir as pessoas agora.
28:18
Well, tapping on the bank and listen to us, really.
426
1698793
2903
Bem, tocando no banco e nos ouvindo, realmente.
28:22
I mean, please don't listen to us with that.
427
1702096
2303
Quero dizer, por favor, não nos escute com isso.
28:24
So say no, panic is on for a while, but
428
1704666
2769
Então diga não, o pânico está acontecendo por um tempo, mas
28:27
we can't stay because it's got Internet problems.
429
1707435
2536
não podemos ficar porque há problemas com a Internet.
28:30
Yes. Okay.
430
1710538
1568
Sim. OK.
28:32
So we welcome you here.
431
1712106
2370
Portanto, damos-lhe as boas-vindas aqui.
28:34
For how? Even if it's only briefly. Mm hmm.
432
1714476
2702
Por quanto? Mesmo que seja apenas brevemente. Hum hum.
28:38
So enjoy the rest of your day, does it?
433
1718179
2970
Então aproveite o resto do seu dia, certo?
28:41
Everybody asks. You must stay.
434
1721149
2069
Todo mundo pergunta. Você deve ficar.
28:43
I want Tom says Tom Rock says he's going to the bank to draw all his money out.
435
1723218
4137
Quero que Tom diga que Tom Rock diz que vai ao banco sacar todo o seu dinheiro.
28:47
Yes, Well, you joke about this, though. Good.
436
1727355
3203
Sim, bem, você brinca sobre isso, no entanto. Bom.
28:50
But Steve's joking about this, and this is what happened in 1997 with with Asia.
437
1730558
6073
Mas Steve está brincando sobre isso, e foi isso que aconteceu em 1997 com a Asia.
28:56
In Asia, when the Asia banking system collapsed, it was one person.
438
1736631
4705
Na Ásia, quando o sistema bancário asiático entrou em colapso, era uma pessoa.
29:01
Do you remember George Soros started speculating
439
1741469
3837
Você se lembra que George Soros começou a especular
29:05
about the the Asian banking system.
440
1745440
2669
sobre o sistema bancário asiático?
29:08
And then everyone started pulling all of their money out of out of Asia.
441
1748476
3937
E então todos começaram a retirar todo o seu dinheiro da Ásia.
29:12
And then the next day it was it was collapsing all around everyone. Yes.
442
1752714
4170
E então, no dia seguinte, estava desmoronando ao redor de todos. Sim.
29:16
So so it is it is true.
443
1756884
2503
Então é verdade.
29:19
You have to especially in this modern day and age, you have to be very careful
444
1759387
4471
Você tem que, especialmente nos dias de hoje, tem que ter muito cuidado com o que
29:23
what you say when you're influencing people to do things.
445
1763858
3170
diz quando está influenciando as pessoas a fazerem as coisas.
29:27
Yes. And the other Bruno makes a comment about
446
1767629
2435
Sim. E o outro Bruno faz um comentário
29:31
a about various banks.
447
1771165
3037
sobre vários bancos.
29:34
Of course, what you know, what people don't realise and I didn't realise this,
448
1774469
3703
Claro, o que você sabe, o que as pessoas não percebem e eu não percebi isso,
29:38
is that you think a bank banks lent loan out money.
449
1778606
3871
é que você acha que um banco empresta dinheiro.
29:42
They they make money from loaning out money. So they get.
450
1782710
2903
Eles ganham dinheiro emprestando dinheiro. Então eles conseguem.
29:46
But you think that they would have and people put their savings in there
451
1786147
4171
Mas você acha que eles teriam e as pessoas colocam suas economias lá,
29:50
so you would think a bank would always have enough money in reserve.
452
1790985
4505
então você pensaria que um banco sempre teria dinheiro suficiente em reserva.
29:55
Is that, is that called liquidity?
453
1795490
2335
Isso é chamado de liquidez?
29:57
Yes. Well not quite that you would you, you would think that a bank say
454
1797825
4471
Sim. Bem, não exatamente o que você pensaria, você pensaria que um banco diz que
30:02
all the people that save money in a by you would think that if they wanted their money back,
455
1802296
5005
todas as pessoas que economizam dinheiro em você pensariam que se eles quisessem seu dinheiro de volta,
30:07
if you wanted your money back you would think that they would have plenty of,
456
1807301
2736
se você quisesse seu dinheiro de volta, você pensaria que eles teriam muito ,
30:10
you know, notes in the back somewhere in a big vault to pay everybody back.
457
1810438
3537
você sabe, notas nas costas em algum lugar em um grande cofre para pagar a todos de volta.
30:14
But that's not how banking works, apparently, is it?
458
1814242
2536
Mas não é assim que os bancos funcionam, não é?
30:16
No, they never have.
459
1816811
1401
Não, eles nunca tiveram.
30:18
They only have a practical fractional reserve banking.
460
1818212
3037
Eles só têm um sistema bancário de reservas fracionárias prático.
30:21
So they only have they only keep a fraction of money in deposits
461
1821582
3837
Portanto, eles só mantêm uma fração do dinheiro em depósitos
30:25
to pay back because they never expect everybody wants all their money back at once.
462
1825887
4371
para pagar, porque nunca esperam que todos desejem todo o dinheiro de uma vez.
30:30
No, I would imagine on an average day that's a little bit like if you run a shop,
463
1830291
5339
Não, imagino que em um dia normal seja um pouco como se você administrasse uma loja,
30:35
you have a very good weekend and then everyone comes back to the shop to return all of the goods.
464
1835630
5672
tivesse um fim de semana muito bom e todos voltassem à loja para devolver todas as mercadorias.
30:41
And then suddenly your following week
465
1841802
2336
E então, de repente, sua semana seguinte não
30:45
will be nothing.
466
1845406
1435
será nada.
30:46
You will have no profit whatsoever because it will cause a huge dent.
467
1846841
4304
Você não terá nenhum lucro porque isso causará um grande estrago.
30:51
So that thing you weren't expecting.
468
1851479
1668
Então aquela coisa que você não esperava.
30:53
So I suppose it's similar to that, but no.
469
1853147
2035
Então, suponho que seja semelhante a isso, mas não.
30:55
Well, you could at least pay those people back for bringing the money back.
470
1855182
3270
Bem, você poderia pelo menos pagar essas pessoas por trazerem o dinheiro de volta.
30:58
But if everybody in any bank anywhere, what if everybody wants all their money back?
471
1858452
5906
Mas se todos em qualquer banco em qualquer lugar, e se todos quiserem todo o seu dinheiro de volta?
31:04
The banks never have enough money in reserve.
472
1864558
2370
Os bancos nunca têm dinheiro suficiente em reserva.
31:06
Yes, that's it.
473
1866961
701
Sim é isso.
31:07
And they hold a lot of deposits in in
474
1867662
3503
E eles têm muitos depósitos no que
31:12
what's the word I'm looking for in government bonds.
475
1872099
3404
estou procurando em títulos do governo.
31:16
And they can't just cash those in at the moment.
476
1876604
2636
E eles não podem simplesmente descontá-los no momento. Os
31:19
Bonds have dropped in value anyway.
477
1879440
2336
títulos caíram de valor de qualquer maneira.
31:22
So this is telling you what's happened to that.
478
1882276
1535
Então, isso está lhe dizendo o que aconteceu com isso.
31:23
I mean, but I'm just saying that you would think that you would be able to get your money back,
479
1883811
3437
Quero dizer, só estou dizendo que você pensaria que seria capaz de recuperar seu dinheiro,
31:27
but you can't.
480
1887248
434
31:27
If they don't, they don't have they never had the thing you just said. Yes.
481
1887682
3136
mas não pode.
Se não, eles não têm, nunca tiveram o que você acabou de dizer. Sim.
31:31
Literally explaining it again.
482
1891719
1702
Literalmente explicando de novo.
31:33
It's like we're in some sort of loop loaning more money than than than they've got in savings.
483
1893421
5071
É como se estivéssemos em algum tipo de loop emprestando mais dinheiro do que eles têm na poupança. Mais
31:38
Once again, there's no panic.
484
1898492
2236
uma vez, não há pânico.
31:41
Please don't panic.
485
1901095
1268
Por favor, não entre em pânico.
31:42
I never used to be like that. It's not all right, Steve.
486
1902363
3303
Eu nunca fui assim. Não está tudo bem, Steve.
31:45
It's not 2008.
487
1905900
1968
Não é 2008.
31:47
It's not 2008 is 2023
488
1907868
2870
Não é 2008, é 2023
31:50
at this moment in time, everything's not too bad.
489
1910838
2836
neste momento, nem tudo está tão ruim.
31:54
Even though they are.
490
1914442
1067
Mesmo que eles sejam.
31:55
They are arresting Donald Trump, apparently on Tuesday.
491
1915509
3604
Eles estão prendendo Donald Trump, aparentemente na terça-feira.
31:59
Do you know the other thing I read find out today?
492
1919713
2002
Sabe a outra coisa que li hoje?
32:01
What did you find out today, Steve?
493
1921715
1535
O que você descobriu hoje, Steve?
32:03
That Silicon Valley bank, do you know what they
494
1923250
2503
Aquele banco do Vale do Silício, você sabe o que eles
32:06
they have literally they have guarantee that everybody
495
1926720
2670
têm? Literalmente, eles têm garantia de que
32:10
everybody who's got money is going to be paid back.
496
1930591
2936
todos que têm dinheiro serão pagos de volta.
32:14
Now, normally you're only insured up to a certain amount.
497
1934094
3270
Agora, normalmente você só está segurado até um certo valor.
32:17
Okay.
498
1937798
601
OK.
32:18
And after £250,000
499
1938399
3370
E depois de £ 250.000
32:21
is you're insured with in America with a bank,
500
1941769
2969
você está segurado na América com um banco,
32:25
anything over that,
501
1945372
2503
qualquer coisa além disso,
32:27
then if the bank goes bust, you lose it.
502
1947875
2602
então se o banco falir, você o perde.
32:30
But they've decided that they're going to give the money back to everybody.
503
1950778
3970
Mas eles decidiram que vão devolver o dinheiro a todos.
32:34
And some people, some companies have got billions in there.
504
1954982
3003
E algumas pessoas, algumas empresas têm bilhões lá.
32:38
And you know why they're doing it.
505
1958219
2235
E você sabe por que eles estão fazendo isso.
32:40
Tell me, Steve, because a lot of the people
506
1960454
1969
Diga-me, Steve, porque muitas das pessoas
32:42
that have deposited money in that bank apparently.
507
1962423
2836
que depositaram dinheiro naquele banco aparentemente.
32:45
Oh, wait there a second.
508
1965759
1802
Oh, espere aí um segundo.
32:47
This is not conspiracy theory of conspiracy.
509
1967561
2469
Isso não é teoria da conspiração da conspiração.
32:50
No, they they are.
510
1970030
1602
Não, eles são.
32:51
They are they donate money to political parties.
511
1971632
3503
Eles são eles doam dinheiro para partidos políticos.
32:55
Well, yeah.
512
1975135
1101
Bem, sim.
32:56
So they're bailing them out.
513
1976236
1302
Então eles estão salvando-os.
32:57
Okay, Steve, they've got to stop.
514
1977538
4838
Certo, Steve, eles precisam parar.
33:02
It's it's tight.
515
1982376
2035
É apertado.
33:04
No, no, no. That say, well, it will leave.
516
1984411
2303
Não não não. Isso diz, bem, vai sair.
33:06
That will be true.
517
1986714
1434
Isso será verdade.
33:08
It will leave that for the rednecks. Yes.
518
1988148
2570
Isso vai deixar para os caipiras. Sim.
33:10
This is a tape. Mr. Didn't mention a conspiracy theory.
519
1990918
3170
Isto é uma fita. O Sr. não mencionou uma teoria da conspiração.
33:14
That's the.
520
1994188
1868
Isso é o.
33:16
Okay, we're not we're not here to do that.
521
1996056
1969
Ok, não estamos aqui para fazer isso.
