Climate change: Are there too many people? - 6 Minute English

578,240 views ・ 2023-01-19

BBC Learning English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:06
Hello. This is 6 Minute English
0
6926
1374
Merhaba. Bu,
00:08
from BBC Learning English.
1
8300
1750
BBC Learning English'ten 6 Dakikalık İngilizce.
00:10
I'm Neil.
2
10050
1000
Ben Neil.
00:11
And I'm Sam.
3
11050
1000
Ve ben Sam'im.
00:12
We're talking about the environment
4
12050
1539
00:13
in this programme, specifically climate change.
5
13589
3231
Bu programda çevreden, özellikle de iklim değişikliğinden bahsediyoruz.
00:16
Now, Sam, what do you think is
6
16820
2260
Sam, sence
00:19
the biggest cause of climate change?
7
19080
2150
iklim değişikliğinin en büyük nedeni nedir?
00:21
An obvious answer would be that
8
21230
1520
Açık bir cevap,
00:22
climate change is the result of
9
22750
1810
iklim değişikliğinin
00:24
carbon emissions caused by humans.
10
24560
3090
insanların neden olduğu karbon emisyonlarının bir sonucu olduğu olacaktır.
00:27
It's about people's carbon footprint –
11
27650
1910
Bu, insanların karbon ayak izi ile ilgilidir - birinin günlük faaliyetleri tarafından
00:29
the measurement of how much carbon
12
29560
1639
ne kadar karbondioksit üretildiğinin ölçümü
00:31
dioxide is produced by someone's
13
31199
1891
00:33
everyday activities.
14
33090
1730
.
00:34
That makes sense.
15
34820
1330
Bu mantıklı.
00:36
But recently some
16
36150
1030
Ancak son zamanlarda bazı
00:37
scientists, especially in the west,
17
37180
1870
bilim adamları, özellikle batıda,
00:39
have been focusing on another issue:
18
39050
2610
başka bir konuya odaklanıyorlar: aşırı nüfus
00:41
the increasing number of people
19
41660
1660
00:43
in the world, something known as
20
43320
2200
olarak bilinen, dünyadaki artan insan sayısı
00:45
overpopulation.
21
45520
1350
.
00:46
In this programme,
22
46870
1000
Bu programda,
00:47
we'll be discussing the controversial
23
47870
1650
00:49
link between overpopulation and
24
49520
2300
aşırı nüfus ve
00:51
climate change.
25
51820
1430
iklim değişikliği arasındaki tartışmalı bağlantıyı tartışacağız.
00:53
And as usual
26
53250
1000
Ve her zamanki gibi
00:54
we'll be learning some new
27
54250
1100
yeni
00:55
vocabulary, as well.
28
55350
1310
kelimeler de öğreneceğiz.
00:56
Sounds good, Neil, but first I
29
56660
1770
Kulağa hoş geliyor Neil ama önce
00:58
have a question for you.
30
58430
1710
sana bir sorum var.
01:00
Over the last 100 years,
31
60140
2189
Son 100 yılda,
01:02
within one lifetime, the world's
32
62329
2620
bir ömür içinde dünya
01:04
population has soared.
33
64949
1381
nüfusu hızla arttı.
01:06
At the
34
66330
1000
01:07
start of the 20th century,
35
67330
1000
20. yüzyılın başında
01:08
it was around one-and-a-half billion,
36
68330
2160
bir buçuk milyar civarındaydı
01:10
but how many people are there
37
70490
2410
ama bugün dünyada kaç insan var
01:12
in the world today?
38
72900
1540
?
01:14
Is it:
39
74440
1000
Bu:
01:15
a) seven billion?
40
75440
1300
a) yedi milyar mı?
01:16
b) eight billion?
41
76740
1449
b) sekiz milyar?
01:18
or c) nine billion?
42
78189
2271
veya c) dokuz milyar?
01:20
I'll say around eight
43
80460
2159
01:22
billion people live on the planet today.
44
82619
2111
Bugün gezegende yaklaşık sekiz milyar insanın yaşadığını söyleyeceğim.
01:24
OK, Neil, I'll reveal the
45
84730
1490
Tamam Neil,
01:26
answer later in the programme.
46
86220
2060
cevabı programın ilerleyen bölümlerinde açıklayacağım.
01:28
Since climate change is caused
47
88280
1740
İklim değişikliğine
01:30
by human activities, it seems
48
90020
1870
insan faaliyetlerinden kaynaklandığı için,
01:31
common sense that fewer people
49
91890
2350
daha az insanın
01:34
would mean lower carbon emissions.
50
94240
2030
daha düşük karbon emisyonu anlamına geleceği sağduyu gibi görünüyor.
01:36
But in fact the connection isn't
51
96270
2349
Ama aslında bağlantı o
01:38
so simple.
52
98619
1251
kadar basit değil.
01:39
Not everyone emits
53
99870
1000
Herkes
01:40
carbon equally, and people in
54
100870
1920
eşit miktarda karbon salmaz ve batı dünyasındaki insanlar, Sahra
01:42
the western world produce far
55
102790
1790
01:44
more than people in sub-Saharan
56
104580
2270
altı
01:46
Africa or Asia.
