Business English: Polite Expressions for Resolving Conflict

14,189 views ・ 2022-12-03

Benjamin’s English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey, welcome back to my channel. Thanks for watching. Today is a business English lesson
0
0
6440
Hé, bienvenue sur ma chaîne. Merci d'avoir regardé. Aujourd'hui, une leçon d'anglais des affaires
00:06
looking at disagreements and negotiations and dealing with conflict at work. So, this
1
6440
9480
examine les désaccords et les négociations et traite des conflits au travail. Donc, ce
00:15
is not just relevant to those of you who are working in English, because some of these
2
15920
5060
n'est pas seulement pertinent pour ceux d'entre vous qui travaillent en anglais, car certaines de ces
00:20
phrases will be applicable to other areas of life outside of the office. Okay. So, let's
3
20980
10300
phrases seront applicables à d'autres domaines de la vie en dehors du bureau. D'accord. Alors,
00:31
have an imaginary situation. Let's pretend that we've got a place of work, and the director
4
31280
9520
prenons une situation imaginaire. Supposons que nous ayons un lieu de travail et que le directeur
00:40
has decided that there is to be no tea-making facilities in the staff room. Okay? So, the
5
40800
12100
ait décidé qu'il n'y aurait pas de théière dans la salle du personnel. D'accord? Alors, le
00:52
representative of the - of the workers goes to meet the director. Yeah? And the workers
6
52900
8000
représentant du - des ouvriers va rencontrer le directeur. Ouais? Et les travailleurs
01:00
are like, "Ah, what is this? We need to drink tea." Yeah? "It's important." And - so this
7
60900
6920
sont comme, "Ah, qu'est-ce que c'est? Nous devons boire du thé." Ouais? "C'est important." Et - c'est
01:07
is the context. So, the director is going to say to the angry representative, "Can I
8
67820
10720
donc le contexte. Alors, le directeur va dire au représentant en colère : "Puis-je
01:18
make sure we're on the same page, here? Can I make sure we are all talking about the same
9
78540
6680
m'assurer que nous sommes sur la même longueur d'onde, ici ? Puis- je m'assurer que nous parlons tous de la même
01:25
situation and we have the correct information?" "We", "you" and "me". Now, if I say "we",
10
85220
9480
situation et que nous avons les bonnes informations ?" "Nous", "vous" et "moi". Maintenant, si je dis "nous",
01:34
the collective "we", then it's inclusive, and it's saying we have a problem together.
11
94700
6440
le "nous" collectif, alors c'est inclusif, et ça veut dire que nous avons un problème ensemble.
01:41
It's not just you have a problem; we have a problem, and we're going to try and sort
12
101140
5000
Ce n'est pas seulement que vous avez un problème; nous avons un problème, et nous allons essayer de le
01:46
it out. Next question. So, the director says, "Would I be right in thinking that you are
13
106140
12560
régler. Question suivante. Alors, le directeur dit : "Ai-je raison de penser que vous
01:58
asking for some tea-making facilities?" "Would I be right in thinking", so it's a formal
14
118700
8320
demandez des installations pour faire du thé ?" "Est- ce que j'aurais raison de penser", c'est donc une
02:07
and polite construction using "would". "Would I be right in thinking that you want the tea-making
15
127020
9640
construction formelle et polie utilisant "serait". « Aurais- je raison de penser que vous voulez les installations pour faire du thé
02:16
facilities?" And the guy is like, "Yeah, yeah, of course we want it. How are we meant to
16
136660
6760
? Et le gars est comme, "Ouais, ouais, bien sûr que nous le voulons. Comment sommes-nous censés
02:23
do our jobs without it?" And the director could reply, "Well, look, what I'm trying
17
143420
7560
faire notre travail sans cela?" Et le directeur pourrait répondre : "Eh bien, écoutez, ce que j'essaie
02:30
to say is you can have the tea-making facilities, but just not in this room. Okay? What I'm
18
150980
7000
de dire, c'est que vous pouvez avoir des installations pour faire du thé, mais pas dans cette pièce. D'accord ? Ce que
02:37
trying to say is this, but because the representative is so upset, they're not listening to anything
19
157980
9640
j'essaie de dire, c'est ceci, mais parce que le est tellement bouleversé qu'il n'écoute rien de ce que
02:47
the director is saying, and they're being actually quite rude. So, the director might
20
167620
5320
dit le réalisateur et qu'il est en fait assez impoli. Ainsi, le réalisateur pourrait
02:52
want to say something like, "Hey, hey, hey, hey, hey, let's try not to get personal here.
