Business English: Polite Expressions for Resolving Conflict

14,722 views ・ 2022-12-03

Benjamin’s English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hey, welcome back to my channel. Thanks for watching. Today is a business English lesson
0
0
6440
سلام به کانال من خوش آمدید ممنون از ملاحظه تان. امروز یک درس انگلیسی تجاری است
00:06
looking at disagreements and negotiations and dealing with conflict at work. So, this
1
6440
9480
که به اختلاف نظرها و مذاکرات و برخورد با تعارض در محل کار می پردازد. بنابراین،
00:15
is not just relevant to those of you who are working in English, because some of these
2
15920
5060
این فقط به کسانی از شما که به زبان انگلیسی کار می‌کنند مربوط نمی‌شود، زیرا برخی از این
00:20
phrases will be applicable to other areas of life outside of the office. Okay. So, let's
3
20980
10300
عبارات برای سایر زمینه‌های زندگی خارج از دفتر نیز قابل اجرا خواهند بود . باشه. پس
00:31
have an imaginary situation. Let's pretend that we've got a place of work, and the director
4
31280
9520
بیایید یک موقعیت خیالی داشته باشیم. بیایید وانمود کنیم که ما یک محل کار داریم و
00:40
has decided that there is to be no tea-making facilities in the staff room. Okay? So, the
5
40800
12100
کارگردان تصمیم گرفته است که در اتاق کارمندان امکانات چای سازی وجود نداشته باشد . باشه؟ بنابراین،
00:52
representative of the - of the workers goes to meet the director. Yeah? And the workers
6
52900
8000
نماینده - از کارگران به ملاقات مدیر می رود. آره؟ و
01:00
are like, "Ah, what is this? We need to drink tea." Yeah? "It's important." And - so this
7
60900
6920
کارگران می گویند: "آه، این چیست؟ ما باید چای بنوشیم." آره؟ "آن مهم است." و - پس
01:07
is the context. So, the director is going to say to the angry representative, "Can I
8
67820
10720
زمینه این است. بنابراین، کارگردان قرار است به نماینده عصبانی بگوید: "آیا می توانم
01:18
make sure we're on the same page, here? Can I make sure we are all talking about the same
9
78540
6680
مطمئن شوم که ما در اینجا در یک نقطه هستیم؟ آیا می توانم مطمئن شوم که همه ما در مورد یک وضعیت صحبت می
01:25
situation and we have the correct information?" "We", "you" and "me". Now, if I say "we",
10
85220
9480
کنیم و اطلاعات درستی داریم؟" "ما"، "تو" و "من". حالا اگر من بگویم «ما»
01:34
the collective "we", then it's inclusive, and it's saying we have a problem together.
11
94700
6440
، جمع «ما»، آنگاه فراگیر است و می گوید با هم مشکل داریم.
01:41
It's not just you have a problem; we have a problem, and we're going to try and sort
12
101140
5000
این فقط شما نیست که مشکل دارید. ما مشکلی داریم و سعی می کنیم
01:46
it out. Next question. So, the director says, "Would I be right in thinking that you are
13
106140
12560
آن را حل کنیم. سوال بعدی بنابراین، کارگردان می‌گوید: «آیا من به این فکر می‌کنم که شما از شما
01:58
asking for some tea-making facilities?" "Would I be right in thinking", so it's a formal
14
118700
8320
امکانات چای‌سازی می‌خواهید؟» "آیا من درست فکر می کنم"، بنابراین این یک
02:07
and polite construction using "would". "Would I be right in thinking that you want the tea-making
15
127020
9640
ساخت رسمی و مودبانه با استفاده از "wild" است. "آیا من درست فکر می کنم که شما امکانات چای سازی را می خواهید
02:16
facilities?" And the guy is like, "Yeah, yeah, of course we want it. How are we meant to
16
136660
6760
؟" و آن مرد می گوید: "آره، بله ، البته ما آن را می خواهیم. چگونه
02:23
do our jobs without it?" And the director could reply, "Well, look, what I'm trying
17
143420
7560
قرار است بدون آن کارمان را انجام دهیم؟" و کارگردان می‌تواند پاسخ دهد، "خب، ببین، آنچه
02:30
to say is you can have the tea-making facilities, but just not in this room. Okay? What I'm
18
150980
7000
می‌خواهم بگویم این است که می‌توانی امکانات چای‌سازی را داشته باشی، اما نه در این اتاق. باشه؟ چیزی
02:37
trying to say is this, but because the representative is so upset, they're not listening to anything
19
157980
9640
که می‌خواهم بگویم این است، اما چون نماینده بسیار ناراحت است، آنها به هیچ چیزی
02:47
the director is saying, and they're being actually quite rude. So, the director might
20
167620
5320
که کارگردان می گوید گوش نمی دهند، و در واقع بسیار بی ادب هستند.
