Anniversary / Remembrance - Words & Phrases - English Addict 241 - ๐ŸšจLIVE CHAT๐Ÿšจ - Sun 19th March 2023

2,678 views ใƒป 2023-03-19

English Addict with Mr Duncan


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ. ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ืžืชื•ืจื’ืžื•ืช ืžืชื•ืจื’ืžื•ืช ื‘ืžื›ื•ื ื”.

03:43
Come on, man.
0
223789
1669
ื‘ื—ื™ื™ืืช, ื’ื‘ืจ.
03:46
You can tell that Easter is on the way because now
1
226992
3304
ืืคืฉืจ ืœื“ืขืช ืฉื—ื’ ื”ืคืกื—ื ื‘ื“ืจืš ื›ื™ ืขื›ืฉื™ื•
03:50
we have hot cross buns for sale in our favourite tea
2
230329
5005
ื™ืฉ ืœื ื• ืœื—ืžื ื™ื•ืช ืฆืœื‘ ื—ืžื•ืช ืœืžื›ื™ืจื” ื‘ื—ื“ืจ ื”ืชื” ื”ืื”ื•ื‘ ืขืœื™ื ื•
03:55
room here in Much Wenlock.
3
235401
3670
ื›ืืŸ ื‘-Much Wenlock.
03:59
Apparently, we are the first ones to try them.
4
239705
3504
ื›ื›ืœ ื”ื ืจืื”, ืื ื—ื ื• ื”ืจืืฉื•ื ื™ื ืœื ืกื•ืช ืื•ืชื.
04:03
So here is
5
243242
3036
ืื– ื”ื ื” ื›ื•ื•ื™ื”
04:06
a fresh cross burn, which I'm not going to sample live for you.
6
246278
3604
ืฆื•ืœื‘ืช ื˜ืจื™ื™ื”, ืฉืื ื™ ืœื ื”ื•ืœืš ืœื“ื’ื•ื ืขื‘ื•ืจื›ื ื‘ืฉื™ื“ื•ืจ ื—ื™.
04:14
Hmm. Oh, my goodness.
7
254920
2236
ื”ืžืž. ืืœื•ื”ื™ื ืื“ื™ืจื™ื.
04:18
It's so fruity and lots of cinnamon as well.
8
258124
3870
ื–ื” ื›ืœ ื›ืš ืคื™ืจื•ืชื™ ื•ื’ื ื”ืจื‘ื” ืงื™ื ืžื•ืŸ.
04:21
My favourite ingredient.
9
261994
2769
ื”ืžืจื›ื™ื‘ ื”ืื”ื•ื‘ ืขืœื™ื™.
04:24
So Easter is coming
10
264763
1736
ืื– ื—ื’ ื”ืคืกื—ื ืžื’ื™ืข
04:26
and hot cross buns have arrived.
11
266499
3269
ื•ืœื—ืžื ื™ื•ืช ืงืจื•ืก ื—ืžื•ืช ื”ื’ื™ืขื•.
04:52
Welcome to today's livestream.
12
292191
4271
ื‘ืจื•ื›ื™ื ื”ื‘ืื™ื ืœืฉื™ื“ื•ืจ ื”ื—ื™ ืฉืœ ื”ื™ื•ื.
04:56
I hope you are feeling well.
13
296829
2569
ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉืืชื” ืžืจื’ื™ืฉ ื˜ื•ื‘.
05:20
We are back.
14
320819
1569
ื—ื–ืจื ื•.
05:22
We are here. We are live.
15
322388
2168
ืื ื—ื ื• ื›ืืŸ. ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื.
05:24
Where are you?
16
324556
835
ืื™ืคื” ืืชื”?
05:25
Oh, there you are. Over there.
17
325391
2502
ื”ื•, ื”ื ื” ืืชื”. ืฉื.
05:28
Can you see them, Steve? Over there.
18
328661
1701
ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช ืื•ืชื, ืกื˜ื™ื‘? ืฉื.
05:30
They're watching us.
19
330362
1568
ื”ื ืฆื•ืคื™ื ื‘ื ื•.
05:31
They're spying on us.
20
331930
1469
ื”ื ืžืจื’ืœื™ื ืื—ืจื™ื ื•.
05:33
What are they up to? I wonder.
21
333399
2669
ืžื” ื”ื ื–ื•ืžืžื™ื? ืื ื™ ืชื•ื”ื”.
05:36
Hi, everybody. Hi.
22
336668
2470
ืฉืœื•ื ืœื›ื•ืœื. ื”ื™ื™.
05:40
This is Mr.
23
340739
1268
ื–ื” ืžืจ
05:42
Duncan and also Mr.
24
342007
2536
ื“ืื ืงืŸ ื•ื’ื ืžืจ
05:44
Steve. Mr.
25
344543
1335
ืกื˜ื™ื‘. ืžืจ
05:45
Steve is here after his little absence because he was busy.
26
345878
4804
ืกื˜ื™ื‘ ื›ืืŸ ืื—ืจื™ ื”ื™ืขื“ืจื•ืชื• ื”ืงื˜ื ื” ื›ื™ ื”ื•ื ื”ื™ื” ืขืกื•ืง.
05:50
By the way, we are going to take a look at what Mr.
27
350682
2803
ื“ืจืš ืื’ื‘, ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื”ืกืชื›ืœ ืขืœ ืžื” ืฉืžืจ
05:53
Steve was doing last night.
28
353485
1468
ืกื˜ื™ื‘ ืขืฉื” ืืชืžื•ืœ ื‘ืœื™ืœื”.
05:54
He was performing in front of a big audience
29
354953
4338
ื”ื•ื ื”ื•ืคื™ืข ืžื•ืœ ืงื”ืœ ื’ื“ื•ืœ
05:59
and it was a lot of fun and I was there as well.
30
359558
5105
ื•ื–ื” ื”ื™ื” ืžืื•ื“ ื›ื™ืฃ ื•ื’ื ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ืฉื.
06:04
Hi, everybody. I hope you are well today.
31
364897
2502
ืฉืœื•ื ืœื›ื•ืœื. ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉืืชื” ื‘ืกื“ืจ ื”ื™ื•ื.
06:07
If you didn't need reminding, you might need reminding that spring is in the air.
32
367399
6607
ืื ืœื ื”ื™ื™ืช ืฆืจื™ืš ืชื–ื›ื•ืจืช, ืื•ืœื™ ืชืฆื˜ืจืš ืœื”ื–ื›ื™ืจ ืฉื”ืื‘ื™ื‘ ื‘ืื•ื•ื™ืจ.
06:14
And look at that behind right now that is out of the window looking outside
33
374006
5238
ื•ืชืจืื” ืืช ื–ื” ืžืื—ื•ืจื” ืขื›ืฉื™ื• ืฉื ืžืฆื ืžื—ื•ืฅ ืœื—ืœื•ืŸ ื•ืžืกืชื›ืœ ื”ื—ื•ืฆื”
06:19
and all of the cherry blossom has come out
34
379645
3570
ื•ื›ืœ ืคืจื™ื—ืช ื”ื“ื•ื‘ื“ื‘ืŸ ื™ืฆืื” ื”ื—ื•ืฆื”
06:23
and it is starting to feel like spring.
35
383515
3470
ื•ื–ื” ืžืชื—ื™ืœ ืœื”ืจื’ื™ืฉ ื›ืžื• ืื‘ื™ื‘.
06:26
We had a very interesting walk yesterday, didn't we?
36
386985
2970
ื”ื™ื” ืœื ื• ื˜ื™ื•ืœ ืžืื•ื“ ืžืขื ื™ื™ืŸ ืืชืžื•ืœ, ืœื?
06:30
Yeah, we did.
37
390189
767
06:30
Yes, we we decided to go in a nice sort of easy walk in that was sun was out.
38
390956
7140
ื›ืŸ, ืขืฉื™ื ื• ื–ืืช.
ื›ืŸ, ื”ื—ืœื˜ื ื• ืœืœื›ืช ืœืกื•ื’ ื ื—ืžื“ ืฉืœ ื”ืœื™ื›ื” ืงืœื” ื‘ื” ื™ืฆืื” ื”ืฉืžืฉ.
06:38
It was beautiful. It was lovely. But
39
398096
3170
ื–ื” ื”ื™ื” ื™ืคื™ื™ืคื”. ื–ื” ื”ื™ื” ืžืงืกื™ื. ืื‘ืœ
06:42
we got halfway
40
402868
1435
ื”ื’ืขื ื• ืœื—ืฆื™
06:44
and then it started raining and it was a very, very long, prolonged.
41
404303
4738
ื•ืื– ื”ืชื—ื™ืœ ืœืจื“ืช ื’ืฉื ื•ื–ื” ื”ื™ื” ืžืื•ื“ ืžืื•ื“ ืืจื•ืš, ืžืžื•ืฉืš.
06:49
Oh I like that.
42
409341
1034
ืื•ื™ ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืืช ื–ื”.
06:50
That word prolonged something that goes on longer than you expect.
43
410375
4572
ื”ืžื™ืœื” ื”ื–ื• ื”ืืจื™ื›ื” ืžืฉื”ื• ืฉื ืžืฉืš ื™ื•ืชืจ ืžืžื” ืฉืืชื” ืžืฆืคื”.
06:54
It is prolonged and it was a rain storm
44
414947
4104
ื–ื” ืžืžื•ืฉืš ื•ื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ืกืขืจืช ื’ืฉื
06:59
and it was rainy, but it was very strange.
45
419718
2469
ื•ื”ื™ื” ื’ืฉื•ื, ืื‘ืœ ื–ื” ื”ื™ื” ืžืื•ื“ ืžื•ื–ืจ.
07:02
I didn't feel stressed by it.
46
422187
1769
ืœื ื”ืจื’ืฉืชื™ ืœื—ื•ืฅ ืžื–ื”.
07:03
I found it somehow therapeutic.
47
423956
3703
ืžืฆืืชื™ ืืช ื–ื” ืื™ื›ืฉื”ื• ื˜ื™ืคื•ืœื™.
07:07
I don't know why it felt nice being out there.
48
427659
2736
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืœืžื” ื–ื” ื”ืจื’ื™ืฉ ื ื—ืžื“ ืœื”ื™ื•ืช ืฉื ื‘ื—ื•ืฅ.
07:10
The the the air, the fresh air.
49
430395
2503
ืืช ื”ืื•ื•ื™ืจ, ืืช ื”ืื•ื•ื™ืจ ื”ืฆื—.
07:13
I don't know what it is if you outside when it rains,
50
433165
2769
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืžื” ื–ื” ืื ืืชื” ื‘ื—ื•ืฅ ื›ืฉื™ื•ืจื“ ื’ืฉื,
07:15
the air is very clear and it does something to you.
51
435934
3370
ื”ืื•ื•ื™ืจ ืฆืœื•ืœ ืžืื•ื“ ื•ื–ื” ืขื•ืฉื” ืœืš ืžืฉื”ื•.
07:19
Even though we did get a little bit well, we had to shelter under a tree.
52
439304
4772
ืœืžืจื•ืช ืฉื”ืฆืœื—ื ื• ืงืฆืช, ื”ื™ื™ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื—ืกื•ืช ืžืชื—ืช ืœืขืฅ.
07:24
We got wet thankfully there was no lightning,
53
444109
3136
ื ืจื˜ื‘ื ื• ืœืžืจื‘ื” ื”ืžื–ืœ ืœื ื”ื™ื” ื‘ืจืง,
07:28
but yes, it was pouring down.
54
448246
1902
ืื‘ืœ ื›ืŸ, ื”ื•ื ื™ืจื“. ื”ื™ื•
07:30
There were floods when we got into when there were floods all over the roads
55
450148
3671
ืฉื™ื˜ืคื•ื ื•ืช ื›ืฉื ื›ื ืกื ื• ื›ืฉื”ื™ื• ืฉื™ื˜ืคื•ื ื•ืช ื‘ื›ืœ ื”ื›ื‘ื™ืฉื™ื
07:33
and big puddles and but we dried off
56
453819
2969
ื•ืฉืœื•ืœื™ื•ืช ื’ื“ื•ืœื•ืช, ืื‘ืœ ื”ืชื™ื™ื‘ืฉื ื•
07:37
nicely in the tea shop.
57
457089
2802
ื™ืคื” ื‘ื—ื ื•ืช ื”ืชื”.
07:40
Yes. So we went through we went for a cup of coffee
58
460025
2636
ื›ืŸ. ืื– ืขื‘ืจื ื• ื”ืœื›ื ื• ืœืฉืชื•ืช ื›ื•ืก ืงืคื”
07:43
and we had a hot cross bun as well.
59
463161
3304
ื•ืื›ืœื ื• ื’ื ืœื—ืžื ื™ื™ืช ืงืจื•ืก ื—ืžื”.
07:46
Very nice.
60
466698
1201
ื ื—ืžื“ ืžืื•ื“.
07:47
And if you needed reminding that Easter is coming,
61
467899
3571
ื•ืื ื”ื™ื™ืช ืฆืจื™ืš ืœื”ื–ื›ื™ืจ ืฉื—ื’ ื”ืคืกื—ื ืžื’ื™ืข,
07:51
I think it's actually on April the ninth.
62
471837
3903
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื‘ืขืฆื ื‘ืชืฉื™ืขื™ ื‘ืืคืจื™ืœ.
07:56
The 9th of April for us is Easter Sunday.
63
476575
4304
ื”-9 ื‘ืืคืจื™ืœ ืขื‘ื•ืจื ื• ื”ื•ื ื™ื•ื ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœ ื—ื’ ื”ืคืกื—ื.
08:00
Of course, we will be with you on Easter Sunday.
64
480879
4204
ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืื ื—ื ื• ื ื”ื™ื” ืื™ืชืš ื‘ื™ื•ื ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœ ื—ื’ ื”ืคืกื—ื.
08:05
As long as nothing happens between now and then,
65
485083
4738
ื›ืœ ืขื•ื“ ืฉื•ื ื“ื‘ืจ ืœื ืงื•ืจื” ืžืขื›ืฉื™ื• ื•ืขื“ ืื–,
08:09
I suppose we should address the thing that has happened this week.
66
489988
5806
ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ืชื™ื™ื—ืก ืœื“ื‘ืจ ืฉืงืจื” ื”ืฉื‘ื•ืข.
08:15
Sadly for those who don't know, my
67
495794
3103
ืœืฆืขืจื™ ืœืžื™ ืฉืœื ื™ื•ื“ืข,
08:19
my mother passed away on Thursday
68
499397
2870
ืืžื™ ื ืคื˜ืจื” ื‘ื™ื•ื ื—ืžื™ืฉื™
08:22
after a long illness suffering from Alzheimer's.
69
502267
3904
ืœืื—ืจ ืžื—ืœื” ืžืžื•ืฉื›ืช ืฉืกื‘ืœื” ืžืืœืฆื”ื™ื™ืžืจ.
08:26
And Thursday morning, sadly, she passed away.
70
506738
3637
ื•ื‘ื™ื•ื ื—ืžื™ืฉื™ ื‘ื‘ื•ืงืจ, ืœืžืจื‘ื” ื”ืฆืขืจ, ื”ื™ื ื ืคื˜ืจื”.
08:31
And I have to say it was it was not not good news.
71
511209
4838
ื•ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื•ืžืจ ืฉื–ื” ืœื ื”ื™ื” ื—ื“ืฉื•ืช ื˜ื•ื‘ื•ืช.
08:36
And I suppose now I feel I don't know what the feeling is.
72
516047
4605
ื•ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉืขื›ืฉื™ื• ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉ ืฉืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืžื” ื”ื”ืจื’ืฉื”.
08:40
It's very strange.
73
520652
1001
ื–ื” ืžืื•ื“ ืžื•ื–ืจ.
08:41
I think everyone faces these this sort of situation in a different way.
74
521653
5005
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื›ื•ืœื ืžืชืžื•ื“ื“ื™ื ืขื ื”ืžืฆื‘ ื”ื–ื” ื‘ืฆื•ืจื” ืื—ืจืช.
08:46
Some people are quite distraught, some people feel numb.
75
526992
4738
ื™ืฉ ืื ืฉื™ื ื“ื™ ืžื‘ื•ืœื‘ืœื™ื, ื™ืฉ ืื ืฉื™ื ืฉืžืจื’ื™ืฉื™ื ืงื”ื”.
08:52
And I suppose that's one of the feelings that I have.
76
532430
2703
ื•ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉื–ื• ืื—ืช ื”ืจื’ืฉื•ืช ืฉื™ืฉ ืœื™.
08:55
I feel slightly numb from it.
77
535133
2836
ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉ ืงืฆืช ืงื”ื” ืžื–ื”.
08:58
But also, and this is going to sound weird to some people, I feel strangely relieved
78
538236
6173
ืื‘ืœ ื’ื, ื•ื–ื” ื”ื•ืœืš ืœื”ื™ืฉืžืข ืžื•ื–ืจ ืœื—ืœืง ืžื”ืื ืฉื™ื, ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉ ื”ืงืœื” ืžื•ื–ืจื”
09:05
because I always thought
79
545410
1468
ื›ื™ ืชืžื™ื“ ื—ืฉื‘ืชื™
09:06
that for the past three years my mother was suffering.
80
546878
3704
ืฉื‘ืฉืœื•ืฉ ื”ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช ืืžื ืฉืœื™ ืกื•ื‘ืœืช.
09:10
It's not a very nice situation to be in.
81
550982
3337
ื–ื” ืœื ืžืฆื‘ ื ื—ืžื“ ืœื”ื™ื•ืช ื‘ื•.
09:14
If you see someone who is suffering from Alzheimer's
82
554319
3036
ืื ืืชื” ืจื•ืื” ืžื™ืฉื”ื• ืฉืกื•ื‘ืœ ืžืืœืฆื”ื™ื™ืžืจ
09:17
or dementia, it is quite
83
557822
3037
ืื• ื“ืžื ืฆื™ื”, ื–ื” ื“ื™
09:20
heartbreaking because you do lose that person
84
560859
3470
ืงื•ืจืข ืœื‘ ื›ื™ ืืชื” ืžืื‘ื“ ืืช ื”ืื“ื ื”ื–ื”
09:24
even though they are still they are still alive.
85
564829
3637
ืœืžืจื•ืช ืฉื”ื•ื ืขื“ื™ื™ืŸ ื‘ื—ื™ื™ื.
09:29
So sadly, on Thursday my mum passed away
86
569200
2303
ืื– ืœืžืจื‘ื” ื”ืฆืขืจ, ื‘ื™ื•ื ื—ืžื™ืฉื™ ืืžื ืฉืœื™ ื ืคื˜ืจื”
09:31
and now we are arranging the funeral and all of the things to go with it.
87
571736
4638
ื•ืขื›ืฉื™ื• ืื ื—ื ื• ืžืืจื’ื ื™ื ืืช ื”ื”ืœื•ื•ื™ื” ื•ืืช ื›ืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ื ืœื•ื•ื™ื ืืœื™ื”.
09:36
And if you needed irony today,
88
576674
3070
ื•ืื ื”ื™ื™ืชื ืฆืจื™ื›ื™ื ืื™ืจื•ื ื™ื” ื”ื™ื•ื,
09:40
it's also Mother's Day here in the UK.
89
580445
3003
ื–ื” ื’ื ื™ื•ื ื”ืื ื›ืืŸ ื‘ื‘ืจื™ื˜ื ื™ื”.
09:43
Of course we both lost our mothers. Haven't we missed it?
90
583815
2536
ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉืฉื ื™ื ื• ืื™ื‘ื“ื ื• ืืช ื”ืืžื”ื•ืช ืฉืœื ื•. ืœื ืคืกืคืกื ื•?
09:46
So both motherless.
91
586351
1701
ืื– ืฉื ื™ื”ื ื—ืกืจื™ ืื.
09:48
So six months ago, six months ago, Steve lost his mum.
92
588052
3971
ืื– ืœืคื ื™ ืฉื™ืฉื” ื—ื•ื“ืฉื™ื, ืœืคื ื™ ืฉื™ืฉื” ื—ื•ื“ืฉื™ื, ืกื˜ื™ื‘ ืื™ื‘ื“ ืืช ืืžื ืฉืœื•.
09:52
And here we are six months later also talking about my mum.
93
592423
4171
ื•ื”ื ื” ืื ื—ื ื• ื›ืขื‘ื•ืจ ื—ืฆื™ ืฉื ื” ืžื“ื‘ืจื™ื ื’ื ืขืœ ืืžื ืฉืœื™.
09:56
But I think.
94
596594
968
ืื‘ืœ ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘.
09:57
I think with your mother it was a little different because it was centred.
95
597562
3737
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืืฆืœ ืืžื ืฉืœืš ื–ื” ื”ื™ื” ืงืฆืช ืฉื•ื ื” ื›ื™ ื–ื” ื”ื™ื” ืžืจื•ื›ื–.
10:02
Yes, it was relatively sudden.
96
602066
1535
ื›ืŸ, ื–ื” ื”ื™ื” ื™ื—ืกื™ืช ืคืชืื•ืžื™.
10:03
So a bit more of a shock
97
603601
1602
ืื– ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ื”ืœื
10:06
for yourself.
98
606571
601
ืขื‘ื•ืจ ืขืฆืžืš.
10:07
Of course we've had a few sort of false alarms when we thought your mother was
99
607172
4504
ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉื”ื™ื• ืœื ื• ื›ืžื” ืกื•ื’ื™ื ืฉืœ ืื–ืขืงื•ืช ืฉื•ื•ื ื›ืฉื—ืฉื‘ื ื• ืฉืืžื ืฉืœืš
10:12
basically on a deathbed, but then she recovered again,
100
612677
2836
ื‘ืขืฆื ืขืœ ืขืจืฉ ื“ื•ื•ื™, ืื‘ืœ ืื– ื”ื™ื ื”ืชืื•ืฉืฉื” ืฉื•ื‘,
10:15
which often happens with people with Alzheimer's.
101
615513
2870
ืžื” ืฉืงื•ืจื” ืœืขืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ืขื ืื ืฉื™ื ืขื ืืœืฆื”ื™ื™ืžืจ.
10:19
But yes, sad day for both of us, really.
102
619918
2168
ืื‘ืœ ื›ืŸ, ื™ื•ื ืขืฆื•ื‘ ืœืฉื ื™ื ื•, ื‘ืืžืช.
10:22
But we want to be cheered up. Yes.
103
622086
3404
ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืœื”ืชืขื•ื“ื“. ื›ืŸ.
10:25
Well well, this is where I want to thank you.
104
625723
2770
ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื” ื”ืžืงื•ื ืฉื‘ื• ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ื•ื“ื•ืช ืœืš.
10:28
Now, if you are lucky enough to have someone in your life, a friend
105
628493
4037
ืขื›ืฉื™ื•, ืื ื”ืชืžื–ืœ ืžื–ืœืš ืฉื™ืฉ ืœืš ืžื™ืฉื”ื• ื‘ื—ื™ื™ืš, ื—ื‘ืจ
10:32
or maybe a relative or maybe a partner, someone
106
632997
3370
ืื• ืื•ืœื™ ืงืจื•ื‘ ืžืฉืคื—ื” ืื• ืื•ืœื™ ื‘ืŸ ื–ื•ื’, ืžื™ืฉื”ื•
10:36
who is there for you, all I can say is you are very lucky.
107
636668
3903
ืฉื ืžืฆื ืฉื ื‘ืฉื‘ื™ืœืš, ื›ืœ ืžื” ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื•ืžืจ ื”ื•ื ืฉื™ืฉ ืœืš ืžื–ืœ ื’ื“ื•ืœ.
10:40
And I feel that I'm lucky because I have Steve, who was really, really good.
108
640571
5239
ื•ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื” ืฉื™ืฉ ืœื™ ืžื–ืœ ื›ื™ ื™ืฉ ืœื™ ืืช ืกื˜ื™ื‘, ืฉื”ื™ื” ืžืžืฉ ืžืžืฉ ื˜ื•ื‘.
10:45
And last night, as you were with me, Mr.
109
645810
2436
ื•ืืชืžื•ืœ ื‘ืœื™ืœื”, ื›ืฉื”ื™ื™ืช ืื™ืชื™, ืžืจ
10:48
Duncan. Yes.
110
648246
1435
ื“ืื ืงืŸ. ื›ืŸ.
10:49
Like once again last night we went out.
111
649681
2769
ื›ืžื• ืคืขื ื ื•ืกืคืช ืืชืžื•ืœ ื‘ืขืจื‘ ื™ืฆืื ื•.
10:52
Now, I didn't feel like going out, but Mr.
112
652884
2969
ืขื›ืฉื™ื•, ืœื ื”ืชื—ืฉืง ืœื™ ืœืฆืืช, ืื‘ืœ ืžืจ
10:55
Steve is in a show and I couldn't resist.
113
655853
3103
ืกื˜ื™ื‘ ื ืžืฆื ื‘ื”ื•ืคืขื” ื•ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื”ืชืืคืง.
10:58
I thought, No, I'm going to do it.
114
658956
2203
ื—ืฉื‘ืชื™, ืœื, ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
11:01
I'm going to go and see Mr.
115
661159
1501
ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœืจืื•ืช ืืช ืžืจ
11:02
Steve in his show, because you put a lot of work into it because you had to do it all very quickly.
116
662660
6173
ืกื˜ื™ื‘ ื‘ืชื•ื›ื ื™ืช ืฉืœื•, ื›ื™ ื”ืฉืงืขืช ื‘ื–ื” ื”ืจื‘ื” ืขื‘ื•ื“ื” ื›ื™ ื”ื™ื™ืช ืฆืจื™ืš ืœืขืฉื•ืช ื”ื›ืœ ืžื”ืจ ืžืื•ื“.
11:08
I did for this one.
117
668866
1435
ืขืฉื™ืชื™ ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื–ื”.
11:10
And I have to say, it was a wonderful experience.
118
670301
3737
ื•ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื•ืžืจ ืฉื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ื—ื•ื•ื™ื” ื ืคืœืื”.
11:14
I came away feeling really happy.
119
674038
2269
ื™ืฆืืชื™ ืžืฉื ื‘ื”ืจื’ืฉื” ืžืžืฉ ืžืื•ืฉืจืช.
11:16
I had a smile on my face, Mr.
120
676340
1802
ื”ื™ื” ืœื™ ื—ื™ื•ืš ืขืœ ื”ืคื ื™ื,
11:18
Steve said, You had a big smile and it was fun seeing Steve perform.
121
678142
6640
ืืžืจ ืžืจ ืกื˜ื™ื‘, ื”ื™ื” ืœืš ื—ื™ื•ืš ื’ื“ื•ืœ ื•ื”ื™ื” ื›ื™ืฃ ืœืจืื•ืช ืืช ืกื˜ื™ื‘ ืžื•ืคื™ืข.
11:24
We might have a little look at this now.
122
684782
2036
ืื•ืœื™ ื ืกืชื›ืœ ืงืฆืช ืขืœ ื–ื” ืขื›ืฉื™ื•.
11:26
Would you like to see Mr.
123
686818
1034
ื”ืื ืชืจืฆื” ืœืจืื•ืช ืืช ืžืจ
11:27
Steve performing on the stage?
124
687852
3370
ืกื˜ื™ื‘ ืžื•ืคื™ืข ืขืœ ื”ื‘ืžื”?
11:31
By the way, we are looking at anniversaries today
125
691422
3170
ืื’ื‘, ืื ื—ื ื• ืžืกืชื›ืœื™ื ื”ื™ื•ื ืขืœ ื™ืžื™ ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ
11:34
because for me it is a big anniversary as well.
126
694592
3237
ื›ื™ ื’ื ื‘ืฉื‘ื™ืœื™ ื–ื” ื™ื•ื ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ ื’ื“ื•ืœ.
11:37
Everything is happening today on the 19th of March,
127
697829
2902
ื”ื›ืœ ืงื•ืจื” ื”ื™ื•ื ื‘-19 ืœืžืจืฅ,
11:40
everything, all sorts of things are going on.
128
700865
2636
ื”ื›ืœ, ื›ืœ ืžื™ื ื™ ื“ื‘ืจื™ื ืžืชืจื—ืฉื™ื.
11:43
We have anniversaries, but last night we went to see Mr.
129
703801
3470
ื™ืฉ ืœื ื• ื™ืžื™ ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ, ืื‘ืœ ืืชืžื•ืœ ื‘ืœื™ืœื” ื”ืœื›ื ื• ืœืจืื•ืช ืืช ืžืจ
11:47
Steve in a very unusual place, a very strange place.
130
707271
5506
ืกื˜ื™ื‘ ื‘ืžืงื•ื ืžืื•ื“ ืœื ืจื’ื™ืœ, ืžืงื•ื ืžืื•ื“ ืžื•ื–ืจ.
11:53
It used to be the place where Mr.
131
713978
1835
ืคืขื ื–ื” ื”ื™ื” ื”ืžืงื•ื ืฉื‘ื• ืžืจ
11:55
Steve was performing last night, used to be a court house,
132
715813
3637
ืกื˜ื™ื‘ ื”ื•ืคื™ืข ืืžืฉ, ืคืขื ื”ื™ื” ื‘ื™ืช ืžืฉืคื˜,
12:00
and all of the original fittings are still there.
133
720117
3604
ื•ื›ืœ ื”ืื‘ื–ื•ืจ ื”ืžืงื•ืจื™ ืขื“ื™ื™ืŸ ืฉื.
12:03
So the court house still actually exists, even though it's not used anymore.
134
723721
5739
ืื– ื‘ื™ืช ื”ืžืฉืคื˜ ืขื“ื™ื™ืŸ ืงื™ื™ื ืœืžืขืฉื”, ืœืžืจื•ืช ืฉื”ื•ื ืœื ื‘ืฉื™ืžื•ืฉ ื™ื•ืชืจ.
12:09
I think they often use it for weddings.
135
729460
1769
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื ืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ื• ืœืขืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ืœื—ืชื•ื ื•ืช.
12:11
So there it is.
136
731229
1468
ืื– ื”ื ื” ื–ื”.
12:12
So, so I arrived early with Mr.
137
732697
2402
ืื–, ืื– ื”ื’ืขืชื™ ืžื•ืงื“ื ืขื ืžืจ
12:15
Steve and you can see there are a few of this.
138
735099
2436
ืกื˜ื™ื‘ ื•ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช ืฉื™ืฉ ื›ืžื” ื›ืืœื”.
12:17
Brian may look from Queen.
139
737535
1802
ื‘ืจื™ืืŸ ืขืฉื•ื™ ืœื”ืกืชื›ืœ ืžืงื•ื•ื™ืŸ.
12:19
Isn't that nice? It's very nice that Brian May came.
140
739337
2602
ื–ื” ืœื ื ื—ืžื“? ื–ื” ืžืื•ื“ ื ื—ืžื“ ืฉื‘ืจื™ืืŸ ืžื™ื™ ื”ื’ื™ืข.
12:21
Is that
141
741939
934
ื”ืื ื–ื”
12:25
and you might spot Mr.
142
745843
1535
ื•ืื•ืœื™ ืชื–ื”ื” ืืช ืžืจ
12:27
Steve Sadly I can't play the sound because of well you know
143
747378
5839
ืกื˜ื™ื‘ ืœืฆืขืจื™ ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืฉืžื™ืข ืืช ื”ืกืื•ื ื“ ื‘ื’ืœืœ ืฉืืชื” ืžื›ื™ืจ
12:33
copyright strikes and all of that on YouTube but there is Steve singing.
144
753451
5438
ืคืกื™ืœื•ืช ื–ื›ื•ื™ื•ืช ื™ื•ืฆืจื™ื ื•ื›ืœ ื–ื” ื‘ื™ื•ื˜ื™ื•ื‘ ืื‘ืœ ื™ืฉ ืืช ืกื˜ื™ื‘ ืฉืจ.
12:39
But I must admit the building that you performed in
145
759190
2769
ืื‘ืœ ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื•ื“ื•ืช ืฉื”ื‘ื ื™ื™ืŸ ืฉื‘ื• ื”ื•ืคืขืช
12:41
was very unusual because it was standing on stilts.
146
761959
2970
ื”ื™ื” ืžืื•ื“ ื™ื•ืฆื ื“ื•ืคืŸ ื›ื™ ื”ื•ื ืขืžื“ ืขืœ ื›ืœื•ื ืกืื•ืช.
12:45
Yes, it was raised above the ground.
147
765396
2703
ื›ืŸ, ื”ื•ื ื”ื•ืจื ืžืขืœ ื”ืงืจืงืข.
12:48
And there he is looking so happy.
148
768099
2302
ื•ืฉื ื”ื•ื ื ืจืื” ื›ืœ ื›ืš ืžืื•ืฉืจ.
12:50
And I have to say, your smile last night.
149
770801
3037
ื•ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื•ืžืจ, ื”ื—ื™ื•ืš ืฉืœืš ืืชืžื•ืœ ื‘ืœื™ืœื”.
12:53
There it is.
150
773838
1034
ื”ื ื” ื–ื”.
12:54
It made it really warmed my heart.
151
774872
3337
ื–ื” ืžืžืฉ ื—ื™ืžื ืœื™ ืืช ื”ืœื‘.
12:58
So. Yes.
152
778242
934
ื›ืš. ื›ืŸ.
12:59
So the first half just those other people know the first half is was a concert.
153
779176
6273
ืื– ื”ื—ืฆื™ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืจืง ืื•ืชื ืื ืฉื™ื ืื—ืจื™ื ื™ื•ื“ืขื™ื ืฉื”ื—ืฆื™ ื”ืจืืฉื•ืŸ ื”ื•ื ืงื•ื ืฆืจื˜.
13:05
So we were in I was wearing a black shirt.
154
785883
2769
ืื– ื”ื™ื™ื ื• ื‘ืคื ื™ื ืœื‘ืฉืชื™ ื—ื•ืœืฆื” ืฉื—ื•ืจื”.
13:08
The second half was Gilbert and Sullivan.
155
788919
5606
ื”ืžื—ืฆื™ืช ื”ืฉื ื™ื™ื” ื”ื™ื™ืชื” ื’ื™ืœื‘ืจื˜ ื•ืกืืœื™ื‘ืŸ.
13:14
Trial by jury. Everybody knows that.
156
794525
2669
ืžืฉืคื˜ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื—ื‘ืจ ืžื•ืฉื‘ืขื™ื. ื›ื•ืœื ื™ื•ื“ืขื™ื ืืช ื–ื”.
13:17
So it's a very short play as well, a very short performance, 40 minutes hence.