33:18
I do that because that. Oh, helping out the government.
522
1998025
2736
Eu faço isso porque isso. Oh, ajudando o governo.
33:21
Yes. Well, surprise, surprise. Exactly. Yes.
523
2001395
2970
Sim. Bem, surpresa, surpresa. Exatamente. Sim.
33:24
Are you surprised, Steve? Yeah.
524
2004365
2068
Você está surpreso, Steve? Sim.
33:26
Have you heard that apparently people in government as are corrupt?
525
2006433
4905
Você já ouviu falar que aparentemente as pessoas no governo são corruptas?
33:31
I'm shocked.
526
2011338
701
Estou chocado.
33:32
I don't know about you, but I'm really shocked to find out that Bruno makes a funny comment.
527
2012039
4705
Não sei vocês, mas eu fico realmente chocado ao descobrir que o Bruno faz um comentário engraçado.
33:36
Is you lend banks your money with virtually no security.
528
2016777
3971
É você emprestar seu dinheiro aos bancos praticamente sem nenhuma segurança.
33:41
But when you go to a bank, they chain their pens to the counter so that you can take them.
529
2021148
6239
Mas quando você vai a um banco, eles prendem suas canetas no balcão para que você possa pegá-las.
33:47
Yeah, well, that's true.
530
2027721
1168
Sim, bem, isso é verdade.
33:48
I think I think Jerry Seinfeld did a bit about that.
531
2028889
2870
Acho que Jerry Seinfeld fez um pouco sobre isso.
33:52
Yes. They can't even give you a pen.
532
2032192
2036
Sim. Eles não podem nem te dar uma caneta.
33:54
Oh, but then that's because people would just keep stealing them.
533
2034561
4138
Ah, mas isso é porque as pessoas continuariam a roubá-los.
33:59
They would they would probably have a huge loss on pens
534
2039066
3570
Eles provavelmente teriam uma grande perda em canetas
34:02
that they have to keep giving out all the time or putting on the counter.
535
2042636
3370
que precisam continuar distribuindo o tempo todo ou colocando no balcão.
34:06
So I can understand that anyway. Right.
536
2046340
2202
Então eu posso entender isso de qualquer maneira. Certo.
34:08
We've got to teach something.
537
2048542
1201
Temos que ensinar algo.
34:09
I think.
538
2049743
634
Eu penso.
34:10
I think it's very good that banks are putting their pens
539
2050377
4037
Eu acho muito bom que os bancos estejam colocando suas canetas
34:14
on chains, not that they need to nowadays because no one goes into the bank.
540
2054414
3804
em correntes, não que eles precisem hoje em dia porque ninguém entra no banco.
34:18
We don't have a bank now in much Wenlock.
541
2058218
2670
Não temos banco agora em Wenlock.
34:20
We don't have you. Yeah, we don't even have a bank.
542
2060888
2569
Nós não temos você. Sim, nem temos banco.
34:23
We used to have three banks and much
543
2063457
3303
Costumávamos ter três bancos e muito
34:26
Wenlock, Barclays, Lloyds and
544
2066760
3237
Wenlock, Barclays, Lloyds e
34:30
the other one
545
2070998
867
o outro
34:31
which I can never remember the name of, but they're all gone now.
546
2071865
3637
cujo nome não consigo lembrar, mas todos se foram agora.
34:35
Gone? Yeah. We've got a cashpoint. That's it. Yes.
547
2075502
2836
Perdido? Sim. Temos um caixa eletrônico. É isso. Sim.
34:38
If people aren't going to banks anywhere, they're doing it all online or on their mobile phone.
548
2078472
4738
Se as pessoas não estão indo a bancos em lugar algum, elas estão fazendo tudo online ou no celular.
34:43
So I don't know how elderly people manage
549
2083210
3937
Portanto, não sei como os idosos conseguem,
34:47
because I would imagine that that would have been a good thing for them.
550
2087147
4004
porque imagino que isso seria bom para eles.
34:51
Or it's okay.
551
2091518
801
Ou está tudo bem.
34:52
It is.
552
2092319
1335
Isso é.
34:53
It cannot be helped by Penny, stop tapping it.
553
2093654
3737
Não pode ser ajudado por Penny, pare de tocar nele.
34:57
You're getting very, very annoyed.
554
2097457
2102
Você está ficando muito, muito irritado.
34:59
Oh, no, I'm not.
555
2099793
1835
Não, não estou.
35:01
Steve has this habit.
556
2101628
1368
Steve tem esse hábito.
35:02
You can't see this.
557
2102996
934
Você não pode ver isso.
35:03
He has a habit and he just taps his pen up and down while I'm talking to me.
558
2103930
4839
Ele tem o hábito de apenas bater com a caneta para cima e para baixo enquanto estou falando comigo.
35:09
And I'm trying to sort of present.
559
2109136
1701
E estou tentando meio que apresentar.
35:10
And he's like, going,
560
2110837
1569
E ele disse,
35:12
Well, it shouldn't be so easily distracted. No.
561
2112673
2335
Bem, não deveria ser tão facilmente distraído. Não.
35:15
Something I discovered recently about banks.
562
2115042
1768
Algo que descobri recentemente sobre bancos.
35:16
Mr. Duncan, if you want to withdraw money now,
563
2116810
2369
Sr. Duncan, se quiser sacar dinheiro agora,
35:20
I need substantial amounts of money.
564
2120781
1968
preciso de quantias substanciais.
35:22
So you want to buy something and you wanted to draw a thousand, but you can't do it online anymore.
565
2122749
4705
Então você quer comprar algo e queria sortear mil, mas não pode mais fazer online.
35:27
Okay?
566
2127487
601
OK?
35:28
You have to do it through the through the app on the phone.
567
2128088
2836
Você tem que fazer isso através do aplicativo no telefone.
35:31
My bank told me they wouldn't let me do it.
568
2131558
2369
Meu banco me disse que não me deixaria fazer isso.
35:34
Well, I will tell you why that's so, because they invest
569
2134127
2870
Bom, vou te contar o porquê disso, porque eles investem
35:36
millions and millions in apps.
570
2136997
2235
milhões e milhões em aplicativos.
35:40
All of these banks and all of these big companies, they put lots and lots of money
571
2140033
4371
Todos esses bancos e todas essas grandes empresas colocam muito e muito dinheiro
35:44
into these phone apps to actually develop them and run them. So.
572
2144905
4104
nesses aplicativos de telefone para realmente desenvolvê-los e executá-los. Então.
35:49
So there is someone somewhere who has to operate all of that.
573
2149109
3403
Portanto, há alguém em algum lugar que precisa operar tudo isso.
35:52
It's a bit like having a website, but much more expensive.
574
2152913
3270
É um pouco como ter um site, mas muito mais caro.
35:56
So if the customers don't use those apps, they are basically wasting money.
575
2156950
5339
Então, se os clientes não usam esses aplicativos, eles estão basicamente desperdiçando dinheiro.
36:02
So that's the reason why they always try to push you towards
576
2162289
3570
Então essa é a razão pela qual eles sempre tentam pressioná-lo a
36:05
using the applications on your phone for your banking and anything, to be honest.
577
2165859
5072
usar os aplicativos do seu telefone para o seu banco e qualquer coisa, para ser honesto.
36:11
So everyone has an app nowadays.
578
2171298
2669
Então todo mundo tem um aplicativo hoje em dia.
36:13
We don't by the way, we don't have an app, do we?
579
2173967
2402
A propósito, não temos um aplicativo, não é?
36:16
Well, I've had to have an app.
580
2176369
1468
Bem, eu tive que ter um aplicativo.
36:17
Oh, you mean for this?
581
2177837
1369
Oh, você quer dizer para isso?
36:19
Yes. This thing now, for what we did.
582
2179206
1601
Sim. Essa coisa agora, pelo que fizemos.
36:20
Yeah, I was in need.
583
2180807
834
Sim, eu estava precisando.
36:21
An app for people to the all of all of the big English teachers now have their own app.
584
2181641
4672
Um aplicativo para todos os grandes professores de inglês agora têm seu próprio aplicativo.
36:26
Oh, maybe you should get one.
585
2186313
1234
Oh, talvez você devesse comprar um.
36:27
Well, I can't afford it.
586
2187547
1568
Bem, eu não posso pagar.
36:29
It costs, I think to go round in circles.
587
2189115
2436
Custa, acho, andar em círculos.
36:31
It costs a lot of money to have an app
588
2191685
2335
Custa muito dinheiro ter um aplicativo
36:34
made for you and then run it because you have to pay monthly
589
2194588
3636
feito para você e depois executá-lo porque você tem que pagar mensalmente
36:38
for the app to be run so much like a website.
590
2198525
3970
para que o aplicativo seja executado como um site.
36:43
So it's expensive.
591
2203630
1902
Então é caro.
36:45
But yeah, I phoned up the bank and said because I was trying to draw some money out
592
2205532
4337
Mas sim, liguei para o banco e disse porque estava tentando sacar algum dinheiro
36:50
and they said, Oh no, you've got to do it on an app on the phone.
593
2210303
3771
e eles disseram: Ah, não, você precisa fazer isso em um aplicativo no telefone.
36:54
And I said, Well surely that's less secure than me going on to my laptop at home
594
2214507
4438
E eu disse, Bem, certamente isso é menos seguro do que eu ir para o meu laptop em casa
36:59
and transferring money that they said, Oh, now you've got to use the app.
595
2219679
3303
e transferir dinheiro que eles disseram, Oh, agora você tem que usar o aplicativo.
37:02
So I had to, if my, you know, I would have thought the app on the phone was,
596
2222982
3504
Então eu tive que, se o meu, você sabe, eu teria pensado que o aplicativo no telefone
37:06
was far less secure than the me going on my own laptop at home.
597
2226519
3704
era muito menos seguro do que eu usando meu próprio laptop em casa.
37:10
Yeah.
598
2230423
367
37:10
Well it's double tap, you have double ID now
599
2230790
3103
Sim.
Bem, é um toque duplo, você tem uma identidade dupla agora,
37:14
so so you have to have your, your bank account and your phone in front of you.
600
2234227
4771
então você deve ter sua conta bancária e seu telefone à sua frente.
37:19
I think it's called two point verification now.
601
2239232
2536
Acho que é chamado de verificação de dois pontos agora.
37:22
So you have to tell them you're there and then they send something to your phone,
602
2242068
4204
Então você tem que dizer a eles que você está lá e então eles enviam algo para o seu telefone,
37:26
which is really annoying because your phone is never nearby, is it?
603
2246272
4405
o que é realmente irritante porque seu telefone nunca está por perto, não é?
37:30
No. Whenever you have to do that,
604
2250677
2102
Não. Sempre que você precisar fazer isso,
37:33
your phone is never nearby.
605
2253847
1401
seu telefone nunca estará por perto.
37:35
You have to then run around and try to find your phone.
606
2255248
2536
Você tem que correr e tentar encontrar o seu telefone.
37:38
So it is quite secure, but they want you to use it because they're paying
607
2258251
4538
Portanto, é bastante seguro, mas eles querem que você o use porque estão pagando
37:43
massive amounts of money for it.
608
2263223
2636
grandes quantias de dinheiro por isso.
37:45
So they have to show that it's it's useful to people.
609
2265859
3837
Então eles têm que mostrar que é útil para as pessoas.
37:49
Unfortunately.
610
2269696
1668
Infelizmente.
37:51
Anyway, I didn't think we were going to talk about banks today.
611
2271364
3804
De qualquer forma, não pensei que fossemos falar sobre bancos hoje.
37:55
I really did see what happens.
612
2275535
2102
Eu realmente vi o que acontece.
37:57
But there is something I would like to talk about.
613
2277637
2669
Mas há algo que gostaria de falar.
38:00
We are talking about anniversaries, by the way.
614
2280306
2403
A propósito, estamos falando de aniversários.
38:02
We are only here for a short time today for obvious reasons,
615
2282709
4804
Estamos aqui apenas por um curto período de tempo hoje por razões óbvias,
38:07
and we will be going in about 20 minutes.