21
172940
4960
vouloir dire quelque chose comme : "Hé, hé, hé, hé, hé, essayons ne pas devenir personnel ici.
02:57
Yep. Let's not get over the top." Or, "Come on. Let's try to stick to the facts. What
22
177900
9480
Ouais. N'exagérons pas." Ou, " Allez. Essayons de nous en tenir aux faits. Quels
03:07
are the facts? You want tea. You can have tea, but not in this room. So, let's try not
23
187380
8280
sont les faits ? Vous voulez du thé. Vous pouvez prendre le thé, mais pas dans cette pièce. Alors, essayons de ne
03:15
to get personal." So, getting personal is when you're being inappropriately offensive,
24
195660
10320
pas devenir personnels. » Donc, devenir personnel, c'est quand vous êtes offensant de manière inappropriée,
03:25
and that's not professional. "Let's try to stick to the facts. Let's not get all emotional.
25
205980
7040
et ce n'est pas professionnel. « Essayons de nous en tenir aux faits. Ne soyons pas tous émotifs.
03:33
Let's be - let's be clear, and thorough, and focused on the information." Okay. End of
26
213020
13240
Soyons - soyons clairs, approfondis et concentrés sur l'information." D'accord. Fin de
03:46
that conversation, we're going to have a look at a different situation now, and we're going
27
226260
6360
cette conversation, nous allons examiner une situation différente maintenant, et nous
03:52
to be thinking about a horse - a stud farm, a place for horses. Okay? And a mother has
28
232620
9540
allons penser à un cheval - un haras, un endroit pour les chevaux. D'accord ? Et une mère est
04:02
come to see the owner of the - of the business, the horse training company, to say that she
29
242160
9420
venue voir le propriétaire du - de l'entreprise, l'entreprise de dressage de chevaux, pour dire qu'elle
04:11
doesn't feel like her child is safe in this environment. So, the mother is saying - these
30
251580
9320
ne sent pas que son enfant est en sécurité dans cet environnement. Alors , dit la mère - ce
04:20
are kind of our polite phrases here, and then if it's a bit more serious, then we go into
31
260900
4840
sont un peu nos phrases de politesse ici, et puis si c'est un peu plus sérieux, alors on entre dans
04:25
the black. "I have to say I'm a bit worried about Jimmy Bob's safety. It - it just - it's
32
265740
10760
le noir. "Je dois dire que je suis un peu inquiète pour la sécurité de Jimmy Bob. C'est - c'est juste - c'est le
04:36
chaos here, and I'm worried that something bad will happen." Okay. "I have to say", it
33
276500
8360
chaos ici, et j'ai peur que quelque chose de grave se produise." D'accord. "Je dois dire", ça
04:44
doesn't really mean anything, but it's - it's kind of an introduction to something important.
34
284860
9720
ne veut rien dire, mais c'est - c'est une sorte d'introduction à quelque chose d'important.
04:54
"I have to say I'm not happy." Okay? "I'm a bit worried about", again, we've got a sort
35
294580
7040
"Je dois dire que je ne suis pas content." D'accord ? "Je suis un peu inquiet", encore une fois, nous avons une sorte
05:01
of filler that just pads out the conversation and makes it a little bit more polite. "I'm
36
301620
7720
de remplissage qui vient étoffer la conversation et la rendre un peu plus polie. " Je
05:09
not sure if you're aware, but the other day one of your dogs bit Jimmy Bob. I'm not sure
37
309340
8780
ne sais pas si vous êtes au courant, mais l'autre jour, un de vos chiens a mordu Jimmy Bob. Je ne sais pas
05:18
if you're aware", if you're aware, if you know about this, "but". Okay. And then if
38
318120
8940
si tu es au courant", si tu es au courant, si tu es au courant de cela, "mais". D'accord. Et puis si
05:27
the owner is not helpful after that, then the mother might want to get a little bit
39
327060
6200
le propriétaire n'est pas utile après cela, alors la mère voudra peut-être obtenir un peu un peu
05:33
more firm. "I'm really not happy with this. It's total chaos. It's very badly managed,
40
333260
8480
plus ferme. "Je ne suis vraiment pas content de ça. C'est le chaos total. C'est très mal géré,
05:41
and blah, blah, blah, blah, blah. I'm really not happy." And then going into some reasons.