157
797194
6006
ืื– ื–ื” ื’ื ื”ืฆื’ื” ืงืฆืจื” ืžืื•ื“, ื”ื•ืคืขื” ืงืฆืจื” ืžืื•ื“, ื‘ืขื•ื“ 40 ื“ืงื•ืช.
13:23
And strangely enough, it is all about
158
803200
2202
ื•ืœืžืจื‘ื” ื”ืคืœื, ื”ื›ืœ ืขื•ืกืง
13:26
somebody now being sued,
159
806704
3236
ื‘ืžื™ืฉื”ื• ืฉื ืชื‘ืข ืขื›ืฉื™ื•,
13:31
which is an interesting concept.
160
811008
2035
ื•ื–ื” ืจืขื™ื•ืŸ ืžืขื ื™ื™ืŸ.
13:33
So that's what I was going to mention.
161
813043
1535
ืื– ื–ื” ืžื” ืฉื”ืชื›ื•ื•ื ืชื™ ืœื”ื–ื›ื™ืจ.
13:34
The strange thing is this is an old courthouse
162
814578
3003
ื”ื“ื‘ืจ ื”ืžื•ื–ืจ ื”ื•ื ืฉื–ื”ื• ื‘ื™ืช ืžืฉืคื˜ ื™ืฉืŸ
13:38
and this part of the show was set in a courtroom.
163
818048
5039
ื•ื”ื—ืœืง ื”ื–ื” ืฉืœ ื”ืžื•ืคืข ื”ืชืจื—ืฉ ื‘ืื•ืœื ื‘ื™ืช ืžืฉืคื˜.
13:43
So I thought that was amazing.
164
823087
2736
ืื– ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื–ื” ืžื“ื”ื™ื.
13:45
Yes. And yeah, that's in the court.
165
825823
3170
ื›ืŸ. ื•ื›ืŸ, ื–ื” ื‘ื‘ื™ืช ื”ืžืฉืคื˜.
13:49
And it strangely enough, the court case is about
166
829493
3170
ื•ื‘ืื•ืคืŸ ืžื•ื–ืจ, ื”ืชื™ืง ื‘ื‘ื™ืช ื”ืžืฉืคื˜ ืขื•ืกืง
13:54
somebody who
167
834265
2802
ื‘ืžื™ืฉื”ื•
13:57
was supposed to get married to a lady.
168
837134
2369
ืฉื”ื™ื” ืืžื•ืจ ืœื”ืชื—ืชืŸ ืขื ื’ื‘ืจืช.
13:59
And so they got engaged
169
839503
2436
ื•ื›ืš ื”ื ื”ืชืืจืกื•
14:01
and then he broke off the engagement.
170
841939
3770
ื•ืื– ื”ื•ื ื ื™ืชืง ืืช ื”ืื™ืจื•ืกื™ืŸ.
14:06
Naughty.
171
846176
634
14:06
And up until the 1970s,
172
846810
2570
ืฉื•ื‘ื‘.
ื•ืขื“ ืฉื ื•ืช ื”-70,
14:10
you a woman could sue
173
850548
2802
ืืช ืื™ืฉื” ืชื•ื›ืœ ืœืชื‘ื•ืข
14:14
the man if she broke off an engagement.
174
854084
3103
ืืช ื”ื’ื‘ืจ ืื ื”ื™ื ืชืคืจ ืืช ื”ืื™ืจื•ืกื™ืŸ.
14:17
Oh, I said you were allowed because you'd sort of promised that you were going to marry this girl.
175
857221
5472
ื”ื•, ืืžืจืชื™ ืฉืžื•ืชืจ ืœืš ื›ื™ ื‘ืขืจืš ื”ื‘ื˜ื—ืช ืฉืืชื” ื”ื•ืœืš ืœื”ืชื—ืชืŸ ืขื ื”ื‘ื—ื•ืจื” ื”ื–ื•.
14:22
You were engaged.
176
862693
1435
ื”ื™ื™ืช ืžืื•ืจืกืช.
14:24
But if a man was to break it off, the woman could take the man to court.
177
864128
4738
ืื‘ืœ ืื ื’ื‘ืจ ื”ื™ื” ืฆืจื™ืš ืœืฉื‘ื•ืจ ืืช ื–ื”, ื”ืื™ืฉื” ื™ื›ื•ืœื” ืœืงื—ืช ืืช ื”ื’ื‘ืจ ืœื‘ื™ืช ื”ืžืฉืคื˜.
14:29
And for compensation for damages.
178
869400
3637
ื•ืœืคื™ืฆื•ื™ ืขืœ ื ื–ืงื™ื.
14:33
So that's quite interesting.
179
873771
1167
ืื– ื–ื” ื“ื™ ืžืขื ื™ื™ืŸ.
14:34
So if you promise yourself to someone and say, I will
180
874938
3003
ืื– ืื ืืชื” ืžื‘ื˜ื™ื— ืœืขืฆืžืš ืœืžื™ืฉื”ื• ื•ืื•ืžืจ, ืื ื™
14:37
marry you, it's a sort of contract.
181
877941
3637
ืืชื—ืชืŸ ืื™ืชืš, ื–ื” ืกื•ื’ ืฉืœ ื—ื•ื–ื”.
14:41
It was less like a like a contract almost.
182
881578
2803
ื–ื” ื”ื™ื” ืคื—ื•ืช ื›ืžื• ื—ื•ื–ื” ื›ืžืขื˜.
14:44
And until I think it was 1970, even in this country,
183
884648
3537
ื•ืขื“ ืฉืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื”ื™ื” 1970, ืืคื™ืœื• ื‘ืืจืฅ ื”ื–ืืช,
14:48
if a marriage is broken off by the man, then the woman could sue for damages.
184
888819
5606
ืื ื ื™ืฉื•ืื™ื ืžื ื•ืชืงื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ื”ื’ื‘ืจ, ืื– ื”ืื™ืฉื” ื™ื›ื•ืœื” ืœืชื‘ื•ืข ืคื™ืฆื•ื™ื™ื.
14:54
Credit financial compensation doesn't happen now.
185
894491
2970
ืคื™ืฆื•ื™ ื›ืกืคื™ ืืฉืจืื™ ืœื ืงื•ืจื” ืขื›ืฉื™ื•.
14:57
And this was written about 1870. This particular
186
897628
3303
ื•ื–ื” ื ื›ืชื‘ ื‘ืขืจืš ื‘ืฉื ืช 1870. ื”ืคืจื˜ ื”ื–ื”
15:01
and I had to dress up to look young,
187
901965
2703
ื•ืื ื™ ื”ื™ื™ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ืชืœื‘ืฉ ื›ื“ื™ ืœื”ื™ืจืื•ืช ืฆืขื™ืจื™ื,
15:05
hence me wearing that particular outfit.
188
905736
3870
ื•ืžื›ืืŸ ืฉืœื‘ืฉืชื™ ืืช ื”ืชืœื‘ื•ืฉืช ื”ืžืกื•ื™ืžืช ื”ื–ื•.
15:09
Normally he's in a smart suit, but we decided to do it some kind of kind of tell
189
909606
4004
ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ื”ื•ื ื‘ื—ืœื™ืคื” ื—ื›ืžื”, ืื‘ืœ ื”ื—ืœื˜ื ื• ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ืกื•ื’ ืฉืœ
15:13
a story about when you turned up for the one of the rehearsals.
190
913610
4271
ืกื™ืคื•ืจ ืขืœ ืžืชื™ ื”ื’ืขืช ืœืื—ืช ื”ื—ื–ืจื•ืช.
15:18
They didn't recognise you.
191
918182
1301
ื”ื ืœื ื–ื™ื”ื• ืื•ืชืš.
15:19
They thought you were some young person.
192
919483
2936
ื”ื ื—ืฉื‘ื• ืฉืืชื” ืื“ื ืฆืขื™ืจ.
15:22
Yes, it was.
193
922419
701
ื›ืŸ ื–ื” ื”ื™ื”.
15:23
Obviously, if I went to a normal rehearsal board,
194
923120
3070
ื‘ืจื•ืจ ืฉืื ื”ืœื›ืชื™ ืœืœื•ื— ื—ื–ืจื•ืช ืจื’ื™ืœ,
15:26
they think, you know, you're probably in your fifties or something.
195
926590
2369
ื”ื ื—ื•ืฉื‘ื™ื, ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ืืชื” ื›ื ืจืื” ื‘ืฉื ื•ืช ื”ื—ืžื™ืฉื™ื ืฉืœืš ืื• ืžืฉื”ื•.
15:29
Turn up with a with a baseball cap on and an A sports top.
196
929259
4138
ื”ื•ืคื™ืข ืขื ื›ื•ื‘ืข ื‘ื™ื™ืกื‘ื•ืœ ื•ื—ื•ืœืฆืช ืกืคื•ืจื˜ A.
15:33
And suddenly.
197
933397
1067
ื•ืœืคืชืข.
15:34
Whereas Steve we can't start yet.
198
934464
1635
ื•ืื™ืœื• ืกื˜ื™ื‘ ืื ื—ื ื• ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืชื—ื™ืœ ืขื“ื™ื™ืŸ.
15:36
He's not here yet.
199
936099
1402
ื”ื•ื ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื ื›ืืŸ.
15:37
I'm here because I hadn't seen you because I didn't Didn't this group didn't know me.
200
937501
3537
ืื ื™ ื›ืืŸ ื›ื™ ืœื ืจืื™ืชื™ ืื•ืชืš ื›ื™ ืœื ื™ื“ืขืชื™ ื”ืื ื”ืงื‘ื•ืฆื” ื”ื–ื• ืœื ื”ื›ื™ืจื” ืื•ืชื™.
15:41
I didn't join them two weeks ago.
201
941038
1535
ืœื ื”ืฆื˜ืจืคืชื™ ืืœื™ื”ื ืœืคื ื™ ืฉื‘ื•ืขื™ื™ื.
15:42
I said, So Steve, what Steve actually did was step in
202
942573
3637
ืืžืจืชื™, ืื– ืกื˜ื™ื‘, ืžื” ืฉืกื˜ื™ื‘ ื‘ืขืฆื ืขืฉื” ื”ื™ื” ืœื”ืชืขืจื‘
15:46
because one of their members had I had had dropped out.
203
946577
3503
ื‘ื’ืœืœ ืฉืื—ื“ ื”ื—ื‘ืจื™ื ืฉืœื”ื ืขื–ื‘ืชื™.
15:50
He couldn't do the show.
204
950080
1468
ื”ื•ื ืœื ื™ื›ื•ืœ ื”ื™ื” ืœืขืฉื•ืช ืืช ื”ื”ืฆื’ื”.
15:51
So Steve very kindly offered to step in
205
951548
3203
ืื– ืกื˜ื™ื‘ ื”ืฆื™ืข ื‘ืื“ื™ื‘ื•ืช ืœื”ื™ื›ื ืก ืœืžืงื•ืžื•
15:55
to that man's place in his stead, because I Yes, because I've done this role before.
206
955185
5305
ืฉืœ ื”ืื™ืฉ ื”ื–ื” ื‘ืžืงื•ืžื•, ื›ื™ ืื ื™ ื›ืŸ, ื›ื™ ืขืฉื™ืชื™ ืืช ื”ืชืคืงื™ื“ ื”ื–ื” ื‘ืขื‘ืจ.
16:01
This was in Bridgnorth, a town called Bridgnorth,
207
961592
3436
ื–ื” ื”ื™ื” ื‘ื‘ืจื™ื“ื’'ื ื•ืจืช', ืขื™ื™ืจื” ื‘ืฉื ื‘ืจื™ื“ื’'ื ื•ืจืช',
16:05
which is only 20 minutes drive from much Wenlock.
208
965862
3971
ืฉื ืžืฆืืช ืจืง 20 ื“ืงื•ืช ื ืกื™ืขื” ืžื•ื•ื ืœื•ืง ื”ืจื‘ื”.
16:09
So you can look that up if you wanted to look up Bridgnorth town hall
209
969833
4538
ืื– ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื—ืคืฉ ืืช ื–ื” ืื ืืชื” ืจื•ืฆื” ืœื—ืคืฉ ืืช ื‘ื™ืช ื”ืขื™ืจื™ื™ื” ืฉืœ ื‘ืจื™ื“ื’ื ื•ืจืช'
16:14
or yes, if you were interested, you would be able to see this fairly unique building.
210
974471
5372
ืื• ื›ืŸ, ืื ืืชื” ืžืขื•ื ื™ื™ืŸ, ืชื•ื›ืœ ืœืจืื•ืช ืืช ื”ื‘ื ื™ื™ืŸ ื”ื™ื™ื—ื•ื“ื™ ื”ื–ื”.
16:19
There's only two of its kind, I think in the UK where it's built on stilts,
211
979843
4705
ื™ืฉ ืจืง ืฉื ื™ื™ื ืžืกื•ื’ื•, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื‘ื‘ืจื™ื˜ื ื™ื” ืฉื‘ื• ื”ื•ื ื‘ื ื•ื™ ืขืœ ื›ืœื•ื ืกืื•ืช,
16:24
concrete stilts and the cars can go underneath.
212
984982
2836
ื›ืœื•ื ืกืื•ืช ื‘ื˜ื•ืŸ ื•ื”ืžื›ื•ื ื™ื•ืช ื™ื›ื•ืœื•ืช ืœืœื›ืช ืžืชื—ืช.
16:28
But the strange thing is the stairs going in
213
988418
3871
ืื‘ืœ ื”ื“ื‘ืจ ื”ืžื•ื–ืจ ื”ื•ื ืฉื”ืžื“ืจื’ื•ืช ื”ื ื›ื ืกื•ืช ืคื ื™ืžื”
16:32
are dreadful, they are really steep.
214
992556
2335
ืื™ื•ืžื•ืช, ื”ืŸ ืžืžืฉ ืชืœื•ืœื•ืช.
16:35
And we did notice yesterday as we were leaving, a lot of the elderly
215
995292
4271
ื•ืื›ืŸ ืฉืžื ื• ืœื‘ ืืชืžื•ืœ ื›ืฉื™ืฆืื ื•, ืœื”ืจื‘ื”
16:40
members of the audience were having
216
1000597
2102
ืžื”ืงืฉื™ืฉื™ื ื‘ืงื”ืœ ื”ื™ื• ื”ืจื‘ื”
16:42
a great deal of trouble getting down the stairs.
217
1002699
4204
ืžืื•ื“ ื‘ืขื™ื•ืช ืœืจื“ืช ื‘ืžื“ืจื’ื•ืช.
16:46
I don't know how they got up the stairs, to be honest, Steve,
218
1006903
2970
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืื™ืš ื”ื ืขืœื• ื‘ืžื“ืจื’ื•ืช, ืœืžืขืŸ ื”ืืžืช, ืกื˜ื™ื‘,
16:50
but when they were coming down, a lot of them were really struggling.
219
1010107
3203
ืื‘ืœ ื›ืฉื”ื ื™ืจื“ื•, ื”ืจื‘ื” ืžื”ื ืžืžืฉ ื ืื‘ืงื•.
16:53
So I would say that it is not
220
1013310
2936
ืื– ื”ื™ื™ืชื™ ืื•ืžืจ ืฉื–ื” ืœื
16:56
a very disabled, friendly though.
221
1016880
3103
ืžืื•ื“ ื ื›ื”, ื™ื“ื™ื“ื•ืชื™.
17:00
The buildings hundreds of years old and there was only one toilet,
222
1020016
3204
ื”ื‘ื ื™ื™ื ื™ื ื‘ื ื™ ืžืื•ืช ืฉื ื™ื ื•ื”ื™ื” ืจืง โ€‹โ€‹ืฉื™ืจื•ืชื™ื ืื—ื“,
17:04
so there were long queues for the toilets.
223
1024421
2369
ืื– ื”ื™ื• ืชื•ืจื™ื ืืจื•ื›ื™ื ืœืฉื™ืจื•ืชื™ื.
17:06
And I remember, yes, on Friday night was the opening night, the first performance.
224
1026790
5639
ื•ืื ื™ ื–ื•ื›ืจ, ื›ืŸ, ื‘ื™ื•ื ืฉื™ืฉื™ ื‘ืขืจื‘ ื”ื™ื” ืขืจื‘ ื”ืคืชื™ื—ื”, ื”ื”ื•ืคืขื” ื”ืจืืฉื•ื ื”.
17:12
And I needed to go to the toilets in the break room and I couldn't get in.
225
1032429
5806
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืœืœื›ืช ืœืฉื™ืจื•ืชื™ื ื‘ื—ื“ืจ ื”ื”ืคืกืงื” ื•ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื”ื™ื›ื ืก.
17:18
They had to. We had to wait.
226
1038235
2068
ื”ื ื”ื™ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื. ื”ื™ื™ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื—ื›ื•ืช.
17:20
They had to wait for me to get to the toilet before they could start the bar.
227
1040303
4004
ื”ื ื”ื™ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื—ื›ื•ืช ืฉืื’ื™ืข ืœืฉื™ืจื•ืชื™ื ืœืคื ื™ ืฉื”ื ื™ื›ืœื• ืœื”ืชื—ื™ืœ ืืช ื”ื‘ืจ.
17:24
If I said, Oh, you can't start yet. I need the toilets.
228
1044574
2770
ืื ืืžืจืชื™, ื”ื•, ืืชื” ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืชื—ื™ืœ. ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืืช ื”ืฉื™ืจื•ืชื™ื.
17:27
That wasn't because it was last night. Somebody had to.
229
1047477
2670
ื–ื” ืœื ื”ื™ื” ื‘ื’ืœืœ ืฉื–ื” ื”ื™ื” ืืชืžื•ืœ ื‘ืœื™ืœื”. ืžื™ืฉื”ื• ื”ื™ื” ื—ื™ื™ื‘.
17:30
Yes, last night we were held up because one toilet and it was about 200 people there.
230
1050413
4271
ื›ืŸ, ืืชืžื•ืœ ื‘ืœื™ืœื” ืขืฆืจื• ืื•ืชื ื• ื‘ื’ืœืœ ืฉื™ืจื•ืชื™ื ืื—ื“ ื•ื”ื™ื• ืฉื ื‘ืขืจืš 200 ืื™ืฉ.
17:34
So it was quite a Well, that's the other thing I couldn't get over
231
1054684
3003
ืื– ื–ื” ื”ื™ื” ื“ื™ ื˜ื•ื‘, ื–ื” ื”ื“ื‘ืจ ื”ืฉื ื™ ืฉืœื ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœื”ืชื’ื‘ืจ ืขืœ
17:37
how many people were there and it was such a good performance.
232
1057687
3003
ื›ืžื” ืื ืฉื™ื ื”ื™ื• ืฉื ื•ื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ื”ื•ืคืขื” ื›ืœ ื›ืš ื˜ื•ื‘ื”.
17:40
And you've never performed with this group before, is that right?
233
1060690
3871
ื•ืžืขื•ืœื ืœื ื”ื•ืคืขืช ืขื ื”ืงื‘ื•ืฆื” ื”ื–ื•, ื ื›ื•ืŸ?
17:44
That's correct.
234
1064794
1068
ื–ื” ื ื›ื•ืŸ.
17:45
I knew one or two of the people in it, but I didn't perform with them before.
235
1065862
3137
ื”ื›ืจืชื™ ืื—ื“ ืื• ืฉื ื™ื™ื ืžื”ืื ืฉื™ื ื‘ื•, ืื‘ืœ ืœื ื”ื•ืคืขืชื™ ืื™ืชื ืงื•ื“ื.
17:48
So it's interesting that Steve joined in with this group.
236
1068999
3970
ืื– ื–ื” ืžืขื ื™ื™ืŸ ืฉืกื˜ื™ื‘ ื”ืฆื˜ืจืฃ ืœืงื‘ื•ืฆื” ื”ื–ื•.
17:52
He didn't really know and it was such a lot of fun
237
1072969
3270
ื”ื•ื ืœื ืžืžืฉ ื™ื“ืข ื•ื–ื” ื”ื™ื” ื›ืœ ื›ืš ื›ื™ืฃ
17:56
and I was feeling unhappy.
238
1076239
3504
ื•ื”ืจื’ืฉืชื™ ืœื ืžืจื•ืฆื”.
17:59
I was feeling a little down after Thursday's event
239
1079743
3537
ื”ืจื’ืฉืชื™ ืงืฆืช ืžื“ื•ื›ื“ื›ืช ืื—ืจื™ ื”ืื™ืจื•ืข ืฉืœ ื™ื•ื ื—ืžื™ืฉื™
18:03
and it scared me no end.
240
1083580
3136
ื•ื–ื” ื”ืคื—ื™ื“ ืื•ืชื™ ื‘ืœื™ ืกื•ืฃ.
18:06
It was it was very infectious.
241
1086716
2202
ื–ื” ื”ื™ื” ืžืื•ื“ ืžื“ื‘ืง.
18:08
The whole the whole atmosphere, the performance and seeing Steve on the stage
242
1088918
6273
ื›ืœ ื”ืื•ื•ื™ืจื”, ื”ื”ื•ืคืขื” ื•ืœืจืื•ืช ืืช ืกื˜ื™ื‘ ืขืœ ื”ื‘ืžื”
18:16
dancing and jumping around, what more could you want?
243
1096326
3103
ืจื•ืงื“ ื•ืžืงืคืฅ ืžืกื‘ื™ื‘, ืžื” ืขื•ื“ ืืคืฉืจ ืœืจืฆื•ืช?
18:19
And I remembered everything.
244
1099496
1234
ื•ื–ื›ืจืชื™ ื”ื›ืœ.
18:20
I didn't forget the No, forget it as well.
245
1100730
2169
ืœื ืฉื›ื—ืชื™ ืืช ื”-No, ืฉื›ื— ื’ื ืื•ืชื•.
18:22
I forgot one little thing.
246
1102899
1201
ืฉื›ื—ืชื™ ื“ื‘ืจ ืื—ื“ ืงื˜ืŸ.
18:24
You might not have noticed though, but I think I think your voice is is really improved.
247
1104100
4572
ืื•ืœื™ ืœื ืฉืžืช ืœื‘ ืื‘ืœ ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ืงื•ืœ ืฉืœืš ืžืžืฉ ื”ืฉืชืคืจ.
18:28
It was really nice, but I am paying for lessons.
248
1108672
2535
ื–ื” ื”ื™ื” ืžืžืฉ ื ื—ืžื“, ืื‘ืœ ืื ื™ ืžืฉืœื ืขืœ ืฉื™ืขื•ืจื™ื.
18:31
So you should be doing something.
249
1111207
2002
ืื– ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœืขืฉื•ืช ืžืฉื”ื•.
18:33
A lot of people are saying condolences for your
250
1113209
3037
ื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื ืื•ืžืจื™ื ืชื ื—ื•ืžื™ื ืขื‘ื•ืจืš
18:37
for your mother.
251
1117347
1401
ืขื‘ื•ืจ ืืžืš.
18:38
My wife was the first person to say it before you even mentioned it, in fact.
252
1118748
4038
ืืฉืชื™ ื”ื™ื™ืชื” ื”ืื“ื ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืืžืจ ืืช ื–ื” ืœืคื ื™ ืฉื‘ื›ืœืœ ื”ื–ื›ืจืช ืืช ื–ื”, ืœืžืขืฉื”.
18:42
So thank you for all your lovely messages that you've sent to Mr.
253
1122786
5071
ืื– ืชื•ื“ื” ืœืš ืขืœ ื›ืœ ื”ื”ื•ื“ืขื•ืช ื”ืžืงืกื™ืžื•ืช ืฉืœืš ืฉืฉืœื—ืช ืœืžืจ
18:47
Duncan.
254
1127857
1168
ื“ืื ืงืŸ.
18:49
And I was going to say something else then.
255
1129926
1969
ื•ืื– ื”ืชื›ื•ื•ื ืชื™ ืœื•ืžืจ ืžืฉื”ื• ืื—ืจ.
18:51
Yes, we've got some new people on as well, Mr. Duncan.
256
1131895
2903
ื›ืŸ, ื™ืฉ ืœื ื• ื’ื ื›ืžื” ืื ืฉื™ื ื—ื“ืฉื™ื, ืžืจ ื“ืื ืงืŸ.
18:54
Oh, hello. And we've got asthma
257
1134831
3036
ื”ื• ืฉืœื•ื. ื•ื™ืฉ ืœื ื• ืืกื˜ืžื”
18:58
from Pakistan.
258
1138935
1134
ืžืคืงื™ืกื˜ืŸ.
19:00
Hello.
259
1140069
701
19:00
Declaring this is his first time on the live stream.
260
1140770
2870
ืฉืœื•ื.
ืžืฆื”ื™ืจ ืฉื–ื• ื”ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืœื• ื‘ืฉื™ื“ื•ืจ ื”ื—ื™.
19:03
Hello, Asma.
261
1143640
1001
ืฉืœื•ื, ืืกืžื”.
19:04
So welcome to you.
262
1144641
1668
ืื– ื‘ืจื•ืš ื”ื‘ื ืืœื™ืš.
19:06
Hope you're enjoying it so far.
263
1146309
1568
ืžืงื•ื•ื” ืฉืืชื” ื ื”ื ื” ืขื“ ื›ื”.
19:07
And we've got the somebody who's calling themselves the Incredible Hulk.
264
1147877
3170
ื•ื™ืฉ ืœื ื• ืืช ืžื™ืฉื”ื• ืฉืงื•ืจื ืœืขืฆืžื• ื”-Incredible Hulk.
19:11
Well, they might be like my brother.
265
1151181
2569
ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ื ืขืฉื•ื™ื™ื ืœื”ื™ื•ืช ื›ืžื• ืื— ืฉืœื™.
19:13
You just just don't get too angry if we make you angry today.
266
1153750
3737
ืืชื” ืคืฉื•ื˜ ืืœ ืชื›ืขืก ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™ ืื ืื ื—ื ื• ื›ื•ืขืกื™ื ืื•ืชืš ื”ื™ื•ื.
19:17
Please don't.
267
1157787
1301
ื‘ื‘ืงืฉื” ืืœ.
19:19
Please don't tear off your clothes and run around the neighbourhood.
268
1159088
4672
ื ื ืœื ืœืงืจื•ืข ืืช ื”ื‘ื’ื“ื™ื ื•ืœื”ืชืจื•ืฆืฅ ื‘ืฉื›ื•ื ื”.
19:23
Alibaba is on as well.
269
1163860
3170
ืขืœื™ื‘ืื‘ื ืคื•ืขืœืช ื’ื ื›ืŸ.
19:27
Who said that from Vietnam?
270
1167030
2969
ืžื™ ืืžืจ ืืช ื–ื” ืžื•ื•ื™ื™ื˜ื ืื?
19:29
I've known you since 2008. Wow.
271
1169999
2736
ืื ื™ ืžื›ื™ืจ ืื•ืชืš ืžืื– 2008. ื•ื•ืื•.
19:33
So, yeah, we'll be talking about anniversaries in a minute.
272
1173169
2803
ืื–, ื›ืŸ, ืขื•ื“ ื“ืงื” ื ื“ื‘ืจ ืขืœ ื™ืžื™ ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ.
19:35
Yes, because, well, first of all, today, the 19th of March,
273
1175972
5739
ื›ืŸ, ื›ื™, ื•ื‘ื›ืŸ, ืงื•ื“ื ื›ืœ, ื”ื™ื•ื, ื”-19 ื‘ืžืจืฅ,
19:41
I don't know why, but everything seems to have come together today.
274
1181711
4204
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืœืžื”, ืื‘ืœ ื ืจืื” ืฉื”ื›ืœ ื”ืกืชื“ืจ ื”ื™ื•ื.
19:46
All of these anniversaries.
275
1186149
1968
ื›ืœ ื™ืžื™ ื”ืฉื ื” ื”ืืœื”.
19:48
So let's just say it is the 19th of March.
276
1188117
4872
ืื– ื‘ื•ื ื ื’ื™ื“ ืฉื–ื” ื”-19 ืœืžืจืฅ.
19:52
It is Mother's Day. Yes. Mothering Sunday.
277
1192989
3437
ื–ื” ื™ื•ื ื”ืื. ื›ืŸ. ื™ื•ื ืจืืฉื•ืŸ ืืžื”ื•ืช.
19:56
It's also the anniversary of the beginning of the Iraqi war.
278
1196426
6006
ื–ื” ื’ื ื™ื•ื ื”ืฉื ื” ืœืชื—ื™ืœืช ืžืœื—ืžืช ืขื™ืจืืง.
20:03
It's the day when the US and the coalition bombed Baghdad.
279
1203032
5606
ื–ื” ื”ื™ื•ื ืฉื‘ื• ืืจื”"ื‘ ื•ื”ืงื•ืืœื™ืฆื™ื” ื”ืคืฆื™ืฆื• ืืช ื‘ื’ื“ื“.
20:09
It's also the day on the same day that happened, by the way, 20 years ago.
280
1209572
5506
ื–ื” ื’ื ื”ื™ื•ื ื‘ืื•ืชื• ื”ื™ื•ื ืฉืงืจื”, ืื’ื‘, ืœืคื ื™ 20 ืฉื ื”.
20:15
I got on an aeroplane and went to China to work
281
1215111
4671
ืขืœื™ืชื™ ืขืœ ืžื˜ื•ืก ื•ื ืกืขืชื™ ืœืกื™ืŸ ืœืขื‘ื•ื“
20:19
and I stayed there for a few years working as an English teacher.
282
1219782
3537
ื•ื ืฉืืจืชื™ ืฉื ื›ืžื” ืฉื ื™ื ื•ืขื‘ื“ืชื™ ื›ืžื•ืจื” ืœืื ื’ืœื™ืช.
20:23
So on this very day, I don't know why, but everything seems to have come together
283
1223619
4071
ืื– ื‘ื™ื•ื ื–ื” ืžืžืฉ, ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืœืžื”, ืื‘ืœ ื ืจืื” ืฉื”ื›ืœ ื”ืชื›ื ืก
20:28
like a meeting,
284
1228791
2303
ื›ืžื• ืคื’ื™ืฉื”,
20:31
an intersection point, a conflagration.
285
1231194
4504
ื ืงื•ื“ืช ืฆื•ืžืช, ื”ืชืœืงื—ื•ืช.
20:35
Is that the words? I don't know, I'm not quite sure.
286
1235698
2870
ื”ืื ืืœื• ื”ืžื™ืœื™ื? ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข, ืื ื™ ืœื ืžืžืฉ ื‘ื˜ื•ื—.
20:38
But the conflagration, I think of the evidence that can correct.
287
1238568
3770
ืื‘ืœ ื”ื”ืชืœืงื—ื•ืช, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืขืœ ื”ืจืื™ื•ืช ืฉื™ื›ื•ืœื•ืช ืœืชืงืŸ.
20:42
Let's move.
288
1242338
434
20:42
I said, is cherry blossom behind, isn't Kristina asked.
289
1242772
3937
ื‘ื•ื ื ื–ื•ื–.
ืืžืจืชื™, ื”ืื ืคืจื™ื—ืช ื”ื“ื•ื‘ื“ื‘ืŸ ืžืื—ื•ืจ, ืœื ืฉืืœื• ืืช ืงืจื™ืกื˜ื™ื ื”.
20:46
Yes, And Jimmy's asked.
290
1246809
1201
ื›ืŸ, ื•ื’'ื™ืžื™ ืฉืืœ.
20:48
Yes, it's cherry blossom.
291
1248010
1335
ื›ืŸ, ื–ื• ืคืจื™ื—ืช ื”ื“ื•ื‘ื“ื‘ืŸ.
20:49
It's real.
292
1249345
601
20:49
By the way, that's out of the window right now.
293
1249946
2135
ื–ื” ืืžื™ืชื™.
ืื’ื‘, ื–ื” ืžื—ื•ืฅ ืœื—ืœื•ืŸ ื›ืจื’ืข.
20:52
And it's windy.
294
1252415
1001
ื•ื™ืฉ ืจื•ื—.
20:53
We've got a bit of wind, but it's quite mild, to be honest with you.
295
1253416
3937
ื™ืฉ ืœื ื• ืงืฆืช ืจื•ื—, ืื‘ืœ ื–ื” ื“ื™ ืžืชื•ืŸ, ืœืžืขืŸ ื”ืืžืช ืื™ืชืš.
20:57
It's not it's not exactly cold.
296
1257353
2169
ื–ื” ืœื ื–ื” ืœื ื‘ื“ื™ื•ืง ืงืจ.
20:59
And yes, that is the the cherry blossom that has come out over the past two or three days.
297
1259856
5405
ื•ื›ืŸ, ื–ื• ืคืจื™ื—ืช ื”ื“ื•ื‘ื“ื‘ืŸ ืฉื™ืฆืื” ื‘ื™ื•ืžื™ื™ื-ืฉืœื•ืฉื” ื”ืื—ืจื•ื ื™ื.
21:05
And I couldn't resist having it as the background apparently is cold in Italy.
298
1265261
5606
ื•ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื”ืชืืคืง ืขื ื–ื” ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื”ืจืงืข ื›ื ืจืื” ืงืจ ื‘ืื™ื˜ืœื™ื”.
21:11
So it's very warm here.
299
1271267
1301
ืื– ืžืื•ื“ ื—ื ื›ืืŸ.
21:12
It's about 12 degrees outside or something like that.
300
1272568
2469
ื™ืฉ ื‘ืขืจืš 12 ืžืขืœื•ืช ื‘ื—ื•ืฅ ืื• ืžืฉื”ื• ื›ื–ื”.
21:15
I mean, I've been out in the garden in a T-shirt, so we're having better weather,
301
1275037
3871
ื›ืœื•ืžืจ, ื™ืฆืืชื™ ืœื’ืŸ ื‘ื—ื•ืœืฆืช ื˜ืจื™ืงื•, ืื– ื™ืฉ ืœื ื• ืžื–ื’ ืื•ื•ื™ืจ ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ,
21:19
by the sounds of it, than Italy.
302
1279342
2569
ืœืคื™ ื”ืฆืœื™ืœื™ื, ืžืืฉืจ ื‘ืื™ื˜ืœื™ื”.
21:21
And where Claudia is it? So they're having a storm.
303
1281911
2636
ื•ืื™ืคื” ืงืœืื•ื“ื™ื” ื”ื™ื? ืื– ื™ืฉ ืœื”ื ืกืขืจื”.