616
2287914
2970
e iremos em cerca de 20 minutos.
38:11
But today is an anniversary and I thought it would be interesting
617
2291084
4104
Mas hoje é aniversário e achei que seria interessante dar uma
38:15
to have a look at some words and phrases connected to anniversaries
618
2295188
3470
olhada em algumas palavras e frases relacionadas a aniversários
38:19
that make sense when you think about it, anniversary words and phrases that worry.
619
2299359
6239
que fazem sentido quando você pensa sobre isso, palavras e frases de aniversário que preocupam.
38:25
I'm not going to give you lots and lots of words and phrases.
620
2305598
3337
Não vou dar-lhe muitas e muitas palavras e frases.
38:29
I sometimes get complaints about that.
621
2309469
2636
Às vezes recebo reclamações sobre isso.
38:32
So we're looking at anniversaries.
622
2312105
2702
Então, estamos olhando para aniversários.
38:34
We often think of anniversaries.
623
2314807
1869
Muitas vezes pensamos em aniversários.
38:36
Don't way I don't know what happened.
624
2316676
1768
Não pense que eu não sei o que aconteceu.
38:38
That's very strange. Just happened to my mum.
625
2318444
2770
Isso é muito estranho. Acabou de acontecer com minha mãe.
38:41
What happened that very strange. Not sure.
626
2321981
2369
O que aconteceu é muito estranho. Não tenho certeza.
38:44
My computer just did something very strange and anniversary can be positive.
627
2324350
5906
Meu computador acabou de fazer algo muito estranho e o aniversário pode ser positivo.
38:50
Such as a wedding or maybe a birthday.
628
2330256
6273
Como um casamento ou talvez um aniversário.
38:56
Or it can be negative.
629
2336896
1435
Ou pode ser negativo.
38:58
Something tragic.
630
2338331
1201
Algo trágico.
38:59
And I suppose a year from.
631
2339532
2636
E suponho que daqui a um ano.
39:02
From last Thursday.
632
2342168
2035
Da última quinta-feira.
39:04
So next year will probably be not not very happy, will be thinking of something
633
2344203
5172
Então o próximo ano provavelmente não será muito feliz, estará pensando em algo
39:09
as well as you will be, of course, on September
634
2349742
4605
tão bem quanto você estará, claro, no dia
39:14
the eight, is that right?
635
2354347
3236
oito de setembro, certo?
39:18
The eighth of the 10th October already.
636
2358117
2436
A oito do dia 10 de outubro já.
39:20
Yes. No, September the eighth is the queen. Yes.
637
2360620
2969
Sim. Não, oito de setembro é a rainha. Sim.
39:23
So there was another weird thing.
638
2363856
2169
Então havia outra coisa estranha.
39:26
It was the queen on the on September the eighth.
639
2366025
2302
Foi a rainha no dia 8 de setembro.
39:28
And then your mother on the 10th.
640
2368327
2036
E então sua mãe no dia 10.
39:30
So these things are always going to get confused. Now,
641
2370363
2569
Então essas coisas sempre vão ficar confusas. Agora,
39:34
that's life.
642
2374200
1068
isso é vida.
39:35
It is.
643
2375268
1167
Isso é.
39:36
And also the opposite as well.
644
2376435
2636
E também o oposto também.
39:39
So an anniversary.
645
2379071
1168
Um aniversário, portanto.
39:40
I know what I've done.
646
2380239
768
Eu sei o que fiz.
39:41
I've just deleted one of my things accidentally.
647
2381007
3069
Acabei de deletar uma das minhas coisas acidentalmente.
39:44
Uh, I'm sorry.
648
2384844
1802
Desculpe.
39:46
I'm being a bit of an idiot today we commemorate Mr.
649
2386646
4437
Estou sendo um pouco idiota hoje comemoramos o Sr.
39:51
Steve.
650
2391083
968
Steve.
39:52
We also remember him.
651
2392618
2002
Também nos lembramos dele.
39:54
We pay tribute.
652
2394620
2036
Prestamos homenagem.
39:56
Oh, he's an interesting word.
653
2396656
1368
Oh, ele é uma palavra interessante.
39:58
We veneer eight.
654
2398024
1668
Nós folheamos oito.
39:59
Who have you heard of that before?
655
2399692
2069
Quem você já ouviu falar disso antes?
40:02
Of course I have. Mrs. Ingraham.
656
2402461
2369
Claro que tenho. Sra. Ingraham.
40:04
Venerate veneration.
657
2404830
2002
Venerar veneração.
40:06
Venerate something? Yes. He celebrated, don't you?
658
2406866
2502
Venerar algo? Sim. Ele comemorou, não é?
40:09
Well, it's kind of you pay respects or you honour.
659
2409502
3170
Bem, é meio que você presta homenagem ou honra.
40:13
So to venerate is more of a solemn remembrance,
660
2413205
4038
Então, venerar é mais uma lembrança solene,
40:17
maybe to those who fell during a certain period of war,
661
2417677
5538
talvez para aqueles que caíram durante um determinado período de guerra,
40:23
maybe the First World War, Second World War
662
2423649
2670
talvez a Primeira Guerra Mundial, a Segunda Guerra Mundial
40:26
and all of the other wars that have happened
663
2426619
4338
e todas as outras guerras que aconteceram
40:31
and are still happening, I suppose, and we honour as well.
664
2431324
3903
e ainda estão acontecendo, suponho, e nós honra também.
40:35
So I think honour is a nice word.
665
2435227
2103
Então eu acho que honra é uma palavra bonita.
40:37
I have to be honest with you. I do like that word honour.
666
2437330
2936
Eu tenho que ser honesto com você. Eu gosto dessa palavra honra.
40:40
You honour someone or you on a group of people,
667
2440766
4305
Você honra alguém ou você em um grupo de pessoas,
40:45
maybe someone who made a sacrifice in their in their life.
668
2445071
4271
talvez alguém que fez um sacrifício em sua vida.
40:49
You honour their memory. Yes.
669
2449542
2369
Você honra a memória deles. Sim.
40:51
So I think that's, that's quite a nice word, to be honest.
670
2451911
2803
Então eu acho que é uma palavra muito bonita, para ser honesto.
40:54
And you might do that by going out for a meal, going to like my sister is today.
671
2454714
5905
E você pode fazer isso saindo para uma refeição, indo como minha irmã é hoje.
41:00
She's going to my mother's
672
2460619
1235
Ela vai ao túmulo da minha mãe
41:02
graveside to put flowers down.
673
2462888
4138
para colocar flores.
41:07
She's taking our family when we're not going today. But
674
2467059
3504
Ela vai levar nossa família quando não formos hoje. Mas
41:11
just because it's impractical today.
675
2471764
3036
só porque é impraticável hoje.
41:14
But you know, you don't have to be there physically.
676
2474800
1835
Mas você sabe, você não precisa estar lá fisicamente.
41:16
But my sister's going she's going to honour my mother's memory
677
2476635
3204
Mas minha irmã vai, ela vai honrar a memória de minha mãe
41:20
and she's going to do that on my behalf as well.
678
2480406
2769
e ela vai fazer isso em meu nome também.
41:23
And I'm pretty sure we'll be going over soon anyway.
679
2483175
2336
E tenho certeza de que iremos em breve de qualquer maneira.
41:26
So we haven't forgotten.
680
2486278
2102
Então não esquecemos.
41:28
But it is Mother's Day.
681
2488581
1935
Mas é o Dia das Mães.
41:30
And if your if your mother is still around, you are lucky.
682
2490516
2936
E se sua mãe ainda estiver por perto, você tem sorte.
41:34
Phone her.
683
2494954
1234
Telefone para ela.
41:36
Send her an email or an SMS,
684
2496355
2469
Manda um e-mail ou SMS pra ela,
41:39
send her a card or go round
685
2499758
2403
manda um cartão pra ela ou vai
41:42
and give her a big hug for us, please.
686
2502161
3070
dar um abraço nela por nós, por favor.
41:45
Rosa says.
687
2505231
600
41:45
Can we use paid tribute in a sentence?
688
2505831
3337
Rosa diz.
Podemos usar tributo pago em uma frase?
41:50
Yes, you could say, right.
689
2510169
2035
Sim, você poderia dizer, certo.
41:52
So somebody has died. You're all going out for a meal.
690
2512204
3103
Então alguém morreu. Vocês estão todos saindo para uma refeição.
41:56
Maybe you're
691
2516408
401
41:56
going on the anniversary of somebody's death and you say, Let's pay
692
2516809
3770
Talvez você esteja
indo para o aniversário da morte de alguém e diga: Vamos
42:00
tribute to my mother.
693
2520579
3337
homenagear minha mãe.
42:04
Let's raise a glass and say to you, Mm hmm.
694
2524883
4071
Vamos levantar um copo e dizer a você, Mm hmm.
42:09
So you're you're paying tribute.
695
2529188
2269
Então você está prestando homenagem.
42:11
Yeah. That's how you do it.
696
2531457
1301
Sim. É assim que se faz.
42:12
Somebody would normally say, let's pay tribute
697
2532758
3036
Alguém normalmente diria, vamos homenagear
42:15
to a person or an event or something like that.
698
2535794
4004
uma pessoa ou um evento ou algo assim.
42:20
It just means that you're remembering something
699
2540232
2803
Significa apenas que você está se lembrando de algo
42:24
and you're doing it in a sort of a solemn way.
700
2544370
3870
e está fazendo isso de uma maneira solene.
42:28
Um, but you could be paying tribute to something
701
2548974
3003
Hum, mas você poderia estar prestando homenagem a algo
42:31
that's, you know, positive.
702
2551977
3637
que é, você sabe, positivo.
42:35
Yeah, but usually something negative.
703
2555814
1869
Sim, mas geralmente algo negativo.
42:37
Oh, tribute is often negative.
704
2557683
2069
Ah, muitas vezes o tributo é negativo.
42:40
So we pay tribute maybe to a celebrity who has just died.
705
2560319
4471
Então prestamos homenagem talvez a uma celebridade que acabou de morrer.
42:45
Maybe we we show some of their work or maybe we talk about that person's life.
706
2565090
5239
Talvez mostremos um pouco de seu trabalho ou talvez falemos sobre a vida dessa pessoa.
42:50
So tribute is is something that you are normally paying
707
2570329
3603
Portanto, o tributo é algo que você normalmente paga
42:54
or normally doing as as a mark of respect.
708
2574333
4271
ou normalmente faz como uma marca de respeito.
42:59
So tribute or maybe, of course, I think sometimes you can have
709
2579204
4405
Então tributo ou talvez, claro, acho que às vezes você pode ter
43:04
pop music or bands they can form
710
2584209
3804
música pop ou bandas que eles podem formar
43:08
and they copy the original person's music.
711
2588180
3537
e copiar a música original da pessoa.
43:11
Yes. And we often call them a tribute band.
712
2591850
2937
Sim. E costumamos chamá-los de banda tributo.
43:15
So it's not the original band.
713
2595320
2036
Então não é a banda original.
43:17
It is someone who who maybe sounds like them
714
2597356
2602
É alguém que talvez soe como eles
43:20
or sometimes looks like them, but it's not them.
715
2600259
3336
ou às vezes se pareça com eles, mas não é eles.
43:23
So they are a tribute band.
716
2603595
2136
Então eles são uma banda de tributo.
43:26
So you pay homage. Hello, Tomek.
717
2606064
2236
Então você presta homenagem. Olá Tomek.
43:28
Hello, Tomek. Tomek is here.
718
2608867
2202
Olá Tomek. Tomek está aqui.
43:31
Tomek is celebrating an anniversary as well.
719
2611103
2836
Tomek também está comemorando um aniversário.
43:34
Who today?
720
2614139
701
43:34
Five years at wherever he's working.
721
2614840
3570
Quem hoje?
Cinco anos onde quer que ele esteja trabalhando.
43:38
And I think that's probably today.