02:52
want to say something like, "Hey, hey, hey, hey, hey, let's try not to get personal here.
21
172940
4960
اینجا شخصی نیست.
02:57
Yep. Let's not get over the top." Or, "Come on. Let's try to stick to the facts. What
22
177900
9480
بله از اوج نگذریم.» یا « بیا. بیایید سعی کنیم به واقعیت ها پایبند باشیم.
03:07
are the facts? You want tea. You can have tea, but not in this room. So, let's try not
23
187380
8280
حقایق چیست؟ شما چای می خواهید. شما می توانید چای بخورید، اما نه در این اتاق. بنابراین، بیایید
03:15
to get personal." So, getting personal is when you're being inappropriately offensive,
24
195660
10320
سعی کنیم شخصی نشویم." بنابراین، شخصی شدن زمانی است که شما به طور نامناسب توهین آمیز هستید،
03:25
and that's not professional. "Let's try to stick to the facts. Let's not get all emotional.
25
205980
7040
و این حرفه ای نیست. "بیایید سعی کنیم به حقایق پایبند باشیم. اصلا احساساتی نشویم
03:33
Let's be - let's be clear, and thorough, and focused on the information." Okay. End of
26
213020
13240
بیایید - روشن، و کامل، و متمرکز بر اطلاعات باشیم.» بسیار خوب. پایان
03:46
that conversation, we're going to have a look at a different situation now, and we're going
27
226260
6360
آن مکالمه، ما اکنون به وضعیت متفاوتی نگاه خواهیم کرد و
03:52
to be thinking about a horse - a stud farm, a place for horses. Okay? And a mother has
28
232620
9540
به یک اسب فکر می کنیم - یک مزرعه گل میخ ، مکانی برای اسب ها. باشه؟ و
04:02
come to see the owner of the - of the business, the horse training company, to say that she
29
242160
9420
مادری به دیدن صاحب کسب و کار ، شرکت آموزش اسب آمده است تا بگوید که
04:11
doesn't feel like her child is safe in this environment. So, the mother is saying - these
30
251580
9320
احساس نمی کند فرزندش در این محیط امن است. مادر می‌گوید -
04:20
are kind of our polite phrases here, and then if it's a bit more serious, then we go into
31
260900
4840
اینها عبارات مؤدبانه ما در اینجا هستند، و سپس اگر کمی جدی‌تر باشد،
04:25
the black. "I have to say I'm a bit worried about Jimmy Bob's safety. It - it just - it's
32
265740
10760
به سیاهی می‌رویم. «باید بگویم که کمی نگران امنیت جیمی باب هستم. این - فقط -
04:36
chaos here, and I'm worried that something bad will happen." Okay. "I have to say", it
33
276500
8360
اینجا هرج و مرج است، و من نگرانم که اتفاق بدی بیفتد.» خوب، «باید بگویم»،
04:44
doesn't really mean anything, but it's - it's kind of an introduction to something important.
34
284860
9720
واقعاً هیچ معنایی ندارد، اما این یک نوع مقدمه برای چیز مهمی است.
04:54
"I have to say I'm not happy." Okay? "I'm a bit worried about", again, we've got a sort
35
294580
7040
"باید بگویم خوشحال نیستم." خوب؟ "من کمی نگرانم"، باز هم، ما
05:01
of filler that just pads out the conversation and makes it a little bit more polite. "I'm
36
301620
7720
نوعی پرکننده داریم که فقط مکالمه را کم می کند و آن را کمی مودبانه تر می کند."
05:09
not sure if you're aware, but the other day one of your dogs bit Jimmy Bob. I'm not sure
37
309340
8780
مطمئن نیستم که می‌دانی یا نه، اما روز پیش یکی از سگ‌هایت جیمی باب را گاز گرفت. من مطمئن نیستم که
05:18
if you're aware", if you're aware, if you know about this, "but". Okay. And then if
38
318120
8940
آیا شما آگاه هستید، اگر شما آگاه هستید، اگر در مورد این موضوع می دانید، "اما". بسیار خوب. و سپس اگر پس از
05:27
the owner is not helpful after that, then the mother might want to get a little bit
39
327060
6200
آن صاحب آن کمکی نکرد، ممکن است مادر بخواهد کمی دریافت کند. کمی
05:33
more firm. "I'm really not happy with this. It's total chaos. It's very badly managed,
40
333260
8480
محکم تر. "من واقعا از این راضی نیستم. این یک هرج و مرج است. خیلی بد مدیریت شده است،
05:41
and blah, blah, blah, blah, blah. I'm really not happy." And then going into some reasons.