21:24
Hello, Claudia. When is Aries? So
304
1284647
2135
ืฉืœื•ื, ืงืœืื•ื“ื™ื”. ืžืชื™ ื˜ืœื”? ืื–
21:27
there's all sorts of things going on all over the place.
305
1287984
3136
ื™ืฉ ื›ืœ ืžื™ื ื™ ื“ื‘ืจื™ื ืฉืงื•ืจื™ื ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื.
21:31
So yeah, a place at the moment that is hot
306
1291120
3570
ืื– ื›ืŸ, ืžืงื•ื ื—ื ื›ืจื’ืข
21:35
is Spain, apparently is Spain.
307
1295725
2269
ื”ื•ื ืกืคืจื“, ื›ื ืจืื” ืกืคืจื“.
21:38
Can you believe it?
308
1298527
901
ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืืžื™ืŸ ืœื–ื”?
21:39
I think it's 16 years since Spain
309
1299428
4872
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืขื‘ืจื• 16 ืฉื ื™ื ืžืื–
21:44
or parts of Spain had any heavy rainfall.
310
1304300
4371
ืฉื™ืจื“ ื’ืฉื ื›ื‘ื“ ื‘ืกืคืจื“ ืื• ื‘ื—ืœืงื™ื ืžืกืคืจื“.
21:49
So the drought that is going on at the moment in Spain has been been going on for a long time.
311
1309238
5205
ืื– ื”ื‘ืฆื•ืจืช ืฉืžืชืจื—ืฉืช ื›ืจื’ืข ื‘ืกืคืจื“ ื ืžืฉื›ืช ื›ื‘ืจ ื”ืจื‘ื” ื–ืžืŸ.
21:54
And there was a very interesting news report
312
1314443
3070
ื•ื”ื™ื™ืชื” ื“ื™ื•ื•ื— ื—ื“ืฉื•ืชื™ ืžืื•ื“ ืžืขื ื™ื™ืŸ
21:57
the other night talking about this, how all of the reservoirs and all of the water levels
313
1317546
4772
ืืชืžื•ืœ ื‘ืœื™ืœื” ืฉื“ื™ื‘ืจ ืขืœ ื–ื”, ืื™ืš ื›ืœ ื”ืžืื’ืจื™ื ื•ื›ืœ ืžืคืœืก ื”ืžื™ื
22:02
of where where the drinking water is stored has has dropped.
314
1322752
4905
ืฉืœ ื”ืžืงื•ื ืฉื‘ื• ืžืื•ื—ืกื ื™ื ืžื™ ื”ืฉืชื™ื™ื” ื™ืจื“ื•.
22:07
I think it's about 25%
315
1327657
2402
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื‘ืขืจืš 25%
22:11
less water, which doesn't sound like a lot, but it is a lot
316
1331027
5505
ืคื—ื•ืช ืžื™ื, ื•ื–ื” ืœื ื ืฉืžืข ื›ืžื• ื”ืจื‘ื”, ืื‘ืœ ื–ื” ื”ืจื‘ื”
22:16
when you go for the whole total of all of the water that is there for drinking.
317
1336532
4171
ื›ืืฉืจ ืืชื” ื”ื•ืœืš ืขืœ ืกืš ื›ืœ ื”ืžื™ื ืฉื™ืฉ ืœืฉืชื™ื™ื”.
22:20
So imagine that here if we suddenly lost
318
1340703
3203
ืื– ืชืืจื• ืœืขืฆืžื›ื ืฉื›ืืŸ ืื ื ืื‘ื“ ืคืชืื•ื
22:24
25% of all of our water to drink.
319
1344306
3571
25% ืžื›ืœ ื”ืžื™ื ืฉืœื ื• ืœืฉืชื•ืช.
22:28
So. So, hello, Spain. We are thinking about you.
320
1348310
2903
ื›ืš. ืื– ืฉืœื•ื, ืกืคืจื“. ืื ื—ื ื• ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืขืœื™ืš.
22:31
We will try our best to send
321
1351213
2736
ืื ื—ื ื• ื ื ืกื” ื›ืžื™ื˜ื‘ ื™ื›ื•ืœืชื ื• ืœืฉืœื•ื—
22:34
some of our British rain to you.
322
1354450
3270
ืืœื™ืš ืงืฆืช ืžื”ื’ืฉื ื”ื‘ืจื™ื˜ื™ ืฉืœื ื•.
22:37
We will try our best.
323
1357720
2002
ื ื ืกื” ื›ืžื™ื˜ื‘ ื™ื›ื•ืœืชื ื•.
22:39
Well, uh, interesting.
324
1359722
4204
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื”, ืžืขื ื™ื™ืŸ.
22:43
You left Mr. Duncan. Yes.
325
1363926
1535
ืขื–ื‘ืช ืืช ืžืจ ื“ืื ืงืŸ. ื›ืŸ.
22:45
I forgot what we were going to say.
326
1365461
2235
ืฉื›ื—ืชื™ ืžื” ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื”ื’ื™ื“.
22:47
My brains got blank.
327
1367696
1302
ื”ืžื•ื— ืฉืœื™ ื”ืชืจื•ืงืŸ.
22:48
I'm so.
328
1368998
734
ืื ื™ ื›ืœ ื›ืš.
22:49
I'm so tuned into into singing music at the moment is about the only thing I can remember.
329
1369732
4905
ืื ื™ ื›ืœ ื›ืš ืžื›ื•ื•ืŸ ืœืฉื™ืจ ืžื•ื–ื™ืงื” ื›ืจื’ืข ื–ื” ื‘ืขืจืš ื”ื“ื‘ืจ ื”ื™ื—ื™ื“ ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื–ื›ื•ืจ.
22:54
Can I say hello to semi Hello.
330
1374637
1701
ื”ืื ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื’ื™ื“ ืฉืœื•ื ืœื—ืฆื™ ืฉืœื•ื.
22:56
Semi semi Bozkurt.
331
1376338
2436
ื—ืฆื™ ื‘ื•ื–ืงื•ืจื˜ ืœืžื—ืฆื”.
22:58
Who says you had a close friend in China.
332
1378808
2769
ืžื™ ืืžืจ ืฉื”ื™ื” ืœืš ื—ื‘ืจ ืงืจื•ื‘ ื‘ืกื™ืŸ.
23:01
Well I had a quite a few close friends.
333
1381577
2603
ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ื™ื• ืœื™ ืœื ืžืขื˜ ื—ื‘ืจื™ื ืงืจื•ื‘ื™ื.
23:04
Is that right, Mr. Duncan? Yes.
334
1384180
1668
ื”ืื ื–ื” ื ื›ื•ืŸ, ืžืจ ื“ืื ืงืŸ? ื›ืŸ.
23:05
You went for a pizza, you went to Pizza Hut with them and he was Mr.
335
1385848
4771
ื”ืœื›ืช ืขืœ ืคื™ืฆื”, ื”ืœื›ืช ืื™ืชื ืœืคื™ืฆื” ื”ืื˜ ื•ื”ื•ื ื”ื™ื” ืžืจ
23:10
Jang. Mr. Jang way? Yes.
336
1390619
3070
ื’'ืื ื’. ื“ืจืš ืžืจ ื’'ืื ื’? ื›ืŸ.
23:13
Oh, well, he is now living in Australia
337
1393789
4138
ืื”, ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ื•ื ื’ืจ ืขื›ืฉื™ื• ื‘ืื•ืกื˜ืจืœื™ื”
23:17
and he has a successful career working in a hospital.
338
1397927
4337
ื•ื™ืฉ ืœื• ืงืจื™ื™ืจื” ืžืฆืœื™ื—ื” ื‘ืขื‘ื•ื“ื” ื‘ื‘ื™ืช ื—ื•ืœื™ื.
23:22
So now he is a fully trained nurse and he works in Melbourne.
339
1402264
5406
ืื– ืขื›ืฉื™ื• ื”ื•ื ืื—ื•ืช ื‘ื”ื›ืฉืจื” ืžืœืื” ื•ื”ื•ื ืขื•ื‘ื“ ื‘ืžืœื‘ื•ืจืŸ.
23:27
So he lives there now.
340
1407670
1935
ืื– ื”ื•ื ื’ืจ ืฉื ืขื›ืฉื™ื•.
23:29
So a long way from China and that's where he lives right now. So.
341
1409605
4838
ืื– ื“ืจืš ืืจื•ื›ื” ืžืกื™ืŸ ื•ืฉื ื”ื•ื ื’ืจ ืขื›ืฉื™ื•. ื›ืš.
23:34
So yes, well remembered.
342
1414476
1402
ืื– ื›ืŸ, ื–ื›ื•ืจ ื”ื™ื˜ื‘.
23:35
There is a video of myself in China having a pizza
343
1415878
4538
ื™ืฉ ืกืจื˜ื•ืŸ ืฉืœื™ ื‘ืกื™ืŸ ืื•ื›ืœ ืคื™ืฆื”
23:40
with my friend Wilfred or Winifred.
344
1420916
3604
ืขื ื—ื‘ืจื™ ื•ื™ืœืคืจื“ ืื• ื•ื™ื ื™ืคืจื“.
23:44
Is he like to be known Zhang Wei?
345
1424787
3069
ื”ืื ื”ื•ื ื›ืžื• ืœื”ื™ื•ืช ืžื•ื›ืจื™ื ื’'ืื ื’ ื•ื•ื™?
23:48
And he was also the person who helped me when I was filming
346
1428123
4038
ื•ื”ื•ื ื’ื ื”ื™ื” ื”ืื“ื ืฉืขื–ืจ ืœื™ ื›ืฉืฆื™ืœืžืชื™
23:52
some of my very early videos in China
347
1432261
3070
ื›ืžื” ืžื”ืกืจื˜ื•ื ื™ื ื”ืžื•ืงื“ืžื™ื ืžืื•ื“ ืฉืœื™ ื‘ืกื™ืŸ
23:55
way back in 2006.
348
1435764
3203
ื›ื‘ืจ ื‘-2006.
23:59
But remember, in 2003, it's very strange.
349
1439635
3970
ืื‘ืœ ื–ื›ืจื•, ื‘-2003, ื–ื” ืžืื•ื“ ืžื•ื–ืจ.
24:03
Steve In 2003 there was no social media.
350
1443605
5406
ืกื˜ื™ื‘ ื‘ืฉื ืช 2003 ืœื ื”ื™ื™ืชื” ืžื“ื™ื” ื—ื‘ืจืชื™ืช.
24:09
It did not exist in any form.
351
1449278
3870
ื–ื” ืœื ื”ื™ื” ืงื™ื™ื ื‘ืฉื•ื ืฆื•ืจื”.
24:13
Isn't it strange?
352
1453482
1034
ื ื›ื•ืŸ ืฉื–ื” ืžื•ื–ืจ?
24:14
Even in 2008 it didn't exist? Yes.
353
1454516
4004
ื’ื ื‘-2008 ื–ื” ืœื ื”ื™ื” ืงื™ื™ื? ื›ืŸ.
24:18
Most we often think that social media
354
1458921
3303
ืœืจื•ื‘ ืื ื—ื ื• ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉืžื“ื™ื” ื—ื‘ืจืชื™ืช
24:22
was around for a very long time, but in 2003 there was nothing.
355
1462224
4304
ื”ื™ื™ืชื” ื‘ืกื‘ื™ื‘ื” ื”ืจื‘ื” ืžืื•ื“ ื–ืžืŸ, ืื‘ืœ ื‘-2003 ืœื ื”ื™ื” ื›ืœื•ื.
24:26
There was no YouTube, there was no Facebook,
356
1466528
3404
ืœื ื”ื™ื” ื™ื•ื˜ื™ื•ื‘, ืœื ื”ื™ื” ืคื™ื™ืกื‘ื•ืง, ืื™ืŸ ืฉื
24:30
there is no Instagram there.
357
1470499
2235
ืื™ื ืกื˜ื’ืจื.
24:33
There was definitely no Twitter and there was no Tik Tok.
358
1473135
4471
ื‘ื”ื—ืœื˜ ืœื ื”ื™ื” ื˜ื•ื•ื™ื˜ืจ ื•ืœื ื”ื™ื” ื˜ื™ืง ื˜ื•ืง.
24:37
Definitely.
359
1477873
1301
ื‘ื”ื—ืœื˜.
24:39
I mean, yes, because this has come up recently, because if one or two
360
1479174
4939
ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ, ื›ืŸ, ื›ื™ ื–ื” ืขืœื” ืœืื—ืจื•ื ื”, ื›ื™ ืื ืื—ื“ ืื• ืฉื ื™ื™ื
24:44
if you follow the financial news, I'm only going to do this briefly. Mr.
361
1484113
3470
ืื ืืชื” ืขื•ืงื‘ ืื—ืจ ื”ื—ื“ืฉื•ืช ื”ืคื™ื ื ืกื™ื•ืช, ืื ื™ ืืขืฉื” ืืช ื–ื” ืจืง ื‘ืงืฆืจื”. ืžืจ
24:47
Duncan, you might have noticed there's been a few bank
362
1487583
3169
ื“ืื ืงืŸ, ืื•ืœื™ ืฉืžืช ืœื‘ ืฉื”ื™ื• ื›ืžื”
24:50
failures recently which is causing some concern.
363
1490752
3437
ื›ื™ืฉืœื•ื ื•ืช ื‘ื ืงื™ื ืœืื—ืจื•ื ื”, ืžื” ืฉื’ื•ืจื ืœื“ืื’ื” ืžืกื•ื™ืžืช.
24:54
I think Silicon Valley Bank,
364
1494223
2035
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื‘ื‘ื ืง ืขืžืง ื”ืกื™ืœื™ืงื•ืŸ,
24:57
they're beginning to think that there is another problem
365
1497292
3537
ื”ื ืžืชื—ื™ืœื™ื ืœื—ืฉื•ื‘ ืฉื™ืฉ ืขื•ื“ ื‘ืขื™ื”
25:00
in the banking sector like there was in 2008, maybe possibly another crisis.
366
1500829
5205
ื‘ืžื’ื–ืจ ื”ื‘ื ืงืื™ ื›ืžื• ืฉื”ื™ื™ืชื” ื‘-2008, ืื•ืœื™ ืื•ืœื™ ืขื•ื“ ืžืฉื‘ืจ.
25:06
That's a surprise. Yes.
367
1506068
1735
ื–ื• ื”ืคืชืขื”. ื›ืŸ.
25:07
So what but what they're saying is that because of social media
368
1507803
3937
ืื– ืžื” ื—ื•ืฅ ืžื” ืฉื”ื ืื•ืžืจื™ื ื–ื” ืฉื‘ื’ืœืœ ื”ืžื“ื™ื” ื”ื—ื‘ืจืชื™ืช
25:11
now in back in 2008,
369
1511740
3403
ืฉืขื›ืฉื™ื• ื‘ืฉื ืช 2008,
25:15
if you wanted to get your money out of a bank, which is what happened, then, people got scared.
370
1515143
4872
ืื ืจืฆื™ืช ืœื”ื•ืฆื™ื ืืช ื”ื›ืกืฃ ืฉืœืš ืžื‘ื ืง, ื•ื–ื” ืžื” ืฉืงืจื”, ืื– ืื ืฉื™ื ื ื‘ื”ืœื•.
25:20
They're going to lose all their money because the banks were going to fold.
371
1520349
2602
ื”ื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื”ืคืกื™ื“ ืืช ื›ืœ ื›ืกืคื ื›ื™ ื”ื‘ื ืงื™ื ืขืžื“ื• ืœื”ืชืงืคืœ.
25:23
Then you had to physically go into the bank.
372
1523485
2736
ืื—ืจ ื›ืš ื”ื™ื™ืช ืฆืจื™ืš ืœื”ื™ื›ื ืก ืคื™ื–ื™ืช ืœื‘ื ืง.
25:26
So you saw lots of people queuing up to go and get their money out.
373
1526521
4238
ืื– ืจืื™ืช ื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื ืขื•ืžื“ื™ื ื‘ืชื•ืจ ื›ื“ื™ ืœืœื›ืช ื•ืœื”ื•ืฆื™ื ืืช ื›ืกืคื.
25:30
But it's happening.
374
1530759
1301
ืื‘ืœ ื–ื” ืงื•ืจื”.
25:32
But these banks have literally been failing almost overnight recently because people can now
375
1532060
5306
ืื‘ืœ ื”ื‘ื ืงื™ื ื”ืืœื” ืžืžืฉ ื ื›ืฉืœื• ื›ืžืขื˜ ื‘ืŸ ืœื™ืœื” ืœืื—ืจื•ื ื” ื›ื™ ืื ืฉื™ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืขื›ืฉื™ื•
25:38
get on social media and say, look, have you got money in this bank?
376
1538066
3537
ืœื”ื™ื›ื ืก ืœืจืฉืชื•ืช ื”ื—ื‘ืจืชื™ื•ืช ื•ืœื•ืžืจ, ืชืจืื”, ื™ืฉ ืœืš ื›ืกืฃ ื‘ื‘ื ืง ื”ื–ื”?
25:42
I'll get it out if I were you.
377
1542638
2068
ืื ื™ ื‘ืžืงื•ืžืš ืื•ืฆื™ื ืืช ื–ื”.
25:44
And then what can happen is you can transfer money now instantly on an app on your phone.
378
1544706
4872
ื•ืื– ืžื” ืฉื™ื›ื•ืœ ืœืงืจื•ืช ื”ื•ื ืฉืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืขื‘ื™ืจ ื›ืกืฃ ืขื›ืฉื™ื• ื‘ืื•ืคืŸ ืžื™ื™ื“ื™ ื‘ืืคืœื™ืงืฆื™ื” ื‘ื˜ืœืคื•ืŸ ืฉืœืš.
25:49
Well, yes, I couldn't do that in 2000.
379
1549611
1769
ื•ื‘ื›ืŸ, ื›ืŸ, ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ื‘ืฉื ืช 2000.
25:51
So everyone suddenly tries to draw their money out.
380
1551380
2168
ืื– ื›ื•ืœื ืคืชืื•ื ืžื ืกื™ื ืœืžืฉื•ืš ืืช ื”ื›ืกืฃ ืฉืœื”ื.
25:53
And these crises, you know, people are a bit worried about it at the moment.
381
1553548
4171
ื•ื”ืžืฉื‘ืจื™ื ื”ืืœื”, ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ืื ืฉื™ื ืงืฆืช ืžื•ื“ืื’ื™ื ืžื–ื” ื›ืจื’ืข.
25:57
So that was in 2000 and 8008 with no social media.
382
1557719
3203
ืื– ื–ื” ื”ื™ื” ื‘-2000 ื•ื‘-8008 ืœืœื ืžื“ื™ื” ื—ื‘ืจืชื™ืช.
26:00
I couldn't believe that.
383
1560922
1035
ืœื ื”ืืžื ืชื™ ืœื–ื”.
26:01
I think now I'm going I'm going to slightly correct you, Steve.
384
1561957
5072
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืขื›ืฉื™ื• ืื ื™ ื”ื•ืœืš, ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœืชืงืŸ ืื•ืชืš ืžืขื˜, ืกื˜ื™ื‘.
26:07
Yeah, it's just a little bit.
385
1567396
1167
ื›ืŸ, ื–ื” ืจืง ืงืฆืช.
26:08
But Facebook did exist in 2008, okay.
386
1568563
4805
ืื‘ืœ ืคื™ื™ืกื‘ื•ืง ื›ืŸ ื”ื™ื” ืงื™ื™ื ื‘-2008, ื‘ืกื“ืจ.
26:13
But it wasn't it wasn't the big monster that it is now.
387
1573535
3670
ืื‘ืœ ื–ื” ืœื ื”ื™ื” ื–ื” ืœื ื”ืžืคืœืฆืช ื”ื’ื“ื•ืœื” ืฉื”ื™ื ืขื›ืฉื™ื•.
26:17
And of course, there was still no Twitter in 2008.
388
1577205
3571
ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื ื”ื™ื” ื˜ื•ื•ื™ื˜ืจ ื‘ืฉื ืช 2008.
26:21
I think all of these things were in the early stages.
389
1581076
2903
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื›ืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืืœื” ื”ื™ื• ื‘ืฉืœื‘ื™ื ื”ืจืืฉื•ื ื™ื.
26:24
But yes, you're right.
390
1584279
1101
ืื‘ืœ ื›ืŸ, ืืชื” ืฆื•ื“ืง.
26:25
And of course, one of the big the big I suppose you could call this
391
1585380
4605
ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืื—ื“ ื”ื’ื“ื•ืœื™ื ื”ื’ื“ื•ืœื™ื, ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉืืคืฉืจ ืœืงืจื•ื ืœื–ื”
26:29
an evolution is going from physical
392
1589985
3603
ืื‘ื•ืœื•ืฆื™ื” ื”ื•ื ืžืขื‘ืจ ืžืคื™ื–ื™
26:34
to digital, which of course means that
393
1594189
2569
ืœื“ื™ื’ื™ื˜ืœ, ืžื” ืฉื›ืžื•ื‘ืŸ ืื•ืžืจ
26:36
instead of queuing outside the door of your local bank,
394
1596758
3704
ืฉื‘ืžืงื•ื ืœืขืžื•ื“ ื‘ืชื•ืจ ืžื—ื•ืฅ ืœื“ืœืช ื”ื‘ื ืง ื”ืžืงื•ืžื™ ืฉืœืš,
26:40
you can now just go online very quickly and withdraw your money.
395
1600829
3737
ืขื›ืฉื™ื• ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืคืฉื•ื˜ ืœื”ื™ื›ื ืก ืœืื™ื ื˜ืจื ื˜ ืžื”ืจ ืžืื•ื“. ืœืžืฉื•ืš ืืช ื›ืกืคืš.
26:45
And that's what lots of people were doing last week.
396
1605000
2002
ื•ื–ื” ืžื” ืฉื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื ืขืฉื• ื‘ืฉื‘ื•ืข ืฉืขื‘ืจ.
26:47
So one or two banks at the moment are all having difficulties.
397
1607002
4371
ืื– ื‘ื ืง ืื—ื“ ืื• ืฉื ื™ื™ื ื›ืจื’ืข ื›ื•ืœื ื ืชืงืœื™ื ื‘ืงืฉื™ื™ื.
26:51
I think it's not quite as bad, though.
398
1611706
2336
ืื‘ืœ ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ืœื ื›ืœ ื›ืš ื ื•ืจื.
26:54
They're saying it's not as bad as not saying it.
399
1614042
2936
ื”ื ืื•ืžืจื™ื ืฉื–ื” ืœื ื ื•ืจื ื›ืžื• ืœื ืœื”ื’ื™ื“ ืืช ื–ื”.
26:56
They're saying it's not as bad, but there's another bank in Switzerland, Credit Suisse.
400
1616978
4305
ื”ื ืื•ืžืจื™ื ืฉื–ื” ืœื ื›ืœ ื›ืš ื ื•ืจื, ืื‘ืœ ื™ืฉ ืขื•ื“ ื‘ื ืง ื‘ืฉื•ื•ื™ื™ืฅ, ืงืจื“ื™ื˜ ืกื•ื•ื™ืก.
27:01
I'm trying to kind of just say it's not as bad as 2008.
401
1621316
3403
ืื ื™ ืžื ืกื” ืœื•ืžืจ ืฉื–ื” ืœื ืจืข ื›ืžื• 2008.
27:04
Not yet. So we're not here?
402
1624753
2369
ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื. ืื– ืื ื—ื ื• ืœื ื›ืืŸ?
27:07
No, I'm just trying to stop doing what you were just talking about.
403
1627122
3336
ืœื, ืื ื™ ืจืง ืžื ืกื” ืœื”ืคืกื™ืง ืœืขืฉื•ืช ืืช ืžื” ืฉื“ื™ื‘ืจืช ืขืœื™ื• ืขื›ืฉื™ื•.
27:10
So we're not here to cause panic.
404
1630559
1601
ืื– ืื ื—ื ื• ืœื ื›ืืŸ ื›ื“ื™ ืœื’ืจื•ื ืœืคืื ื™ืงื”.
27:12
By the way, please don't blame us.
405
1632160
2369
ืื’ื‘, ื‘ื‘ืงืฉื” ืืœ ืชืืฉื™ื ืื•ืชื ื•.
27:15
If any more banks go under over the next 24 hours and they blame us, it's not our fault.
406
1635130
5772
ืื ืขื•ื“ ื‘ื ืงื™ื ื™ื•ืจื“ื™ื ื‘ืžื”ืœืš 24 ื”ืฉืขื•ืช ื”ืงืจื•ื‘ื•ืช ื•ื”ื ืžืืฉื™ืžื™ื ืื•ืชื ื•, ื–ื• ืœื ืืฉืžืชื ื•.
27:21
So this is not like 2008.
407
1641202
3137
ืื– ื–ื” ืœื ื›ืžื• 2008.
27:24
Can I just make that clear, Rob? In case anyone not.
408
1644339
2970
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืคืฉื•ื˜ ืœื”ื‘ื”ื™ืจ ืืช ื–ื”, ืจื•ื‘? ืœืžืงืจื” ืฉืžื™ืฉื”ื• ืœื.
27:27
Yeah. Yeah.
409
1647475
1202
ื›ึผึตืŸ. ื›ึผึตืŸ.
27:28
Is anybody from Switzerland watching today?
410
1648677
2769
ื”ืื ืžื™ืฉื”ื• ืžืฉื•ื•ื™ืฅ ืฆื•ืคื” ื”ื™ื•ื?
27:31
Because you don't.
411
1651446
1268
ื›ื™ ืืชื” ืœื.
27:32
The last place you expect a bank to have problems is in Switzerland because you think of Switzerland
412
1652714
5305
ื”ืžืงื•ื ื”ืื—ืจื•ืŸ ืฉื‘ื• ืืชื” ืžืฆืคื” ืฉื™ื™ืชืงืœ ื‘ื‘ื ืง ื‘ื‘ืขื™ื•ืช ื”ื•ื ื‘ืฉื•ื•ื™ืฅ, ื›ื™ ืืชื” ื—ื•ืฉื‘ ืขืœ ืฉื•ื•ื™ืฅ
27:38
as being this very conservative, solid rule following rules.
413
1658019
5639
ื›ืขืœ ื›ืœืœ ืฉืžืจื ื™ ื•ืžื•ืฆืง ื–ื” ืฉืžืงืคื™ื“ ืขืœ ื›ืœืœื™ื.
27:43
Everybody is very conforming, everything's very conservative.
414
1663658
4171
ื›ื•ืœื ืžืื•ื“ ืžืชืื™ืžื™ื, ื”ื›ืœ ืžืื•ื“ ืฉืžืจื ื™.
27:47
You wouldn't imagine that a bank in Switzerland
415
1667829
2269
ืœื ื”ื™ื™ืชื ืžืชืืจื™ื ืœืขืฆืžื›ื ืฉืœื‘ื ืง ื‘ืฉื•ื•ื™ืฅ
27:50
would have a financial problem, but it has been having problems for a number of years.
416
1670098
4271
ืชื”ื™ื” ื‘ืขื™ื” ื›ืœื›ืœื™ืช, ืื‘ืœ ื™ืฉ ืœื• ื‘ืขื™ื•ืช ื›ื‘ืจ ืžืกืคืจ ืฉื ื™ื.
27:54
And very delicious chocolate.
417
1674369
1768
ื•ืฉื•ืงื•ืœื“ ื˜ืขื™ื ืžืื•ื“.
27:56
Very delicious chocolate. Yeah.
418
1676137
1435
ืฉื•ืงื•ืœื“ ื˜ืขื™ื ืžืื•ื“. ื›ึผึตืŸ.
27:57
So that's, you know, if if that goes and that would be good anyway.
419
1677572
4738
ืื– ื–ื”, ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ืื ื–ื” ื™ืœืš ื•ื–ื” ื™ื”ื™ื” ื˜ื•ื‘ ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”.
28:02
But it's not.
420
1682310
1101
ืื‘ืœ ื–ื” ืœื.
28:03
Yeah. Again, we're not, you know, we're not fine.
421
1683411
2236
ื›ึผึตืŸ. ืฉื•ื‘, ืื ื—ื ื• ืœื, ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ืื ื—ื ื• ืœื ื‘ืกื“ืจ.
28:05
Okay. So Steve.
422
1685680
1402
ื‘ืกื“ืจ. ืื– ืกื˜ื™ื‘.
28:07
Yes, this is, this is the moment where we stop talking about that subject
423
1687082
3603
ื›ืŸ, ื–ื”ื•, ื–ื” ื”ืจื’ืข ืฉื‘ื• ืื ื—ื ื• ืžืคืกื™ืงื™ื ืœื“ื‘ืจ ืขืœ ื”ื ื•ืฉื ื”ื–ื”
28:10
because we are we know nothing about it and we are we're not experts.
424
1690852
3403
ื›ื™ ืื ื—ื ื• ืœื ื™ื•ื“ืขื™ื ื›ืœื•ื ืขืœ ื–ื” ื•ืื ื—ื ื• ืœื ืžื•ืžื—ื™ื.
28:14
So please don't panic to please don't get just hear people now.
425
1694756
3837
ืื– ื‘ื‘ืงืฉื” ืืœ ืชื™ื‘ื”ืœื• ื‘ื‘ืงืฉื” ืืœ ืชืฉืžืขื• ืจืง ืื ืฉื™ื ืขื›ืฉื™ื•.
28:18
Well, tapping on the bank and listen to us, really.
426
1698793
2903
ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ืงื™ืฉื• ืขืœ ื”ื‘ื ืง ื•ืชืงืฉื™ื‘ื• ืœื ื•, ื‘ืืžืช.
28:22
I mean, please don't listen to us with that.
427
1702096
2303
ื–ืืช ืื•ืžืจืช, ื‘ื‘ืงืฉื” ืืœ ืชืงืฉื™ื‘ ืœื ื• ืขื ื–ื”.
28:24
So say no, panic is on for a while, but
428
1704666
2769
ืื– ืชื’ื™ื“ื• ืœื, ื”ืคืื ื™ืงื” ื ืžืฉื›ืช ืœื–ืžืŸ ืžื”, ืื‘ืœ
28:27
we can't stay because it's got Internet problems.
429
1707435
2536
ืื ื—ื ื• ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื™ืฉืืจ ื›ื™ ื™ืฉ ืœื• ื‘ืขื™ื•ืช ืื™ื ื˜ืจื ื˜.
28:30
Yes. Okay.
430
1710538
1568
ื›ืŸ. ื‘ืกื“ืจ.
28:32
So we welcome you here.
431
1712106
2370
ืื– ืื ื—ื ื• ืžื‘ืจื›ื™ื ืื•ืชืš ื›ืืŸ.
28:34
For how? Even if it's only briefly. Mm hmm.
432
1714476
2702
ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืื™ืš? ื’ื ืื ื–ื” ืจืง ื‘ืงืฆืจื”. ืžืžืž ื”ืžืž.
28:38
So enjoy the rest of your day, does it?
433
1718179
2970
ืื– ืชื”ื ื” ืžืฉืืจ ื”ื™ื•ื ืฉืœืš, ื ื›ื•ืŸ?
28:41
Everybody asks. You must stay.
434
1721149
2069
ื›ื•ืœื ืฉื•ืืœื™ื. ืืชื” ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื™ืฉืืจ.
28:43
I want Tom says Tom Rock says he's going to the bank to draw all his money out.
435
1723218
4137
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉื˜ื•ื ื™ื’ื™ื“ ืฉื˜ื•ื ืจื•ืง ืื•ืžืจ ืฉื”ื•ื ื”ื•ืœืš ืœื‘ื ืง ื›ื“ื™ ืœืžืฉื•ืš ืืช ื›ืœ ื”ื›ืกืฃ ืฉืœื•.
28:47
Yes, Well, you joke about this, though. Good.
436
1727355
3203
ื›ืŸ, ืื‘ืœ ืืชื” ืฆื•ื—ืง ืขืœ ื–ื”. ื˜ื•ึนื‘.
28:50
But Steve's joking about this, and this is what happened in 1997 with with Asia.
437
1730558
6073
ืื‘ืœ ืกื˜ื™ื‘ ืฆื•ื—ืง ืขืœ ื–ื”, ื•ื–ื” ืžื” ืฉืงืจื” ื‘-1997 ืขื ืืกื™ื”.
28:56
In Asia, when the Asia banking system collapsed, it was one person.
438
1736631
4705
ื‘ืืกื™ื”, ื›ืฉืžืขืจื›ืช ื”ื‘ื ืงืื•ืช ื‘ืืกื™ื” ืงืจืกื”, ื–ื” ื”ื™ื” ืื“ื ืื—ื“.
29:01
Do you remember George Soros started speculating
439
1741469
3837
ืืชื” ื–ื•ื›ืจ ืฉื’'ื•ืจื’' ืกื•ืจื•ืก ื”ืชื—ื™ืœ ืœื”ืขืœื•ืช ื”ืฉืขืจื•ืช
29:05
about the the Asian banking system.
440
1745440
2669
ืœื’ื‘ื™ ืžืขืจื›ืช ื”ื‘ื ืงืื•ืช ื”ืืกื™ื™ืชื™ืช.
29:08
And then everyone started pulling all of their money out of out of Asia.
441
1748476
3937
ื•ืื– ื›ื•ืœื ื”ืชื—ื™ืœื• ืœืžืฉื•ืš ืืช ื›ืœ ื›ืกืคื ืžืืกื™ื”.
29:12
And then the next day it was it was collapsing all around everyone. Yes.
442
1752714
4170
ื•ืื– ืœืžื—ืจืช ื–ื” ื”ื™ื” ืงืจืก ืกื‘ื™ื‘ ื›ื•ืœื. ื›ืŸ.
29:16
So so it is it is true.
443
1756884
2503
ืื– ื›ื›ื” ื–ื” ื ื›ื•ืŸ.
29:19
You have to especially in this modern day and age, you have to be very careful
444
1759387
4471
ืืชื” ืฆืจื™ืš ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ื‘ืขื™ื“ืŸ ื”ืžื•ื“ืจื ื™ ื”ื–ื”, ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ืžืื•ื“ ื–ื”ื™ืจ
29:23
what you say when you're influencing people to do things.
445
1763858
3170
ื‘ืžื” ืฉืืชื” ืื•ืžืจ ื›ืฉืืชื” ืžืฉืคื™ืข ืขืœ ืื ืฉื™ื ืœืขืฉื•ืช ื“ื‘ืจื™ื.
29:27
Yes. And the other Bruno makes a comment about
446
1767629
2435
ื›ืŸ. ื•ื‘ืจื•ื ื• ื”ืฉื ื™ ืžืขื™ืจ ื”ืขืจื”
29:31
a about various banks.