722
2618977
1702
E eu acho que é provavelmente hoje.
43:40
The mysterious place just celebrated my fifth working
723
2620679
4171
O lugar misterioso acaba de comemorar meu quinto
43:44
anniversary where ever he's working at the moment.
724
2624850
3870
aniversário de trabalho, onde quer que ele esteja trabalhando no momento.
43:49
And it's nice to celebrate
725
2629054
1468
E é legal comemorar
43:52
work anniversaries
726
2632024
2669
aniversários de trabalho
43:54
and that pops up a lot on social media.
727
2634693
3837
e isso aparece muito nas redes sociais.
43:59
Please help celebrate such and such a person
728
2639631
3737
Por favor, ajude a celebrar tal pessoa
44:03
five years at this company or ten years at this company.
729
2643835
5439
cinco anos nesta empresa ou dez anos nesta empresa.
44:10
And companies normally mark certain years, don't they?
730
2650075
3937
E as empresas costumam marcar certos anos, não é?
44:14
Five years, ten years, 20 years.
731
2654346
2502
Cinco anos, dez anos, 20 anos.
44:17
And you wouldn't normally get some kind of award.
732
2657282
2736
E você normalmente não receberia algum tipo de prêmio.
44:20
You might get a financial reward.
733
2660886
2068
Você pode obter uma recompensa financeira.
44:23
You might just say get a certificate at five years,
734
2663522
3236
Você pode apenas dizer obter um certificado em cinco anos,
44:27
you might get some money at ten years and some more money at 20.
735
2667259
5005
você pode ganhar algum dinheiro em dez anos e mais algum dinheiro em 20.
44:32
I remember when I turned 20 years thing, I bet £1,000.
736
2672264
3370
Lembro-me de quando fiz 20 anos, apostei £ 1.000.
44:35
Oh, okay. From the company.
737
2675767
1335
Oh, tudo bem. Da empresa.
44:37
That's nice. You should have stayed for another 20 years.
738
2677102
2235
Muito legal. Você deveria ter ficado por mais 20 anos.
44:39
I know it's not much ready for 20 years, is it? Really? But.
739
2679337
2770
Eu sei que não é muito pronto para 20 anos, não é? Realmente? Mas.
44:42
But you should stay another 20 years and £1,000 at the end of it.
740
2682307
4471
Mas você deve ficar mais 20 anos e £ 1.000 no final.
44:46
I think that's worthwhile.
741
2686778
1335
Acho que vale a pena.
44:48
I don't think they've got one for 30.
742
2688113
2035
Eu não acho que eles tenham um para 30.
44:50
I don't think anybody ever, ever, ever stays that low.
743
2690148
2870
Eu não acho que alguém nunca, nunca, nunca fique tão baixo.
44:53
Uh, yes, but.
744
2693685
2803
Sim, mas.
44:56
But yeah, that's it.
745
2696888
1202
Mas sim, é isso.
44:58
So, yeah, it's nice to celebrate work, anniversaries, particularly if you enjoy working there.
746
2698090
5271
Então, sim, é legal comemorar aniversários de trabalho, principalmente se você gosta de trabalhar lá.
45:03
So which most people don't, They probably, they probably mark the anniversary,
747
2703628
5873
Então, o que a maioria das pessoas não faz, provavelmente marcam o aniversário,
45:09
but they have a tribute to their lost freedom.
748
2709501
3403
mas fazem uma homenagem à liberdade perdida.
45:13
Maybe.
749
2713338
634
45:13
So a significant date or time is often remembered.
750
2713972
3170
Talvez.
Portanto, uma data ou hora significativa é frequentemente lembrada.
45:17
A life changing event might form an anniversary,
751
2717609
4638
Um evento de mudança de vida pode formar um aniversário,
45:22
so that also might be something positive or negative.
752
2722247
3203
de modo que também pode ser algo positivo ou negativo.
45:25
Something that is life changing isn't always good, is it?
753
2725717
3704
Algo que muda a vida nem sempre é bom, não é mesmo?
45:29
It can be a negative thing or a positive thing.
754
2729855
2769
Pode ser uma coisa negativa ou uma coisa positiva.
45:33
Talking of yes, for example, sorry, I was going to say a life changing event.
755
2733325
4404
Falando em sim, por exemplo, desculpe, eu ia dizer um evento que mudou minha vida.
45:37
You could be.
756
2737729
667
Você poderia ser.
45:38
It was a year ago that I had my serious car accident
757
2738396
3304
Foi há um ano que sofri meu grave acidente de carro há mais de
45:42
over a year ago that I was stopped treatment for cancer or something like that.
758
2742200
5939
um ano que parei o tratamento de câncer ou algo parecido.
45:48
It could be.
759
2748139
1268
Poderia ser.
45:49
Yeah, it could be.
760
2749608
700
Sim, pode ser.
45:50
It could be a life changing event, as you say.
761
2750308
3070
Pode ser um evento de mudança de vida, como você diz.
45:54
It could be something that you remember.
762
2754479
2069
Pode ser algo que você se lembre.
45:56
Yes, it was it was a year ago since I lost my virginity
763
2756548
4104
Sim, foi há um ano que perdi minha virgindade
46:01
again.
764
2761987
3169
novamente.
46:05
Tom says sorry, condolence.
765
2765156
2203
Tom pede desculpas, condolências.
46:07
The word condolence.
766
2767359
1534
A palavra condolência.
46:08
No, you don't.
767
2768893
634
Não, você não.
46:09
You know, you're you're not talking about actual
768
2769527
2470
Você sabe, você não está falando sobre
46:14
condolence words said in actual days of death.
769
2774899
3471
palavras de condolências reais ditas em dias reais de morte.
46:18
Yes. Well, it's when when a person dies.
770
2778670
2336
Sim. Bem, é quando uma pessoa morre.
46:21
Yes. You just say, oh, please accept my condolences.
771
2781539
3604
Sim. Você acabou de dizer, oh, por favor, aceite minhas condolências.
46:25
Yes. It's you offering your sympathy, sympathy and kind words.
772
2785243
5472
Sim. É você oferecendo sua simpatia, simpatia e palavras gentis.
46:30
It's often said in a car.
773
2790715
1435
Costuma-se dizer em um carro.
46:32
It's not specific to
774
2792150
2769
Não é específico para um
46:34
particular time.
775
2794919
1202
tempo específico.
46:36
Although if somebody had died and you were going to send a car, a condolence
776
2796121
4471
Embora se alguém tivesse morrido e você fosse enviar um carro, um
46:40
card, you would want to do it within a few days yet.
777
2800592
4004
cartão de condolências, você gostaria de fazê-lo dentro de alguns dias ainda.
46:44
So you don't send it a year later?
778
2804596
1701
Então você não envia um ano depois?
46:46
No, you wouldn't do it every year.
779
2806297
1702
Não, você não faria isso todos os anos.
46:47
You would just send it condolences as if somebody had died
780
2807999
3270
Você apenas enviaria condolências como se alguém tivesse morrido
46:51
or someone seriously ill, usually when they've died,
781
2811469
3637
ou alguém gravemente doente, geralmente quando eles morreram,
46:56
that a pretty serious illness.
782
2816841
1902
uma doença bastante grave.
46:58
Yes, But I mean, I'm just saying if somebody just sort of caught COVID,
783
2818743
4071
Sim, mas quero dizer, só estou dizendo que se alguém pegasse COVID,
47:02
he wouldn't send a condolence card or.
784
2822814
3937
ele não enviaria um cartão de condolências ou.
47:06
But if they were yes, if someone was diagnosed with terminal cancer, would you send it in now?
785
2826818
5339
Mas se fossem sim, se alguém fosse diagnosticado com câncer terminal, você o enviaria agora?
47:12
You would probably still wait until they died.
786
2832157
2168
Você provavelmente ainda esperaria até que eles morressem.
47:15
Yeah. What?
787
2835426
2403
Sim. O que?
47:17
I'm I'm sorry to hear that you're dying.
788
2837829
4504
Lamento saber que você está morrendo.
47:22
Catarina says yes, we can celebrate retiring.
789
2842333
2736
Catarina diz que sim, podemos comemorar a aposentadoria.
47:25
I don't.
790
2845069
601
47:25
I don't think that's a card that will ever be made.
791
2845703
2203
Eu não.
Eu não acho que é um cartão que jamais será feito.
47:28
You could say
792
2848940
1735
Você poderia dizer
47:31
yes. Right. Fine.
793
2851409
2069
sim. Certo. Multar. É
47:33
That's it. Yeah.
794
2853478
967
isso. Sim.
47:34
Yeah. Thanks, Regina.
795
2854445
1869
Sim. Obrigado Regina.
47:36
Sorry. Sorry.
796
2856314
1668
Desculpe. Desculpe.
47:37
Regina Gomez.
797
2857982
1201
Regina Gomes.
47:39
Okay, Sorry.
798
2859183
1535
OK, desculpe.
47:40
My hearing isn't very good today. Okay.
799
2860718
2102
Minha audição não está muito boa hoje. OK.
47:43
Well, yes.
800
2863821
1168
Bem, sim.
47:44
It's not a conspiracy. Exactly.
801
2864989
1602
Não é uma conspiração. Exatamente.
47:46
That's how you exactly that.
802
2866591
1835
É assim que você exatamente isso.
47:48
Our topic was promoted ten months ago.
803
2868426
2302
Nosso tópico foi promovido há dez meses.
47:50
Oh, Uh, are you CEO
804
2870862
3203
Oh, Uh, você é o CEO
47:54
of that company?
805
2874999
968
dessa empresa?
47:55
Maybe you. Maybe you are. Yes.
806
2875967
2703
Talvez você. Talvez você seja. Sim.
47:58
I think that's.
807
2878670
1067
Eu acho que isso é.
47:59
That's one heck of a promotion. Yes.
808
2879737
3404
É uma baita promoção. Sim.
48:03
Well, it's something to celebrate. Yes.
809
2883274
1802
Bem, é algo para comemorar. Sim.
48:05
But you see, in two months time, you can celebrate
810
2885076
2703
Mas veja, daqui a dois meses, você pode comemorar o
48:08
your anniversary of your promotion
811
2888813
3103
aniversário de sua promoção
48:12
to CEO of the company. Mm.
812
2892984
2903
a CEO da empresa. Milímetros.
48:16
Uh, so there we go.
813
2896988
1368
Ué, então vamos lá.
48:18
Yes, That'll be the anniversary.
814
2898356
2202
Sim, esse será o aniversário.
48:20
Which just happens every year.
815
2900558
3770
O que acontece todos os anos.
48:24
Anniversary? I'm in a weird mood today, Annie.
816
2904328
2803
Aniversário? Estou com um humor estranho hoje, Annie.
48:27
From annual every year, isn't it?
817
2907131
2403
De anual todos os anos, não é?
48:29
Yes, from.
818
2909534
1735
Sim, de.
48:31
From the word annus. Yes.
819
2911269
2369
Da palavra ânus. Sim.
48:33
And a switch.
820
2913638
1101
E um interruptor.
48:34
Which means it's the year, of course.
821
2914739
2169
O que significa que é o ano, é claro.
48:36
Which is when it's all comes from.
822
2916908
2936
Que é quando tudo vem.
48:41
Oh, very.
823
2921279
967
Ah, muito.
48:42
It's very dry in Italy, apparently, as long as all the rivers are drying up.
824
2922246
3637
Está muito seco na Itália, aparentemente, desde que todos os rios estejam secando.
48:45
And Italy as well as Spain.
825
2925883
1669
E a Itália, assim como a Espanha.
48:47
Well, I suppose it's it's sort of the same sort of area, isn't it?
826
2927552
4738
Bem, suponho que seja o mesmo tipo de área, não é?
48:52
I think it is hot.
827
2932723
1402
Eu acho que está quente.
48:54
It's very hot around the Balkans.
828
2934125
1968
Está muito quente nos Bálcãs.
48:56
Oh, I know the feeling.