41
341740
7640
و بلا، بل، بل، بل، بلا، بلا. من واقعاً خوشحال نیستم." و سپس به دلایلی می پردازم.
05:49
Or trying to make a point. "The real issue", issue meaning problem here, "is there's no
42
349380
7360
یا سعی می کنم نکته ای را بیان کنم. "مساله واقعی"، مسئله به معنای مشکل اینجاست، "آیا
05:56
one in charge." Okay? So, nice and gentle and soft. If there's no response, going firmer.
43
356740
9280
کسی مسئول نیست." خوب؟ پس، خوب و ملایم و نرم. اگر پاسخی وجود نداشته باشد، محکم تر می شود.
06:06
Okay? I've got some more phrases for you. Now, if things get really heated between the
44
366020
6480
خوب؟ من چند عبارت دیگر برای شما دارم. حالا، اگر اوضاع بین دو طرف واقعا داغ شود
06:12
two sides, if it starts getting a bit nasty, then there needs to be someone in the middle.
45
372500
6240
، اگر شروع به کمی بد شدن کند، پس باید یک نفر در آن حضور داشته باشد. وسط.
06:18
A chair. Not a chair to sit on, a chairman or a chair... A chairsperson. Okay? Someone
46
378740
6280
یک صندلی. نه یک صندلی برای نشستن، یک رئیس یا یک صندلی... یک صندلی. باشه؟
06:25
to be the peacekeeper, really. And that person could ask questions to either side. So, we're
47
385020
9760
واقعاً کسی حافظ صلح باشد. و آن شخص می تواند از هر دو طرف سؤال بپرسد. بنابراین،
06:34
going back to our tea situation, with the tea not being allowed in the staff room, and
48
394780
6680
ما برمی گردیم به وضعیت چای ما، با ممنوعیت چای در اتاق کارکنان، و
06:41
then there was an idea that it went into another room, but that idea fell through, so now the
49
401460
7920
سپس این ایده وجود داشت که به اتاق دیگری می رود، اما این ایده از بین رفت، بنابراین اکنون
06:49
staff are not happy because they want their tea making facilities. So, a chairperson is
50
409380
6360
کارکنان راضی نیستند زیرا آنها امکانات چای سازی خود را می خواهند . بنابراین، یک رئیس
06:55
asking the director, "How do you propose we deal with this issue?" How do you propose?
51
415740
10080
از کارگردان می‌پرسد، "چگونه پیشنهاد می‌دهی با این موضوع برخورد کنیم؟" چگونه پیشنهاد
07:05
What's your idea? Yep, give me something, here. We deal. To deal with a problem, to
52
425820
5760
می‌دهی؟ ایده شما چیست ؟ معامله. برای مقابله با یک مشکل، برای
07:11
find a solution. "How do you propose we deal with this issue?" Duh-duh-duh-duh-duh-duh.
53
431580
6040
یافتن راه حل. "به نظر شما چگونه با این موضوع برخورد کنیم؟" ده-ده-ده-ده-ده-ده-ده-دح.
07:17
Staff bring their own cups of tea in, she might say. And then the representative will
54
437620
8400
او ممکن است بگوید کارکنان فنجان های چای خود را می آورند . و سپس نماینده خواهد
07:26
say, "Absolutely not. Duh-duh-duh, very rude." So, the chairperson has to say, "Okay, folks.
55
446020
6400
گفت: "مطمئناً نه. بنابراین، رئیس باید بگوید، "بسیار خوب، مردم.
07:32
It might be better if we come back to this another day." That shouldn't be a question
56
452420
5920
شاید بهتر باشد که یک روز دیگر به این موضوع برگردیم ." این نباید علامت سوال باشد
07:38
mark; that's a statement. "It might be better if we come back to this another day if we
57
458340
4680
. این یک بیانیه است اگر نتوانیم نسبت به یکدیگر مهربان باشیم، اگر روزی دیگر به این موضوع برگردیم، شاید بهتر باشد
07:43
can't be civil to each other." "Can we please try and avoid shouting?" Yep. So, it's a little
58
463020
10400
.» "آیا می توانیم لطفا سعی کنیم و از فریاد زدن خودداری کنیم؟" بله بنابراین،
07:53
bit heated; it's a little bit angry, this situation.
59
473420
4080
کمی گرم است. این وضعیت کمی عصبانی است.
07:57
Now, phrases that the representative could use to show his or her upset at this situation.