41
341740
7640
et bla, bla, bla, bla, bla. Je ne suis vraiment pas content. » Et ensuite d'aborder certaines raisons.
05:49
Or trying to make a point. "The real issue", issue meaning problem here, "is there's no
42
349380
7360
Ou d'essayer de faire valoir un point. « Le vrai problème », problème signifiant problème ici, « est-ce qu'il n'y a
05:56
one in charge." Okay? So, nice and gentle and soft. If there's no response, going firmer.
43
356740
9280
personne en charge. » D'accord ? Donc, gentil et gentil et doux. S'il n'y a pas de réponse, allez plus fort.
06:06
Okay? I've got some more phrases for you. Now, if things get really heated between the
44
366020
6480
D'accord ? J'ai d'autres phrases pour vous. Maintenant, si les choses deviennent vraiment chaudes entre les
06:12
two sides, if it starts getting a bit nasty, then there needs to be someone in the middle.
45
372500
6240
deux parties, si ça commence à devenir un peu désagréable, alors il doit y avoir quelqu'un dans le milieu.
06:18
A chair. Not a chair to sit on, a chairman or a chair... A chairsperson. Okay? Someone
46
378740
6280
Une chaise. Pas une chaise pour s'asseoir, un président ou une chaise... Un président. D'accord ? Quelqu'un
06:25
to be the peacekeeper, really. And that person could ask questions to either side. So, we're
47
385020
9760
pour être le gardien de la paix, vraiment. Et cette personne pourrait poser des questions à l'un ou l'autre côté. Donc,
06:34
going back to our tea situation, with the tea not being allowed in the staff room, and
48
394780
6680
nous revenons à notre situation de thé, le thé n'étant pas autorisé dans la salle du personnel,
06:41
then there was an idea that it went into another room, but that idea fell through, so now the
49
401460
7920
puis il y a eu une idée qu'il allait dans une autre pièce, mais cette idée a échoué, alors maintenant le
06:49
staff are not happy because they want their tea making facilities. So, a chairperson is
50
409380
6360
personnel n'est pas content parce qu'il veut son thé. Donc, un président
06:55
asking the director, "How do you propose we deal with this issue?" How do you propose?
51
415740
10080
demande au directeur : "Comment proposez-vous que nous traitions ce problème ?" Comment proposez-vous ?
07:05
What's your idea? Yep, give me something, here. We deal. To deal with a problem, to
52
425820
5760
Quelle est votre idée ? Oui, donnez-moi quelque chose, ici. Nous accord. Traiter un problème,
07:11
find a solution. "How do you propose we deal with this issue?" Duh-duh-duh-duh-duh-duh.
53
431580
6040
trouver une solution. « Comment proposez-vous que nous traitions ce problème ? » Duh-duh-duh-duh-duh-duh.
07:17
Staff bring their own cups of tea in, she might say. And then the representative will
54
437620
8400
Le personnel apporte ses propres tasses de thé, pourrait-elle dire. Et puis le représentant
07:26
say, "Absolutely not. Duh-duh-duh, very rude." So, the chairperson has to say, "Okay, folks.
55
446020
6400
dira: "Absolument pas. Duh-duh-duh, très grossier." Donc, le président doit dire : "D'accord, les amis.
07:32
It might be better if we come back to this another day." That shouldn't be a question
56
452420
5920
Il vaudrait peut-être mieux que nous revenions à cela un autre jour." Cela ne devrait pas être un
07:38
mark; that's a statement. "It might be better if we come back to this another day if we
57
458340
4680
point d'interrogation; c'est une déclaration. "Ce serait peut-être mieux si nous revenions à cela un autre jour si nous
07:43
can't be civil to each other." "Can we please try and avoid shouting?" Yep. So, it's a little
58
463020
10400
ne pouvons pas être civils les uns envers les autres." « Pouvons-nous s'il vous plaît essayer d'éviter de crier ? Ouais. Donc, c'est un
07:53
bit heated; it's a little bit angry, this situation.
59
473420
4080
peu chauffé; c'est un peu fâché, cette situation.