447
1771165
3037
ืœื’ื‘ื™ ื‘ื ืงื™ื ืฉื•ื ื™ื.
29:34
Of course, what you know, what people don't realise and I didn't realise this,
448
1774469
3703
ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืžื” ืฉืืชื” ื™ื•ื“ืข, ืžื” ืฉืื ืฉื™ื ืœื ืžื‘ื™ื ื™ื ื•ืื ื™ ืœื ื”ื‘ื ืชื™ ืืช ื–ื”, ื–ื”
29:38
is that you think a bank banks lent loan out money.
449
1778606
3871
ืฉืืชื” ื—ื•ืฉื‘ ืฉื‘ื ืง ื‘ื ืงื™ื ื”ืœื•ื• ื”ืœื•ื•ืื”.
29:42
They they make money from loaning out money. So they get.
450
1782710
2903
ื”ื ืžืจื•ื•ื™ื—ื™ื ื›ืกืฃ ืžื”ืœื•ื•ืืช ื›ืกืฃ. ืื– ื”ื ืžืงื‘ืœื™ื.
29:46
But you think that they would have and people put their savings in there
451
1786147
4171
ืื‘ืœ ืืชื” ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื”ื™ื” ืœื”ื ื•ืื ืฉื™ื ืฉืžื™ื ืฉื ืืช ื”ื—ืกื›ื•ื ื•ืช ืฉืœื”ื
29:50
so you would think a bank would always have enough money in reserve.
452
1790985
4505
ืื– ืืชื” ื—ื•ืฉื‘ ืฉืœื‘ื ืง ืชืžื™ื“ ื™ื”ื™ื” ืžืกืคื™ืง ื›ืกืฃ ื‘ืจื–ืจื‘ื”.
29:55
Is that, is that called liquidity?
453
1795490
2335
ื”ืื ื–ื”, ื–ื” ื ืงืจื ื ื–ื™ืœื•ืช?
29:57
Yes. Well not quite that you would you, you would think that a bank say
454
1797825
4471
ื›ืŸ. ื•ื‘ื›ืŸ, ืœื ื‘ื“ื™ื•ืง ืžื” ืฉืชืจืฆื•, ื”ื™ื™ืชื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉื‘ื ืง ืื•ืžืจื™ื
30:02
all the people that save money in a by you would think that if they wanted their money back,
455
1802296
5005
ืฉื›ืœ ื”ืื ืฉื™ื ืฉื—ื•ืกื›ื™ื ื›ืกืฃ ืขืœ ื™ื“ื™ ืืชื ื™ื—ืฉื‘ื• ืฉืื ื”ื ืจื•ืฆื™ื ืืช ื›ืกืคื ื‘ื—ื–ืจื”,
30:07
if you wanted your money back you would think that they would have plenty of,
456
1807301
2736
ืื ื”ื™ื™ืชื ืจื•ืฆื™ื ืืช ื”ื›ืกืฃ ืฉืœื›ื ื‘ื—ื–ืจื”, ื”ื™ื™ืชื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉื™ื”ื™ื” ืœื”ื ื”ืจื‘ื”
30:10
you know, notes in the back somewhere in a big vault to pay everybody back.
457
1810438
3537
ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ืคืชืงื™ื ืžืื—ื•ืจ ืื™ืคืฉื”ื• ื‘ื›ืกืคืช ื’ื“ื•ืœื” ื›ื“ื™ ืœื”ื—ื–ื™ืจ ืœื›ื•ืœื.
30:14
But that's not how banking works, apparently, is it?
458
1814242
2536
ืื‘ืœ ืœื ื›ื›ื” ืขื•ื‘ื“ืช ื‘ื ืงืื•ืช, ื›ื ืจืื”, ื ื›ื•ืŸ?
30:16
No, they never have.
459
1816811
1401
ืœื, ื”ื ืืฃ ืคืขื ืœื ืขืฉื• ื–ืืช.
30:18
They only have a practical fractional reserve banking.
460
1818212
3037
ื™ืฉ ืœื”ื ืจืง ื‘ื ืงืื•ืช ืจื–ืจื‘ื” ื—ืœืงื™ืช ืžืขืฉื™ืช.
30:21
So they only have they only keep a fraction of money in deposits
461
1821582
3837
ืื– ื™ืฉ ืœื”ื ืจืง ืฉื‘ืจื™ืจ ื›ืกืฃ ื‘ืคื™ืงื“ื•ื ื•ืช
30:25
to pay back because they never expect everybody wants all their money back at once.
462
1825887
4371
ื›ื“ื™ ืœื”ื—ื–ื™ืจ ื›ื™ ื”ื ืืฃ ืคืขื ืœื ืžืฆืคื™ื ืฉื›ื•ืœื ื™ืจืฆื• ืืช ื›ืœ ื›ืกืคื ื‘ื—ื–ืจื” ื‘ื‘ืช ืื—ืช.
30:30
No, I would imagine on an average day that's a little bit like if you run a shop,
463
1830291
5339
ืœื, ื”ื™ื™ืชื™ ืžืชืืจ ืœืขืฆืžื™ ืฉื‘ื™ื•ื ืžืžื•ืฆืข ื–ื” ืงืฆืช ื›ืžื• ืฉืื ืืชื” ืžื ื”ืœ ื—ื ื•ืช,
30:35
you have a very good weekend and then everyone comes back to the shop to return all of the goods.
464
1835630
5672
ื™ืฉ ืœืš ืกื•ืฃ ืฉื‘ื•ืข ื˜ื•ื‘ ืžืื•ื“ ื•ืื– ื›ื•ืœื ื—ื•ื–ืจื™ื ืœื—ื ื•ืช ื›ื“ื™ ืœื”ื—ื–ื™ืจ ืืช ื›ืœ ื”ืกื—ื•ืจื”.
30:41
And then suddenly your following week
465
1841802
2336
ื•ืื– ืคืชืื•ื ื”ืฉื‘ื•ืข ื”ื‘ื ืฉืœืš
30:45
will be nothing.
466
1845406
1435
ื™ื”ื™ื” ื›ืœื•ื.
30:46
You will have no profit whatsoever because it will cause a huge dent.
467
1846841
4304
ืœื ื™ื”ื™ื” ืœืš ืฉื•ื ืจื•ื•ื— ื›ื™ ื–ื” ื™ื’ืจื•ื ืœืฉืงืข ืขื ืง.
30:51
So that thing you weren't expecting.
468
1851479
1668
ืื– ืœื“ื‘ืจ ื”ื–ื” ืฉืœื ืฆื™ืคื™ืช.
30:53
So I suppose it's similar to that, but no.
469
1853147
2035
ืื– ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉื–ื” ื“ื•ืžื” ืœื–ื”, ืื‘ืœ ืœื.
30:55
Well, you could at least pay those people back for bringing the money back.
470
1855182
3270
ื•ื‘ื›ืŸ, ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืคื—ื•ืช ืœื”ื—ื–ื™ืจ ืœืื ืฉื™ื ื”ืืœื” ืขืœ ืฉื”ื—ื–ื™ืจื• ืืช ื”ื›ืกืฃ.
30:58
But if everybody in any bank anywhere, what if everybody wants all their money back?
471
1858452
5906
ืื‘ืœ ืื ื›ื•ืœื ื‘ื›ืœ ื‘ื ืง ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื, ืžื” ืื ื›ื•ืœื ืจื•ืฆื™ื ืืช ื›ืœ ื›ืกืคื ื‘ื—ื–ืจื”?
31:04
The banks never have enough money in reserve.
472
1864558
2370
ืœื‘ื ืงื™ื ืืฃ ืคืขื ืื™ืŸ ืžืกืคื™ืง ื›ืกืฃ ื‘ืจื–ืจื‘ื”.
31:06
Yes, that's it.
473
1866961
701
ื›ืŸ ื–ื” ื–ื”.
31:07
And they hold a lot of deposits in in
474
1867662
3503
ื•ื”ื ืžื—ื–ื™ืงื™ื ื”ืจื‘ื” ืคื™ืงื“ื•ื ื•ืช ื‘ืžื™ืœื”
31:12
what's the word I'm looking for in government bonds.
475
1872099
3404
ืฉืื ื™ ืžื—ืคืฉ ื‘ืื’"ื— ืžืžืฉืœืชื™ื•ืช.
31:16
And they can't just cash those in at the moment.
476
1876604
2636
ื•ื”ื ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืคืฉื•ื˜ ืœืคื“ื•ืช ืื•ืชื ื›ืจื’ืข.
31:19
Bonds have dropped in value anyway.
477
1879440
2336
ืื’ืจื•ืช ื”ื—ื•ื‘ ื™ืจื“ื• ื‘ืขืจื›ืŸ ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”.
31:22
So this is telling you what's happened to that.
478
1882276
1535
ืื– ื–ื” ืื•ืžืจ ืœืš ืžื” ืงืจื” ืœื–ื”.
31:23
I mean, but I'm just saying that you would think that you would be able to get your money back,
479
1883811
3437
ื›ืœื•ืžืจ, ืื‘ืœ ืื ื™ ืจืง ืื•ืžืจ ืฉื”ื™ื™ืช ื—ื•ืฉื‘ ืฉืชื•ื›ืœ ืœืงื‘ืœ ืืช ื›ืกืคืš ื‘ื—ื–ืจื”,
31:27
but you can't.
480
1887248
434
31:27
If they don't, they don't have they never had the thing you just said. Yes.
481
1887682
3136
ืื‘ืœ ืืชื” ืœื ื™ื›ื•ืœ.
ืื ืœื, ืื™ืŸ ืœื”ื, ืžืขื•ืœื ืœื ื”ื™ื” ืœื”ื ืืช ื”ื“ื‘ืจ ืฉืืžืจืช. ื›ืŸ.
31:31
Literally explaining it again.
482
1891719
1702
ืžืžืฉ ืžืกื‘ื™ืจ ืืช ื–ื” ืฉื•ื‘.
31:33
It's like we're in some sort of loop loaning more money than than than they've got in savings.
483
1893421
5071
ื–ื” ื›ืื™ืœื• ืื ื—ื ื• ื‘ืื™ื–ืฉื”ื• ืœื•ืœืื” ืฉืžืœื•ื•ื™ื ื™ื•ืชืจ ื›ืกืฃ ืžืžื” ืฉื™ืฉ ืœื”ื ื‘ื—ื™ืกื›ื•ืŸ.
31:38
Once again, there's no panic.
484
1898492
2236
ืฉื•ื‘, ืื™ืŸ ืคืื ื™ืงื”.
31:41
Please don't panic.
485
1901095
1268
ื‘ื‘ืงืฉื” ืืœ ืชื™ื‘ื”ืœ.
31:42
I never used to be like that. It's not all right, Steve.
486
1902363
3303
ืืฃ ืคืขื ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ื›ื–ื”. ื–ื” ืœื ื‘ืกื“ืจ, ืกื˜ื™ื‘.
31:45
It's not 2008.
487
1905900
1968
ื–ื” ืœื 2008.
31:47
It's not 2008 is 2023
488
1907868
2870
ื–ื” ืœื 2008 ื–ื” 2023
31:50
at this moment in time, everything's not too bad.
489
1910838
2836
ื‘ืจื’ืข ื–ื” ื‘ื–ืžืŸ, ื”ื›ืœ ืœื ื ื•ืจื.
31:54
Even though they are.
490
1914442
1067
ืœืžืจื•ืช ืฉื”ื ื›ืŸ.
31:55
They are arresting Donald Trump, apparently on Tuesday.
491
1915509
3604
ื”ื ืขื•ืฆืจื™ื ืืช ื“ื•ื ืœื“ ื˜ืจืืžืค, ื›ื›ืœ ื”ื ืจืื” ื‘ื™ื•ื ืฉืœื™ืฉื™.
31:59
Do you know the other thing I read find out today?
492
1919713
2002
ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืžื” ื”ื“ื‘ืจ ื”ืฉื ื™ ืฉืงืจืืชื™ ืœื’ืœื•ืช ื”ื™ื•ื?
32:01
What did you find out today, Steve?
493
1921715
1535
ืžื” ื’ื™ืœื™ืช ื”ื™ื•ื, ืกื˜ื™ื‘?
32:03
That Silicon Valley bank, do you know what they
494
1923250
2503
ื”ื‘ื ืง ื”ื–ื” ื‘ืขืžืง ื”ืกื™ืœื™ืงื•ืŸ, ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืžื”
32:06
they have literally they have guarantee that everybody
495
1926720
2670
ื™ืฉ ืœื”ื, ืคืฉื•ื˜ื• ื›ืžืฉืžืขื•, ื™ืฉ ืœื”ื ืขืจื•ื‘ื” ืฉื›ืœ ืžื™
32:10
everybody who's got money is going to be paid back.
496
1930591
2936
ืฉื™ืฉ ืœื• ื›ืกืฃ ื™ืงื‘ืœื• ื‘ื—ื–ืจื”.
32:14
Now, normally you're only insured up to a certain amount.
497
1934094
3270
ื›ืขืช, ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ืืชื” ืžื‘ื•ื˜ื— ืจืง ืขื“ ืกื›ื•ื ืžืกื•ื™ื.
32:17
Okay.
498
1937798
601
ื‘ืกื“ืจ.
32:18
And after ยฃ250,000
499
1938399
3370
ื•ืื—ืจื™ 250,000 ืœื™ืฉ"ื˜
32:21
is you're insured with in America with a bank,
500
1941769
2969
ืืชื” ืžื‘ื•ื˜ื— ื‘ืืžืจื™ืงื” ื‘ื‘ื ืง,
32:25
anything over that,
501
1945372
2503
ื›ืœ ื“ื‘ืจ ืžืขื‘ืจ ืœื–ื”,
32:27
then if the bank goes bust, you lose it.
502
1947875
2602
ืื– ืื ื”ื‘ื ืง ื™ืชืžื•ื˜ื˜, ืืชื” ืžืคืกื™ื“ ืื•ืชื•.
32:30
But they've decided that they're going to give the money back to everybody.
503
1950778
3970
ืื‘ืœ ื”ื ื”ื—ืœื™ื˜ื• ืฉื”ื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื”ื—ื–ื™ืจ ืืช ื”ื›ืกืฃ ืœื›ื•ืœื.
32:34
And some people, some companies have got billions in there.
504
1954982
3003
ื•ืœื›ืžื” ืื ืฉื™ื, ืœื›ืžื” ื—ื‘ืจื•ืช ื™ืฉ ืžื™ืœื™ืืจื“ื™ื ืฉื.
32:38
And you know why they're doing it.
505
1958219
2235
ื•ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืœืžื” ื”ื ืขื•ืฉื™ื ืืช ื–ื”.
32:40
Tell me, Steve, because a lot of the people
506
1960454
1969
ืชื’ื™ื“ ืœื™, ืกื˜ื™ื‘, ื›ื™ ื”ืจื‘ื” ืžื”ืื ืฉื™ื
32:42
that have deposited money in that bank apparently.
507
1962423
2836
ืฉื”ืคืงื™ื“ื• ื›ืกืฃ ื‘ื‘ื ืง ื”ื–ื” ื›ื ืจืื”.
32:45
Oh, wait there a second.
508
1965759
1802
ืื”, ื—ื›ื” ืฉื ืฉื ื™ื™ื”.
32:47
This is not conspiracy theory of conspiracy.
509
1967561
2469
ื–ื• ืœื ืชื™ืื•ืจื™ื™ืช ืงื•ื ืกืคื™ืจืฆื™ื” ืฉืœ ืงื•ื ืกืคื™ืจืฆื™ื”.
32:50
No, they they are.
510
1970030
1602
ืœื, ื”ื ื”ื.
32:51
They are they donate money to political parties.
511
1971632
3503
ื”ื ืชื•ืจืžื™ื ื›ืกืฃ ืœืžืคืœื’ื•ืช ืคื•ืœื™ื˜ื™ื•ืช.
32:55
Well, yeah.
512
1975135
1101
ื•ื‘ื›ืŸ ื›ืŸ.
32:56
So they're bailing them out.
513
1976236
1302
ืื– ื”ื ืžื—ืœืฆื™ื ืื•ืชื.
32:57
Okay, Steve, they've got to stop.
514
1977538
4838
ื‘ืกื“ืจ, ืกื˜ื™ื‘, ื”ื ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœื”ืคืกื™ืง.
33:02
It's it's tight.
515
1982376
2035
ื–ื” ืฆืžื•ื“.
33:04
No, no, no. That say, well, it will leave.
516
1984411
2303
ืœื ืœื ืœื. ื–ื” ืื•ืžืจ, ื˜ื•ื‘, ื–ื” ื™ืขื–ื•ื‘.
33:06
That will be true.
517
1986714
1434
ื–ื” ื™ื”ื™ื” ื ื›ื•ืŸ.
33:08
It will leave that for the rednecks. Yes.
518
1988148
2570
ื–ื” ื™ืฉืื™ืจ ืืช ื–ื” ืœื’'ื™ื ื’'ื™ื. ื›ืŸ.
33:10
This is a tape. Mr. Didn't mention a conspiracy theory.
519
1990918
3170
ื–ื• ืงืœื˜ืช. ืžืจ ืœื ื”ื–ื›ื™ืจ ืชื™ืื•ืจื™ื™ืช ืงื•ื ืกืคื™ืจืฆื™ื”.
33:14
That's the.
520
1994188
1868
ื–ื” ื”.
33:16
Okay, we're not we're not here to do that.
521
1996056
1969
ื‘ืกื“ืจ, ืื ื—ื ื• ืœื ืื ื—ื ื• ืœื ื›ืืŸ ื›ื“ื™ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
33:18
I do that because that. Oh, helping out the government.
522
1998025
2736
ืื ื™ ืขื•ืฉื” ืืช ื–ื” ื‘ื’ืœืœ ื–ื”. ื”ื•, ืขื•ื–ืจ ืœืžืžืฉืœื”.
33:21
Yes. Well, surprise, surprise. Exactly. Yes.
523
2001395
2970
ื›ืŸ. ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ืคืชืขื”, ื”ืคืชืขื”. ื‘ึผึฐื“ึดื™ื•ึผืง. ื›ืŸ.
33:24
Are you surprised, Steve? Yeah.
524
2004365
2068
ืืชื” ืžื•ืคืชืข, ืกื˜ื™ื‘? ื›ึผึตืŸ.
33:26
Have you heard that apparently people in government as are corrupt?
525
2006433
4905
ืฉืžืขืช ืฉื›ื›ืœ ื”ื ืจืื” ืื ืฉื™ื ื‘ืžืžืฉืœื” ืžื•ืฉื—ืชื™ื?
33:31
I'm shocked.
526
2011338
701
ืื ื™ ื”ืžื•ื.
33:32
I don't know about you, but I'm really shocked to find out that Bruno makes a funny comment.
527
2012039
4705
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืžื” ืื™ืชืš, ืื‘ืœ ืื ื™ ืžืžืฉ ื‘ื”ืœื ืœื’ืœื•ืช ืฉื‘ืจื•ื ื• ืžืฉืžื™ืข ื”ืขืจื” ืžืฆื—ื™ืงื”.
33:36
Is you lend banks your money with virtually no security.
528
2016777
3971
ื”ืื ืืชื” ืžืœื•ื•ื” ืœื‘ื ืงื™ื ืืช ื”ื›ืกืฃ ืฉืœืš ื›ืžืขื˜ ืœืœื ื‘ื™ื˜ื—ื•ืŸ.
33:41
But when you go to a bank, they chain their pens to the counter so that you can take them.
529
2021148
6239
ืื‘ืœ ื›ืฉืืชื” ื”ื•ืœืš ืœื‘ื ืง, ื”ื ืžืฉืœืฉืœื™ื ืืช ื”ืขื˜ื™ื ืฉืœื”ื ืœื“ืœืคืง ื›ื“ื™ ืฉืชื•ื›ืœ ืœืงื—ืช ืื•ืชื.
33:47
Yeah, well, that's true.
530
2027721
1168
ื›ืŸ, ื˜ื•ื‘, ื–ื” ื ื›ื•ืŸ.
33:48
I think I think Jerry Seinfeld did a bit about that.
531
2028889
2870
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื’'ืจื™ ืกื™ื™ื ืคืœื“ ืขืฉื” ืงืฆืช ื‘ืงืฉืจ ืœื–ื”.
33:52
Yes. They can't even give you a pen.
532
2032192
2036
ื›ืŸ. ื”ื ืืคื™ืœื• ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืชืช ืœืš ืขื˜.
33:54
Oh, but then that's because people would just keep stealing them.
533
2034561
4138
ืื”, ืื‘ืœ ืื– ื–ื” ื‘ื’ืœืœ ืฉืื ืฉื™ื ืคืฉื•ื˜ ื™ืžืฉื™ื›ื• ืœื’ื ื•ื‘ ืื•ืชื. ืกื‘ื™ืจ ืœื”ื ื™ื— ืฉื™ื”ื™ื• ืœื”ื
33:59
They would they would probably have a huge loss on pens
534
2039066
3570
ื”ืคืกื“ ืขืฆื•ื ืขืœ ืขื˜ื™ื
34:02
that they have to keep giving out all the time or putting on the counter.
535
2042636
3370
ืฉื”ื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ืžืฉื™ืš ืœืชืช ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ ืื• ืœืฉื™ื ืขืœ ื”ืฉื™ืฉ.
34:06
So I can understand that anyway. Right.
536
2046340
2202
ืื– ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื‘ื™ืŸ ืืช ื–ื” ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”. ื™ืžื™ืŸ.
34:08
We've got to teach something.
537
2048542
1201
ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœืœืžื“ ืžืฉื”ื•.
34:09
I think.
538
2049743
634
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘.
34:10
I think it's very good that banks are putting their pens
539
2050377
4037
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื˜ื•ื‘ ืžืื•ื“ ืฉื”ื‘ื ืงื™ื ืฉืžื™ื ืืช ื”ืขื˜ื™ื ืฉืœื”ื
34:14
on chains, not that they need to nowadays because no one goes into the bank.
540
2054414
3804
ืขืœ ืจืฉืชื•ืช, ืœื ืฉื”ื ืฆืจื™ื›ื™ื ื”ื™ื•ื ื›ื™ ืืฃ ืื—ื“ ืœื ื ื›ื ืก ืœื‘ื ืง.
34:18
We don't have a bank now in much Wenlock.
541
2058218
2670
ืื™ืŸ ืœื ื• ืขื›ืฉื™ื• ื‘ื ืง ื‘ื”ืจื‘ื” ื•ื•ื ืœื•ืง.
34:20
We don't have you. Yeah, we don't even have a bank.
542
2060888
2569
ืื™ืŸ ืœื ื• ืื•ืชืš. ื›ืŸ, ืืคื™ืœื• ืื™ืŸ ืœื ื• ื‘ื ืง. ืคืขื ื”ื™ื• ืœื ื•
34:23
We used to have three banks and much
543
2063457
3303
ืฉืœื•ืฉื” ื‘ื ืงื™ื ื•ื”ืจื‘ื”
34:26
Wenlock, Barclays, Lloyds and
544
2066760
3237
ื•ื•ื ืœื•ืง, ื‘ืจืงืœื™ืก, ืœื•ื™ื“ืก ื•ื”ืื—ืจ
34:30
the other one
545
2070998
867
34:31
which I can never remember the name of, but they're all gone now.
546
2071865
3637
ืฉืื ื™ ืืฃ ืคืขื ืœื ื–ื•ื›ืจ ืืช ืฉืžื•, ืื‘ืœ ื›ื•ืœื ื ืขืœืžื• ืขื›ืฉื™ื•.
34:35
Gone? Yeah. We've got a cashpoint. That's it. Yes.
547
2075502
2836
ื ืขืœื? ื›ึผึตืŸ. ื™ืฉ ืœื ื• ื ืงื•ื“ืช ืงื•ืคื”. ื–ื”ื• ื–ื”. ื›ืŸ.
34:38
If people aren't going to banks anywhere, they're doing it all online or on their mobile phone.
548
2078472
4738
ืื ืื ืฉื™ื ืœื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื‘ื ืงื™ื ืœืฉื•ื ืžืงื•ื, ื”ื ืขื•ืฉื™ื ื”ื›ืœ ื‘ืื™ื ื˜ืจื ื˜ ืื• ื‘ื˜ืœืคื•ืŸ ื”ื ื™ื™ื“ ืฉืœื”ื.
34:43
So I don't know how elderly people manage
549
2083210
3937
ืื– ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืื™ืš ืงืฉื™ืฉื™ื ืžืกืชื“ืจื™ื
34:47
because I would imagine that that would have been a good thing for them.
550
2087147
4004
ื›ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ืžืชืืจ ืœืขืฆืžื™ ืฉื–ื” ื”ื™ื” ื“ื‘ืจ ื˜ื•ื‘ ืขื‘ื•ืจื.
34:51
Or it's okay.
551
2091518
801
ืื• ืฉื–ื” ื‘ืกื“ืจ.
34:52
It is.
552
2092319
1335
ื–ื”.
34:53
It cannot be helped by Penny, stop tapping it.
553
2093654
3737
ืคื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœื” ืœืขื–ื•ืจ ืœื–ื”, ืชืคืกื™ืง ืœื”ืงื™ืฉ ืขืœื™ื•.
34:57
You're getting very, very annoyed.
554
2097457
2102
ืืชื” ืžืชืขืฆื‘ืŸ ืžืื•ื“ ืžืื•ื“.
34:59
Oh, no, I'm not.
555
2099793
1835
ื”ื•, ืœื, ืื ื™ ืœื.
35:01
Steve has this habit.
556
2101628
1368
ืœืกื˜ื™ื‘ ื™ืฉ ืืช ื”ื”ืจื’ืœ ื”ื–ื”.
35:02
You can't see this.
557
2102996
934
ืืชื” ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช ืืช ื–ื”.
35:03
He has a habit and he just taps his pen up and down while I'm talking to me.
558
2103930
4839
ื™ืฉ ืœื• ื”ืจื’ืœ ื•ื”ื•ื ืคืฉื•ื˜ ืžืงื™ืฉ ื‘ืขื˜ ืฉืœื• ืœืžืขืœื” ื•ืœืžื˜ื” ื‘ื–ืžืŸ ืฉืื ื™ ืžื“ื‘ืจ ืื™ืชื™.
35:09
And I'm trying to sort of present.
559
2109136
1701
ื•ืื ื™ ืžื ืกื” ืœื”ืฆื™ื’.
35:10
And he's like, going,
560
2110837
1569
ื•ื”ื•ื ื›ืื™ืœื•, ื”ื•ืœืš,
35:12
Well, it shouldn't be so easily distracted. No.
561
2112673
2335
ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื” ืœื ืืžื•ืจ ืœื”ื™ื•ืช ืžื•ืกื— ื›ืœ ื›ืš ื‘ืงืœื•ืช. ืœื.
35:15
Something I discovered recently about banks.
562
2115042
1768
ืžืฉื”ื• ืฉื’ื™ืœื™ืชื™ ืœืื—ืจื•ื ื” ืขืœ ื‘ื ืงื™ื.
35:16
Mr. Duncan, if you want to withdraw money now,
563
2116810
2369
ืžืจ ื“ืื ืงืŸ, ืื ืืชื” ืจื•ืฆื” ืœืžืฉื•ืš ื›ืกืฃ ืขื›ืฉื™ื•,
35:20
I need substantial amounts of money.
564
2120781
1968
ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืกื›ื•ืžื™ ื›ืกืฃ ื ื›ื‘ื“ื™ื.
35:22
So you want to buy something and you wanted to draw a thousand, but you can't do it online anymore.
565
2122749
4705
ืื– ืืชื” ืจื•ืฆื” ืœืงื ื•ืช ืžืฉื”ื• ื•ืจืฆื™ืช ืœืฆื™ื™ืจ ืืœืฃ, ืื‘ืœ ืืชื” ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ื™ื•ืชืจ ื‘ืื™ื ื˜ืจื ื˜.
35:27
Okay?
566
2127487
601
ื‘ืกื“ืจ?
35:28
You have to do it through the through the app on the phone.
567
2128088
2836
ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ื“ืจืš ื”ืืคืœื™ืงืฆื™ื” ื‘ื˜ืœืคื•ืŸ.
35:31
My bank told me they wouldn't let me do it.
568
2131558
2369
ื”ื‘ื ืง ืฉืœื™ ืืžืจ ืœื™ ืฉื”ื ืœื ื™ืชื ื• ืœื™ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
35:34
Well, I will tell you why that's so, because they invest
569
2134127
2870
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ืื’ื™ื“ ืœื›ื ืœืžื” ื–ื” ื›ืš, ื›ื™ ื”ื ืžืฉืงื™ืขื™ื
35:36
millions and millions in apps.
570
2136997
2235
ืžื™ืœื™ื•ื ื™ื ื•ืžื™ืœื™ื•ื ื™ื ื‘ืืคืœื™ืงืฆื™ื•ืช.
35:40
All of these banks and all of these big companies, they put lots and lots of money
571
2140033
4371
ื›ืœ ื”ื‘ื ืงื™ื ื”ืืœื” ื•ื›ืœ ื”ื—ื‘ืจื•ืช ื”ื’ื“ื•ืœื•ืช ื”ืืœื”, ื”ื ืฉืžื™ื ื”ืžื•ืŸ ื”ืžื•ืŸ ื›ืกืฃ ื‘ืืคืœื™ืงืฆื™ื•ืช
35:44
into these phone apps to actually develop them and run them. So.
572
2144905
4104
ื”ื˜ืœืคื•ืŸ ื”ืืœื” ื›ื“ื™ ืœืคืชื— ืื•ืชื ื•ืœื”ืคืขื™ืœ ืื•ืชื. ื›ืš.
35:49
So there is someone somewhere who has to operate all of that.
573
2149109
3403
ืื– ื™ืฉ ืžื™ืฉื”ื• ืื™ืคืฉื”ื• ืฉืฆืจื™ืš ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื›ืœ ื–ื”.
35:52
It's a bit like having a website, but much more expensive.
574
2152913
3270
ื–ื” ืงืฆืช ื›ืžื• ืฉื™ืฉ ืืชืจ ืื™ื ื˜ืจื ื˜, ืื‘ืœ ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื™ืงืจ.
35:56
So if the customers don't use those apps, they are basically wasting money.
575
2156950
5339
ืื– ืื ื”ืœืงื•ื—ื•ืช ืœื ืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ืืคืœื™ืงืฆื™ื•ืช ื”ืืœื”, ื”ื ื‘ืขืฆื ืžื‘ื–ื‘ื–ื™ื ื›ืกืฃ.
36:02
So that's the reason why they always try to push you towards
576
2162289
3570
ืื– ื–ื• ื”ืกื™ื‘ื” ืฉื‘ื’ืœืœื” ื”ื ืชืžื™ื“ ืžื ืกื™ื ืœื“ื—ื•ืฃ ืื•ืชืš
36:05
using the applications on your phone for your banking and anything, to be honest.
577
2165859
5072
ืœืฉื™ืžื•ืฉ ื‘ืืคืœื™ืงืฆื™ื•ืช ื‘ื˜ืœืคื•ืŸ ืฉืœืš ืœื‘ื ืงืื•ืช ืฉืœืš ื•ื›ืœ ื“ื‘ืจ, ืœืžืขืŸ ื”ืืžืช.
36:11
So everyone has an app nowadays.
578
2171298
2669
ืื– ืœื›ื•ืœื ื™ืฉ ืืคืœื™ืงืฆื™ื” ื‘ื™ืžื™ื ื•.
36:13
We don't by the way, we don't have an app, do we?
579
2173967
2402
ืื ื—ื ื• ืœื ื“ืจืš ืื’ื‘, ืื™ืŸ ืœื ื• ืืคืœื™ืงืฆื™ื”, ื ื›ื•ืŸ?
36:16
Well, I've had to have an app.
580
2176369
1468
ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืฉืชื”ื™ื” ืœื™ ืืคืœื™ืงืฆื™ื”.
36:17
Oh, you mean for this?
581
2177837
1369
ืื”, ืืชื” ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืœื–ื”?
36:19
Yes. This thing now, for what we did.
582
2179206
1601
ื›ืŸ. ื”ื“ื‘ืจ ื”ื–ื” ืขื›ืฉื™ื•, ื‘ื’ืœืœ ืžื” ืฉืขืฉื™ื ื•.
36:20
Yeah, I was in need.
583
2180807
834
ื›ืŸ, ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืžืฆื•ืงื”.
36:21
An app for people to the all of all of the big English teachers now have their own app.
584
2181641
4672
ืืคืœื™ืงืฆื™ื” ืœืื ืฉื™ื ืœื›ืœ ื”ืžื•ืจื™ื ื”ื’ื“ื•ืœื™ื ืœืื ื’ืœื™ืช ื™ืฉ ื›ืขืช ืืคืœื™ืงืฆื™ื” ืžืฉืœื”ื.
36:26
Oh, maybe you should get one.
585
2186313
1234
ืื”, ืื•ืœื™ ื›ื“ืื™ ืฉืชืงื ื” ืื—ื“.
36:27
Well, I can't afford it.
586
2187547
1568
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืจืฉื•ืช ืœืขืฆืžื™ ืืช ื–ื”.
36:29
It costs, I think to go round in circles.
587
2189115
2436
ื–ื” ืขื•ืœื”, ืœื“ืขืชื™, ืœื”ืกืชื•ื‘ื‘ ื‘ืžืขื’ืœื™ื.
36:31
It costs a lot of money to have an app
588
2191685
2335
ื–ื” ืขื•ืœื” ื”ืจื‘ื” ื›ืกืฃ ืœื™ืฆื•ืจ ืขื‘ื•ืจืš ืืคืœื™ืงืฆื™ื”
36:34
made for you and then run it because you have to pay monthly
589
2194588
3636
ื•ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ ืœื”ืคืขื™ืœ ืื•ืชื” ื›ื™ ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœืฉืœื ืžื“ื™ ื—ื•ื“ืฉ
36:38
for the app to be run so much like a website.
590
2198525
3970
ื›ื“ื™ ืฉื”ืืคืœื™ืงืฆื™ื” ืชืจื•ืฅ ื›ืœ ื›ืš ื›ืžื• ืืชืจ ืื™ื ื˜ืจื ื˜.
36:43
So it's expensive.
591
2203630
1902
ืื– ื–ื” ื™ืงืจ.