60
477500
13160
حالا عباراتی که نماینده می تواند برای نشان دادن ناراحتی خود از این وضعیت استفاده کند.
08:10
"I just don't understand how you expect us to come to work and we can't make cups of
61
490660
8160
من فقط نمی فهمم چطور انتظار دارید که ما سر کار بیاییم و نمی توانیم
08:18
tea." "I just can't work if I don't have tea." And what might the director say? "Well, I
62
498820
8640
چای درست کنیم. اگر چای ننوشم نمی‌توانم کار کنم.» و کارگردان چه می تواند بگوید؟ "خب،
08:27
see what you mean, but you're under contract and it is a job." "I see what you mean, yeah,
63
507460
7760
متوجه منظور شما هستم، اما شما تحت قرارداد هستید و این یک شغل است." "من متوجه منظور شما هستم، آره،
08:35
I kind of understand, but you're wrong." And the representative again, "I just won't be
64
515220
7440
تا حدودی متوجه شدم، اما شما اشتباه می کنید." و نماینده مجدداً گفت: "اگر چایم را
08:42
able to function and do my job well if I don't have my tea." I know this is a silly situation,
65
522660
7400
نداشته باشم نمی توانم کار کنم و کارم را به خوبی انجام دهم." من می دانم که این یک وضعیت احمقانه است،
08:50
okay? I'm just trying to demonstrate using these phrases.
66
530060
5320
خوب؟ من فقط سعی می کنم با استفاده از این عبارات نشان دهم.
08:55
Now, we do need to find a compromise. Yep. It's no good just falling out with people
67
535380
7400
اکنون، ما باید یک مصالحه پیدا کنیم. بله فقط درگیری با مردم خوب نیست
09:02
and, you know, we need to try and find solutions together. "I'm", so what the director might
68
542780
9880
و، می دانید، ما باید تلاش کنیم و راه حل هایی را با هم پیدا کنیم. "من هستم"، پس آنچه کارگردان ممکن است
09:12
say, "I'm prepared to let you have your tea-making facilities if we don't have a Christmas party
69
552660
11000
بگوید، "آماده ام که اگر امسال جشن کریسمس نداشته باشیم، به شما اجازه می دهم امکانات چای سازی خود را داشته باشید
09:23
this year." "What? No Christmas party? That's not very fair." "Well, I don't know, maybe."
70
563660
8040
." "چی؟ جشن کریسمس نیست؟ این خیلی منصفانه نیست." "خب، من نمی دانم، شاید."
09:31
Or what about, "Look, would it help if I bought all of the staff their own thermos and then
71
571700
8280
یا در مورد، "ببینید، آیا اگر من قمقمه های خود را برای همه کارکنان بخرم و سپس
09:39
they could bring their tea with them?" "Oh, that's a good idea, yeah, maybe. I'd be more
72
579980
8880
آنها بتوانند چای خود را با خود بیاورند، کمک می کند؟" "اوه، این ایده خوبی است، بله، شاید. من
09:48
than happy to do that, so let me know." Okay? So, we've gone through it all now, yep. We've
73
588860
11600
از انجام این کار خوشحال خواهم شد، پس به من اطلاع دهید." باشه؟ بنابراین، ما اکنون همه چیز را پشت سر گذاشته ایم، بله. ما
10:00
looked at ways of making our point, of being quite sort of firm, of saying that there's
74
600460
6960
راه‌هایی را بررسی کرده‌ایم که بتوانیم نظر خود را بیان کنیم، تا حدی محکم باشیم و بگوییم که
10:07
a problem. We've looked at ways of trying to get the two parties, the two different
75
607420
7720
مشکلی وجود دارد. ما راه‌هایی را بررسی کرده‌ایم که بتوانیم دو طرف، دو فرد متفاوت،
10:15
people to listen to each other. And finally, we've kind of looked at ways of finding a
76
615140
7480
به حرف‌های یکدیگر گوش دهند. و در نهایت، ما به نوعی به راه هایی برای یافتن مصالحه نگاه کرده ایم
10:22
compromise. So, it remains time for you to do the quiz to make sure that you've absorbed
77
622620
8640
. بنابراین، وقت آن است که امتحان را انجام دهید تا مطمئن شوید که
10:31
these phrases. And I'd really recommend just writing down a phrase or two that you can
78
631260
4640
این عبارات را جذب کرده اید. و من واقعاً توصیه می کنم فقط یک یا دو عبارت را بنویسید که بتوانید
10:35
use, and I'll see you in the next video. Okay? Thanks for watching.
79
635900
18600
استفاده کنید، و من شما را در ویدیوی بعدی می بینم . باشه؟ ممنون از ملاحظه تان.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7