829
2936093
2303
Ah, eu conheço a sensação.
48:58
I get very hot around my Balkans sometimes.
830
2938396
2402
Eu fico muito quente em torno dos meus Bálcãs às vezes.
49:00
Yes. Giovanni We will always remember the anniversary of
831
2940798
3570
Sim. Giovanni Sempre nos lembraremos do aniversário da
49:06
Queen, the Queen's death.
832
2946003
2102
Rainha, da morte da Rainha.
49:08
So I'm not going to let us forget, to be honest.
833
2948105
1969
Então não vou deixar a gente esquecer, para ser honesto.
49:10
I mean, we've got Prince Charles becoming king Charles, in a few weeks from now,
834
2950074
4605
Quero dizer, temos o príncipe Charles se tornando rei Charles, daqui a algumas semanas,
49:15
even though we get three days holiday, not that it makes much difference
835
2955179
3804
embora tenhamos três dias de férias, não que isso faça muita diferença
49:18
to us, really, but there you go.
836
2958983
3537
para nós, na verdade, mas aí está.
49:22
So, no, we're never going to forget because they're not going to let us.
837
2962853
3204
Então não, a gente nunca vai esquecer porque eles não vão deixar.
49:26
And thus I will never forget my mother.
838
2966257
2336
E assim nunca esquecerei minha mãe.
49:28
That's late because two days later, obviously, anyway.
839
2968593
4838
Isso é tarde porque dois dias depois, obviamente, de qualquer maneira.
49:33
And to make matters worse, I can guarantee you that at some point
840
2973998
4037
E para piorar, posso garantir que em algum momento o
49:39
the the the my mother passed will be on Mother's Day.
841
2979270
4304
falecimento da minha mãe será no Dia das Mães.
49:44
Yeah. So that's going to eventually happen.
842
2984275
2536
Sim. Então isso vai acontecer eventualmente.
49:47
So that day will eventually be on Sunday and it will eventually be Mother's Day
843
2987178
5338
Então esse dia acabará sendo no domingo e eventualmente será o Dia das Mães
49:52
on the on the anniversary of that, you know, a date it is today at 14.
844
2992750
4271
no aniversário disso, você sabe, uma data que é hoje às 14.
49:57
It is not.
845
2997355
700
Não é.
49:58
It is the 19th night in the 19th.
846
2998055
2136
É a noite 19 no dia 19.
50:00
Right. Okay I've been.
847
3000191
2035
Certo. Ok, eu estive.
50:02
Do you know when you certainly when you get really busy with things, you lose track of the days
848
3002226
3737
Você sabe quando você certamente fica muito ocupado com as coisas, você perde a noção dos dias
50:05
the last two weeks because I've been in two separate shows
849
3005963
2803
nas últimas duas semanas porque eu estive em dois shows separados e
50:09
I've lost all track of the days.
850
3009200
2736
perdi a noção dos dias.
50:11
You know what the what day we were Monday, which, you know, I've sort of lost.
851
3011936
5539
Você sabe que dia estávamos na segunda-feira, que, você sabe, eu meio que perdi.
50:17
Does that happen to you?
852
3017742
867
Isso acontece contigo?
50:18
Sometimes you forget what day it is when you've been so busy doing things and involved with things
853
3018609
5105
Às vezes você esquece que dia é quando você está tão ocupado fazendo as coisas e envolvido com as coisas
50:24
and your normal
854
3024682
901
e sua
50:25
routine is upset so you do something differently on a different day?
855
3025583
4137
rotina normal está perturbada, então você faz algo diferente em um dia diferente?
50:29
Because I've been to and things like Saturdays we normally do.
856
3029720
3704
Porque eu já estive e coisas como os sábados que normalmente fazemos. No
50:33
Last Saturday we, I had a matinee performance, so that was in the afternoon.
857
3033791
4104
sábado passado nós, eu tive uma apresentação matinê, então foi à tarde.
50:38
So normally on a Saturday we'd walk into because that's our routine
858
3038229
3436
Normalmente entramos em um sábado porque essa é nossa rotina
50:41
for years, but because we didn't do that last Saturday,
859
3041665
3237
há anos, mas como não fizemos isso no último sábado,
50:44
I've lost all track of what the day's on, and I don't know what's happened to this last week.
860
3044902
4738
perdi a noção do que é o dia e não sei o que aconteceu com isso semana passada.
50:49
It's sort of gone is vanished very quickly.
861
3049640
2569
É meio que se foi e desapareceu muito rapidamente. Tem
50:52
It's been well, let's just say it's been a hell of a week and yeah,
862
3052209
4004
sido bom, vamos apenas dizer que foi uma semana infernal e sim,
50:56
leave it at that to be the busier you are as time passed quickly.
863
3056247
4271
deixe por isso mesmo para ser o mais ocupado que você está, pois o tempo passou rapidamente.
51:00
Okay, Steve, we've got 8 minutes and I've got 145 photographs to show you. So
864
3060551
5605
Muito bem, Steve, temos 8 minutos e tenho 145 fotografias para te mostrar. Então
51:07
today is the
865
3067258
867
hoje é o
51:08
anniversary of me going to China, and I had to mark it somehow.
866
3068125
4238
aniversário da minha ida para a China, e eu tinha que marcar isso de alguma forma.
51:12
I had to make sure that I could celebrate that
867
3072396
3103
Eu tinha que ter certeza de que poderia comemorar isso
51:15
as an anniversary, because 20 years ago,
868
3075499
3570
como um aniversário, porque 20 anos atrás, nos
51:19
we said goodbye to each other for a while
869
3079069
2536
despedimos um do outro por um tempo
51:22
and I went to China and I have to say it went to see me first.
870
3082206
3904
e fui para a China e devo dizer que foi me ver primeiro.
51:26
And then a year later I came back because I was missing
871
3086910
3070
E então, um ano depois, voltei porque estava sentindo
51:29
Steve so much and not because of anything else.
872
3089980
3537
muito a falta de Steve e não por qualquer outra coisa.
51:34
So how would you like to see this photograph?
873
3094218
2869
Então, como você gostaria de ver esta fotografia?
51:37
Steve Look at this.
874
3097087
1335
Steve Olhe para isso.
51:38
This is the first photograph I took after arriving in China.
875
3098422
4438
Esta é a primeira fotografia que tirei depois de chegar à China.
51:42
I was in Beijing and I was walking around near
876
3102860
3069
Eu estava em Pequim e estava andando perto de
51:46
a place called Tiananmen Square, got what they call it, Youth Days.
877
3106263
4238
um lugar chamado Tiananmen Square, recebi o que eles chamam de Youth Days.
51:50
We didn't have Bluetooth.
878
3110501
2035
Não tínhamos Bluetooth.
51:52
We didn't have Bluetooth in 2003.
879
3112536
2503
Não tínhamos Bluetooth em 2003.
51:55
We couldn't just connect easily.
880
3115372
1935
Não podíamos simplesmente nos conectar facilmente.
51:57
We didn't have the cloud that didn't exist in 2003.
881
3117307
4672
Não tínhamos a nuvem que não existia em 2003.
52:01
So there I am, arrived in China
882
3121979
3904
Aí estou eu, cheguei na China
52:05
standing in Beijing and, really feeling
883
3125983
3103
parado em Pequim e, me sentindo
52:09
a little well, I suppose the the word is
884
3129086
3403
um pouco bem, acho que a palavra é
52:13
shell shocked.
885
3133724
1635
chocante.
52:15
I was I was really sort of feeling a little bit disorientated if I was honest.
886
3135359
4371
Eu estava realmente meio que me sentindo um pouco desorientado, para ser honesto.
52:20
And another one arriving at the school where I worked.
887
3140197
3203
E outro chegando na escola onde eu trabalhava.
52:23
Now, sadly, the school has gone.
888
3143500
3337
Agora, infelizmente, a escola acabou.
52:27
It's all been demolished.
889
3147037
1135
Está tudo demolido.
52:28
It's now a high rise apartment.
890
3148172
2369
Agora é um apartamento alto.
52:30
Well, it's not a big roadblock behind, you know, it's it's the entrance.
891
3150841
4071
Bem, não é um grande obstáculo atrás, você sabe, é a entrada.
52:35
So in either side, they had these electronic gates that would open and close
892
3155179
4571
Então, em ambos os lados, eles tinham esses portões eletrônicos que abriam e fechavam
52:40
and they would close them at night so you couldn't get out.
893
3160417
3070
e eles os fechavam à noite para que você não pudesse sair.
52:43
Oh, I see.
894
3163654
901
Oh, eu vejo.
52:44
So eventually I that's the reason why I eventually moved out.
895
3164555
3903
Então, eventualmente, essa é a razão pela qual acabei me mudando.
52:48
So the gap is either side.
896
3168492
1501
Portanto, a lacuna é de qualquer lado.
52:49
If something comes across that, as I said, these big electronic gates will close you.
897
3169993
4572
Se algo acontecer, como eu disse, esses grandes portões eletrônicos vão fechar você.
52:55
And there's always someone on the gate as well.
898
3175365
2236
E sempre tem alguém no portão também.
52:57
A gate is a little gate house. Well, they used to be.
899
3177601
2769
Um portão é uma pequena casa de portão. Bem, eles costumavam ser.
53:00
It's all gone now.
900
3180671
967
Está tudo acabado agora.
53:01
It's all been demolished.
901
3181638
1235
Está tudo demolido.
53:02
Skinny, you were there, Mr.
902
3182873
1335
Magro, você estava lá, Sr.
53:04
Duncan, And soon I will be skinny again. Yes.
903
3184208
3236
Duncan, e logo estarei magro novamente. Sim.
53:07
I'm on my way to losing one stone of weight.
904
3187444
4771
Estou a caminho de perder uma pedra de peso.
53:12
One stone? That's incredible. I'm on the way.
905
3192583
2435
Uma pedra? É incrível. Eu estou a caminho.
53:15
The trouble is, I'm losing weight as well because we've cut out chocolate and biscuits and cakes.
906
3195218
4071
O problema é que também estou perdendo peso porque cortamos chocolate, biscoitos e bolos.
53:19
I'm losing weight now. Want to?
907
3199289
1869
Estou perdendo peso agora. Quer?
53:21
Anyway, back to my anniversary of going to China.
908
3201158
3870
De qualquer forma, de volta ao meu aniversário de ir para a China.
53:25
And there is the place you can see that you. Mr. Duncan.
909
3205362
2436
E há o lugar onde você pode ver que você. Sr. Duncan.
53:27
Well, it is kind of it's well, I suppose it's
910
3207864
2336
Bem, é meio que está bem, suponho que seja
53:31
you know, just give me that.
911
3211234
1001
você sabe, apenas me dê isso.
53:32
At least I don't have anything else in his life.
912
3212235
2903
Pelo menos eu não tenho mais nada na vida dele.
53:36
So here is the place
913
3216239
2036
Aqui é o lugar
53:38
where I worked, and you can see it's mountainous.
914
3218275
2636
onde eu trabalhava, e vocês podem ver que é montanhoso.
53:41
It's in a place called Inner Mongolia.
915
3221645
2502
Fica em um lugar chamado Mongólia Interior.
53:44
Lots of mountains and lots of power station, lots of pollution, lots of pollution.
916
3224614
5606
Muitas montanhas e muitas usinas elétricas, muita poluição, muita poluição.
53:50
Although the good thing was because
917
3230554
2969
Embora a coisa boa fosse
53:53
because you were in the middle of nowhere
918
3233824
2202
porque você estava no meio do nada
53:56
and literally you were in the middle of nowhere,
919
3236693
2870
e literalmente no meio do nada,
54:00
it was it was actually not that polluted
920
3240163
2636
na verdade não era tão poluído
54:03
because you were right near the Gobi Desert
921
3243333
2903
porque você estava bem perto do deserto de Gobi
54:06
and all of the air that would constantly blow
922
3246670
3270
e todo o ar que soprava constantemente
54:10
over and carry all of the pollution away.