36:45
But yeah, I phoned up the bank and said because I was trying to draw some money out
592
2205532
4337
ืื‘ืœ ื›ืŸ, ื”ืชืงืฉืจืชื™ ืœื‘ื ืง ื•ืืžืจืชื™ ื›ื™ ื ื™ืกื™ืชื™ ืœืžืฉื•ืš ืงืฆืช ื›ืกืฃ
36:50
and they said, Oh no, you've got to do it on an app on the phone.
593
2210303
3771
ื•ื”ื ืืžืจื•, ื”ื• ืœื, ืืชื” ื—ื™ื™ื‘ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ื‘ืืคืœื™ืงืฆื™ื” ื‘ื˜ืœืคื•ืŸ.
36:54
And I said, Well surely that's less secure than me going on to my laptop at home
594
2214507
4438
ื•ืืžืจืชื™, ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื” ื‘ื˜ื•ื— ืคื—ื•ืช ืžืืฉืจ ืฉืื ื™ ืขื•ื‘ืจ ืœืœืคื˜ื•ืค ืฉืœื™ ื‘ื‘ื™ืช
36:59
and transferring money that they said, Oh, now you've got to use the app.
595
2219679
3303
ื•ืžืขื‘ื™ืจ ื›ืกืฃ ืฉื”ื ืืžืจื•, ื”ื•, ืขื›ืฉื™ื• ืืชื” ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืืคืœื™ืงืฆื™ื”.
37:02
So I had to, if my, you know, I would have thought the app on the phone was,
596
2222982
3504
ืื– ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš, ืื ืฉืœื™, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื”ื™ื™ืชื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ืืคืœื™ืงืฆื™ื” ื‘ื˜ืœืคื•ืŸ
37:06
was far less secure than the me going on my own laptop at home.
597
2226519
3704
ื”ื™ื™ืชื” ื”ืจื‘ื” ืคื—ื•ืช ื‘ื˜ื•ื—ื” ืžืžื” ืฉืื ื™ ื”ื•ืœืš ืขืœ ื”ืžื—ืฉื‘ ื”ื ื™ื™ื“ ืฉืœื™ ื‘ื‘ื™ืช.
37:10
Yeah.
598
2230423
367
37:10
Well it's double tap, you have double ID now
599
2230790
3103
ื›ึผึตืŸ.
ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื” ืœื—ื™ืฆื” ื›ืคื•ืœื”, ื™ืฉ ืœืš ืชืขื•ื“ื” ืžื–ื”ื” ื›ืคื•ืœื” ืขื›ืฉื™ื•
37:14
so so you have to have your, your bank account and your phone in front of you.
600
2234227
4771
ืื– ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ืžื•ืœืš, ืืช ื—ืฉื‘ื•ืŸ ื”ื‘ื ืง ืฉืœืš ื•ืืช ื”ื˜ืœืคื•ืŸ ืฉืœืš.
37:19
I think it's called two point verification now.
601
2239232
2536
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื ืงืจื ืื™ืžื•ืช ืฉืชื™ ื ืงื•ื“ื•ืช ืขื›ืฉื™ื•.
37:22
So you have to tell them you're there and then they send something to your phone,
602
2242068
4204
ืื– ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœื”ื’ื™ื“ ืœื”ื ืฉืืชื” ืฉื ื•ืื– ื”ื ืฉื•ืœื—ื™ื ืžืฉื”ื• ืœื˜ืœืคื•ืŸ ืฉืœืš,
37:26
which is really annoying because your phone is never nearby, is it?
603
2246272
4405
ื•ื–ื” ืžืžืฉ ืžืขืฆื‘ืŸ ื›ื™ ื”ื˜ืœืคื•ืŸ ืฉืœืš ืืฃ ืคืขื ืœื ื‘ืงืจื‘ืช ืžืงื•ื, ื ื›ื•ืŸ?
37:30
No. Whenever you have to do that,
604
2250677
2102
ืœื. ื‘ื›ืœ ืคืขื ืฉืืชื” ืฆืจื™ืš ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”,
37:33
your phone is never nearby.
605
2253847
1401
ื”ื˜ืœืคื•ืŸ ืฉืœืš ืœืขื•ืœื ืœื ื ืžืฆื ื‘ืงืจื‘ืช ืžืงื•ื.
37:35
You have to then run around and try to find your phone.
606
2255248
2536
ืื– ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœืจื•ืฅ ื•ืœื ืกื•ืช ืœืžืฆื•ื ืืช ื”ื˜ืœืคื•ืŸ ืฉืœืš.
37:38
So it is quite secure, but they want you to use it because they're paying
607
2258251
4538
ืื– ื–ื” ื“ื™ ื‘ื˜ื•ื—, ืื‘ืœ ื”ื ืจื•ืฆื™ื ืฉืชืฉืชืžืฉ ื‘ื• ื›ื™ ื”ื ืžืฉืœืžื™ื
37:43
massive amounts of money for it.
608
2263223
2636
ืขืœ ื–ื” ืกื›ื•ืžื™ ื›ืกืฃ ืื“ื™ืจื™ื.
37:45
So they have to show that it's it's useful to people.
609
2265859
3837
ืื– ื”ื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ืจืื•ืช ืฉื–ื” ืžื•ืขื™ืœ ืœืื ืฉื™ื.
37:49
Unfortunately.
610
2269696
1668
ืœืฆืขืจื™.
37:51
Anyway, I didn't think we were going to talk about banks today.
611
2271364
3804
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”, ืœื ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื“ื‘ืจ ืขืœ ื‘ื ืงื™ื ื”ื™ื•ื.
37:55
I really did see what happens.
612
2275535
2102
ื‘ืืžืช ืจืื™ืชื™ ืžื” ืงื•ืจื”.
37:57
But there is something I would like to talk about.
613
2277637
2669
ืื‘ืœ ื™ืฉ ืžืฉื”ื• ืฉื”ื™ื™ืชื™ ืจื•ืฆื” ืœื“ื‘ืจ ืขืœื™ื•.
38:00
We are talking about anniversaries, by the way.
614
2280306
2403
ืื ื—ื ื• ืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ืžื™ ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ, ืื’ื‘.
38:02
We are only here for a short time today for obvious reasons,
615
2282709
4804
ืื ื—ื ื• ื›ืืŸ ืจืง ืœื–ืžืŸ ืงืฆืจ ื”ื™ื•ื ืžืกื™ื‘ื•ืช ืžื•ื‘ื ื•ืช,
38:07
and we will be going in about 20 minutes.
616
2287914
2970
ื•ื ืฆื ื‘ืขื•ื“ ื›-20 ื“ืงื•ืช.
38:11
But today is an anniversary and I thought it would be interesting
617
2291084
4104
ืื‘ืœ ื”ื™ื•ื ื”ื•ื ื™ื•ื ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ ื•ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื™ื”ื™ื” ืžืขื ื™ื™ืŸ
38:15
to have a look at some words and phrases connected to anniversaries
618
2295188
3470
ืœื”ืกืชื›ืœ ืขืœ ื›ืžื” ืžื™ืœื™ื ื•ื‘ื™ื˜ื•ื™ื™ื ื”ืงืฉื•ืจื™ื ืœื™ืžื™ ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ
38:19
that make sense when you think about it, anniversary words and phrases that worry.
619
2299359
6239
ื”ื’ื™ื•ื ื™ื™ื ื›ืฉื—ื•ืฉื‘ื™ื ืขืœ ื–ื”, ืžื™ืœื™ื ื•ื‘ื™ื˜ื•ื™ื™ื ืœื™ื•ื ื”ืฉื ื” ืฉืžื“ืื™ื’ื™ื.
38:25
I'm not going to give you lots and lots of words and phrases.
620
2305598
3337
ืื ื™ ืœื ืืชืŸ ืœืš ื”ืจื‘ื” ื”ืจื‘ื” ืžื™ืœื™ื ื•ื‘ื™ื˜ื•ื™ื™ื.
38:29
I sometimes get complaints about that.
621
2309469
2636
ืœืคืขืžื™ื ืื ื™ ืžืงื‘ืœ ืชืœื•ื ื•ืช ืขืœ ื–ื”.
38:32
So we're looking at anniversaries.
622
2312105
2702
ืื– ืื ื—ื ื• ืžืกืชื›ืœื™ื ืขืœ ื™ืžื™ ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ.
38:34
We often think of anniversaries.
623
2314807
1869
ืœืขืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ืื ื• ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืขืœ ื™ืžื™ ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ.
38:36
Don't way I don't know what happened.
624
2316676
1768
ืœื ื‘ืจื•ืจ ืฉืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืžื” ืงืจื”.
38:38
That's very strange. Just happened to my mum.
625
2318444
2770
ื–ื” ืžืื•ื“ ืžื•ื–ืจ. ื‘ื“ื™ื•ืง ืงืจื” ืœืืžื ืฉืœื™.
38:41
What happened that very strange. Not sure.
626
2321981
2369
ืžื” ืงืจื” ืฉื–ื” ืžืื•ื“ ืžื•ื–ืจ. ืœื ื‘ื˜ื•ื—.
38:44
My computer just did something very strange and anniversary can be positive.
627
2324350
5906
ื”ืžื—ืฉื‘ ืฉืœื™ ืคืฉื•ื˜ ืขืฉื” ืžืฉื”ื• ืžืื•ื“ ืžื•ื–ืจ ื•ื™ื•ื ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ื—ื™ื•ื‘ื™.
38:50
Such as a wedding or maybe a birthday.
628
2330256
6273
ื›ืžื• ื—ืชื•ื ื” ืื• ืื•ืœื™ ื™ื•ื ื”ื•ืœื“ืช.
38:56
Or it can be negative.
629
2336896
1435
ืื• ืฉื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืฉืœื™ืœื™.
38:58
Something tragic.
630
2338331
1201
ืžืฉื”ื• ื˜ืจื’ื™.
38:59
And I suppose a year from.
631
2339532
2636
ื•ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉืฉื ื” ืžื”ื™ื•ื.
39:02
From last Thursday.
632
2342168
2035
ืžื™ื•ื ื—ืžื™ืฉื™ ืฉืขื‘ืจ.
39:04
So next year will probably be not not very happy, will be thinking of something
633
2344203
5172
ืื– ื”ืฉื ื” ื”ื‘ืื” ื›ื ืจืื” ืœื ืชื”ื™ื” ืžืื•ืฉืจืช ื‘ืžื™ื•ื—ื“, ืชื—ืฉื•ื‘ ืขืœ ืžืฉื”ื•
39:09
as well as you will be, of course, on September
634
2349742
4605
ื›ืžื•ืš, ื›ืžื•ื‘ืŸ,
39:14
the eight, is that right?
635
2354347
3236
ื‘ืฉืžื•ื ื” ื‘ืกืคื˜ืžื‘ืจ, ื ื›ื•ืŸ?
39:18
The eighth of the 10th October already.
636
2358117
2436
ื”ืฉืžื™ื ื™ ืฉืœ ื”-10 ื‘ืื•ืงื˜ื•ื‘ืจ ื›ื‘ืจ.
39:20
Yes. No, September the eighth is the queen. Yes.
637
2360620
2969
ื›ืŸ. ืœื, ื”ืฉืžื™ื ื™ ื‘ืกืคื˜ืžื‘ืจ ื”ื™ื ื”ืžืœื›ื”. ื›ืŸ.
39:23
So there was another weird thing.
638
2363856
2169
ืื– ื”ื™ื” ืขื•ื“ ื“ื‘ืจ ืžื•ื–ืจ.
39:26
It was the queen on the on September the eighth.
639
2366025
2302
ื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ื”ืžืœื›ื” ื‘-8 ื‘ืกืคื˜ืžื‘ืจ.
39:28
And then your mother on the 10th.
640
2368327
2036
ื•ืื– ืืžื ืฉืœืš ื‘-10.
39:30
So these things are always going to get confused. Now,
641
2370363
2569
ืื– ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืืœื” ืชืžื™ื“ ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื”ืชื‘ืœื‘ืœ. ืขื›ืฉื™ื•,
39:34
that's life.
642
2374200
1068
ืืœื” ื”ื—ื™ื™ื.
39:35
It is.
643
2375268
1167
ื–ื”.
39:36
And also the opposite as well.
644
2376435
2636
ื•ื’ื ื”ื”ื™ืคืš.
39:39
So an anniversary.
645
2379071
1168
ืื– ื™ื•ื ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ.
39:40
I know what I've done.
646
2380239
768
ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืžื” ืขืฉื™ืชื™. ื–ื”
39:41
I've just deleted one of my things accidentally.
647
2381007
3069
ืขืชื” ืžื—ืงืชื™ ื‘ื˜ืขื•ืช ืื—ื“ ืžื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉืœื™.
39:44
Uh, I'm sorry.
648
2384844
1802
ืื”, ืื ื™ ืžืฆื˜ืขืจ.
39:46
I'm being a bit of an idiot today we commemorate Mr.
649
2386646
4437
ืื ื™ ืงืฆืช ืื™ื“ื™ื•ื˜ ื”ื™ื•ื ืื ื—ื ื• ืžื ืฆื™ื—ื™ื ืืช ืžืจ
39:51
Steve.
650
2391083
968
ืกื˜ื™ื‘.
39:52
We also remember him.
651
2392618
2002
ืื ื—ื ื• ื’ื ื–ื•ื›ืจื™ื ืื•ืชื•.
39:54
We pay tribute.
652
2394620
2036
ืื ื—ื ื• ื ื•ืชื ื™ื ื›ื‘ื•ื“.
39:56
Oh, he's an interesting word.
653
2396656
1368
ื”ื•, ื”ื•ื ืžื™ืœื” ืžืขื ื™ื™ื ืช.
39:58
We veneer eight.
654
2398024
1668
ืื ื—ื ื• ืžืฆื™ื™ืจื™ื ืฉืžื•ื ื”.
39:59
Who have you heard of that before?
655
2399692
2069
ืžื™ ืฉืžืขืช ืขืœ ื–ื” ื‘ืขื‘ืจ?
40:02
Of course I have. Mrs. Ingraham.
656
2402461
2369
ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉื™ืฉ ืœื™. ื’ื‘ืจืช ืื™ื ื’ืจื”ื.
40:04
Venerate veneration.
657
2404830
2002
ื”ืขืจืฆืช ื›ื‘ื•ื“.
40:06
Venerate something? Yes. He celebrated, don't you?
658
2406866
2502
ืœื”ืขืจื™ืฅ ืžืฉื”ื•? ื›ืŸ. ื”ื•ื ื—ื’ื’, ื ื›ื•ืŸ?
40:09
Well, it's kind of you pay respects or you honour.
659
2409502
3170
ื˜ื•ื‘, ื–ื” ื ื—ืžื“ ืฉืืชื” ื ื•ืชืŸ ื›ื‘ื•ื“ ืื• ืฉืืชื” ืžื›ื‘ื“.
40:13
So to venerate is more of a solemn remembrance,
660
2413205
4038
ืื– ืœื”ืขืจื™ืฅ ื–ื” ื™ื•ืชืจ ื–ื™ื›ืจื•ืŸ ื—ื’ื™ื’ื™,
40:17
maybe to those who fell during a certain period of war,
661
2417677
5538
ืื•ืœื™ ืœืืœื” ืฉื ืคืœื• ื‘ืชืงื•ืคื” ืžืกื•ื™ืžืช ืฉืœ ืžืœื—ืžื”,
40:23
maybe the First World War, Second World War
662
2423649
2670
ืื•ืœื™ ืžืœื—ืžืช ื”ืขื•ืœื ื”ืจืืฉื•ื ื”, ืžืœื—ืžืช ื”ืขื•ืœื ื”ืฉื ื™ื™ื”
40:26
and all of the other wars that have happened
663
2426619
4338
ื•ื›ืœ ืฉืืจ ื”ืžืœื—ืžื•ืช ืฉืงืจื•
40:31
and are still happening, I suppose, and we honour as well.
664
2431324
3903
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ืžืชืจื—ืฉื•ืช, ืื ื™ ืžื ื™ื—, ื•ืื ื—ื ื• ื’ื ื›ื‘ื•ื“.
40:35
So I think honour is a nice word.
665
2435227
2103
ืื– ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื›ื‘ื•ื“ ื”ื™ื ืžื™ืœื” ื™ืคื”.
40:37
I have to be honest with you. I do like that word honour.
666
2437330
2936
ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื™ื•ืช ื›ื ื” ืื™ืชืš. ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืืช ื”ืžื™ืœื” ื”ื–ื• ื›ื‘ื•ื“.
40:40
You honour someone or you on a group of people,
667
2440766
4305
ืืชื” ืžื›ื‘ื“ ืžื™ืฉื”ื• ืื• ืื•ืชืš ื‘ืงื‘ื•ืฆื” ืฉืœ ืื ืฉื™ื,
40:45
maybe someone who made a sacrifice in their in their life.
668
2445071
4271
ืื•ืœื™ ืžื™ืฉื”ื• ืฉื”ืงืจื™ื‘ ืงื•ืจื‘ืŸ ื‘ื—ื™ื™ื”ื.
40:49
You honour their memory. Yes.
669
2449542
2369
ืืชื” ืžื›ื‘ื“ ืืช ื–ื›ืจื. ื›ืŸ.
40:51
So I think that's, that's quite a nice word, to be honest.
670
2451911
2803
ืื– ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื• ืžื™ืœื” ื“ื™ ื ื—ืžื“ื”, ืœืžืขืŸ ื”ืืžืช.
40:54
And you might do that by going out for a meal, going to like my sister is today.
671
2454714
5905
ื•ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ืขืœ ื™ื“ื™ ื™ืฆื™ืื” ืœืืจื•ื—ื”, ืœืœื›ืช ื›ืžื• ืฉืื—ื•ืชื™ ื”ื™ื ื”ื™ื•ื.
41:00
She's going to my mother's
672
2460619
1235
ื”ื™ื ื”ื•ืœื›ืช ืืœ ื”ืงื‘ืจ ืฉืœ ืืžื™
41:02
graveside to put flowers down.
673
2462888
4138
ื›ื“ื™ ืœื”ื ื™ื— ืคืจื—ื™ื.
41:07
She's taking our family when we're not going today. But
674
2467059
3504
ื”ื™ื ืœื•ืงื—ืช ืืช ื”ืžืฉืคื—ื” ืฉืœื ื• ื›ืฉืื ื—ื ื• ืœื ื”ื•ืœื›ื™ื ื”ื™ื•ื. ืื‘ืœ
41:11
just because it's impractical today.
675
2471764
3036
ืจืง ื‘ื’ืœืœ ืฉื–ื” ืœื ืžืขืฉื™ ื”ื™ื•ื.
41:14
But you know, you don't have to be there physically.
676
2474800
1835
ืื‘ืœ ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ืืชื” ืœื ืฆืจื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ืฉื ืคื™ื–ื™ืช.
41:16
But my sister's going she's going to honour my mother's memory
677
2476635
3204
ืื‘ืœ ืื—ื•ืชื™ ื”ื•ืœื›ืช ื”ื™ื ื”ื•ืœื›ืช ืœื›ื‘ื“ ืืช ื–ื›ืจื” ืฉืœ ืืžื™
41:20
and she's going to do that on my behalf as well.
678
2480406
2769
ื•ื”ื™ื ื”ื•ืœื›ืช ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ื’ื ื‘ืฉืžื™.
41:23
And I'm pretty sure we'll be going over soon anyway.
679
2483175
2336
ื•ืื ื™ ื“ื™ ื‘ื˜ื•ื— ืฉื‘ื›ืœ ืžืงืจื” ื ืขื‘ื•ืจ ื‘ืงืจื•ื‘.
41:26
So we haven't forgotten.
680
2486278
2102
ืื– ืœื ืฉื›ื—ื ื•.
41:28
But it is Mother's Day.
681
2488581
1935
ืื‘ืœ ื–ื” ื™ื•ื ื”ืื.
41:30
And if your if your mother is still around, you are lucky.
682
2490516
2936
ื•ืื ืืžื ืฉืœืš ืขื“ื™ื™ืŸ ื‘ืกื‘ื™ื‘ื”, ื™ืฉ ืœืš ืžื–ืœ.
41:34
Phone her.
683
2494954
1234
ืชืชืงืฉืจ ืืœื™ื”.
41:36
Send her an email or an SMS,
684
2496355
2469
ืฉืœื—ื• ืœื” ืžื™ื™ืœ ืื• SMS,
41:39
send her a card or go round
685
2499758
2403
ืฉืœื—ื• ืœื” ื›ืจื˜ื™ืก ืื• ื”ืกืชื•ื‘ื‘ื•
41:42
and give her a big hug for us, please.
686
2502161
3070
ื•ืชื ื• ืœื” ื—ื™ื‘ื•ืง ื’ื“ื•ืœ ืขื‘ื•ืจื ื•, ื‘ื‘ืงืฉื”.
41:45
Rosa says.
687
2505231
600
41:45
Can we use paid tribute in a sentence?
688
2505831
3337
ืื•ืžืจืช ืจื•ื–ื”. ื”ืื
ื ื•ื›ืœ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืžื—ื•ื•ื” ื‘ืชืฉืœื•ื ื‘ืžืฉืคื˜?
41:50
Yes, you could say, right.
689
2510169
2035
ื›ืŸ, ืืคืฉืจ ืœื•ืžืจ, ื ื›ื•ืŸ.
41:52
So somebody has died. You're all going out for a meal.
690
2512204
3103
ืื– ืžื™ืฉื”ื• ืžืช. ื›ื•ืœื›ื ื™ื•ืฆืื™ื ืœืืจื•ื—ื”.
41:56
Maybe you're
691
2516408
401
41:56
going on the anniversary of somebody's death and you say, Let's pay
692
2516809
3770
ืื•ืœื™ ืืชื”
ื”ื•ืœืš ื‘ื™ื•ื ื”ืฉื ื” ืœืžื•ืชื• ืฉืœ ืžื™ืฉื”ื• ื•ืืชื” ืื•ืžืจ, ื‘ื•ื ื ื—ื•ื•ื”
42:00
tribute to my mother.
693
2520579
3337
ื›ื‘ื•ื“ ืœืืžื™.
42:04
Let's raise a glass and say to you, Mm hmm.
694
2524883
4071
ื‘ื•ื ื ืจื™ืžื” ื›ื•ืก ื•ื ืืžืจ ืœืš, ืžืžืž ื”ืžืž.
42:09
So you're you're paying tribute.
695
2529188
2269
ืื– ืืชื” ืขื•ืฉื” ื›ื‘ื•ื“.
42:11
Yeah. That's how you do it.
696
2531457
1301
ื›ึผึตืŸ. ื›ื›ื” ืขื•ืฉื™ื ืืช ื–ื”.
42:12
Somebody would normally say, let's pay tribute
697
2532758
3036
ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ืžื™ืฉื”ื• ื”ื™ื” ืื•ืžืจ, ื‘ื•ื ื ืขืฉื” ื›ื‘ื•ื“
42:15
to a person or an event or something like that.
698
2535794
4004
ืœืื“ื ืื• ืœืื™ืจื•ืข ืื• ืžืฉื”ื• ื›ื–ื”.
42:20
It just means that you're remembering something
699
2540232
2803
ื–ื” ืจืง ืื•ืžืจ ืฉืืชื” ื–ื•ื›ืจ ืžืฉื”ื•
42:24
and you're doing it in a sort of a solemn way.
700
2544370
3870
ื•ืืชื” ืขื•ืฉื” ืื•ืชื• ื‘ืฆื•ืจื” ืฉืœ ื—ื’ื™ื’ื™ืช.
42:28
Um, but you could be paying tribute to something
701
2548974
3003
ืืžืž, ืื‘ืœ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืฉืืชื” ืขื•ืฉื” ื›ื‘ื•ื“ ืœืžืฉื”ื•
42:31
that's, you know, positive.
702
2551977
3637
ืฉื”ื•ื, ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ื—ื™ื•ื‘ื™.
42:35
Yeah, but usually something negative.
703
2555814
1869
ื›ืŸ, ืื‘ืœ ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ืžืฉื”ื• ืฉืœื™ืœื™.
42:37
Oh, tribute is often negative.
704
2557683
2069
ื”ื•, ืžื—ื•ื•ื” ื”ื™ื ืœืจื•ื‘ ืฉืœื™ืœื™ืช.
42:40
So we pay tribute maybe to a celebrity who has just died.
705
2560319
4471
ืื– ืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ื›ื‘ื•ื“ ืื•ืœื™ ืœืกืœื‘ืจื™ื˜ืื™ ืฉืžืช ื–ื” ืขืชื”.
42:45
Maybe we we show some of their work or maybe we talk about that person's life.
706
2565090
5239
ืื•ืœื™ ืื ื—ื ื• ื ืฆื™ื’ ื—ืœืง ืžื”ืขื‘ื•ื“ื•ืช ืฉืœื”ื ืื• ืื•ืœื™ ื ื“ื‘ืจ ืขืœ ื—ื™ื™ื• ืฉืœ ืื•ืชื• ืื“ื.
42:50
So tribute is is something that you are normally paying
707
2570329
3603
ืื– ืžื—ื•ื•ื” ื”ื™ื ืžืฉื”ื• ืฉืืชื” ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ืžืฉืœื
42:54
or normally doing as as a mark of respect.
708
2574333
4271
ืื• ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ืขื•ืฉื” ื›ืื•ืช ื›ื‘ื•ื“.
42:59
So tribute or maybe, of course, I think sometimes you can have
709
2579204
4405
ืื– ืžื—ื•ื•ื” ืื• ืื•ืœื™, ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืœืคืขืžื™ื ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช
43:04
pop music or bands they can form
710
2584209
3804
ืžื•ื–ื™ืงืช โ€‹โ€‹ืคื•ืค ืื• ืœื”ืงื•ืช ืฉื”ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืงื™ื
43:08
and they copy the original person's music.
711
2588180
3537
ื•ื”ื ืžืขืชื™ืงื™ื ืืช ื”ืžื•ื–ื™ืงื” ืฉืœ ื”ืื“ื ื”ืžืงื•ืจื™.
43:11
Yes. And we often call them a tribute band.
712
2591850
2937
ื›ืŸ. ื•ืœืขืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ืื ื• ืงื•ืจืื™ื ืœื”ื ืœื”ืงืช ืžื—ื•ื•ื”.
43:15
So it's not the original band.
713
2595320
2036
ืื– ื–ื• ืœื ื”ืœื”ืงื” ื”ืžืงื•ืจื™ืช.
43:17
It is someone who who maybe sounds like them
714
2597356
2602
ื–ื” ืžื™ืฉื”ื• ืฉืื•ืœื™ ื ืฉืžืข ื›ืžื•ื”ื
43:20
or sometimes looks like them, but it's not them.
715
2600259
3336
ืื• ืœืคืขืžื™ื ื ืจืื” ื›ืžื•ื”ื, ืื‘ืœ ื–ื” ืœื ื”ื.
43:23
So they are a tribute band.
716
2603595
2136
ืื– ื”ื ืœื”ืงืช ืžื—ื•ื•ื”.
43:26
So you pay homage. Hello, Tomek.
717
2606064
2236
ืื– ืืชื” ืขื•ืฉื” ื›ื‘ื•ื“. ืฉืœื•ื, ื˜ื•ืžืง.
43:28
Hello, Tomek. Tomek is here.
718
2608867
2202
ืฉืœื•ื, ื˜ื•ืžืง. ื˜ื•ืžืง ื›ืืŸ.
43:31
Tomek is celebrating an anniversary as well.
719
2611103
2836
ื˜ื•ืžืง ื—ื•ื’ื’ืช ื’ื ื™ื•ื ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ.
43:34
Who today?
720
2614139
701
43:34
Five years at wherever he's working.
721
2614840
3570
ืžื™ ื”ื™ื•ื?
ื—ืžืฉ ืฉื ื™ื ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื ืฉื”ื•ื ืขื•ื‘ื“.
43:38
And I think that's probably today.
722
2618977
1702
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื›ื ืจืื” ื”ื™ื•ื.
43:40
The mysterious place just celebrated my fifth working
723
2620679
4171
ื”ืžืงื•ื ื”ืžืกืชื•ืจื™ ื‘ื“ื™ื•ืง ื—ื’ื’ ืืช ื™ื•ื ื”ืฉื ื” ื”ื—ืžื™ืฉื™ ืœืขื‘ื•ื“ื” ืฉืœื™ ื‘ื›ืœ
43:44
anniversary where ever he's working at the moment.
724
2624850
3870
ืžืงื•ื ื‘ื• ื”ื•ื ืขื•ื‘ื“ ื›ืจื’ืข.
43:49
And it's nice to celebrate
725
2629054
1468
ื•ื–ื” ื ื—ืžื“ ืœื—ื’ื•ื’
43:52
work anniversaries
726
2632024
2669
ื™ืžื™ ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ ืœืขื‘ื•ื“ื”
43:54
and that pops up a lot on social media.
727
2634693
3837
ื•ื–ื” ืฆืฅ ื”ืจื‘ื” ื‘ืจืฉืชื•ืช ื”ื—ื‘ืจืชื™ื•ืช.
43:59
Please help celebrate such and such a person
728
2639631
3737
ืื ื ืขื–ืจื• ืœื—ื’ื•ื’ ืœืื“ื ื›ื–ื” ืื• ืื—ืจ
44:03
five years at this company or ten years at this company.
729
2643835
5439
ื—ืžืฉ ืฉื ื™ื ื‘ื—ื‘ืจื” ื–ื• ืื• ืขืฉืจ ืฉื ื™ื ื‘ื—ื‘ืจื” ื–ื•.
44:10
And companies normally mark certain years, don't they?
730
2650075
3937
ื•ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ื—ื‘ืจื•ืช ืžืฆื™ื™ื ื•ืช ืฉื ื™ื ืžืกื•ื™ืžื•ืช, ืœื?
44:14
Five years, ten years, 20 years.
731
2654346
2502
ื—ืžืฉ ืฉื ื™ื, ืขืฉืจ ืฉื ื™ื, 20 ืฉื ื”.
44:17
And you wouldn't normally get some kind of award.
732
2657282
2736
ื•ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ืœื ื”ื™ื™ืช ืžืงื‘ืœ ืคืจืก ื›ืœืฉื”ื•.
44:20
You might get a financial reward.
733
2660886
2068
ืื•ืœื™ ืชืงื‘ืœ ืชื’ืžื•ืœ ื›ืกืคื™.
44:23
You might just say get a certificate at five years,
734
2663522
3236
ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืคืฉื•ื˜ ืœื•ืžืจ ืงื‘ืœ ืชืขื•ื“ื” ื‘ื—ืžืฉ ืฉื ื™ื,
44:27
you might get some money at ten years and some more money at 20.
735
2667259
5005
ืื•ืœื™ ืชืงื‘ืœ ืงืฆืช ื›ืกืฃ ื‘ืขืฉืจ ืฉื ื™ื ื•ืขื•ื“ ืงืฆืช ื›ืกืฃ ื‘ื’ื™ืœ 20.
44:32
I remember when I turned 20 years thing, I bet ยฃ1,000.
736
2672264
3370
ืื ื™ ื–ื•ื›ืจ ืฉื›ืฉืžืœืื• ืœื™ 20 ืฉื ื”, ื”ื™ืžืจืชื™ ืขืœ 1,000 ืคืื•ื ื“.
44:35
Oh, okay. From the company.
737
2675767
1335
ืื” ื‘ืกื“ืจ. ืžื”ื—ื‘ืจื”.
44:37
That's nice. You should have stayed for another 20 years.
738
2677102
2235
ื–ื” ื ื—ืžื“. ื”ื™ื™ืช ืฆืจื™ืš ืœื”ื™ืฉืืจ ืขื•ื“ 20 ืฉื ื”.
44:39
I know it's not much ready for 20 years, is it? Really? But.
739
2679337
2770
ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืฉื–ื” ืœื ื›ืœ ื›ืš ืžื•ื›ืŸ ืœ-20 ืฉื ื”, ื ื›ื•ืŸ? ื‘ึผึถืึฑืžึถืช? ืื‘ืœ.
44:42
But you should stay another 20 years and ยฃ1,000 at the end of it.
740
2682307
4471
ืื‘ืœ ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœื”ื™ืฉืืจ ืขื•ื“ 20 ืฉื ื” ื•-1,000 ืคืื•ื ื“ ื‘ืกื•ืฃ ื–ื”.
44:46
I think that's worthwhile.
741
2686778
1335
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื›ื“ืื™.
44:48
I don't think they've got one for 30.
742
2688113
2035
ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ ืฉื™ืฉ ืœื”ื ืื—ื“ ืœ-30.
44:50
I don't think anybody ever, ever, ever stays that low.
743
2690148
2870
ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ ืฉืžื™ืฉื”ื• ืื™ ืคืขื, ืื™ ืคืขื, ื ืฉืืจ ื›ืœ ื›ืš ื ืžื•ืš.
44:53
Uh, yes, but.
744
2693685
2803
ืื”, ื›ืŸ, ืื‘ืœ.
44:56
But yeah, that's it.
745
2696888
1202
ืื‘ืœ ื›ืŸ, ื–ื”ื•.
44:58
So, yeah, it's nice to celebrate work, anniversaries, particularly if you enjoy working there.
746
2698090
5271
ืื–, ื›ืŸ, ื–ื” ื ื—ืžื“ ืœื—ื’ื•ื’ ืขื‘ื•ื“ื”, ื™ืžื™ ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ, ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ืื ืืชื” ื ื”ื ื” ืœืขื‘ื•ื“ ืฉื.
45:03
So which most people don't, They probably, they probably mark the anniversary,
747
2703628
5873
ืื– ืžื” ืฉืจื•ื‘ ื”ืื ืฉื™ื ืœื ืขื•ืฉื™ื, ื”ื ื›ื ืจืื”, ื”ื ื›ื ืจืื” ืžืฆื™ื™ื ื™ื ืืช ื™ื•ื ื”ืฉื ื”,
45:09
but they have a tribute to their lost freedom.
748
2709501
3403
ืื‘ืœ ื™ืฉ ืœื”ื ืžื—ื•ื•ื” ืœื—ื•ืคืฉ ื”ืื‘ื•ื“ ืฉืœื”ื.
45:13
Maybe.
749
2713338
634
45:13
So a significant date or time is often remembered.
750
2713972
3170
ืื•ืœื™.
ืื– ืชืืจื™ืš ืื• ืฉืขื” ืžืฉืžืขื•ืชื™ื™ื ื ื–ื›ืจื™ื ืœืขืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช.