07:57
Now, phrases that the representative could use to show his or her upset at this situation.
60
477500
13160
Maintenant, des phrases que le représentant pourrait utiliser pour montrer qu'il est contrarié par cette situation.
08:10
"I just don't understand how you expect us to come to work and we can't make cups of
61
490660
8160
"Je ne comprends tout simplement pas comment tu t'attends à ce que nous venions travailler et nous ne pouvons pas faire de tasses de
08:18
tea." "I just can't work if I don't have tea." And what might the director say? "Well, I
62
498820
8640
thé." "Je ne peux tout simplement pas travailler si je n'ai pas de thé." Et que pourrait dire le réalisateur ? "Eh bien, je
08:27
see what you mean, but you're under contract and it is a job." "I see what you mean, yeah,
63
507460
7760
vois ce que tu veux dire, mais tu es sous contrat et c'est un travail." "Je vois ce que tu veux dire, ouais,
08:35
I kind of understand, but you're wrong." And the representative again, "I just won't be
64
515220
7440
je comprends un peu, mais tu as tort." Et le représentant à nouveau, "Je ne pourrai tout simplement
08:42
able to function and do my job well if I don't have my tea." I know this is a silly situation,
65
522660
7400
pas fonctionner et bien faire mon travail si je n'ai pas mon thé." Je sais que c'est une situation idiote, d'
08:50
okay? I'm just trying to demonstrate using these phrases.
66
530060
5320
accord ? J'essaie juste de démontrer l'utilisation de ces phrases.
08:55
Now, we do need to find a compromise. Yep. It's no good just falling out with people
67
535380
7400
Maintenant, nous devons trouver un compromis. Ouais. Ça ne sert à rien de se brouiller avec les gens
09:02
and, you know, we need to try and find solutions together. "I'm", so what the director might
68
542780
9880
et, vous savez, nous devons essayer de trouver des solutions ensemble. "Je suis", donc ce que le directeur pourrait
09:12
say, "I'm prepared to let you have your tea-making facilities if we don't have a Christmas party
69
552660
11000
dire, "Je suis prêt à vous laisser votre théière si nous n'avons pas de fête de Noël
09:23
this year." "What? No Christmas party? That's not very fair." "Well, I don't know, maybe."
70
563660
8040
cette année." « Quoi ? Pas de fête de Noël ? Ce n'est pas très juste. "Eh bien, je ne sais pas, peut-être."
09:31
Or what about, "Look, would it help if I bought all of the staff their own thermos and then
71
571700
8280
Ou que diriez-vous, "Écoutez, est-ce que ça aiderait si j'achetais à tout le personnel leur propre thermos et
09:39
they could bring their tea with them?" "Oh, that's a good idea, yeah, maybe. I'd be more
72
579980
8880
qu'ils pouvaient ensuite apporter leur thé avec eux ?" "Oh, c'est une bonne idée, ouais, peut-être. Je serais plus
09:48
than happy to do that, so let me know." Okay? So, we've gone through it all now, yep. We've
73
588860
11600
qu'heureux de le faire, alors fais le moi savoir." D'accord? Donc, nous avons tout parcouru maintenant, oui. Nous avons
10:00
looked at ways of making our point, of being quite sort of firm, of saying that there's
74
600460
6960
cherché des moyens de faire valoir notre point de vue, d'être assez fermes, de dire qu'il y a
10:07
a problem. We've looked at ways of trying to get the two parties, the two different
75
607420
7720
un problème. Nous avons cherché des façons d'essayer d'amener les deux parties, les deux
10:15
people to listen to each other. And finally, we've kind of looked at ways of finding a
76
615140
7480
personnes différentes à s'écouter. Et enfin, nous avons en quelque sorte cherché des moyens de trouver un
10:22
compromise. So, it remains time for you to do the quiz to make sure that you've absorbed
77
622620
8640
compromis. Il vous reste donc du temps à faire le quiz pour vous assurer que vous avez assimilé
10:31
these phrases. And I'd really recommend just writing down a phrase or two that you can
78
631260
4640
ces phrases. Et je recommanderais vraiment d' écrire une phrase ou deux que vous pouvez
10:35
use, and I'll see you in the next video. Okay? Thanks for watching.
79
635900
18600
utiliser, et je vous verrai dans la prochaine vidéo. D'accord? Merci d'avoir regardé.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7