923
3250273
2636
e levar toda a poluição embora.
54:13
So I wouldn't say if I was honest, I wouldn't say that
924
3253243
3503
Então eu não diria se fosse honesto, eu não diria que
54:16
it was completely polluted if I were you.
925
3256746
4171
estava completamente poluído se eu fosse você.
54:20
And so I wouldn't say that that's not my memory.
926
3260984
2636
E então eu não diria que essa não é minha memória.
54:23
Mr. Duncan Well, your memory is different.
927
3263620
2703
Sr. Duncan Bem, sua memória é diferente.
54:27
I think you got used to it.
928
3267457
1402
Acho que você se acostumou.
54:28
When I remember when I arrived, it was like some kind of hellhole.
929
3268859
6506
Quando me lembro quando cheguei, era como uma espécie de inferno.
54:35
But you left it there because you liked the people and you loved teaching
930
3275365
3637
Mas você deixou para lá porque gostava do povo e adorava ensinar
54:39
English to people who,
931
3279536
2602
inglês para pessoas que,
54:42
you know, were of.
932
3282138
1035
você sabe, eram de.
54:43
Let's just say they weren't rich. They were poor people.
933
3283173
3437
Digamos que não eram ricos. Eles eram pessoas pobres.
54:46
Yes. Okay.
934
3286610
767
Sim. OK.
54:47
But they wanted to learn English and.
935
3287377
2169
Mas eles queriam aprender inglês e.
54:49
Yeah, that's what you loved doing. Yes.
936
3289546
1735
Sim, era isso que você adorava fazer. Sim.
54:51
You could have chased the money in Beijing.
937
3291281
2636
Você poderia ter perseguido o dinheiro em Pequim.
54:53
Yes. All of Shanghai.
938
3293917
1268
Sim. Toda Xangai.
54:55
Shanghai.
939
3295185
534
54:55
Shanghai was the place where all the Westerners, all the foreigners
940
3295719
3370
Xangai.
Xangai era o lugar para onde todos os ocidentais, todos os estrangeiros
54:59
went, all the people from the US
941
3299089
2702
iam, todas as pessoas dos Estados Unidos
55:02
and Europe would all go to Shanghai.
942
3302592
3370
e da Europa iriam para Xangai.
55:05
That's where the big money was for teachers.
943
3305996
2902
É onde estava o dinheiro grande para os professores.
55:08
But no, I didn't.
944
3308898
1202
Mas não, eu não fiz.
55:10
I went to one of the poorest areas
945
3310100
2869
Eu fui para uma das áreas mais pobres
55:13
in China to teach English, and there I am.
946
3313203
3036
da China para ensinar inglês, e lá estou eu.
55:16
That is my first ever lesson.
947
3316673
3103
Essa é a minha primeira lição.
55:20
That's me giving my first ever lesson way back in 2003.
948
3320477
4371
Sou eu dando minha primeira aula em 2003.
55:25
And you can notice there's one thing you notice.
949
3325348
2136
E você pode notar que há uma coisa que você percebe.
55:27
My writing on the blackboard is huge.
950
3327484
2369
Minha escrita no quadro-negro é enorme.
55:31
Yes, it's huge.
951
3331454
2102
Sim, é enorme.
55:33
And all of the students complained afterwards.
952
3333556
2903
E todos os alunos reclamaram depois.
55:36
They said, Mr.
953
3336459
901
Eles disseram, Sr.
55:37
Duncan, you don't have to write so large on the board.
954
3337360
3137
Duncan, você não precisa escrever tão grande no quadro.
55:40
So I didn't after that point, I never did it again like that.
955
3340897
3570
Então não fiz depois desse ponto, nunca mais fiz assim.
55:44
So that way I'm my first class. I was really nervous.
956
3344834
2736
Então, dessa forma, sou minha primeira aula. Eu estava muito nervoso.
55:48
I was very scared. And then later.
957
3348038
2569
Eu estava muito assustado. E depois.
55:51
So this next photograph is later.
958
3351007
2002
Portanto, esta próxima fotografia é posterior.
55:54
And you can see I'm a little bit more relaxed
959
3354577
2436
E você pode ver que estou um pouco mais relaxado
55:57
in my writing on the board has improved.
960
3357013
3137
em minha escrita no quadro melhorou.
56:00
It's much more neat and tidy.
961
3360550
3136
É muito mais limpo e arrumado.
56:03
I wonder what all those students are doing now.
962
3363720
1868
Eu me pergunto o que todos aqueles alunos estão fazendo agora.
56:05
Mr. Chen Yes, I hope they're doing something useful.
963
3365588
2570
Sr. Chen Sim, espero que estejam fazendo algo útil.
56:08
Yes, I'm very happy.
964
3368258
2068
Sim, eu estou muito feliz.
56:10
Well, they're with me. How can you not be happy?
965
3370326
2837
Bem, eles estão comigo. Como você pode não ser feliz?
56:13
You're with me.
966
3373163
1067
Você está comigo.
56:14
You're in a room with me. How can you not be happy?
967
3374230
2870
Você está em uma sala comigo. Como você pode não ser feliz?
56:19
One thing I should mention, of course, is the food.
968
3379035
2636
Uma coisa que devo mencionar, é claro, é a comida.
56:21
Lots of Chinese food. I did enjoy that.
969
3381671
2736
Muita comida chinesa. Eu gostei disso.
56:24
But also, I suppose it's worth mentioning
970
3384407
2903
Mas também acho que vale a pena mencionar
56:28
other things, including junk food.
971
3388011
2402
outras coisas, incluindo junk food.
56:30
Look how slim I am.
972
3390780
2069
Olha como eu sou magro.
56:32
Oh, my goodness. I can't believe it.
973
3392849
2536
Ó meu Deus. Eu não posso acreditar.
56:35
That's so young.
974
3395818
1369
Isso é tão jovem.
56:37
That's because I was young 20 years ago.
975
3397187
2802
Isso porque eu era jovem há 20 anos.
56:39
Yes, I was.
976
3399989
1001
Sim, eu estava.
56:40
I was 38.
977
3400990
2970
Eu tinha 38 anos.
56:43
38, 38.
978
3403960
2135
38, 38.
56:46
Oh, my.
979
3406095
734
56:46
If only you could be that age again.
980
3406829
2603
Oh, que coisa.
Se ao menos você pudesse ter essa idade novamente.
56:49
If only I could be 30 again. But I'm not.
981
3409432
2569
Se eu pudesse ter 30 novamente. Mas eu não sou.
56:52
Unfortunately, it's that big.
982
3412001
1468
Infelizmente, é tão grande.
56:53
I mean, it's a it's actually it's actually a character.
983
3413469
4305
Quero dizer, é na verdade é na verdade um personagem.
56:58
I think it's I want to say it's Chinese, but it could also be Japanese.
984
3418408
4037
Acho que é quero dizer que é chinês, mas também pode ser japonês.
57:02
I never I never did find out what it was, but I was eating.
985
3422445
4271
Eu nunca, nunca descobri o que era, mas eu estava comendo.
57:06
What am I doing there?
986
3426716
968
O que estou fazendo aí?
57:07
I'm eating some KFC because I did like the junk food.
987
3427684
3670
Estou comendo um pouco de KFC porque gostei da junk food.
57:11
And if you needed proof, here I am outside McDonald's
988
3431721
3937
E se você precisava de provas, aqui estou eu do lado de fora do McDonald's
57:16
in Beijing.
989
3436626
1501
em Pequim.
57:18
I did a huge McDonald's in Beijing
990
3438127
3837
Eu fiz um enorme McDonald's em Pequim
57:22
and that was during one of my visits.
991
3442398
2269
e isso foi durante uma de minhas visitas.
57:24
And it's still there.
992
3444967
1302
E ainda está lá.
57:26
Oh, I think it's still there. Yes.
993
3446269
2202
Ah, acho que ainda está lá. Sim.
57:28
I think there's probably one on every street corner now.
994
3448471
2736
Acho que provavelmente há um em cada esquina agora.
57:31
We test so many girls in that picture. Yes.
995
3451207
3470
Testamos tantas garotas naquela foto. Sim.
57:34
Well, most of my students were girls and they were almost,
996
3454677
3771
Bem, a maioria dos meus alunos eram meninas e quase,
57:38
I'd say, about 85% of all the people I taught were girls.
997
3458748
4371
eu diria, cerca de 85% de todas as pessoas a quem ensinei eram meninas.
57:44
So that way I'm in the place I was staying and living.
998
3464053
3504
Então, dessa forma, estou no lugar onde estava morando e morando.
57:47
And that was during I think that was during
999
3467590
3070
E isso foi durante
57:50
one of the Chinese New Year celebrations.
1000
3470660
3170
uma das celebrações do Ano Novo Chinês.
57:54
And of course I did a lot of travelling
1001
3474997
2403
E é claro que viajei muito
57:58
here.
1002
3478568
300
57:58
I am dressed as a mongolian emperor, believe it or not.
1003
3478868
6573
aqui.
Estou vestido como um imperador mongol, acredite ou não.
58:05
We went there.
1004
3485441
768
Nós fomos lá.
58:06
I remember going there, this is and this actually isn't the place.
1005
3486209
3770
Lembro-me de ir lá, este é e este não é o lugar.
58:09
This is actually in the grasslands.
1006
3489979
2336
Isso é realmente nas pastagens.
58:12
The place you went to was a display area,
1007
3492315
3136
O lugar para onde você foi era uma área de exibição,
58:15
right, to re-enact the Mongolian grasslands.
1008
3495718
3670
certo, para reencenar as pastagens da Mongólia.
58:19
But that particular photograph is actually in the Mongolian grasslands.
1009
3499388
5072
Mas essa fotografia em particular está realmente nas pastagens da Mongólia.
58:24
So that was actually the place in the middle of nowhere.
1010
3504594
2902
Então esse era realmente o lugar no meio do nada.
58:28
And if you needed
1011
3508331
867
E se você precisava
58:30
to see me in
1012
3510867
900
me ver em
58:31
an even more odd situation, here I am on a camel
1013
3511767
3537
uma situação ainda mais bizarra, aqui estou eu em um camelo
58:36
dressed once again as an emperor.
1014
3516305
2069
vestido novamente de imperador.
58:38
I don't know why they seem to like dressing me up as kings.
1015
3518541
4471
Não sei por que eles parecem gostar de me vestir como reis.
58:43
Have they thought you were some kind of invader?
1016
3523012
2069
Eles pensaram que você era algum tipo de invasor?
58:45
I don't know, but
1017
3525481
2803
Não sei, mas
58:48
I'm on a camel there.
1018
3528284
1501
estou de camelo lá.
58:49
I can't remember where it was because they used to take me all over the place.
1019
3529785
4238
Não me lembro onde era porque costumavam me levar para todos os lugares.
58:54
Have you got the hump there, Mr. Duncan?
1020
3534023
2035
Você tem a corcunda aí, Sr. Duncan?
58:56
Have I got the hump?
1021
3536058
1101
Eu tenho a corcunda?
58:57
That's the joke, V8'S.
1022
3537159
1368
Essa é a piada, V8'S.
58:58
Very good. As Mr.
1023
3538527
1235
Muito bom. Como o Sr.
58:59
Duncan got the hump.
1024
3539762
1535
Duncan pegou a corcunda.
59:01
Here I am in the most famous landmark.
1025
3541297
2402
Aqui estou no marco mais famoso.
59:03
When people think of China, they often think of Tiananmen Square,
1026
3543699
3737
Quando as pessoas pensam na China, muitas vezes pensam na Praça Tiananmen, no
59:07
Heaven's Gate, till neck looks unfeasibly long.
1027
3547603
3337
Portão do Céu, até que o pescoço pareça inviavelmente longo.
59:10
Mr. Duncan.
1028
3550940
767
Sr. Duncan.
59:11
That's because I was so slim.
1029
3551707
1502
Isso porque eu era muito magro.
59:13
Then your neck looks almost as long as your head.