45:17
A life changing event might form an anniversary,
751
2717609
4638
ืื™ืจื•ืข ืžืฉื ื” ื—ื™ื™ื ืขืฉื•ื™ ืœื”ื•ื•ืช ื™ื•ื ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ,
45:22
so that also might be something positive or negative.
752
2722247
3203
ื›ืš ืฉื’ื ื–ื” ืขืฉื•ื™ ืœื”ื™ื•ืช ืžืฉื”ื• ื—ื™ื•ื‘ื™ ืื• ืฉืœื™ืœื™.
45:25
Something that is life changing isn't always good, is it?
753
2725717
3704
ืžืฉื”ื• ืฉืžืฉื ื” ื—ื™ื™ื ื”ื•ื ืœื ืชืžื™ื“ ื˜ื•ื‘, ื ื›ื•ืŸ?
45:29
It can be a negative thing or a positive thing.
754
2729855
2769
ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ื“ื‘ืจ ืฉืœื™ืœื™ ืื• ื“ื‘ืจ ื—ื™ื•ื‘ื™. ืื ื›ื‘ืจ
45:33
Talking of yes, for example, sorry, I was going to say a life changing event.
755
2733325
4404
ืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ ื›ืŸ, ืœืžืฉืœ, ืกืœื™ื—ื”, ื”ืชื›ื•ื•ื ืชื™ ืœื•ืžืจ ืื™ืจื•ืข ืžืฉื ื” ื—ื™ื™ื.
45:37
You could be.
756
2737729
667
ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช.
45:38
It was a year ago that I had my serious car accident
757
2738396
3304
ืœืคื ื™ ืฉื ื” ืขื‘ืจืชื™ ืืช ืชืื•ื ืช ื”ื“ืจื›ื™ื ื”ืงืฉื” ืฉืœื™ ืœืคื ื™ ื™ื•ืชืจ
45:42
over a year ago that I was stopped treatment for cancer or something like that.
758
2742200
5939
ืžืฉื ื” ืฉื”ืคืกื™ืงื• ืœื™ ื˜ื™ืคื•ืœ ื‘ืกืจื˜ืŸ ืื• ืžืฉื”ื• ื›ื–ื”.
45:48
It could be.
759
2748139
1268
ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช.
45:49
Yeah, it could be.
760
2749608
700
ื›ืŸ, ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช.
45:50
It could be a life changing event, as you say.
761
2750308
3070
ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืื™ืจื•ืข ืžืฉื ื” ื—ื™ื™ื, ื›ืžื• ืฉืืชื” ืื•ืžืจ.
45:54
It could be something that you remember.
762
2754479
2069
ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืžืฉื”ื• ืฉืืชื” ื–ื•ื›ืจ.
45:56
Yes, it was it was a year ago since I lost my virginity
763
2756548
4104
ื›ืŸ, ื–ื” ื”ื™ื” ืœืคื ื™ ืฉื ื” ืžืื– ืฉืื™ื‘ื“ืชื™ ืฉื•ื‘ ืืช ื”ื‘ืชื•ืœื™ื ืฉืœื™
46:01
again.
764
2761987
3169
.
46:05
Tom says sorry, condolence.
765
2765156
2203
ื˜ื•ื ืื•ืžืจ ืกืœื™ื—ื”, ืชื ื—ื•ืžื™ื.
46:07
The word condolence.
766
2767359
1534
ื”ืžื™ืœื” ืชื ื—ื•ืžื™ื.
46:08
No, you don't.
767
2768893
634
ืœื, ืืชื” ืœื.
46:09
You know, you're you're not talking about actual
768
2769527
2470
ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ืืชื” ืœื ืžื“ื‘ืจ ืขืœ
46:14
condolence words said in actual days of death.
769
2774899
3471
ืžื™ืœื•ืช ืชื ื—ื•ืžื™ื ืืžื™ืชื™ื•ืช ืฉื ืืžืจื• ื‘ื™ืžื™ ืžื•ื•ืช ืืžื™ืชื™ื™ื.
46:18
Yes. Well, it's when when a person dies.
770
2778670
2336
ื›ืŸ. ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื” ื›ืืฉืจ ืื“ื ืžืช.
46:21
Yes. You just say, oh, please accept my condolences.
771
2781539
3604
ื›ืŸ. ืืชื” ืจืง ืื•ืžืจ, ื”ื•, ื‘ื‘ืงืฉื” ืงื‘ืœ ืืช ืชื ื—ื•ืžื™ื™.
46:25
Yes. It's you offering your sympathy, sympathy and kind words.
772
2785243
5472
ื›ืŸ. ื–ื” ืืชื” ื ื•ืชืŸ ืืช ื”ืื”ื“ื”, ื”ืื”ื“ื” ื•ื”ืžื™ืœื™ื ื”ื˜ื•ื‘ื•ืช ืฉืœืš.
46:30
It's often said in a car.
773
2790715
1435
ื”ืจื‘ื” ืคืขืžื™ื ืื•ืžืจื™ื ืืช ื–ื” ื‘ืžื›ื•ื ื™ืช.
46:32
It's not specific to
774
2792150
2769
ื–ื” ืœื ืกืคืฆื™ืคื™
46:34
particular time.
775
2794919
1202
ืœื–ืžืŸ ืžืกื•ื™ื.
46:36
Although if somebody had died and you were going to send a car, a condolence
776
2796121
4471
ืœืžืจื•ืช ืฉืื ืžื™ืฉื”ื• ื”ื™ื” ืžืช ื•ืืชื” ื”ื•ืœืš ืœืฉืœื•ื— ืžื›ื•ื ื™ืช,
46:40
card, you would want to do it within a few days yet.
777
2800592
4004
ื›ืจื˜ื™ืก ืชื ื—ื•ืžื™ื, ื”ื™ื™ืช ืจื•ืฆื” ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ื‘ืชื•ืš ื›ืžื” ื™ืžื™ื ืขื“ื™ื™ืŸ.
46:44
So you don't send it a year later?
778
2804596
1701
ืื– ืืชื” ืœื ืฉื•ืœื— ืืช ื–ื” ืฉื ื” ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ?
46:46
No, you wouldn't do it every year.
779
2806297
1702
ืœื, ืœื ื”ื™ื™ืช ืขื•ืฉื” ืืช ื–ื” ื›ืœ ืฉื ื”.
46:47
You would just send it condolences as if somebody had died
780
2807999
3270
ืืชื” ืคืฉื•ื˜ ืฉื•ืœื— ืœื–ื” ืชื ื—ื•ืžื™ื ื›ืื™ืœื• ืžื™ืฉื”ื• ืžืช
46:51
or someone seriously ill, usually when they've died,
781
2811469
3637
ืื• ืžื™ืฉื”ื• ื—ื•ืœื” ืงืฉื”, ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ื›ืฉื”ื•ื ืžืช,
46:56
that a pretty serious illness.
782
2816841
1902
ืžื—ืœื” ื“ื™ ืงืฉื”.
46:58
Yes, But I mean, I'm just saying if somebody just sort of caught COVID,
783
2818743
4071
ื›ืŸ, ืื‘ืœ ื–ืืช ืื•ืžืจืช, ืื ื™ ืจืง ืื•ืžืจ ืฉืื ืžื™ืฉื”ื• ืคืฉื•ื˜ ื™ืชืคื•ืก ืืช ื”ืงื•ืจื•ื ื”,
47:02
he wouldn't send a condolence card or.
784
2822814
3937
ื”ื•ื ืœื ื™ืฉืœื— ื›ืจื˜ื™ืก ืชื ื—ื•ืžื™ื ืื•.
47:06
But if they were yes, if someone was diagnosed with terminal cancer, would you send it in now?
785
2826818
5339
ืื‘ืœ ืื ื”ื ื”ื™ื• ื›ืŸ, ืื ืžื™ืฉื”ื• ืื•ื‘ื—ืŸ ื›ื—ื•ืœื” ืกืจื˜ืŸ ืกื•ืคื ื™, ื”ื™ื™ืช ืฉื•ืœื— ืืช ื–ื” ืขื›ืฉื™ื•?
47:12
You would probably still wait until they died.
786
2832157
2168
ืืชื” ื›ื ืจืื” ืขื“ื™ื™ืŸ ืžื—ื›ื” ืขื“ ืฉื”ื ื™ืžื•ืชื•.
47:15
Yeah. What?
787
2835426
2403
ื›ึผึตืŸ. ืžื”?
47:17
I'm I'm sorry to hear that you're dying.
788
2837829
4504
ืื ื™ ืžืฆื˜ืขืจ ืœืฉืžื•ืข ืฉืืชื” ื’ื•ืกืก.
47:22
Catarina says yes, we can celebrate retiring.
789
2842333
2736
ืงืชืจื™ื ื” ืื•ืžืจืช ืฉื›ืŸ, ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื—ื’ื•ื’ ืืช ื”ืคืจื™ืฉื”.
47:25
I don't.
790
2845069
601
47:25
I don't think that's a card that will ever be made.
791
2845703
2203
ืื ื™ ืœื.
ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื›ืจื˜ื™ืก ืฉืื™ ืคืขื ื™ื™ืขืฉื”.
47:28
You could say
792
2848940
1735
ืืคืฉืจ ืœื•ืžืจ
47:31
yes. Right. Fine.
793
2851409
2069
ืฉื›ืŸ. ื™ืžื™ืŸ. ื‘ืกื“ืจ ื’ืžื•ืจ.
47:33
That's it. Yeah.
794
2853478
967
ื–ื”ื• ื–ื”. ื›ึผึตืŸ.
47:34
Yeah. Thanks, Regina.
795
2854445
1869
ื›ึผึตืŸ. ืชื•ื“ื”, ืจื’ื™ื ื”.
47:36
Sorry. Sorry.
796
2856314
1668
ืžืฆื˜ืขืจ. ืžืฆื˜ืขืจ.
47:37
Regina Gomez.
797
2857982
1201
ืจื’ื™ื ื” ื’ื•ืžื–.
47:39
Okay, Sorry.
798
2859183
1535
ื‘ืกื“ืจ ืžืฆื˜ืขืจ.
47:40
My hearing isn't very good today. Okay.
799
2860718
2102
ื”ืฉืžื™ืขื” ืฉืœื™ ืœื ื›ืœ ื›ืš ื˜ื•ื‘ื” ื”ื™ื•ื. ื‘ืกื“ืจ.
47:43
Well, yes.
800
2863821
1168
ื•ื‘ื›ืŸ ื›ืŸ.
47:44
It's not a conspiracy. Exactly.
801
2864989
1602
ื–ื• ืœื ืงื•ื ืกืคื™ืจืฆื™ื”. ื‘ึผึฐื“ึดื™ื•ึผืง.
47:46
That's how you exactly that.
802
2866591
1835
ื›ื›ื” ืืชื” ื‘ื“ื™ื•ืง ื›ื›ื”.
47:48
Our topic was promoted ten months ago.
803
2868426
2302
ื”ื ื•ืฉื ืฉืœื ื• ืงื•ื“ื ืœืคื ื™ ืขืฉืจื” ื—ื•ื“ืฉื™ื.
47:50
Oh, Uh, are you CEO
804
2870862
3203
ืื”, ืื”, ืืชื” ืžื ื›"ืœ
47:54
of that company?
805
2874999
968
ื”ื—ื‘ืจื” ื”ื–ื•?
47:55
Maybe you. Maybe you are. Yes.
806
2875967
2703
ืื•ืœื™ ืืชื”. ืื•ืœื™ ืืชื”. ื›ืŸ.
47:58
I think that's.
807
2878670
1067
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื”.
47:59
That's one heck of a promotion. Yes.
808
2879737
3404
ื–ื” ืงื™ื“ื•ื ืžื˜ื•ืจืฃ. ื›ืŸ.
48:03
Well, it's something to celebrate. Yes.
809
2883274
1802
ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื” ืžืฉื”ื• ืฉืฆืจื™ืš ืœื—ื’ื•ื’. ื›ืŸ.
48:05
But you see, in two months time, you can celebrate
810
2885076
2703
ืื‘ืœ ืืชื” ืžื‘ื™ืŸ, ื‘ืขื•ื“ ื—ื•ื“ืฉื™ื™ื ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื—ื’ื•ื’ ืืช
48:08
your anniversary of your promotion
811
2888813
3103
ื™ื•ื ื”ืฉื ื” ืฉืœืš ืœืงื™ื“ื•ื ืฉืœืš
48:12
to CEO of the company. Mm.
812
2892984
2903
ืœืžื ื›"ืœ ื”ื—ื‘ืจื”. ืžืž.
48:16
Uh, so there we go.
813
2896988
1368
ืื”, ืื– ื”ื ื”.
48:18
Yes, That'll be the anniversary.
814
2898356
2202
ื›ืŸ, ื–ื” ื™ื”ื™ื” ื™ื•ื ื”ืฉื ื”.
48:20
Which just happens every year.
815
2900558
3770
ืžื” ืฉืคืฉื•ื˜ ืงื•ืจื” ื›ืœ ืฉื ื”.
48:24
Anniversary? I'm in a weird mood today, Annie.
816
2904328
2803
ื™ื•ึนื ื”ึทืฉืึธื ึธื”? ืื ื™ ื‘ืžืฆื‘ ืจื•ื— ืžื•ื–ืจ ื”ื™ื•ื, ืื ื ื™.
48:27
From annual every year, isn't it?
817
2907131
2403
ืžืฉื ืชื™ืช ื›ืœ ืฉื ื”, ืœื?
48:29
Yes, from.
818
2909534
1735
ื›ืŸ, ืž.
48:31
From the word annus. Yes.
819
2911269
2369
ืžื”ืžื™ืœื” ืื ื•ืก. ื›ืŸ.
48:33
And a switch.
820
2913638
1101
ื•ื’ื ืžืชื’.
48:34
Which means it's the year, of course.
821
2914739
2169
ืžื” ืฉืื•ืžืจ ืฉื–ื• ื”ืฉื ื”, ื›ืžื•ื‘ืŸ.
48:36
Which is when it's all comes from.
822
2916908
2936
ื•ืžืžื ื• ื”ื›ืœ ื‘ื.
48:41
Oh, very.
823
2921279
967
ืื”, ืžืื•ื“.
48:42
It's very dry in Italy, apparently, as long as all the rivers are drying up.
824
2922246
3637
ื‘ืื™ื˜ืœื™ื” ื™ื‘ืฉ ืžืื•ื“, ื›ื›ืœ ื”ื ืจืื”, ื›ืœ ืขื•ื“ ื›ืœ ื”ื ื”ืจื•ืช ืžืชื™ื™ื‘ืฉื™ื.
48:45
And Italy as well as Spain.
825
2925883
1669
ื•ืื™ื˜ืœื™ื” ื•ื’ื ืกืคืจื“.
48:47
Well, I suppose it's it's sort of the same sort of area, isn't it?
826
2927552
4738
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉื–ื” ืกื•ื’ ืฉืœ ืื•ืชื• ืกื•ื’ ืฉืœ ืื–ื•ืจ, ืœื?
48:52
I think it is hot.
827
2932723
1402
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื—ื.
48:54
It's very hot around the Balkans.
828
2934125
1968
ื—ื ืžืื•ื“ ื‘ืื–ื•ืจ ื”ื‘ืœืงืŸ.
48:56
Oh, I know the feeling.
829
2936093
2303
ื”ื•, ืื ื™ ืžื›ื™ืจ ืืช ื”ื”ืจื’ืฉื”.
48:58
I get very hot around my Balkans sometimes.
830
2938396
2402
ื—ื ืœื™ ืžืื•ื“ ื‘ื‘ืœืงืŸ ืฉืœื™ ืœืคืขืžื™ื.
49:00
Yes. Giovanni We will always remember the anniversary of
831
2940798
3570
ื›ืŸ. ื’'ื•ื‘ืื ื™ ืชืžื™ื“ ื ื–ื›ื•ืจ ืืช ื™ื•ื ื”ืฉื ื”
49:06
Queen, the Queen's death.
832
2946003
2102
ืœืžืœื›ื”, ืžื•ืชื” ืฉืœ ื”ืžืœื›ื”.
49:08
So I'm not going to let us forget, to be honest.
833
2948105
1969
ืื– ืื ื™ ืœื ืืชืŸ ืœื ื• ืœืฉื›ื•ื—, ืœืžืขืŸ ื”ืืžืช.
49:10
I mean, we've got Prince Charles becoming king Charles, in a few weeks from now,
834
2950074
4605
ื›ืœื•ืžืจ, ื™ืฉ ืœื ื• ืืช ื”ื ืกื™ืš ืฆ'ืืจืœืก ืœื”ื™ื•ืช ื”ืžืœืš ืฆ'ืืจืœืก ื‘ืขื•ื“ ื›ืžื” ืฉื‘ื•ืขื•ืช ืžื”ื™ื•ื,
49:15
even though we get three days holiday, not that it makes much difference
835
2955179
3804
ืœืžืจื•ืช ืฉื™ืฉ ืœื ื• ืฉืœื•ืฉื” ื™ืžื™ ื—ื•ืคืฉื”, ืœื ืฉื–ื” ืžืฉื ื”
49:18
to us, really, but there you go.
836
2958983
3537
ืœื ื•, ื‘ืืžืช, ืื‘ืœ ื”ื ื”.
49:22
So, no, we're never going to forget because they're not going to let us.
837
2962853
3204
ืื–, ืœื, ืœืขื•ืœื ืœื ื ืฉื›ื— ื›ื™ ื”ื ืœื ื™ืชื ื• ืœื ื•.
49:26
And thus I will never forget my mother.
838
2966257
2336
ื•ื›ืš ืœืขื•ืœื ืœื ืืฉื›ื— ืืช ืืžื ืฉืœื™.
49:28
That's late because two days later, obviously, anyway.
839
2968593
4838
ื–ื” ืžืื•ื—ืจ ื›ื™ ื™ื•ืžื™ื™ื ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ, ื‘ืจื•ืจ, ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”.
49:33
And to make matters worse, I can guarantee you that at some point
840
2973998
4037
ื•ื›ื“ื™ ืœื”ื—ืžื™ืจ ืืช ื”ืžืฆื‘, ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื‘ื˜ื™ื— ืœืš ืฉื‘ืฉืœื‘ ืžืกื•ื™ื ื”ืžื—ืœื”
49:39
the the the my mother passed will be on Mother's Day.
841
2979270
4304
ืฉืขื‘ืจื” ืื™ืžื™ ื™ื”ื™ื” ื‘ื™ื•ื ื”ืื.
49:44
Yeah. So that's going to eventually happen.
842
2984275
2536
ื›ึผึตืŸ. ืื– ื–ื” ื™ืงืจื” ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ.
49:47
So that day will eventually be on Sunday and it will eventually be Mother's Day
843
2987178
5338
ืื– ื”ื™ื•ื ื”ื–ื” ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ ื™ื”ื™ื” ื‘ื™ื•ื ืจืืฉื•ืŸ ื•ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ ื–ื” ื™ื”ื™ื” ื™ื•ื ื”ืื ื‘ื™ื•ื
49:52
on the on the anniversary of that, you know, a date it is today at 14.
844
2992750
4271
ื”ืฉื ื” ืฉืœ ื–ื”, ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ืชืืจื™ืš ืฉื”ื•ื ื”ื™ื•ื ื‘-14.
49:57
It is not.
845
2997355
700
ื–ื” ืœื.
49:58
It is the 19th night in the 19th.
846
2998055
2136
ื–ื” ื”ืœื™ืœื” ื”-19 ื‘-19.
50:00
Right. Okay I've been.
847
3000191
2035
ื™ืžื™ืŸ. ืื•ืงื™ื™ ื”ื™ื™ืชื™.
50:02
Do you know when you certainly when you get really busy with things, you lose track of the days
848
3002226
3737
ื”ืื ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืžืชื™ ืืชื” ื‘ื•ื•ื“ืื™ ื›ืฉืืชื” ืžืžืฉ ืขืกื•ืง ื‘ื“ื‘ืจื™ื, ืืชื” ืžืื‘ื“ ืืช ื”ืžืขืงื‘ ืื—ืจ ื”ื™ืžื™ื
50:05
the last two weeks because I've been in two separate shows
849
3005963
2803
ื‘ืฉื‘ื•ืขื™ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื™ื ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืฉืชื™ ื”ื•ืคืขื•ืช ื ืคืจื“ื•ืช,
50:09
I've lost all track of the days.
850
3009200
2736
ืื™ื‘ื“ืชื™ ืืช ื›ืœ ื”ื™ืžื™ื.
50:11
You know what the what day we were Monday, which, you know, I've sort of lost.
851
3011936
5539
ืืชื” ื™ื•ื“ืข ื‘ืื™ื–ื” ื™ื•ื ื”ื™ื™ื ื• ื‘ื™ื•ื ืฉื ื™, ืืฉืจ, ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ืงืฆืช ืื™ื‘ื“ืชื™.
50:17
Does that happen to you?
852
3017742
867
ื–ื” ืงื•ืจื” ืœืš?
50:18
Sometimes you forget what day it is when you've been so busy doing things and involved with things
853
3018609
5105
ืœืคืขืžื™ื ืืชื” ืฉื•ื›ื— ื‘ืื™ื–ื” ื™ื•ื ืืชื” ื”ื™ื™ืช ื›ืœ ื›ืš ืขืกื•ืง ื‘ืœืขืฉื•ืช ื“ื‘ืจื™ื ื•ืžืขื•ืจื‘ ื‘ื“ื‘ืจื™ื
50:24
and your normal
854
3024682
901
ื•ื”ืฉื’ืจื”
50:25
routine is upset so you do something differently on a different day?
855
3025583
4137
ื”ืจื’ื™ืœื” ืฉืœืš ืžื•ื˜ืจื“ืช ืื– ืืชื” ืขื•ืฉื” ืžืฉื”ื• ืื—ืจืช ื‘ื™ื•ื ืื—ืจ?
50:29
Because I've been to and things like Saturdays we normally do.
856
3029720
3704
ื›ื™ ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ื•ื“ื‘ืจื™ื ื›ืžื• ืฉื‘ืชื•ืช ืฉืื ื—ื ื• ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ืขื•ืฉื™ื.
50:33
Last Saturday we, I had a matinee performance, so that was in the afternoon.
857
3033791
4104
ื‘ืฉื‘ืช ืฉืขื‘ืจื” ื”ื™ื™ืชื” ืœื™ ื”ื•ืคืขืช ืžื˜ื™ื ื”, ืื– ื–ื” ื”ื™ื” ืื—ืจ ื”ืฆื”ืจื™ื™ื.
50:38
So normally on a Saturday we'd walk into because that's our routine
858
3038229
3436
ืื– ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ื‘ืฉื‘ืช ื”ื™ื™ื ื• ื ื›ื ืกื™ื ืืœื™ื• ื›ื™ ื–ื• ื”ืฉื’ืจื” ืฉืœื ื•
50:41
for years, but because we didn't do that last Saturday,
859
3041665
3237
ื‘ืžืฉืš ืฉื ื™ื, ืื‘ืœ ื‘ื’ืœืœ ืฉืœื ืขืฉื™ื ื• ืืช ื–ื” ื‘ืฉื‘ืช ืฉืขื‘ืจื”,
50:44
I've lost all track of what the day's on, and I don't know what's happened to this last week.
860
3044902
4738
ืื™ื‘ื“ืชื™ ืืช ื›ืœ ื”ืชื—ื•ืฉื” ืžื” ืงื•ืจื” ื”ื™ื•ื, ื•ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืžื” ืงืจื” ืœื–ื”. ืฉื‘ื•ืข ืฉืขื‘ืจ.
50:49
It's sort of gone is vanished very quickly.
861
3049640
2569
ื–ื” ื‘ืขืจืš ื ืขืœื ื ืขืœื ืžื”ืจ ืžืื•ื“.
50:52
It's been well, let's just say it's been a hell of a week and yeah,
862
3052209
4004
ื–ื” ื”ื™ื” ื‘ืกื“ืจ, ื‘ื•ื ื ื’ื™ื“ ืฉืขื‘ืจ ืฉื‘ื•ืข ื’ื™ื”ื ื•ื ื•ื›ืŸ,
50:56
leave it at that to be the busier you are as time passed quickly.
863
3056247
4271
ืขื–ื•ื‘ ืืช ื–ื” ื›ื“ื™ ืœื”ื™ื•ืช ื™ื•ืชืจ ืขืกื•ืง ื›ื›ืœ ืฉื”ื–ืžืŸ ืขื‘ืจ ืžื”ืจ.
51:00
Okay, Steve, we've got 8 minutes and I've got 145 photographs to show you. So
864
3060551
5605
ืื•ืงื™ื™, ืกื˜ื™ื‘, ื™ืฉ ืœื ื• 8 ื“ืงื•ืช ื•ื™ืฉ ืœื™ 145 ืชืžื•ื ื•ืช ืœื”ืจืื•ืช ืœืš. ืื–
51:07
today is the
865
3067258
867
ื”ื™ื•ื
51:08
anniversary of me going to China, and I had to mark it somehow.
866
3068125
4238
ื™ื•ื ื”ืฉื ื” ืฉืœื™ ืœืกื™ืŸ, ื•ื”ื™ื™ืชื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœืฆื™ื™ืŸ ืืช ื–ื” ืื™ื›ืฉื”ื•.
51:12
I had to make sure that I could celebrate that
867
3072396
3103
ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืœื“ืื•ื’ ืฉืื•ื›ืœ ืœื—ื’ื•ื’ ืืช ื–ื”
51:15
as an anniversary, because 20 years ago,
868
3075499
3570
ื‘ืชื•ืจ ื™ื•ื ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ, ื›ื™ ืœืคื ื™ 20 ืฉื ื”
51:19
we said goodbye to each other for a while
869
3079069
2536
ื ืคืจื“ื ื• ื–ื” ืžื–ื” ืœื–ืžืŸ ืžื”
51:22
and I went to China and I have to say it went to see me first.
870
3082206
3904
ื•ื ืกืขืชื™ ืœืกื™ืŸ ื•ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื•ืžืจ ืฉื–ื” ื ืกืข ืœืจืื•ืช ืื•ืชื™ ืงื•ื“ื.
51:26
And then a year later I came back because I was missing
871
3086910
3070
ื•ืื– ืฉื ื” ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ ื—ื–ืจืชื™ ื›ื™ ื›ืœ
51:29
Steve so much and not because of anything else.
872
3089980
3537
ื›ืš ื”ืชื’ืขื’ืขืชื™ ืœืกื˜ื™ื‘ ื•ืœื ื‘ื’ืœืœ ืฉื•ื ื“ื‘ืจ ืื—ืจ.
51:34
So how would you like to see this photograph?
873
3094218
2869
ืื– ืื™ืš ื”ื™ื™ืชื ืจื•ืฆื™ื ืœืจืื•ืช ืืช ื”ืชืžื•ื ื” ื”ื–ื•?
51:37
Steve Look at this.
874
3097087
1335
ืกื˜ื™ื‘ ืชืจืื” ืืช ื–ื”.
51:38
This is the first photograph I took after arriving in China.
875
3098422
4438
ื–ื” ื”ืชืžื•ื ื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืฆื™ืœืžืชื™ ืื—ืจื™ ืฉื”ื’ืขืชื™ ืœืกื™ืŸ.
51:42
I was in Beijing and I was walking around near
876
3102860
3069
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื‘ื™ื™ื’'ื™ื ื’ ื•ื”ืกืชื•ื‘ื‘ืชื™ ืœื™ื“
51:46
a place called Tiananmen Square, got what they call it, Youth Days.
877
3106263
4238
ืžืงื•ื ืฉื ืงืจื ื›ื™ื›ืจ ื˜ื™ืื ื ืžืŸ, ืงื™ื‘ืœืชื™ ืืช ืžื” ืฉื”ื ืงื•ืจืื™ื ืœื–ื”, ื™ืžื™ ื ื•ืขืจ.
51:50
We didn't have Bluetooth.
878
3110501
2035
ืœื ื”ื™ื” ืœื ื• ื‘ืœื•ื˜ื•ืช'.
51:52
We didn't have Bluetooth in 2003.
879
3112536
2503
ืœื ื”ื™ื” ืœื ื• ื‘ืœื•ื˜ื•ืช' ื‘ืฉื ืช 2003.
51:55
We couldn't just connect easily.
880
3115372
1935
ืœื ื™ื›ื•ืœื ื• ืคืฉื•ื˜ ืœื”ืชื—ื‘ืจ ื‘ืงืœื•ืช.
51:57
We didn't have the cloud that didn't exist in 2003.
881
3117307
4672
ืœื ื”ื™ื” ืœื ื• ืืช ื”ืขื ืŸ ืฉืœื ื”ื™ื” ืงื™ื™ื ื‘-2003.
52:01
So there I am, arrived in China
882
3121979
3904
ืื– ื”ื ื” ืื ื™, ื”ื’ืขืชื™ ืœืกื™ืŸ,
52:05
standing in Beijing and, really feeling
883
3125983
3103
ืขื•ืžื“ ื‘ื‘ื™ื™ื’'ื™ื ื’, ื•ื‘ืืžืช ืžืจื’ื™ืฉ
52:09
a little well, I suppose the the word is
884
3129086
3403
ืงืฆืช ื˜ื•ื‘, ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉื”ืžื™ืœื”
52:13
shell shocked.
885
3133724
1635
ืžื–ื•ืขื–ืขืช.
52:15
I was I was really sort of feeling a little bit disorientated if I was honest.
886
3135359
4371
ืื ื™ ื‘ืืžืช ื”ืจื’ืฉืชื™ ืงืฆืช ืžื‘ื•ืœื‘ืœ ืื ื”ื™ื™ืชื™ ื›ื ื”.
52:20
And another one arriving at the school where I worked.
887
3140197
3203
ื•ืขื•ื“ ืื—ื“ ืฉื”ื’ื™ืข ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ ืฉื‘ื• ืขื‘ื“ืชื™.
52:23
Now, sadly, the school has gone.
888
3143500
3337
ืขื›ืฉื™ื•, ืœืžืจื‘ื” ื”ืฆืขืจ, ื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ ื ืขืœื.
52:27
It's all been demolished.
889
3147037
1135
ื”ื›ืœ ื ื”ืจืก.
52:28
It's now a high rise apartment.
890
3148172
2369
ืขื›ืฉื™ื• ื–ื• ื“ื™ืจื” ืจื‘ ืงื•ืžื•ืช.
52:30
Well, it's not a big roadblock behind, you know, it's it's the entrance.
891
3150841
4071
ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื” ืœื ืžื—ืกื•ื ื’ื“ื•ืœ ืžืื—ื•ืจ, ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ื–ื• ื”ื›ื ื™ืกื”.
52:35
So in either side, they had these electronic gates that would open and close
892
3155179
4571
ืื– ืžืฉื ื™ ื”ืฆื“ื“ื™ื, ื”ื™ื• ืœื”ื ืฉืขืจื™ื ืืœืงื˜ืจื•ื ื™ื™ื ืฉื ืคืชื—ื• ื•ื ืกื’ืจื™ื
52:40
and they would close them at night so you couldn't get out.
893
3160417
3070
ื•ื”ื ื”ื™ื• ืกื•ื’ืจื™ื ืื•ืชื ื‘ืœื™ืœื” ื›ื“ื™ ืฉืœื ืชื•ื›ืœ ืœืฆืืช.
52:43
Oh, I see.
894
3163654
901
ืื ื™ ืžื‘ื™ืŸ.
52:44
So eventually I that's the reason why I eventually moved out.
895
3164555
3903
ืื– ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ ืื ื™ ื–ื• ื”ืกื™ื‘ื” ืฉื‘ืกื•ืฃ ืขื–ื‘ืชื™.
52:48
So the gap is either side.
896
3168492
1501
ืื– ื”ืคืขืจ ื”ื•ื ืžืฉื ื™ ื”ืฆื“ื“ื™ื.
52:49
If something comes across that, as I said, these big electronic gates will close you.
897
3169993
4572
ืื ืžืฉื”ื• ื™ืชืงืœ ื‘ื–ื”, ื›ืคื™ ืฉืืžืจืชื™, ื”ืฉืขืจื™ื ื”ืืœืงื˜ืจื•ื ื™ื™ื ื”ื’ื“ื•ืœื™ื ื”ืืœื” ื™ืกื’ืจื• ืื•ืชืš.
52:55
And there's always someone on the gate as well.
898
3175365
2236
ื•ืชืžื™ื“ ื™ืฉ ื’ื ืžื™ืฉื”ื• ื‘ืฉืขืจ.
52:57
A gate is a little gate house. Well, they used to be.
899
3177601
2769
ืฉืขืจ ื”ื•ื ื‘ื™ืช ืฉืขืจ ืงื˜ืŸ. ื•ื‘ื›ืŸ, ืคืขื ื”ื ื”ื™ื•.
53:00
It's all gone now.
900
3180671
967
ื”ื›ืœ ื ืขืœื ืขื›ืฉื™ื•.
53:01
It's all been demolished.
901
3181638
1235
ื”ื›ืœ ื ื”ืจืก.
53:02
Skinny, you were there, Mr.
902
3182873
1335
ืจื–ื”, ื”ื™ื™ืช ืฉื, ืžืจ
53:04
Duncan, And soon I will be skinny again. Yes.
903
3184208
3236
ื“ืื ืงืŸ, ื•ื‘ืงืจื•ื‘ ืื”ื™ื” ืฉื•ื‘ ืจื–ื”. ื›ืŸ.
53:07
I'm on my way to losing one stone of weight.
904
3187444
4771
ืื ื™ ื‘ื“ืจืš ืœื”ื•ืจื™ื“ ืื‘ืŸ ืื—ืช ื‘ืžืฉืงืœ.
53:12
One stone? That's incredible. I'm on the way.
905
3192583
2435
ืื‘ืŸ ืื—ืช? ื–ื” ืžื“ื”ื™ื. ืื ื™ ื‘ื“ืจืš.
53:15
The trouble is, I'm losing weight as well because we've cut out chocolate and biscuits and cakes.
906
3195218
4071
ื”ืฆืจื” ื”ื™ื ืฉื’ื ืื ื™ ื™ื•ืจื“ืช ื‘ืžืฉืงืœ ื›ื™ ื—ืชื›ื ื• ืฉื•ืงื•ืœื“ ื•ืขื•ื’ื™ื•ืช ื•ืขื•ื’ื•ืช.
53:19
I'm losing weight now. Want to?