57
106850
1570
Afrika veya Asya'daki insanlardan çok daha fazla karbon üretir.
01:48
Arvind Ravikumar is professor of
58
108420
2050
Arvind Ravikumar, Teksas
01:50
climate policy at the University
59
110470
1820
Üniversitesi'nde iklim politikası profesörüdür
01:52
of Texas.
60
112290
1439
. Düşük tüketimli ülkelerde
01:53
He's made the
61
113729
1000
01:54
surprising calculation that
62
114729
1261
01:55
an extra two billion people born
63
115990
2239
doğan fazladan iki milyar insanın
01:58
in low-consuming countries,
64
118229
1771
02:00
would actually add very little
65
120000
1430
aslında
02:01
to global carbon emissions.
66
121430
1950
küresel karbon emisyonlarına çok az katkıda bulunacağına dair şaşırtıcı bir hesaplama yaptı.
02:03
Here, Kate Lamble and Neal Razzell,
67
123380
2610
Burada,
02:05
presenters of BBC World Service programme,
68
125990
2210
BBC Dünya Servisi programı
02:08
The Climate Question, discuss
69
128200
1661
The Climate Question'ın sunucuları Kate Lamble ve Neal Razzell,
02:09
Professor Ravikumar's findings.
70
129861
2689
Profesör Ravikumar'ın bulgularını tartışıyorlar.
02:12
What he's saying is kind of
71
132550
1019
Söylediği şey biraz
02:13
astonishing, right?
72
133569
1361
şaşırtıcı, değil mi?
02:14
Two billion
73
134930
1000
02:15
people is, to say the least,
74
135930
1100
En hafif deyimiyle iki milyar insan
02:17
a lot.
75
137030
1000
çok fazla.
02:18
It's the combined population
76
138030
1380
02:19
of Europe and Africa.
77
139410
1909
Avrupa ve Afrika'nın birleşik nüfusu.
02:21
He's crunched the numbers and
78
141319
1011
Rakamları karıştırdı ve Dünya Bankası tarafından tanımlandığı şekliyle
02:22
found that an extra two billion
79
142330
1879
fazladan iki milyar
02:24
low-income people as defined by
80
144209
1791
düşük gelirli insanın
02:26
the World Bank, these are people
81
146000
1150
, bunlar
02:27
without cars, without electricity
82
147150
1770
arabası olmayan,
02:28
often, would see global emissions
83
148920
1970
genellikle elektriksiz insanlar, küresel emisyonların
02:30
rise by just 1.5%.
84
150890
2080
sadece %1,5 oranında artacağını gördü.
02:32
Add two billion high-income earners
85
152970
2860
İki milyar yüksek gelirli insan ekleyin
02:35
- that's people with cars and
86
155830
1939
- bu, arabası,
02:37
power and all the mod cons,
87
157769
1750
gücü ve tüm mod eksileri olan insanlar
02:39
and Arvind reckons emissions
88
159519
1121
ve Arvind emisyonların
02:40
would rise by more than 60%.
89
160640
2300
%60'tan fazla artacağını tahmin ediyor.
02:42
So when it comes to climate change
90
162940
1370
İklim değişikliği
02:44
and population, where you were
91
164310
1360
ve nüfus söz konusu olduğunda, nerede
02:45
born matters.
92
165670
1870
doğduğunuz önemlidir.
02:47
Professor Ravikumar made his discovery
93
167540
1869
Profesör Ravikumar, keşfini, büyük miktarda veri içeren
02:49
after crunching the numbers,
94
169409
1531
02:50
an idiom meaning performing many
95
170940
2330
birçok matematiksel hesaplama yapmak anlamına gelen bir deyim olan sayıları hesapladıktan sonra yaptı
02:53
mathematical calculations involving
96
173270
2420
02:55
large amounts of data.
97
175690
1450
.
02:57
He concluded that whereas two billion
98
177140
2080
İki milyar
02:59
low-income people would increase carbon
99
179220
2360
düşük gelirli insanın karbon
03:01
levels very little, two billion
100
181580
2420
seviyelerini çok az artıracağı, ancak iki milyar
03:04
high-income people would increase
101
184000
1900
yüksek gelirli insanın
03:05
it a lot.
102
185900
1720
çok artıracağı sonucuna vardı.
03:07
That's because high-income
103
187620
1289
Bunun nedeni, yüksek gelirli
03:08
populations have mod cons, which is short
104
188909
2881
nüfusların
03:11
for 'modern conveniences': technology
105
191790
3059
'modern kolaylıkların' kısaltması olan mod eksilerine sahip olmasıdır: teknoloji
03:14
and machines like cars, fridges
106
194849
2310
ve arabalar, buzdolapları
03:17
and air-conditioning that make life
107
197159
2121
ve klima gibi hayatı
03:19
easier and more pleasant.
108
199280
1879
kolaylaştıran ve daha keyifli hale getiren makineler.