1030
3553209
3436
Então seu pescoço parece quase tão longo quanto sua cabeça.
59:16
It does look as if my neck has been stretched.
1031
3556679
2169
Parece que meu pescoço foi esticado.
59:18
Yes, it looks like you've been stretched. But now I thought.
1032
3558848
2335
Sim, parece que você foi esticado. Mas agora pensei.
59:21
That's me.
1033
3561217
1101
Esse sou eu.
59:22
That's me 20 years ago, and now I'm going to cry.
1034
3562318
3937
Essa sou eu há 20 anos, e agora vou chorar.
59:26
I don't think I've seen these pictures, Mr.
1035
3566889
1768
Acho que nunca vi essas fotos, Sr.
59:28
Duncan. I think you have.
1036
3568657
1068
Duncan. Eu acho que você tem.
59:30
And of course, you know, I like motorbikes.
1037
3570793
2970
E claro, você sabe, eu gosto de motos.
59:34
And I remember going to this shop, Steve and the guy that owned
1038
3574230
3770
E eu me lembro de ir a esta loja, Steve e o dono
59:38
the shop tried to get me to buy the motorbike.
1039
3578000
3837
da loja tentaram me convencer a comprar a moto.
59:41
Well, if he's gone to a motorbike shop, I know why.
1040
3581904
3337
Bem, se ele foi a uma loja de motos, sei por quê.
59:45
Oh, can I finish the sentence?
1041
3585307
3270
Oh, posso terminar a frase?
59:48
He he said he would give me the bike for half price.
1042
3588577
3771
Ele disse que me daria a bicicleta pela metade do preço.
59:52
He's going to give me this amazing price if I would agree to,
1043
3592581
5306
Ele vai me dar esse preço incrível se eu concordar,
59:57
to be on his posters and promote his shop.
1044
3597887
4871
para aparecer em seus pôsteres e promover sua loja.
60:03
So he wanted to use me, basically.
1045
3603259
2335
Então ele queria me usar, basicamente.
60:05
Well, you were getting a half priced bike.
1046
3605728
1935
Bem, você estava comprando uma bicicleta pela metade do preço.
60:07
Yes, but I didn't in the end, because I suppose
1047
3607663
3103
Sim, mas no final não o fiz, porque suponho que
60:10
it's only fair to say that
1048
3610766
3070
seja justo dizer que
60:13
the roads in China
1049
3613836
2269
as estradas na China
60:17
are very dangerous.
1050
3617239
2503
são muito perigosas.
60:19
Many people driving on the roads in China don't even
1051
3619942
3236
Muitas pessoas que dirigem nas estradas da China nem
60:23
don't even know how to drive a car because they've never taken a test
1052
3623712
3170
sabem dirigir porque nunca fizeram um teste
60:28
ever.
1053
3628217
767
.
60:29
So because of corruption as it is, they just buy
1054
3629184
2903
Então, por causa da corrupção, eles apenas compram,
60:32
they just buy a license
1055
3632454
2736
apenas compram uma licença
60:35
and then they drive on the road with with
1056
3635190
1869
e então dirigem na estrada sem
60:37
absolutely no training whatsoever.
1057
3637059
3437
absolutamente nenhum treinamento.
60:40
And that's the reason why there are so many crashes, the highest
1058
3640629
3203
E é por isso que há tantos acidentes, os mais altos
60:43
in the world, I believe in China, the highest death rate on the roads.
1059
3643832
3237
do mundo, creio que na China, a maior taxa de mortalidade nas estradas.
60:47
I used to see at least three car crashes every day.
1060
3647069
4805
Eu costumava ver pelo menos três acidentes de carro todos os dias.
60:52
Every day there would be a car somewhere
1061
3652508
4137
Todos os dias havia um carro em algum lugar
60:57
on the side of the road, normally with a huge dent in the front or the side.
1062
3657379
5472
na beira da estrada, normalmente com um grande amassado na frente ou na lateral.
61:03
And that's the reason why.
1063
3663052
1901
E essa é a razão.
61:04
And I'm not being racist before anyone says, Now, Mr.
1064
3664953
3070
E não estou sendo racista antes que alguém diga: Agora, Sr.
61:08
Duncan, you're being racist.
1065
3668023
1101
Duncan, você está sendo racista.
61:09
I'm not being racist because I lived there and I saw it and it's still the same.
1066
3669124
4538
Não estou sendo racista porque morei lá e vi e ainda é a mesma coisa.
61:14
It's still the same.
1067
3674163
2435
Ainda é o mesmo.
61:16
Alibaba says you've got to go to Vietnam because it's beautiful, peaceful, and the food is delicious.
1068
3676598
5739
Alibaba diz que você precisa ir ao Vietnã porque é lindo, tranquilo e a comida é deliciosa.
61:22
I think we would like the Vietnamese food.
1069
3682538
2469
Acho que gostaríamos da comida vietnamita.
61:25
I think we would like what you said
1070
3685007
1468
Acho que gostaríamos do que você disse
61:27
because that's your favourite.
1071
3687576
1468
porque é o seu favorito.
61:29
Yes. Type of food.
1072
3689044
3404
Sim. Tipo de comida.
61:32
Yes. I'll be playing the the you know what today we're going in a minute.
1073
3692481
4071
Sim. Eu estarei jogando o você sabe o que hoje vamos em um minuto.
61:36
Blimey. I thought we thought we'd have you know.
1074
3696718
2236
Caramba. Eu pensei que nós pensamos que teríamos você sabe.
61:38
Well I am, I'm not feeling exactly like doing a two hour show today.
1075
3698954
4872
Bem, eu estou, não estou me sentindo exatamente como fazer um show de duas horas hoje.
61:43
I'll be honest with you.
1076
3703826
1401
Eu vou ser honesto com você.
61:45
If. If I was honest with you,
1077
3705227
2269
Se. Se eu fosse honesto com você,
61:48
which I am being.
1078
3708630
1001
o que estou sendo.
61:49
Oh, by the way, we we also had our school had a training centre, and.
1079
3709631
4338
Ah, a propósito, nós também tínhamos nossa escola tinha um centro de treinamento e.
61:53
Can you believe it, Steve?
1080
3713969
2302
Dá para acreditar, Steve?
61:56
I was on the front and there I am.
1081
3716271
2536
Eu estava na frente e lá estou eu.
61:58
I mean. Yes.
1082
3718807
768
Quero dizer. Sim.
61:59
And everyone said that they knew who I was
1083
3719575
3870
E todos disseram que sabiam quem eu era
62:03
because of that sign, so they actually put a photograph of me.
1084
3723445
3937
por causa daquela placa, então eles realmente colocaram uma foto minha.
62:07
So this is one of the training centres that we opened
1085
3727683
2903
Então esse é um dos centros de treinamento que a gente abriu
62:11
and I actually ended up helping to run it.
1086
3731186
3137
e acabei ajudando na gestão.
62:14
It's not flattering, very flattering photo. No, it isn't.
1087
3734356
3303
Não é uma foto lisonjeira, muito lisonjeira. Não, não é.
62:17
And I always I always said that to them.
1088
3737659
2136
E eu sempre, sempre disse isso a eles.
62:19
I said, could you get a better photograph of me instead of just.
1089
3739795
3603
Eu disse, você poderia tirar uma foto melhor de mim em vez de apenas.
62:23
And they didn't tell by the way, they did not tell me that they were using my photograph.
1090
3743498
4939
Aliás, eles não contaram, não me contaram que estavam usando minha fotografia.
62:29
So it was one day I went by by accident
1091
3749071
3303
Então foi um dia que eu fui por acaso
62:33
and I looked and I thought, That's me.
1092
3753942
2403
e olhei e pensei, sou eu.
62:36
They've put me on the front of the training centre and they didn't even tell me,
1093
3756878
3838
Eles me colocaram na frente do centro de treinamento e nem me falaram,
62:41
Oh, so now you get
1094
3761717
2002
Ah, então agora você entende
62:44
Regina says our birthdays, also anniversaries.
1095
3764152
3771
Regina diz nossos aniversários, também aniversários.
62:48
Regina, Can you say Regina?
1096
3768290
2436
Regina, você pode dizer Regina?
62:51
Because I think the subtitle might put something else.
1097
3771893
3737
Porque acho que o subtítulo pode colocar outra coisa.
62:55
Sorry. Regina.
1098
3775630
1769
Desculpe. Regina.
62:57
Our birthdays, also anniversaries.
1099
3777399
2235
Nossos aniversários, também aniversários.
63:00
Yes, definitely. Happy.
1100
3780602
1735
Sim definitivamente. Feliz.
63:02
Happy anniversaries.
1101
3782337
2036
Felizes aniversários.
63:04
Well, I suppose it depends how old you are.
1102
3784373
3103
Bem, suponho que depende de quantos anos você tem.
63:07
Yeah. Yes.
1103
3787476
1334
Sim. Sim.
63:08
Birthdays and anniversary.
1104
3788810
1268
Aniversários e aniversário.
63:10
It happens. Something that happens every year.
1105
3790078
1835
Acontece. Algo que acontece todos os anos.
63:11
So, yeah, it happens every year.
1106
3791913
1368
Então, sim, isso acontece todos os anos.
63:13
It's an anniversary of something.
1107
3793281
2036
É um aniversário de alguma coisa.
63:15
In this case, it just happens to be a birthday.
1108
3795517
2402
Neste caso, é apenas um aniversário.
63:17
The anything could be, you know. Yes.
1109
3797919
5105
Qualquer coisa poderia ser, você sabe. Sim.
63:23
Do you do Did you do wheelies on your bike, mister? No.
1110
3803492
3336
Você fez Você fez cavalinhos na sua bicicleta, senhor? Não.
63:26
But I know if you go on Instagram or Tik Tok, there are people
1111
3806828
4571
Mas eu sei que se você for no Instagram ou no Tik Tok, há pessoas
63:32
mainly and quite often I'm not I'm not judging anyone.
1112
3812300
3604
principalmente e muitas vezes eu não estou julgando ninguém.
63:36
But quite often in Vietnam
1113
3816138
1835
Mas com bastante frequência no Vietnã
63:39
and other places as well.
1114
3819741
2302
e em outros lugares também.
63:42
But they often do it in Vietnam.
1115
3822043
2002
Mas eles costumam fazer isso no Vietnã.
63:44
They go along the road and they lift their front wheel up and go along on their back wheel.
1116
3824045
5372
Eles vão ao longo da estrada e levantam a roda dianteira e seguem na roda traseira.
63:49
I have to say
1117
3829417
1869
Devo dizer que
63:51
it does look pretty cool, to be honest, but I never did it
1118
3831453
3637
parece muito legal, para ser sincero, mas nunca fiz
63:55
because I was always worried about my bike disappearing from underneath me.
1119
3835657
4137
porque sempre me preocupei com minha bicicleta desaparecendo debaixo de mim.
64:00
So I never had a motorbike in China, but I did have one in the UK.
1120
3840161
4739
Nunca tive uma moto na China, mas tive uma no Reino Unido.
64:05
And to be honest with you, people in the UK also drive
1121
3845767
2870
E para ser honesto com você, as pessoas no Reino Unido também dirigem
64:09
in a crazy way as well, including him.
1122
3849337
2870
de maneira maluca, incluindo ele.
64:12
Can we say something about the Paris trip?
1123
3852240
2603
Podemos dizer algo sobre a viagem a Paris?
64:14
We will mention it briefly.
1124
3854843
1668
Vamos mencioná-lo brevemente.
64:16
I'm I'm very behind with emails because I've had loads of emails.
1125
3856511
4605
Estou muito atrasado com os e-mails porque recebi muitos e-mails.
64:21
Steve concerning, concerning my mum's death on Thursday,
1126
3861116
5205
Steve sobre, sobre a morte da minha mãe na quinta-feira,
64:26
so I, I'm literally under a pile of emails,
1127
3866721
6707
então eu, estou literalmente sob uma pilha de e-mails,
64:33
but yes, it's still happening.