907
3199289
1869
ืื ื™ ื™ื•ืจื“ืช ื‘ืžืฉืงืœ ืขื›ืฉื™ื•. ืจื•ืฆื” ืœ?
53:21
Anyway, back to my anniversary of going to China.
908
3201158
3870
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”, ื‘ื—ื–ืจื” ืœื™ื•ื ื”ืฉื ื” ืฉืœื™ ืœื ืกื™ืขื” ืœืกื™ืŸ.
53:25
And there is the place you can see that you. Mr. Duncan.
909
3205362
2436
ื•ื™ืฉ ืืช ื”ืžืงื•ื ืฉืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช ืฉืืชื”. ืžืจ ื“ืื ืงืŸ.
53:27
Well, it is kind of it's well, I suppose it's
910
3207864
2336
ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื” ื‘ืขืจืš ื‘ืกื“ืจ, ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉื–ื”
53:31
you know, just give me that.
911
3211234
1001
ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ืจืง ืชืŸ ืœื™ ืืช ื–ื”.
53:32
At least I don't have anything else in his life.
912
3212235
2903
ืœืคื—ื•ืช ืื™ืŸ ืœื™ ืฉื•ื ื“ื‘ืจ ืื—ืจ ื‘ื—ื™ื™ื ืฉืœื•.
53:36
So here is the place
913
3216239
2036
ืื– ื”ื ื” ื”ืžืงื•ื
53:38
where I worked, and you can see it's mountainous.
914
3218275
2636
ืฉื‘ื• ืขื‘ื“ืชื™, ื•ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช ืฉื”ื•ื ื”ืจืจื™.
53:41
It's in a place called Inner Mongolia.
915
3221645
2502
ื–ื” ื‘ืžืงื•ื ืฉื ืงืจื ืžื•ื ื’ื•ืœื™ื” ื”ืคื ื™ืžื™ืช.
53:44
Lots of mountains and lots of power station, lots of pollution, lots of pollution.
916
3224614
5606
ื”ืจื‘ื” ื”ืจื™ื ื•ื”ืจื‘ื” ืชื—ื ืช ื›ื•ื—, ื”ืจื‘ื” ื–ื™ื”ื•ื, ื”ืจื‘ื” ื–ื™ื”ื•ื.
53:50
Although the good thing was because
917
3230554
2969
ืœืžืจื•ืช ืฉื”ื“ื‘ืจ ื”ื˜ื•ื‘ ื”ื™ื”
53:53
because you were in the middle of nowhere
918
3233824
2202
ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ื™ื™ืช ื‘ืืžืฆืข ืฉื•ื ืžืงื•ื
53:56
and literally you were in the middle of nowhere,
919
3236693
2870
ื•ืžืžืฉ ื”ื™ื™ืช ื‘ืืžืฆืข ืฉื•ื ืžืงื•ื,
54:00
it was it was actually not that polluted
920
3240163
2636
ื–ื” ื‘ืขืฆื ืœื ื”ื™ื” ื›ืœ ื›ืš ืžื–ื•ื”ื
54:03
because you were right near the Gobi Desert
921
3243333
2903
ื›ื™ ื”ื™ื™ืช ืžืžืฉ ืœื™ื“ ืžื“ื‘ืจ ื’ื•ื‘ื™
54:06
and all of the air that would constantly blow
922
3246670
3270
ื•ื›ืœ ื”ืื•ื•ื™ืจ ืฉื”ื™ื” ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ ื ื•ืฉืฃ
54:10
over and carry all of the pollution away.
923
3250273
2636
ืžืขืœ. ื•ืœื”ืขื‘ื™ืจ ืืช ื›ืœ ื”ื–ื™ื”ื•ื.
54:13
So I wouldn't say if I was honest, I wouldn't say that
924
3253243
3503
ืื– ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ืื•ืžืจ ืฉืื ื”ื™ื™ืชื™ ื›ื ื”, ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ืื•ืžืจ
54:16
it was completely polluted if I were you.
925
3256746
4171
ืฉื–ื” ื”ื™ื” ืžื–ื•ื”ื ืœื’ืžืจื™ ื‘ืžืงื•ืžืš.
54:20
And so I wouldn't say that that's not my memory.
926
3260984
2636
ื•ืœื›ืŸ ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ืื•ืžืจ ืฉื–ื” ืœื ื”ื–ื™ื›ืจื•ืŸ ืฉืœื™.
54:23
Mr. Duncan Well, your memory is different.
927
3263620
2703
ืžืจ ื“ืื ืงืŸ ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ื–ื™ื›ืจื•ืŸ ืฉืœืš ืฉื•ื ื”.
54:27
I think you got used to it.
928
3267457
1402
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ืชืจื’ืœืช ืœื–ื”.
54:28
When I remember when I arrived, it was like some kind of hellhole.
929
3268859
6506
ื›ืฉืื ื™ ื ื–ื›ืจ ื›ืฉื”ื’ืขืชื™, ื–ื” ื”ื™ื” ื›ืžื• ืกื•ื’ ืฉืœ ื—ื•ืจ ื’ื™ื”ื ื•ื.
54:35
But you left it there because you liked the people and you loved teaching
930
3275365
3637
ืื‘ืœ ื”ืฉืืจืช ืืช ื–ื” ืฉื ื›ื™ ืื”ื‘ืช ืืช ื”ืื ืฉื™ื ื•ืื”ื‘ืช ืœืœืžื“
54:39
English to people who,
931
3279536
2602
ืื ื’ืœื™ืช ืœืื ืฉื™ื ืฉืžื”ื,
54:42
you know, were of.
932
3282138
1035
ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ื”ื™ื•.
54:43
Let's just say they weren't rich. They were poor people.
933
3283173
3437
ื‘ื•ื ื ื’ื™ื“ ืฉื”ื ืœื ื”ื™ื• ืขืฉื™ืจื™ื. ื”ื ื”ื™ื• ืื ืฉื™ื ืขื ื™ื™ื.
54:46
Yes. Okay.
934
3286610
767
ื›ืŸ. ื‘ืกื“ืจ.
54:47
But they wanted to learn English and.
935
3287377
2169
ืื‘ืœ ื”ื ืจืฆื• ืœืœืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช ื•.
54:49
Yeah, that's what you loved doing. Yes.
936
3289546
1735
ื›ืŸ, ื–ื” ืžื” ืฉืื”ื‘ืช ืœืขืฉื•ืช. ื›ืŸ.
54:51
You could have chased the money in Beijing.
937
3291281
2636
ื™ื›ื•ืœืช ืœืจื“ื•ืฃ ืื—ืจื™ ื”ื›ืกืฃ ื‘ื‘ื™ื™ื’'ื™ื ื’.
54:53
Yes. All of Shanghai.
938
3293917
1268
ื›ืŸ. ื›ืœ ืฉื ื’ื—ืื™.
54:55
Shanghai.
939
3295185
534
54:55
Shanghai was the place where all the Westerners, all the foreigners
940
3295719
3370
ืฉื ื—ืื™.
ืฉื ื’ื—ืื™ ื”ื™ื™ืชื” ื”ืžืงื•ื ืฉืืœื™ื• ื”ืœื›ื• ื›ืœ ื‘ื ื™ ื”ืžืขืจื‘, ื›ืœ ื”ื–ืจื™ื
54:59
went, all the people from the US
941
3299089
2702
, ื›ืœ ื”ืื ืฉื™ื ืžืืจื”"ื‘
55:02
and Europe would all go to Shanghai.
942
3302592
3370
ื•ืื™ืจื•ืคื” ื”ื™ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ื›ื•ืœื ืœืฉื ื—ืื™.
55:05
That's where the big money was for teachers.
943
3305996
2902
ืฉื ื”ื™ื” ื”ื›ืกืฃ ื”ื’ื“ื•ืœ ืœืžื•ืจื™ื.
55:08
But no, I didn't.
944
3308898
1202
ืื‘ืœ ืœื, ืœื ืขืฉื™ืชื™ ื–ืืช.
55:10
I went to one of the poorest areas
945
3310100
2869
ื ืกืขืชื™ ืœืื—ื“ ื”ืื–ื•ืจื™ื ื”ืขื ื™ื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ
55:13
in China to teach English, and there I am.
946
3313203
3036
ื‘ืกื™ืŸ ื›ื“ื™ ืœืœืžื“ ืื ื’ืœื™ืช, ื•ื”ื ื” ืื ื™.
55:16
That is my first ever lesson.
947
3316673
3103
ื–ื” ื”ืฉื™ืขื•ืจ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœื™ ืื™ ืคืขื.
55:20
That's me giving my first ever lesson way back in 2003.
948
3320477
4371
ื–ื” ืื ื™ ื ื•ืชืŸ ืืช ื”ืฉื™ืขื•ืจ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœื™ ื›ื‘ืจ ื‘ืฉื ืช 2003.
55:25
And you can notice there's one thing you notice.
949
3325348
2136
ื•ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืฉื™ื ืœื‘ ืฉื™ืฉ ื“ื‘ืจ ืื—ื“ ืฉืืชื” ืฉื ืœื‘.
55:27
My writing on the blackboard is huge.
950
3327484
2369
ื”ื›ืชื™ื‘ื” ืฉืœื™ ืขืœ ื”ืœื•ื— ื”ื™ื ืขื ืงื™ืช.
55:31
Yes, it's huge.
951
3331454
2102
ื›ืŸ, ื–ื” ืขื ืง.
55:33
And all of the students complained afterwards.
952
3333556
2903
ื•ื›ืœ ื”ืชืœืžื™ื“ื™ื ื”ืชืœื•ื ื ื• ืื—ืจ ื›ืš.
55:36
They said, Mr.
953
3336459
901
ื”ื ืืžืจื•, ืžืจ
55:37
Duncan, you don't have to write so large on the board.
954
3337360
3137
ื“ืื ืงืŸ, ืืชื” ืœื ืฆืจื™ืš ืœื›ืชื•ื‘ ื›ืœ ื›ืš ื’ื“ื•ืœ ืขืœ ื”ืœื•ื—.
55:40
So I didn't after that point, I never did it again like that.
955
3340897
3570
ืื– ืœื ืขืฉื™ืชื™ ืืช ื–ื” ืื—ืจื™ ื”ืฉืœื‘ ื”ื–ื”, ืœื ืขืฉื™ืชื™ ืืช ื–ื” ืฉื•ื‘ ื›ื›ื”.
55:44
So that way I'm my first class. I was really nervous.
956
3344834
2736
ืื– ื›ื›ื” ืื ื™ ื”ื›ื™ืชื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืœื™. ื”ื™ื™ืชื™ ืžืžืฉ ืขืฆื‘ื ื™.
55:48
I was very scared. And then later.
957
3348038
2569
ื”ื™ื™ืชื™ ืžืžืฉ ืžืคื•ื—ื“. ื•ืื– ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ.
55:51
So this next photograph is later.
958
3351007
2002
ืื– ื”ืชืžื•ื ื” ื”ื‘ืื” ื”ื™ื ืžืื•ื—ืจืช ื™ื•ืชืจ.
55:54
And you can see I'm a little bit more relaxed
959
3354577
2436
ื•ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช ืฉืื ื™ ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ืจื’ื•ืข
55:57
in my writing on the board has improved.
960
3357013
3137
ื‘ื›ืชื™ื‘ื” ืฉืœื™ ืขืœ ื”ืœื•ื— ื”ืฉืชืคืจื”.
56:00
It's much more neat and tidy.
961
3360550
3136
ื–ื” ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ืžืกื•ื“ืจ ื•ืžืกื•ื“ืจ.
56:03
I wonder what all those students are doing now.
962
3363720
1868
ืžืขื ื™ื™ืŸ ืžื” ื›ืœ ื”ืชืœืžื™ื“ื™ื ื”ืืœื” ืขื•ืฉื™ื ืขื›ืฉื™ื•.
56:05
Mr. Chen Yes, I hope they're doing something useful.
963
3365588
2570
ืžืจ ื—ืŸ ื›ืŸ, ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื”ื ืขื•ืฉื™ื ืžืฉื”ื• ืžื•ืขื™ืœ.
56:08
Yes, I'm very happy.
964
3368258
2068
ื›ืŸ, ืื ื™ ืžืื•ื“ ืฉืžื—.
56:10
Well, they're with me. How can you not be happy?
965
3370326
2837
ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ื ืื™ืชื™. ืื™ืš ืืคืฉืจ ืฉืœื ืœื”ื™ื•ืช ืžืื•ืฉืจ?
56:13
You're with me.
966
3373163
1067
ืืชื” ืื™ืชื™.
56:14
You're in a room with me. How can you not be happy?
967
3374230
2870
ืืชื” ื‘ื—ื“ืจ ืื™ืชื™. ืื™ืš ืืคืฉืจ ืฉืœื ืœื”ื™ื•ืช ืžืื•ืฉืจ?
56:19
One thing I should mention, of course, is the food.
968
3379035
2636
ื“ื‘ืจ ืื—ื“ ืฉืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœืฆื™ื™ืŸ, ื›ืžื•ื‘ืŸ, ื”ื•ื ื”ืื•ื›ืœ.
56:21
Lots of Chinese food. I did enjoy that.
969
3381671
2736
ื”ืจื‘ื” ืื•ื›ืœ ืกื™ื ื™. ืื ื™ ื›ืŸ ื ื”ื ื™ืชื™ ืžื–ื”.
56:24
But also, I suppose it's worth mentioning
970
3384407
2903
ืื‘ืœ ื’ื, ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉื›ื“ืื™ ืœื”ื–ื›ื™ืจ
56:28
other things, including junk food.
971
3388011
2402
ื“ื‘ืจื™ื ืื—ืจื™ื, ื›ื•ืœืœ ื’'ืื ืง ืคื•ื“.
56:30
Look how slim I am.
972
3390780
2069
ืชืจืื” ื›ืžื” ืื ื™ ืจื–ื”. ืืœื•ื”ื™ื
56:32
Oh, my goodness. I can't believe it.
973
3392849
2536
ืื“ื™ืจื™ื. ืื ื™ ืœื ืžืืžื™ืŸ.
56:35
That's so young.
974
3395818
1369
ื–ื” ื›ืœ ื›ืš ืฆืขื™ืจ.
56:37
That's because I was young 20 years ago.
975
3397187
2802
ื–ื” ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ื™ื™ืชื™ ืฆืขื™ืจ ืœืคื ื™ 20 ืฉื ื”.
56:39
Yes, I was.
976
3399989
1001
ื›ืŸ ื”ื™ื™ืชื™.
56:40
I was 38.
977
3400990
2970
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืŸ 38.
56:43
38, 38.
978
3403960
2135
38, 38.
56:46
Oh, my.
979
3406095
734
56:46
If only you could be that age again.
980
3406829
2603
ืื•ื™, ืืœื•ื”ื™ื.
ืœื• ืจืง ื™ื›ื•ืœืช ืœื”ื™ื•ืช ื‘ื’ื™ืœ ื”ื–ื” ืฉื•ื‘.
56:49
If only I could be 30 again. But I'm not.
981
3409432
2569
ืœื• ืจืง ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื”ื™ื•ืช ืฉื•ื‘ ื‘ืช 30. ืื‘ืœ ืื ื™ ืœื.
56:52
Unfortunately, it's that big.
982
3412001
1468
ืœืžืจื‘ื” ื”ืฆืขืจ, ื–ื” ื›ืœ ื›ืš ื’ื“ื•ืœ.
56:53
I mean, it's a it's actually it's actually a character.
983
3413469
4305
ื–ืืช ืื•ืžืจืช, ื–ื” ื‘ืขืฆื ื–ื” ื‘ืขืฆื ื“ืžื•ืช.
56:58
I think it's I want to say it's Chinese, but it could also be Japanese.
984
3418408
4037
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื•ืžืจ ืฉื–ื” ืกื™ื ื™ืช, ืื‘ืœ ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ื’ื ื™ืคื ื™.
57:02
I never I never did find out what it was, but I was eating.
985
3422445
4271
ืืฃ ืคืขื ืœื ื’ื™ืœื™ืชื™ ืžื” ื–ื”, ืื‘ืœ ืื›ืœืชื™.
57:06
What am I doing there?
986
3426716
968
ืžื” ืื ื™ ืขื•ืฉื” ืฉื?
57:07
I'm eating some KFC because I did like the junk food.
987
3427684
3670
ืื ื™ ืื•ื›ืœ ืงืฆืช KFC ื›ื™ ื›ืŸ ืื”ื‘ืชื™ ืืช ื”ื’'ืื ืง ืคื•ื“.
57:11
And if you needed proof, here I am outside McDonald's
988
3431721
3937
ื•ืื ื”ื™ื™ืช ืฆืจื™ืš ื”ื•ื›ื—ื”, ืื ื™ ื›ืืŸ ืžื—ื•ืฅ ืœืžืงื“ื•ื ืœื“'ืก
57:16
in Beijing.
989
3436626
1501
ื‘ื‘ื™ื™ื’'ื™ื ื’.
57:18
I did a huge McDonald's in Beijing
990
3438127
3837
ืขืฉื™ืชื™ ืžืงื“ื•ื ืœื“'ืก ืขื ืง ื‘ื‘ื™ื™ื’'ื™ื ื’
57:22
and that was during one of my visits.
991
3442398
2269
ื•ื–ื” ื”ื™ื” ื‘ืื—ื“ ื”ื‘ื™ืงื•ืจื™ื ืฉืœื™.
57:24
And it's still there.
992
3444967
1302
ื•ื–ื” ืขื“ื™ื™ืŸ ืฉื.
57:26
Oh, I think it's still there. Yes.
993
3446269
2202
ื”ื•, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ืขื“ื™ื™ืŸ ืฉื. ื›ืŸ.
57:28
I think there's probably one on every street corner now.
994
3448471
2736
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื›ื ืจืื” ื™ืฉ ืื—ื“ ื‘ื›ืœ ืคื™ื ืช ืจื—ื•ื‘ ืขื›ืฉื™ื•.
57:31
We test so many girls in that picture. Yes.
995
3451207
3470
ืื ื—ื ื• ื‘ื•ื“ืงื™ื ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื‘ื ื•ืช ื‘ืชืžื•ื ื” ื”ื–ื•. ื›ืŸ.
57:34
Well, most of my students were girls and they were almost,
996
3454677
3771
ื•ื‘ื›ืŸ, ืจื•ื‘ ื”ืชืœืžื™ื“ื•ืช ืฉืœื™ ื”ื™ื• ื‘ื ื•ืช ื•ื”ืŸ ื”ื™ื• ื›ืžืขื˜,
57:38
I'd say, about 85% of all the people I taught were girls.
997
3458748
4371
ื”ื™ื™ืชื™ ืื•ืžืจ, ื‘ืขืจืš 85% ืžื›ืœ ื”ืื ืฉื™ื ืฉืœื™ืžื“ืชื™ ื”ื™ื• ื‘ื ื•ืช.
57:44
So that way I'm in the place I was staying and living.
998
3464053
3504
ืื– ื›ื›ื” ืื ื™ ื‘ืžืงื•ื ืฉื‘ื• ื”ืชื’ื•ืจืจืชื™ ื•ื’ืจืชื™.
57:47
And that was during I think that was during
999
3467590
3070
ื•ื–ื” ื”ื™ื” ื‘ืžื”ืœืš, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื”ื™ื” ื‘ืžื”ืœืš
57:50
one of the Chinese New Year celebrations.
1000
3470660
3170
ืื—ืช ืžื—ื’ื™ื’ื•ืช ืจืืฉ ื”ืฉื ื” ื”ืกื™ื ื™.
57:54
And of course I did a lot of travelling
1001
3474997
2403
ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉื˜ื™ื™ืœืชื™
57:58
here.
1002
3478568
300
57:58
I am dressed as a mongolian emperor, believe it or not.
1003
3478868
6573
ื›ืืŸ ื”ืจื‘ื”.
ืื ื™ ืœื‘ื•ืฉ ื›ืงื™ืกืจ ืžื•ื ื’ื•ืœื™, ืชืืžื™ื ื• ืื• ืœื.
58:05
We went there.
1004
3485441
768
ื”ืœื›ื ื• ืœืฉื.
58:06
I remember going there, this is and this actually isn't the place.
1005
3486209
3770
ืื ื™ ื–ื•ื›ืจ ืฉื”ืœื›ืชื™ ืœืฉื, ื–ื” ื•ื–ื” ื‘ืขืฆื ืœื ื”ืžืงื•ื.
58:09
This is actually in the grasslands.
1006
3489979
2336
ื–ื” ื‘ืขืฆื ื‘ืฉื˜ื—ื™ ื”ื“ืฉื.
58:12
The place you went to was a display area,
1007
3492315
3136
ื”ืžืงื•ื ืฉืืœื™ื• ื”ืœื›ืช ื”ื™ื” ืื–ื•ืจ ืชืฆื•ื’ื”,
58:15
right, to re-enact the Mongolian grasslands.
1008
3495718
3670
ื ื›ื•ืŸ, ืœืฉื—ื–ืจ ืืช ืฉื˜ื—ื™ ื”ืขืฉื‘ ื”ืžื•ื ื’ื•ืœื™ื™ื.
58:19
But that particular photograph is actually in the Mongolian grasslands.
1009
3499388
5072
ืื‘ืœ ื”ืชืฆืœื•ื ื”ืžืกื•ื™ื ื”ื–ื” ื ืžืฆื ืœืžืขืฉื” ื‘ืื–ื•ืจื™ ื”ืขืฉื‘ ื”ืžื•ื ื’ื•ืœื™ื™ื.
58:24
So that was actually the place in the middle of nowhere.
1010
3504594
2902
ืื– ื–ื” ื”ื™ื” ืœืžืขืฉื” ื”ืžืงื•ื ื‘ืืžืฆืข ืฉื•ื ืžืงื•ื.
58:28
And if you needed
1011
3508331
867
ื•ืื ื”ื™ื™ืช ืฆืจื™ืš
58:30
to see me in
1012
3510867
900
ืœืจืื•ืช ืื•ืชื™
58:31
an even more odd situation, here I am on a camel
1013
3511767
3537
ื‘ืžืฆื‘ ืขื•ื“ ื™ื•ืชืจ ืžื•ื–ืจ, ื”ื ื” ืื ื™ ืขืœ ื’ืžืœ
58:36
dressed once again as an emperor.
1014
3516305
2069
ืœื‘ื•ืฉ ืฉื•ื‘ ืœืงื™ืกืจ.
58:38
I don't know why they seem to like dressing me up as kings.
1015
3518541
4471
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืœืžื” ื ืจืื” ืฉื”ื ืื•ื”ื‘ื™ื ืœื”ืœื‘ื™ืฉ ืื•ืชื™ ืœืžืœื›ื™ื.
58:43
Have they thought you were some kind of invader?
1016
3523012
2069
ื”ืื ื”ื ื—ืฉื‘ื• ืฉืืชื” ืกื•ื’ ืฉืœ ืคื•ืœืฉ?
58:45
I don't know, but
1017
3525481
2803
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข, ืื‘ืœ
58:48
I'm on a camel there.
1018
3528284
1501
ืื ื™ ืขืœ ื’ืžืœ ืฉื.
58:49
I can't remember where it was because they used to take me all over the place.
1019
3529785
4238
ืื ื™ ืœื ื–ื•ื›ืจ ืื™ืคื” ื–ื” ื”ื™ื” ื›ื™ ื ื”ื’ื• ืœืงื—ืช ืื•ืชื™ ืœื›ืœ ืžืงื•ื.
58:54
Have you got the hump there, Mr. Duncan?
1020
3534023
2035
ื™ืฉ ืœืš ืืช ื”ื“ื‘ืฉืช ืฉื, ืžืจ ื“ืื ืงืŸ?
58:56
Have I got the hump?
1021
3536058
1101
ื™ืฉ ืœื™ ืืช ื”ื’ื™ื‘ื ืช?
58:57
That's the joke, V8'S.
1022
3537159
1368
ื–ื• ื”ื‘ื“ื™ื—ื”, V8'S.
58:58
Very good. As Mr.
1023
3538527
1235
ื˜ื•ื‘ ืžืื•ื“. ื›ืžื• ืฉืžืจ
58:59
Duncan got the hump.
1024
3539762
1535
ื“ืื ืงืŸ ืงื™ื‘ืœ ืืช ื”ื’ื™ื‘ื ืช.
59:01
Here I am in the most famous landmark.
1025
3541297
2402
ื”ื ื” ืื ื™ ื‘ื ืงื•ื“ืช ื”ืฆื™ื•ืŸ ื”ืžืคื•ืจืกืžืช ื‘ื™ื•ืชืจ.
59:03
When people think of China, they often think of Tiananmen Square,
1026
3543699
3737
ื›ืฉืื ืฉื™ื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืขืœ ืกื™ืŸ, ื”ื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืœืขืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ืขืœ ื›ื™ื›ืจ ื˜ื™ืื ื ืžืŸ,
59:07
Heaven's Gate, till neck looks unfeasibly long.
1027
3547603
3337
ืฉืขืจ ื”ืฉืžื™ื™ื, ืขื“ ืฉื”ืฆื•ื•ืืจ ื ืจืื” ืืจื•ืš ื‘ืื•ืคืŸ ื‘ืœืชื™ ืืคืฉืจื™.
59:10
Mr. Duncan.
1028
3550940
767
ืžืจ ื“ืื ืงืŸ.
59:11
That's because I was so slim.
1029
3551707
1502
ื–ื” ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื›ืœ ื›ืš ืจื–ื”.
59:13
Then your neck looks almost as long as your head.
1030
3553209
3436
ื•ืื– ื”ืฆื•ื•ืืจ ืฉืœืš ื ืจืื” ืืจื•ืš ื›ืžืขื˜ ื›ืžื• ื”ืจืืฉ ืฉืœืš.
59:16
It does look as if my neck has been stretched.
1031
3556679
2169
ื–ื” ื ืจืื” ื›ืื™ืœื• ื”ืฆื•ื•ืืจ ืฉืœื™ ื ืžืชื—.
59:18
Yes, it looks like you've been stretched. But now I thought.
1032
3558848
2335
ื›ืŸ, ื–ื” ื ืจืื” ื›ืื™ืœื• ื ืžืชื—ืช. ืื‘ืœ ืขื›ืฉื™ื• ื—ืฉื‘ืชื™.
59:21
That's me.
1033
3561217
1101
ื–ื” ืื ื™.
59:22
That's me 20 years ago, and now I'm going to cry.
1034
3562318
3937
ื–ื” ืื ื™ ืœืคื ื™ 20 ืฉื ื”, ื•ืขื›ืฉื™ื• ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœื‘ื›ื•ืช.
59:26
I don't think I've seen these pictures, Mr.
1035
3566889
1768
ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ ืฉืจืื™ืชื™ ืืช ื”ืชืžื•ื ื•ืช ื”ืืœื”, ืžืจ
59:28
Duncan. I think you have.
1036
3568657
1068
ื“ืื ืงืŸ. ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื™ืฉ ืœืš.
59:30
And of course, you know, I like motorbikes.
1037
3570793
2970
ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืื•ืคื ื•ืขื™ื.
59:34
And I remember going to this shop, Steve and the guy that owned
1038
3574230
3770
ื•ืื ื™ ื–ื•ื›ืจ ืฉื”ืœื›ืชื™ ืœื—ื ื•ืช ื”ื–ื•, ืกื˜ื™ื‘ ื•ื”ื‘ื—ื•ืจ ืฉื”ื™ื” ื‘ืขืœ
59:38
the shop tried to get me to buy the motorbike.
1039
3578000
3837
ื”ื—ื ื•ืช ื ื™ืกื• ืœื’ืจื•ื ืœื™ ืœืงื ื•ืช ืืช ื”ืื•ืคื ื•ืข.
59:41
Well, if he's gone to a motorbike shop, I know why.
1040
3581904
3337
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื”ื•ื ื”ืœืš ืœื—ื ื•ืช ืื•ืคื ื•ืขื™ื, ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืœืžื”.
59:45
Oh, can I finish the sentence?
1041
3585307
3270
ืื”, ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืกื™ื™ื ืืช ื”ืžืฉืคื˜?
59:48
He he said he would give me the bike for half price.
1042
3588577
3771
ื”ื•ื ืืžืจ ืฉื”ื•ื ื™ื™ืชืŸ ืœื™ ืืช ื”ืื•ืคื ื™ื™ื ื‘ื—ืฆื™ ืžื—ื™ืจ.
59:52
He's going to give me this amazing price if I would agree to,
1043
3592581
5306
ื”ื•ื ื”ื•ืœืš ืœืชืช ืœื™ ืืช ื”ืžื—ื™ืจ ื”ืžื“ื”ื™ื ื”ื–ื” ืื ืืกื›ื™ื,
59:57
to be on his posters and promote his shop.
1044
3597887
4871
ืœื”ื™ื•ืช ืขืœ ื”ืคื•ืกื˜ืจื™ื ืฉืœื• ื•ืœืงื“ื ืืช ื”ื—ื ื•ืช ืฉืœื•.
60:03
So he wanted to use me, basically.
1045
3603259
2335
ืื– ื”ื•ื ืจืฆื” ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื™, ื‘ืขืฆื.
60:05
Well, you were getting a half priced bike.
1046
3605728
1935
ื•ื‘ื›ืŸ, ืงื™ื‘ืœืช ืื•ืคื ื™ื™ื ื‘ืžื—ื™ืจ ื—ืฆื™.
60:07
Yes, but I didn't in the end, because I suppose
1047
3607663
3103
ื›ืŸ, ืื‘ืœ ืœื ืขืฉื™ืชื™ ื–ืืช ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ, ื›ื™ ืื ื™ ืžื ื™ื—
60:10
it's only fair to say that
1048
3610766
3070
ืฉื–ื” ืจืง ื”ื•ื’ืŸ ืœื•ืžืจ
60:13
the roads in China
1049
3613836
2269
ืฉื”ื›ื‘ื™ืฉื™ื ื‘ืกื™ืŸ
60:17
are very dangerous.
1050
3617239
2503
ืžืื•ื“ ืžืกื•ื›ื ื™ื.
60:19
Many people driving on the roads in China don't even
1051
3619942
3236
ืื ืฉื™ื ืจื‘ื™ื ืฉื ื•ืกืขื™ื ื‘ื›ื‘ื™ืฉื™ื ื‘ืกื™ืŸ ืืคื™ืœื•
60:23
don't even know how to drive a car because they've never taken a test
1052
3623712
3170
ืœื ื™ื•ื“ืขื™ื ืื™ืš ืœื ื”ื•ื’ ื‘ืžื›ื•ื ื™ืช ื›ื™ ื”ื ืžืขื•ืœื ืœื ืขื‘ืจื• ื˜ืกื˜
60:28
ever.
1053
3628217
767
.
60:29
So because of corruption as it is, they just buy
1054
3629184
2903
ืื– ื‘ื’ืœืœ ื”ืฉื—ื™ืชื•ืช ื›ืคื™ ืฉื”ื™ื, ื”ื ืคืฉื•ื˜ ืงื•ื ื™ื
60:32
they just buy a license
1055
3632454
2736
ื”ื ืคืฉื•ื˜ ืงื•ื ื™ื ืจื™ืฉื™ื•ืŸ
60:35
and then they drive on the road with with
1056
3635190
1869
ื•ืื– ื”ื ื ื•ืกืขื™ื ืขืœ ื”ื›ื‘ื™ืฉ
60:37
absolutely no training whatsoever.
1057
3637059
3437
ืœืœื ื”ื›ืฉืจื” ื›ืœืฉื”ื™.
60:40
And that's the reason why there are so many crashes, the highest
1058
3640629
3203
ื•ื–ื• ื”ืกื™ื‘ื” ืฉื‘ื’ืœืœื” ื™ืฉ ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืชืื•ื ื•ืช, ื”ื’ื‘ื•ื”ื•ืช
60:43
in the world, I believe in China, the highest death rate on the roads.
1059
3643832
3237
ื‘ืขื•ืœื, ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ื‘ืกื™ืŸ, ืฉื™ืขื•ืจ ื”ืชืžื•ืชื” ื”ื’ื‘ื•ื” ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ื›ื‘ื™ืฉื™ื.
60:47
I used to see at least three car crashes every day.
1060
3647069
4805
ืคืขื ืจืื™ืชื™ ืœืคื—ื•ืช ืฉืœื•ืฉ ืชืื•ื ื•ืช ื“ืจื›ื™ื ื‘ื›ืœ ื™ื•ื.
60:52
Every day there would be a car somewhere
1061
3652508
4137
ื›ืœ ื™ื•ื ื”ื™ื™ืชื” ืžื›ื•ื ื™ืช ืื™ืคืฉื”ื•
60:57
on the side of the road, normally with a huge dent in the front or the side.
1062
3657379
5472
ื‘ืฆื“ ื”ื“ืจืš, ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ืขื ืฉืงืข ืขื ืงื™ ืžืœืคื ื™ื ืื• ื‘ืฆื“.
61:03
And that's the reason why.
1063
3663052
1901
ื•ื–ื• ื”ืกื™ื‘ื”.
61:04
And I'm not being racist before anyone says, Now, Mr.
1064
3664953
3070
ื•ืื ื™ ืœื ื’ื–ืขืŸ ืœืคื ื™ ืฉืžื™ืฉื”ื• ืื•ืžืจ, ืขื›ืฉื™ื•, ืžืจ
61:08
Duncan, you're being racist.
1065
3668023
1101
ื“ืื ืงืŸ, ืืชื” ื’ื–ืขื ื™.
61:09
I'm not being racist because I lived there and I saw it and it's still the same.
1066
3669124
4538
ืื ื™ ืœื ื’ื–ืขืŸ ื›ื™ ื’ืจืชื™ ืฉื ื•ืจืื™ืชื™ ืืช ื–ื” ื•ื–ื” ืขื“ื™ื™ืŸ ืื•ืชื• ื“ื‘ืจ.
61:14
It's still the same.
1067
3674163
2435
ื–ื” ืขื“ื™ื™ืŸ ืื•ืชื• ื“ื‘ืจ.
61:16
Alibaba says you've got to go to Vietnam because it's beautiful, peaceful, and the food is delicious.
1068
3676598
5739
ืขืœื™ื‘ืื‘ื ืื•ืžืจืช ืฉืืชื” ื—ื™ื™ื‘ ืœื ืกื•ืข ืœื•ื™ื™ื˜ื ืื ื›ื™ ื–ื” ื™ืคื”, ืฉืœื™ื•, ื•ื”ืื•ื›ืœ ื˜ืขื™ื.
61:22
I think we would like the Vietnamese food.
1069
3682538
2469
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื™ื™ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืืช ื”ืื•ื›ืœ ื”ื•ื•ื™ื™ื˜ื ืืžื™.
61:25
I think we would like what you said
1070
3685007
1468
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื™ื™ื ื• ืื•ื”ื‘ื™ื ืืช ืžื” ืฉืืžืจืช
61:27
because that's your favourite.
1071
3687576
1468
ื›ื™ ื–ื” ื”ืžื•ืขื“ืฃ ืขืœื™ืš.
61:29
Yes. Type of food.
1072
3689044
3404
ื›ืŸ. ืกื•ื’ ืื•ื›ืœ.
61:32
Yes. I'll be playing the the you know what today we're going in a minute.
1073
3692481
4071
ื›ืŸ. ืขื•ื“ ื“ืงื” ืืฉื—ืง ื‘ืžืฉื—ืง "ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืžื” ื”ื™ื•ื ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื".
61:36
Blimey. I thought we thought we'd have you know.
1074
3696718
2236
ื‘ืœื™ืžื™. ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื—ืฉื‘ื ื• ืฉื ื“ืข.
61:38
Well I am, I'm not feeling exactly like doing a two hour show today.
1075
3698954
4872
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ืœื ืžืจื’ื™ืฉ ื‘ื“ื™ื•ืง ื›ืžื• ืœืขืฉื•ืช ืชื•ื›ื ื™ืช ืฉืœ ืฉืขืชื™ื™ื ื”ื™ื•ื.
61:43
I'll be honest with you.
1076
3703826
1401
ืื ื™ ืื”ื™ื” ื›ื ื” ืื™ืชืš.
61:45
If. If I was honest with you,
1077
3705227
2269
ืื. ืื ื”ื™ื™ืชื™ ื›ื ื” ืื™ืชืš,
61:48
which I am being.
1078
3708630
1001
ืžื” ืฉืื ื™ ืขื•ืฉื”.
61:49
Oh, by the way, we we also had our school had a training centre, and.
1079
3709631
4338
ืื”, ื“ืจืš ืื’ื‘, ื’ื ืœื ื• ื”ื™ื” ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ ืฉืœื ื• ืžืจื›ื– ื”ื“ืจื›ื”, ื•.
61:53
Can you believe it, Steve?
1080
3713969
2302
ืืชื” ืžืืžื™ืŸ, ืกื˜ื™ื‘?
61:56
I was on the front and there I am.
1081
3716271
2536
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื—ื–ื™ืช ื•ื”ื ื” ืื ื™.
61:58
I mean. Yes.
1082
3718807
768
ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ. ื›ืŸ.
61:59
And everyone said that they knew who I was
1083
3719575
3870
ื•ื›ื•ืœื ืืžืจื• ืฉื”ื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื™ ืื ื™
62:03
because of that sign, so they actually put a photograph of me.
1084
3723445
3937
ื‘ื’ืœืœ ื”ืฉืœื˜ ื”ื–ื”, ืื– ื”ื ื‘ืขืฆื ืฉืžื• ืชืžื•ื ื” ืฉืœื™.
62:07
So this is one of the training centres that we opened
1085
3727683
2903
ืื– ื–ื” ืื—ื“ ืžืžืจื›ื–ื™ ื”ื”ื“ืจื›ื” ืฉืคืชื—ื ื•
62:11
and I actually ended up helping to run it.
1086
3731186
3137
ื•ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ ืขื–ืจืชื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืื•ืชื•.
62:14
It's not flattering, very flattering photo. No, it isn't.
1087
3734356
3303
ื–ื” ืœื ืžื—ืžื™ื, ืชืžื•ื ื” ืžืื•ื“ ืžื—ืžื™ืื”. ืœื, ื–ื” ืœื.
62:17
And I always I always said that to them.
1088
3737659
2136
ื•ืชืžื™ื“ ืชืžื™ื“ ืืžืจืชื™ ืœื”ื ืืช ื–ื”.
62:19
I said, could you get a better photograph of me instead of just.
1089
3739795
3603
ืืžืจืชื™, ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืงื‘ืœ ืชืžื•ื ื” ื˜ื•ื‘ื” ื™ื•ืชืจ ืฉืœื™ ื‘ืžืงื•ื ืจืง.
62:23
And they didn't tell by the way, they did not tell me that they were using my photograph.
1090
3743498
4939
ื•ื”ื ืœื ืกื™ืคืจื• ื“ืจืš ืื’ื‘, ืœื ืืžืจื• ืœื™ ืฉื”ื ืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ืชืฆืœื•ื ืฉืœื™.
62:29
So it was one day I went by by accident
1091
3749071
3303
ืื– ื–ื” ื”ื™ื” ื™ื•ื ืื—ื“ ืฉืขื‘ืจืชื™ ื‘ืžืงืจื” ื•ื”ืกืชื›ืœืชื™
62:33
and I looked and I thought, That's me.
1092
3753942
2403
ื•ื—ืฉื‘ืชื™, ื–ื” ืื ื™.
62:36
They've put me on the front of the training centre and they didn't even tell me,
1093
3756878
3838
ื”ื ืฉืžื• ืื•ืชื™ ื‘ื—ื–ื™ืช ืžืจื›ื– ื”ื”ื“ืจื›ื” ื•ื”ื ืืคื™ืœื• ืœื ืืžืจื• ืœื™,
62:41
Oh, so now you get
1094
3761717
2002
ืื”, ืื– ืขื›ืฉื™ื• ืืชื” ืžื‘ื™ืŸ
62:44
Regina says our birthdays, also anniversaries.
1095
3764152
3771
ืฉืจื’ื™ื ื” ืื•ืžืจืช ื™ืžื™ ื”ื•ืœื“ืช ืฉืœื ื•, ื’ื ื™ืžื™ ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ.
62:48
Regina, Can you say Regina?
1096
3768290
2436
ืจื’'ื™ื ื”, ืืช ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ื’ื™ื“ ืจื’'ื™ื ื”?
62:51
Because I think the subtitle might put something else.
1097
3771893
3737
ื›ื™ ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื›ืชื•ื‘ื™ืช ืขืฉื•ื™ื” ืœืฉื™ื ืžืฉื”ื• ืื—ืจ.
62:55
Sorry. Regina.
1098
3775630
1769
ืžืฆื˜ืขืจ. ืจื’ื™ื ื”.
62:57
Our birthdays, also anniversaries.
1099
3777399
2235
ื™ืžื™ ื”ื”ื•ืœื“ืช ืฉืœื ื•, ื’ื ื™ืžื™ ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ.
63:00
Yes, definitely. Happy.
1100
3780602
1735
ื›ืŸ ื‘ื”ื—ืœื˜. ืฉื‚ึทืžึตื—ึท.
63:02
Happy anniversaries.
1101
3782337
2036
ื™ืžื™ ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ ืฉืžื—ื™ื.
63:04
Well, I suppose it depends how old you are.
1102
3784373
3103
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉื–ื” ืชืœื•ื™ ื‘ืŸ ื›ืžื” ืืชื”.
63:07
Yeah. Yes.
1103
3787476
1334
ื›ึผึตืŸ. ื›ืŸ.
63:08
Birthdays and anniversary.
1104
3788810
1268
ื™ืžื™ ื”ื•ืœื“ืช ื•ื™ื•ื ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ.
63:10
It happens. Something that happens every year.
1105
3790078
1835
ื–ื” ืงื•ืจื”. ืžืฉื”ื• ืฉืงื•ืจื” ื›ืœ ืฉื ื”.
63:11
So, yeah, it happens every year.
1106
3791913
1368
ืื– ื›ืŸ, ื–ื” ืงื•ืจื” ื›ืœ ืฉื ื”.
63:13
It's an anniversary of something.
1107
3793281
2036
ื–ื” ื™ื•ื ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ ืœืžืฉื”ื•.
63:15
In this case, it just happens to be a birthday.
1108
3795517
2402
ื‘ืžืงืจื” ื”ื–ื”, ื–ื” ื‘ืžืงืจื” ื™ื•ื ื”ื•ืœื“ืช.
63:17
The anything could be, you know. Yes.
1109
3797919
5105
ื”ื›ืœ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช, ืืชื” ื™ื•ื“ืข. ื›ืŸ.
63:23
Do you do Did you do wheelies on your bike, mister? No.
1110
3803492
3336
ื”ืื ืขืฉื™ืช ื’ืœื’ืœื™ื ืขืœ ื”ืื•ืคื ื™ื™ื ืฉืœืš, ืื“ื•ื ื™? ืœื.
63:26
But I know if you go on Instagram or Tik Tok, there are people
1111
3806828
4571
ืื‘ืœ ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืฉืื ืืชื” ื ื›ื ืก ืœืื™ื ืกื˜ื’ืจื ืื• ื˜ื™ืง ื˜ื•ืง, ื™ืฉ ืื ืฉื™ื
63:32
mainly and quite often I'm not I'm not judging anyone.
1112
3812300
3604
ื‘ืขื™ืงืจ ื•ืœืขืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ืื ื™ ืœื ืื ื™ ืœื ืฉื•ืคื˜ ืืฃ ืื—ื“.
63:36
But quite often in Vietnam
1113
3816138
1835
ืื‘ืœ ืœืขืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ืœืžื“ื™
63:39
and other places as well.
1114
3819741
2302
ื’ื ื‘ื•ื•ื™ื™ื˜ื ืื ื•ื‘ืžืงื•ืžื•ืช ืื—ืจื™ื.
63:42
But they often do it in Vietnam.
1115
3822043
2002
ืื‘ืœ ื”ื ืขื•ืฉื™ื ืืช ื–ื” ืœืขืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ื‘ื•ื•ื™ื™ื˜ื ืื.
63:44
They go along the road and they lift their front wheel up and go along on their back wheel.
1116
3824045
5372
ื”ื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืื•ืจืš ื”ื›ื‘ื™ืฉ ื•ื”ื ืžืจื™ืžื™ื ืืช ื”ื’ืœื’ืœ ื”ืงื“ืžื™ ืฉืœื”ื ืœืžืขืœื” ื•ืžืžืฉื™ื›ื™ื ืขืœ ื”ื’ืœื’ืœ ื”ืื—ื•ืจื™ ืฉืœื”ื.
63:49
I have to say
1117
3829417
1869
ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื•ืžืจ
63:51
it does look pretty cool, to be honest, but I never did it
1118
3831453
3637
ืฉื–ื” ื ืจืื” ื“ื™ ืžื’ื ื™ื‘, ืœืžืขืŸ ื”ืืžืช, ืื‘ืœ ืืฃ ืคืขื ืœื ืขืฉื™ืชื™ ืืช ื–ื”
63:55
because I was always worried about my bike disappearing from underneath me.
1119
3835657
4137
ื›ื™ ืชืžื™ื“ ื“ืื’ืชื™ ืฉื”ืื•ืคื ื™ื™ื ืฉืœื™ ื™ื™ืขืœืžื• ืžืชื—ืชื™.
64:00
So I never had a motorbike in China, but I did have one in the UK.
1120
3840161
4739
ืื– ืžืขื•ืœื ืœื ื”ื™ื” ืœื™ ืื•ืคื ื•ืข ื‘ืกื™ืŸ, ืื‘ืœ ื”ื™ื” ืœื™ ืื—ื“ ื‘ื‘ืจื™ื˜ื ื™ื”.
64:05
And to be honest with you, people in the UK also drive
1121
3845767
2870
ื•ืื ืœื”ื™ื•ืช ื›ื ื” ืื™ืชืš, ื’ื ืื ืฉื™ื ื‘ื‘ืจื™ื˜ื ื™ื” ื ื•ื”ื’ื™ื
64:09
in a crazy way as well, including him.
1122
3849337
2870
ื‘ืฆื•ืจื” ืžื˜ื•ืจืคืช, ื›ื•ืœืœ ื”ื•ื.
64:12
Can we say something about the Paris trip?
1123
3852240
2603
ืืคืฉืจ ืœื•ืžืจ ืžืฉื”ื• ืขืœ ื”ื˜ื™ื•ืœ ื‘ืคืจื™ื–?
64:14
We will mention it briefly.
1124
3854843
1668
ื ื–ื›ื™ืจ ื–ืืช ื‘ืงืฆืจื”.
64:16
I'm I'm very behind with emails because I've had loads of emails.
1125
3856511
4605
ืื ื™ ืžืื•ื“ ืžืคื’ืจ ืขื ืžื™ื™ืœื™ื ื›ื™ ื”ื™ื• ืœื™ ื”ืžื•ืŸ ืžื™ื™ืœื™ื.
64:21
Steve concerning, concerning my mum's death on Thursday,
1126
3861116
5205
ืกื˜ื™ื‘ ื ื•ื’ืข, ืœื’ื‘ื™ ืžื•ืชื” ืฉืœ ืืžื ืฉืœื™ ื‘ื™ื•ื ื—ืžื™ืฉื™,
64:26
so I, I'm literally under a pile of emails,
1127
3866721
6707
ืื– ืื ื™, ืื ื™ ืžืžืฉ ืชื—ืช ืขืจื™ืžื” ืฉืœ ืžื™ื™ืœื™ื,
64:33
but yes, it's still happening.
1128
3873428
2502
ืื‘ืœ ื›ืŸ, ื–ื” ืขื“ื™ื™ืŸ ืงื•ืจื”.
64:36
So nothing's changed there because it's not until June anyway.
1129
3876564
3003
ืื– ืฉื•ื ื“ื‘ืจ ืœื ื”ืฉืชื ื” ืฉื ื›ื™ ื–ื” ื‘ื›ืœ ืžืงืจื” ืœื ืขื“ ื™ื•ื ื™.
64:39
Yes, we'll send an email out this week to anybody
1130
3879901
2803
ื›ืŸ, ืื ื—ื ื• ื ืฉืœื— ืื™ืžื™ื™ืœ ื”ืฉื‘ื•ืข ืœื›ืœ ืžื™
64:42
who we're going to form an email list group
1131
3882704
4104
ืฉืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื”ืงื™ื ืงื‘ื•ืฆืช ืจืฉื™ืžืช ื“ื•ื"ืœ
64:47
and you know, to, to firm up the dates and everything for everybody
1132
3887242
4304
ื•ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ื›ื“ื™ ืœืงื‘ื•ืข ืืช ื”ืชืืจื™ื›ื™ื ื•ื”ื›ืœ ืขื‘ื•ืจ ื›ื•ืœื
64:52
because we need to get organising that so that people can plan ahead.
1133
3892280
3337
ื›ื™ ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืืจื’ืŸ ืืช ื–ื” ื›ื“ื™ ืฉืื ืฉื™ื ื™ื•ื›ืœื• ืœืชื›ื ืŸ ืžืจืืฉ.
64:55
So yeah, we'll do that this week
1134
3895617
1735
ืื– ื›ืŸ, ื ืขืฉื” ืืช ื–ื” ื”ืฉื‘ื•ืข
64:58
anyone that's interested in coming,
1135
3898420
1668
ื›ืœ ืžื™ ืฉืžืขื•ื ื™ื™ืŸ ืœื”ื’ื™ืข,
65:00
we'll put you on an email group and we'll talk about that.
1136
3900088
4671
ื ื›ื ื™ืก ืื•ืชืš ืœืงื‘ื•ืฆืช ืžื™ื™ืœื™ื ื•ื ื“ื‘ืจ ืขืœ ื–ื”.
65:04
Yes, you'll have to let me know first though.
1137
3904759
2002
ื›ืŸ, ืชืฆื˜ืจืš ืœื”ื•ื“ื™ืข โ€‹โ€‹ืœื™ ืงื•ื“ื.
65:06
So yes, you can't just go in the email group without getting in touch.
1138
3906761
4004
ืื– ื›ืŸ, ืืชื” ืœื ื™ื›ื•ืœ ืคืฉื•ื˜ ืœื”ื™ื›ื ืก ืœืงื‘ื•ืฆืช ื”ืžื™ื™ืœ ืžื‘ืœื™ ืœื™ืฆื•ืจ ืงืฉืจ.
65:10
So send me your, your details
1139
3910999
2903
ืื– ืฉืœื— ืœื™ ืืช ื”ืคืจื˜ื™ื ืฉืœืš
65:13
and then eventually we will have a group
1140
3913902
2536
ื•ืื– ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ ืชื”ื™ื” ืœื ื• ืงื‘ื•ืฆื”
65:16
and we will also form a WhatsApp group as well. Yes.
1141
3916971
4371
ื•ื’ื ื ื™ืฆื•ืจ ืงื‘ื•ืฆืช ื•ื•ืื˜ืกืืค. ื›ืŸ.
65:21
So eventually we will all be able to stay in touch,
1142
3921509
3070
ืื– ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ ื›ื•ืœื ื• ื ื•ื›ืœ ืœืฉืžื•ืจ ืขืœ ืงืฉืจ,
65:24
but we are not talking about the trip here.
1143
3924579
3270
ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ืœื ืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ ื”ื˜ื™ื•ืœ ื›ืืŸ.
65:28
We're not giving any details here.
1144
3928016
2269
ืื ื—ื ื• ืœื ื ื•ืชื ื™ื ื›ืืŸ ืฉื•ื ืคืจื˜ื™ื.
65:30
It will all be done away from YouTube for obvious reasons.
1145
3930285
5605
ื”ื›ืœ ื™ื™ืขืฉื” ืžื—ื•ืฅ ืœื™ื•ื˜ื™ื•ื‘ ืžืกื™ื‘ื•ืช ื‘ืจื•ืจื•ืช.
65:36
I suppose yeah, anybody that's already sent Mr.
1146
3936157
2603
ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉื›ืŸ, ื›ืœ ืžื™ ืฉื›ื‘ืจ ืฉืœื— ืœืžืจ
65:38
Duncan an email expressing an interest in going
1147
3938760
3737
ื“ืื ืงืŸ ืื™ืžื™ื™ืœ ื”ืžื‘ื™ืข ืขื ื™ื™ืŸ ืœืœื›ืช ืืœื™ืš,
65:42
you will be we will be sending out some more communications.
1148
3942864
3470
ืื ื—ื ื• ื ืฉืœื— ืขื•ื“ ื›ืžื” ื”ื•ื“ืขื•ืช.
65:46
Well I have already so everyone who's been in touch with me
1149
3946334
3303
ื•ื‘ื›ืŸ, ื›ื‘ืจ ืขืฉื™ืชื™ ืื– ื›ืœ ืžื™ ืฉื”ื™ื” ืื™ืชื™ ื‘ืงืฉืจ
65:49
I have contacted in return and told you when.
1150
3949637
3771
ื™ืฆืจืชื™ ืงืฉืจ ื‘ืชืžื•ืจื” ื•ืืžืจืชื™ ืœืš ืžืชื™.
65:53
Oh right.
1151
3953575
500
ืื” ื ื›ื•ืŸ.
65:54
You've done that already.
1152
3954075
767
65:54
Yes, I've done okay.
1153
3954842
1602
ืขืฉื™ืช ืืช ื–ื” ื›ื‘ืจ.
ื›ืŸ, ื”ืกืชื“ืจืชื™ ื‘ืกื“ืจ.
65:56
There's no email list required at the moment,
1154
3956444
2669
ืื™ืŸ ืฆื•ืจืš ื‘ืจืฉื™ืžืช ื“ื•ื"ืœ ื›ืจื’ืข,
66:00
so. Good.
1155
3960648
768
ืื–. ื˜ื•ึนื‘.
66:01
So yeah,
1156
3961416
2269
ืื– ื›ืŸ,
66:03
lovely. Alright Mr.
1157
3963952
967
ืžืงืกื™ื. ื‘ืกื“ืจ ืžืจ
66:04
Duncan, I'll can put the kettle on. Well we're both going.
1158
3964919
2403
ื“ืื ืงืŸ, ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืงื•ืžืงื•ื. ื˜ื•ื‘ ืฉื ื™ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื.
66:07
Oh right.
1159
3967789
534
ืื” ื ื›ื•ืŸ.
66:08
Okay. Yes.
1160
3968323
1134
ื‘ืกื“ืจ. ื›ืŸ.
66:09
So thank you for joining us today. It's been a weird one.
1161
3969457
2769
ืื– ืชื•ื“ื” ืฉื”ืฆื˜ืจืคืช ืืœื™ื ื• ื”ื™ื•ื. ื–ื” ื”ื™ื” ืžืฉื”ื• ืžื•ื–ืจ.
66:12
I was not sure if I was going to be here today.
1162
3972226
3738
ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื˜ื•ื— ืื ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœื”ื™ื•ืช ื›ืืŸ ื”ื™ื•ื.
66:15
I wasn't feeling great on Thursday and I wasn't feeling very well on Friday.
1163
3975964
6840
ืœื ื”ืจื’ืฉืชื™ ื˜ื•ื‘ ื‘ื™ื•ื ื—ืžื™ืฉื™ ื•ืœื ื”ืจื’ืฉืชื™ ื˜ื•ื‘ ื‘ื™ื•ื ืฉื™ืฉื™.
66:22
But then I went to see Mr. Steve in his show last night.
1164
3982804
3036
ืื‘ืœ ืื– ื”ืœื›ืชื™ ืœืจืื•ืช ืืช ืžืจ ืกื˜ื™ื‘ ื‘ืชื•ื›ื ื™ืช ืฉืœื• ืืžืฉ.
66:26
And I have to say, and I mean this, I really mean this.
1165
3986107
3570
ื•ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื•ืžืจ, ื•ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืœื–ื”, ืื ื™ ื‘ืืžืช ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืœื–ื”.
66:29
I was I was quite emotional this morning.
1166
3989677
2202
ื”ื™ื™ืชื™ ื“ื™ ื ืจื’ืฉ ื”ื‘ื•ืงืจ.
66:31
And I said, Steve, I said, You do realise how much that was last night going out?
1167
3991879
5072
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, ืกื˜ื™ื‘, ืืžืจืชื™, ืืชื” ืžื‘ื™ืŸ ื›ืžื” ื–ื” ื”ื™ื” ืืชืžื•ืœ ื‘ืœื™ืœื”?
66:37
I could have stayed at home.
1168
3997485
1902
ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื”ื™ืฉืืจ ื‘ื‘ื™ืช.
66:39
I could have sat and felt really sorry for myself.
1169
3999387
2936
ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืฉื‘ืช ื•ืœืจื—ื ืขืœ ืขืฆืžื™ ืžืžืฉ.
66:42
But it was nice experiencing a bit of
1170
4002890
2503
ืื‘ืœ ื”ื™ื” ื ื—ืžื“ ืœื—ื•ื•ืช ืงืฆืช
66:46
socialising, being with people and watching
1171
4006494
2836
ื”ืชืจื•ืขืขื•ืช ื—ื‘ืจืชื™ืช, ืœื”ื™ื•ืช ืขื ืื ืฉื™ื ื•ืœืจืื•ืช
66:49
lots of other people have fun and joy.
1172
4009330
3637
ื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื ืื—ืจื™ื ื ื”ื ื™ื ื•ืฉืžื—ื”.
66:53
So it was great.
1173
4013067
1568
ืื– ื–ื” ื”ื™ื” ื ื”ื“ืจ.
66:54
Thank you, Steve, and thank you as well.
1174
4014635
2970
ืชื•ื“ื” ืœืš, ืกื˜ื™ื‘, ื•ืชื•ื“ื” ื’ื ืœืš.
66:57
We will be back next Sunday, hopefully
1175
4017605
2903
ื ื—ื–ื•ืจ ื‘ื™ื•ื ืจืืฉื•ืŸ ื”ื‘ื, ื‘ืชืงื•ื•ื”
67:00
in slightly better circumstances.
1176
4020908
3604
ื‘ื ืกื™ื‘ื•ืช ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘ื•ืช.
67:04
We can only wish. But of course, who knows?
1177
4024512
2936
ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืจืง ืœืื—ืœ. ืื‘ืœ ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืžื™ ื™ื•ื“ืข?
67:07
Who knows what's going to happen next in this crazy world.
1178
4027448
4004
ืžื™ ื™ื•ื“ืข ืžื” ื”ื•ืœืš ืœืงืจื•ืช ืื—ืจ ื›ืš ื‘ืขื•ืœื ื”ืžื˜ื•ืจืฃ ื”ื–ื”.
67:11
And Mr.
1179
4031986
534
ื•ืžืจ
67:12
Duncan is putting on some short videos, aren't you?
1180
4032520
2169
ื“ืื ืงืŸ ืžืขืœื” ื›ืžื” ืกืจื˜ื•ื ื™ื ืงืฆืจื™ื, ื ื›ื•ืŸ?
67:15
So look out for those as well.
1181
4035189
2136
ืื– ืฉื™ืžื• ืœื‘ ื’ื ืœืืœื”.
67:17
Some of you might have already seen them.
1182
4037325
3003
ื—ืœืงื›ื ืื•ืœื™ ื›ื‘ืจ ืจืื• ืื•ืชื.
67:20
Some short email if you've already sent an email,
1183
4040328
3970
ืื™ื–ื” ืžื™ื™ืœ ืงืฆืจ ืื ื›ื‘ืจ ืฉืœื—ืชื ืžื™ื™ืœ,
67:24
by the way, about the trip, you don't need to send another one.
1184
4044298
2570
ืื’ื‘, ืขืœ ื”ื˜ื™ื•ืœ, ืื™ืŸ ืฆื•ืจืš ืœืฉืœื•ื— ืขื•ื“ ืื—ื“.
67:28
But Christina says she's going to send an email.
1185
4048069
2936
ืื‘ืœ ื›ืจื™ืกื˜ื™ื ื” ืื•ืžืจืช ืฉื”ื™ื ื”ื•ืœื›ืช ืœืฉืœื•ื— ืžื™ื™ืœ.
67:31
That's it.
1186
4051239
700
67:31
So if you are interested in meeting up in Paris,
1187
4051939
3904
ื–ื”ื• ื–ื”.
ืื– ืื ืืชื ืžืขื•ื ื™ื™ื ื™ื ืœื”ื™ืคื’ืฉ ื‘ืคืจื™ื–,
67:36
if there is anything left of Paris, of course at the moment
1188
4056277
3904
ืื ื ืฉืืจ ืžืฉื”ื• ืžืคืจื™ื–, ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉื›ืจื’ืข
67:40
it's all on fire.
1189
4060615
3703
ื”ื›ืœ ื‘ื•ืขืจ.
67:44
I hope there is something left because of it.
1190
4064318
2436
ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื ืฉืืจ ืžืฉื”ื• ื‘ื’ืœืœ ื–ื”.
67:47
Have you heard also all of the the utilities
1191
4067054
3204
ื”ืื ืฉืžืขืชื ืฉื’ื ื›ืœ ื”ืฉื™ืจื•ืชื™ื
67:50
have gone on strike as well, including the people that take rubbish away.
1192
4070458
3270
ืคืชื—ื• ื‘ืฉื‘ื™ืชื”, ื›ื•ืœืœ ื”ืื ืฉื™ื ืฉืœื•ืงื—ื™ื ืืฉืคื”.
67:54
So the streets of Paris at the moment are piled high
1193
4074128
3103
ืื– ื”ืจื—ื•ื‘ื•ืช ืฉืœ ืคืจื™ื– ื›ืจื’ืข ืขืžื•ืกื™ื
67:58
with with garbage, really.
1194
4078065
2036
ื‘ืืฉืคื”, ื‘ืืžืช.
68:00
And apparently it stinks.
1195
4080234
1735
ื•ื›ื ืจืื” ืฉื–ื” ืžืกืจื™ื—.
68:01
So maybe Luis can tell us
1196
4081969
2403
ืื– ืื•ืœื™ ืœื•ืื™ืก ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื’ื™ื“ ืœื ื•
68:05
how long are they on strike for permanently.
1197
4085172
2636
ื›ืžื” ื–ืžืŸ ื”ื ืฉื•ื‘ืชื™ื ืœืฆืžื™ืชื•ืช.
68:08
Everything. Everything's on. Everything's.
1198
4088042
2102
ื”ื›ืœ. ื”ื›ืœ ืคื•ืขืœ. ื”ื›ืœ.
68:10
Everything's coming. June.
1199
4090311
1134
ื”ื›ืœ ืžื’ื™ืข. ื™ื•ื ื™.
68:11
Yes, Everything's coming to a standstill.
1200
4091445
2469
ื›ืŸ, ื”ื›ืœ ื ืขืฆืจ.
68:13
There are huge riots taking place.
1201
4093914
1902
ืžืชืจื—ืฉื•ืช ืžื”ื•ืžื•ืช ืขื ืง.
68:15
And they what they want. They want to get rid of the
1202
4095816
2870
ื•ื”ื ืžื” ืฉื”ื ืจื•ืฆื™ื. ื”ื ืจื•ืฆื™ื ืœื”ื™ืคื˜ืจ ืžื”ื ืฉื™ื
68:19
president.
1203
4099687
1001
.
68:20
And that's all I'm saying about that.
1204
4100688
1468
ื•ื–ื” ื›ืœ ืžื” ืฉืื ื™ ืื•ืžืจ ืขืœ ื–ื”.
68:22
But I hope it's all back to normal by the time we go there in June.
1205
4102156
4705
ืื‘ืœ ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื”ื›ืœ ื™ื—ื–ื•ืจ ืœืงื“ืžื•ืชื• ืขื“ ืฉื ืœืš ืœืฉื ื‘ื™ื•ื ื™.
68:27
That's all I can say.
1206
4107728
1235
ื–ื” ื›ืœ ืžื” ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื•ืžืจ.
68:28
Right. Lovely to see you on.
1207
4108963
2369
ื™ืžื™ืŸ. ืžืงืกื™ื ืœืจืื•ืช ืื•ืชืš.
68:31
And read about you all.
1208
4111432
1435
ื•ืœืงืจื•ื ืขืœ ื›ื•ืœื›ื.
68:32
And of course, and thank you for your lovely messages today and see you
1209
4112867
3937
ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ, ื•ืชื•ื“ื” ืขืœ ื”ื”ื•ื“ืขื•ืช ื”ืžืงืกื™ืžื•ืช ืฉืœืš ื”ื™ื•ื ื•ื ืชืจืื”
68:36
at the absolute minimum next Sunday.
1210
4116971
3470
ื‘ืžื™ื ื™ืžื•ื ื”ืžื•ื—ืœื˜ ื‘ื™ื•ื ืจืืฉื•ืŸ ื”ื‘ื.
68:40
Yes, next Sunday we are back.
1211
4120441
2202
ื›ืŸ, ื‘ื™ื•ื ืจืืฉื•ืŸ ื”ื‘ื ืื ื—ื ื• ื—ื•ื–ืจื™ื.
68:42
We will be here together for you.
1212
4122643
2636
ืื ื—ื ื• ื ื”ื™ื” ื›ืืŸ ื‘ื™ื—ื“ ื‘ืฉื‘ื™ืœืš.
68:45
Hopefully it will be it will be a little bit longer.
1213
4125279
2369
ืžืงื•ื•ื” ืฉื–ื” ื™ื”ื™ื” ื–ื” ื™ื”ื™ื” ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ืืจื•ืš.
68:48
And of course, thanks for joining me a little bit of reminiscing
1214
4128282
4605
ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืชื•ื“ื” ืฉื”ืฆื˜ืจืคืช ืืœื™ื™ ืงืฆืช ืœื”ืขืœื•ืช ื–ื™ื›ืจื•ื ื•ืช
68:52
today, 20 years since I went to China
1215
4132953
5105
ื”ื™ื•ื, 20 ืฉื ื” ืžืื– ืฉื ืกืขืชื™ ืœืกื™ืŸ
68:58
and also the start of the Iraq invasion.
1216
4138058
3237
ื•ื’ื ืชื—ื™ืœืช ื”ืคืœื™ืฉื” ืœืขื™ืจืืง. ืื‘ืœ
69:01
On this day in Thailand, on a happy note, it's a strange, though.
1217
4141962
3537
ื‘ื™ื•ื ื”ื–ื” ื‘ืชืื™ืœื ื“, ื‘ื ื™ืžื” ืžืฉืžื—ืช, ื–ื” ืžื•ื–ืจ.
69:05
What a strange coincidence. Yes.
1218
4145966
2069
ืื™ื–ื” ืฆื™ืจื•ืฃ ืžืงืจื™ื ืžื•ื–ืจ. ื›ืŸ.
69:08
Anyway, yes, you landed in the bomb, started, didn't they? Yes.
1219
4148669
3670
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”, ื›ืŸ, ื ื—ืช ื‘ืคืฆืฆื”, ื”ืชื—ืœืช, ืœื? ื›ืŸ.
69:12
Right.
1220
4152940
834
ื™ืžื™ืŸ.
69:14
Have a lovely week, everyone.
1221
4154008
2302
ืฉื‘ื•ืข ืžืงืกื™ื ืœื›ื•ืœื.
69:16
And if you're celebrating any anniversaries, let us know and we'll talk about it next week.
1222
4156310
4137
ื•ืื ืืชื ื—ื•ื’ื’ื™ื ื™ื•ื ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ, ืกืคืจื• ืœื ื• ื•ื ื“ื‘ืจ ืขืœ ื–ื” ื‘ืฉื‘ื•ืข ื”ื‘ื.
69:20
Yes, definitely.
1223
4160447
1402
ื›ืŸ ื‘ื”ื—ืœื˜.
69:21
This is Mr. Duncan and Mr. Steve saying.
1224
4161849
2669
ื–ื” ืžืจ ื“ืื ืงืŸ ื•ืžืจ ืกื˜ื™ื‘ ืื•ืžืจื™ื.
69:24
Thanks for watching. See you soon.
1225
4164518
1669
ืชื•ื“ื” ืขืœ ื”ืฆืคื™ื™ื”. ื ืชืจืื” ื‘ืงืจื•ื‘.
69:26
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
1226
4166187
3970
ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืขื“ ืœืคืขื ื”ื‘ืื” ืฉื ื™ืคื’ืฉ, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื” ืฆืคื•ื™ ื‘ื”ืžืฉืš.
69:30
Yes, you do.
1227
4170391
2469
ื›ืŸ ืืชื” ื›ืŸ.
69:34
Are you ready?
1228
4174328
1001
ื”ืื ืืชื” ืžื•ื›ืŸ?
69:35
No.
1229
4175329
567
ืœื.
69:36
ta ta for now.
1230
4176964
1835
ื˜ื” ื˜ื” ืœืขืช ืขืชื”.
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7