1128
3873428
2502
mas sim, ainda está acontecendo.
64:36
So nothing's changed there because it's not until June anyway.
1129
3876564
3003
Então nada mudou lá porque não é até junho de qualquer maneira.
64:39
Yes, we'll send an email out this week to anybody
1130
3879901
2803
Sim, vamos enviar um e-mail esta semana para qualquer pessoa
64:42
who we're going to form an email list group
1131
3882704
4104
que vamos formar um grupo de lista de e-mail
64:47
and you know, to, to firm up the dates and everything for everybody
1132
3887242
4304
e você sabe, para marcar as datas e tudo para todos,
64:52
because we need to get organising that so that people can plan ahead.
1133
3892280
3337
porque precisamos organizar isso para que as pessoas possam planejar com antecedência.
64:55
So yeah, we'll do that this week
1134
3895617
1735
Então, sim, faremos isso esta semana,
64:58
anyone that's interested in coming,
1135
3898420
1668
qualquer um que estiver interessado em vir,
65:00
we'll put you on an email group and we'll talk about that.
1136
3900088
4671
colocaremos você em um grupo de e-mail e falaremos sobre isso.
65:04
Yes, you'll have to let me know first though.
1137
3904759
2002
Sim, você terá que me avisar primeiro.
65:06
So yes, you can't just go in the email group without getting in touch.
1138
3906761
4004
Então, sim, você não pode simplesmente entrar no grupo de e-mail sem entrar em contato.
65:10
So send me your, your details
1139
3910999
2903
Então, me envie seus, seus dados
65:13
and then eventually we will have a group
1140
3913902
2536
e, eventualmente, teremos um grupo
65:16
and we will also form a WhatsApp group as well. Yes.
1141
3916971
4371
e também formaremos um grupo de WhatsApp também. Sim.
65:21
So eventually we will all be able to stay in touch,
1142
3921509
3070
Eventualmente, todos nós poderemos manter contato,
65:24
but we are not talking about the trip here.
1143
3924579
3270
mas não estamos falando sobre a viagem aqui.
65:28
We're not giving any details here.
1144
3928016
2269
Não estamos dando detalhes aqui.
65:30
It will all be done away from YouTube for obvious reasons.
1145
3930285
5605
Tudo será feito fora do YouTube por razões óbvias.
65:36
I suppose yeah, anybody that's already sent Mr.
1146
3936157
2603
Suponho que sim, qualquer pessoa que já tenha enviado
65:38
Duncan an email expressing an interest in going
1147
3938760
3737
um e-mail ao Sr. Duncan expressando interesse em ir,
65:42
you will be we will be sending out some more communications.
1148
3942864
3470
enviaremos mais algumas comunicações.
65:46
Well I have already so everyone who's been in touch with me
1149
3946334
3303
Bem, eu já fiz isso, então todos que estiveram em contato comigo,
65:49
I have contacted in return and told you when.
1150
3949637
3771
eu entrei em contato e disse a vocês quando.
65:53
Oh right.
1151
3953575
500
Oh, certo.
65:54
You've done that already.
1152
3954075
767
65:54
Yes, I've done okay.
1153
3954842
1602
Você já fez isso.
Sim, tudo bem.
65:56
There's no email list required at the moment,
1154
3956444
2669
Não há nenhuma lista de e-mail necessária no momento,
66:00
so. Good.
1155
3960648
768
portanto. Bom.
66:01
So yeah,
1156
3961416
2269
Então, sim,
66:03
lovely. Alright Mr.
1157
3963952
967
adorável. Tudo bem, Sr.
66:04
Duncan, I'll can put the kettle on. Well we're both going.
1158
3964919
2403
Duncan, posso colocar a chaleira no fogo. Bem, nós dois estamos indo.
66:07
Oh right.
1159
3967789
534
Oh, certo.
66:08
Okay. Yes.
1160
3968323
1134
OK. Sim.
66:09
So thank you for joining us today. It's been a weird one.
1161
3969457
2769
Então, obrigado por se juntar a nós hoje. Tem sido estranho.
66:12
I was not sure if I was going to be here today.
1162
3972226
3738
Eu não tinha certeza se estaria aqui hoje.
66:15
I wasn't feeling great on Thursday and I wasn't feeling very well on Friday.
1163
3975964
6840
Não estava me sentindo muito bem na quinta-feira e não estava me sentindo muito bem na sexta-feira.
66:22
But then I went to see Mr. Steve in his show last night.
1164
3982804
3036
Mas então fui ver o Sr. Steve em seu show ontem à noite.
66:26
And I have to say, and I mean this, I really mean this.
1165
3986107
3570
E eu tenho que dizer, e eu quero dizer isso, eu realmente quero dizer isso.
66:29
I was I was quite emotional this morning.
1166
3989677
2202
Eu estava muito emocionado esta manhã.
66:31
And I said, Steve, I said, You do realise how much that was last night going out?
1167
3991879
5072
E eu disse, Steve, eu disse: Você percebe o quanto foi ontem à noite?
66:37
I could have stayed at home.
1168
3997485
1902
Eu poderia ter ficado em casa.
66:39
I could have sat and felt really sorry for myself.
1169
3999387
2936
Eu poderia ter sentado e sentido muita pena de mim mesmo.
66:42
But it was nice experiencing a bit of
1170
4002890
2503
Mas foi bom experimentar um pouco de
66:46
socialising, being with people and watching
1171
4006494
2836
convívio, estar com as pessoas e ver
66:49
lots of other people have fun and joy.
1172
4009330
3637
muitas outras pessoas a divertirem-se e a divertirem-se.
66:53
So it was great.
1173
4013067
1568
Então foi ótimo.
66:54
Thank you, Steve, and thank you as well.
1174
4014635
2970
Obrigado, Steve, e obrigado também.
66:57
We will be back next Sunday, hopefully
1175
4017605
2903
Estaremos de volta no próximo domingo, esperamos que
67:00
in slightly better circumstances.
1176
4020908
3604
em circunstâncias um pouco melhores.
67:04
We can only wish. But of course, who knows?
1177
4024512
2936
Só podemos desejar. Mas claro, quem sabe?
67:07
Who knows what's going to happen next in this crazy world.
1178
4027448
4004
Quem sabe o que vai acontecer a seguir neste mundo louco.
67:11
And Mr.
1179
4031986
534
E o Sr.
67:12
Duncan is putting on some short videos, aren't you?
1180
4032520
2169
Duncan está colocando alguns vídeos curtos, não é?
67:15
So look out for those as well.
1181
4035189
2136
Portanto, fique atento a eles também.
67:17
Some of you might have already seen them.
1182
4037325
3003
Alguns de vocês já devem ter visto.
67:20
Some short email if you've already sent an email,
1183
4040328
3970
Algum e-mail curtinho se você já mandou um e-mail,
67:24
by the way, about the trip, you don't need to send another one.
1184
4044298
2570
aliás, sobre a viagem, não precisa mandar outro.
67:28
But Christina says she's going to send an email.
1185
4048069
2936
Mas Christina diz que vai enviar um e-mail. É
67:31
That's it.
1186
4051239
700
67:31
So if you are interested in meeting up in Paris,
1187
4051939
3904
isso.
Então, se você está interessado em se encontrar em Paris,
67:36
if there is anything left of Paris, of course at the moment
1188
4056277
3904
se ainda resta alguma coisa de Paris, é claro que no momento
67:40
it's all on fire.
1189
4060615
3703
está tudo pegando fogo.
67:44
I hope there is something left because of it.
1190
4064318
2436
Espero que tenha sobrado algo por causa disso.
67:47
Have you heard also all of the the utilities
1191
4067054
3204
Você também já ouviu falar que todos os serviços públicos
67:50
have gone on strike as well, including the people that take rubbish away.
1192
4070458
3270
também entraram em greve, incluindo as pessoas que levam o lixo embora.
67:54
So the streets of Paris at the moment are piled high
1193
4074128
3103
Então as ruas de Paris no momento estão cheias
67:58
with with garbage, really.
1194
4078065
2036
de lixo, na verdade.
68:00
And apparently it stinks.
1195
4080234
1735
E aparentemente fede.
68:01
So maybe Luis can tell us
1196
4081969
2403
Então, talvez Luis possa nos dizer por
68:05
how long are they on strike for permanently.
1197
4085172
2636
quanto tempo eles estão em greve permanente.
68:08
Everything. Everything's on. Everything's.
1198
4088042
2102
Tudo. Tudo está funcionando. Tudo.
68:10
Everything's coming. June.
1199
4090311
1134
Tudo está chegando. Junho.
68:11
Yes, Everything's coming to a standstill.
1200
4091445
2469
Sim, tudo está parado.
68:13
There are huge riots taking place.
1201
4093914
1902
Há grandes tumultos acontecendo.
68:15
And they what they want. They want to get rid of the
1202
4095816
2870
E eles o que eles querem. Eles querem se livrar do
68:19
president.
1203
4099687
1001
presidente.
68:20
And that's all I'm saying about that.
1204
4100688
1468
E isso é tudo que estou dizendo sobre isso.
68:22
But I hope it's all back to normal by the time we go there in June.
1205
4102156
4705
Mas espero que tudo volte ao normal quando formos para lá em junho.
68:27
That's all I can say.
1206
4107728
1235
Isso é tudo o que posso dizer.
68:28
Right. Lovely to see you on.
1207
4108963
2369
Certo. Adorável ver você.
68:31
And read about you all.
1208
4111432
1435
E leia sobre todos vocês.
68:32
And of course, and thank you for your lovely messages today and see you
1209
4112867
3937
E, claro, obrigado por suas adoráveis ​​mensagens hoje e até o
68:36
at the absolute minimum next Sunday.
1210
4116971
3470
próximo domingo.
68:40
Yes, next Sunday we are back.
1211
4120441
2202
Sim, no próximo domingo estamos de volta.
68:42
We will be here together for you.
1212
4122643
2636
Estaremos aqui juntos por você.
68:45
Hopefully it will be it will be a little bit longer.
1213
4125279
2369
Espero que seja um pouco mais longo.
68:48
And of course, thanks for joining me a little bit of reminiscing
1214
4128282
4605
E, claro, obrigado por se juntar a mim para relembrar um pouco
68:52
today, 20 years since I went to China
1215
4132953
5105
hoje, 20 anos desde que fui à China
68:58
and also the start of the Iraq invasion.
1216
4138058
3237
e também o início da invasão do Iraque.
69:01
On this day in Thailand, on a happy note, it's a strange, though.
1217
4141962
3537
Neste dia na Tailândia, felizmente, é estranho, no entanto.
69:05
What a strange coincidence. Yes.
1218
4145966
2069
Que estranha coincidência. Sim.
69:08
Anyway, yes, you landed in the bomb, started, didn't they? Yes.
1219
4148669
3670
De qualquer forma, sim, você caiu na bomba, começou, não foi? Sim.
69:12
Right.
1220
4152940
834
Certo.
69:14
Have a lovely week, everyone.
1221
4154008
2302
Tenham todos uma linda semana.
69:16
And if you're celebrating any anniversaries, let us know and we'll talk about it next week.
1222
4156310
4137
E se você estiver comemorando algum aniversário, avise-nos e conversaremos sobre isso na próxima semana.
69:20
Yes, definitely.
1223
4160447
1402
Sim definitivamente.
69:21
This is Mr. Duncan and Mr. Steve saying.
1224
4161849
2669
Este é o Sr. Duncan e o Sr. Steve dizendo.
69:24
Thanks for watching. See you soon.
1225
4164518
1669
Obrigado por assistir. Vejo você em breve.
69:26
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
1226
4166187
3970
E claro, até a próxima vez que nos encontrarmos, você sabe o que vem a seguir.
69:30
Yes, you do.
1227
4170391
2469
Sim, você faz.
69:34
Are you ready?
1228
4174328
1001
Você está pronto?
69:35
No.
1229
4175329
567
Não.
69:36
ta ta for now.
1230
4176964
1835
ta ta por enquanto.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7