03:21
According to this view, the
109
201159
1431
Bu görüşe göre
03:22
real problem is not overpopulation
110
202590
2330
asıl sorun aşırı nüfus değil,
03:24
but overconsumption.
111
204920
2270
aşırı tüketimdir.
03:27
Affluence – that's having
112
207190
1230
Refah -
03:28
lots of money and owning many things,
113
208420
2489
çok paraya sahip olmak ve birçok şeye sahip olmak,
03:30
has become a big factor in climate change,
114
210909
3021
iklim değişikliğinde büyük bir faktör haline geldi
03:33
and that's true in poorer countries
115
213930
1680
ve bu daha
03:35
as well as richer ones.
116
215610
1700
zengin ülkeler kadar fakir ülkelerde de geçerli.
03:37
Listen to Rajesh Joshi, reporter
117
217310
1940
03:39
for BBC World Service's, The Climate
118
219250
2049
BBC World Service'in The Climate
03:41
Question, interviewing a rich
119
221299
2091
Question muhabiri Rajesh Joshi'nin Yeni Delhi'deki lüks evinde zengin bir
03:43
Indian housewife, Priti Dhagan,
120
223390
2260
Hintli ev hanımı olan Priti Dhagan ile yaptığı röportajı dinleyin
03:45
in her luxurious home in New Delhi.
121
225650
2199
.
03:47
I need everything that I buy.
122
227849
2301
Satın aldığım her şeye ihtiyacım var. Kimsenin ihtiyaçları
03:50
You cannot be judgmental about
123
230150
2190
hakkında yargılayıcı olamazsınız
03:52
anybody's needs, and I derive a
124
232340
3620
ve ben
03:55
lot of happiness out of being very,
125
235960
2669
03:58
very drawn towards consumer things,
126
238629
2920
tüketim mallarına çok ama çok ilgi duymaktan büyük mutluluk duyuyorum
04:01
and I love it.
127
241549
1000
ve bunu seviyorum.
04:02
And I'm not
128
242549
1000
Ve
04:03
apologetic about it.
129
243549
1221
bu konuda özür dilemiyorum.
04:04
So if I tell you that poor
130
244770
2150
Öyleyse size fakir
04:06
people have a smaller carbon
131
246920
2280
insanların daha zengin insanlara kıyasla daha küçük bir karbon
04:09
footprint as compared to their
132
249200
1629
ayak izine sahip olduğunu söylesem
04:10
richer counterparts, do you feel
133
250829
1851
,
04:12
apologetic about it?
134
252680
1570
bu konuda özür diler misiniz?
04:14
So the brain says yes, we should
135
254250
1450
Yani beyin evet diyor,
04:15
be apologetic about it, but the heart
136
255700
1770
bu konuda özür dilemeliyiz ama kalp
04:17
does not agree.
137
257470
1100
aynı fikirde değil.
04:18
Yes, poor can't
138
258570
1979
Evet, fakirler
04:20
afford lots of stuff so their
139
260549
1611
pek çok şeyi karşılayamaz, bu yüzden
04:22
carbon imprint is small, but here
140
262160
2770
karbon izleri küçüktür, ama burada
04:24
my heart wins over my brain
141
264930
2220
kalbim beynime galip geliyor
04:27
because it gives me happiness.
142
267150
1880
çünkü bana mutluluk veriyor.
04:29
Priti does not feel apologetic
143
269030
1889
Priti
04:30
about her shopping – she doesn't
144
270919
1861
alışverişinden dolayı özür dilemiyor –
04:32
think that she should feel sorry.
145
272780
2810
üzülmesi gerektiğini düşünmüyor.
04:35
Shopping makes her happy and she
146
275590
1290
Alışveriş onu mutlu ediyor ve
04:36
lets her heart rule her head –
147
276880
2420
kalbinin kafasına hükmetmesine izin veriyor - bir şeyi mantıktan çok duygulara dayalı olarak
04:39
an idiom meaning that you do
148
279300
1310
yaptığınız anlamına gelen bir deyim
04:40
something based on emotions
149
280610
1730
04:42
rather than reason.
150
282340
1370
.
04:43
Priti is being very honest.
151
283710
2200
Priti çok dürüst davranıyor.
04:45
She is consuming and looking for
152
285910
1480
04:47
happiness in a way that people
153
287390
1680
04:49
in the west have been doing for decades.
154
289070
2550
Batıdaki insanların onlarca yıldır yaptığı gibi tüketiyor ve mutluluk arıyor.
04:51
It seems overconsumption is
155
291620
1880
Görünüşe göre aşırı tüketim, ham nüfus sayılarından daha
04:53
a bigger cause of climate change
156
293500
1889
büyük bir iklim değişikliği nedeni
04:55
than raw population numbers.
157
295389
2441
. Konu
04:57
Speaking of which...
158
297830
1540
açılmışken...
04:59
what was
159
299370
1000
05:00
the answer to your question, Sam?
160
300370
1020
senin sorunun cevabı neydi, Sam?
05:01
Ah yes, I asked about the
161
301390
1790
Ah evet,
05:03
current global population.
162
303180
2550
mevcut küresel nüfusu sordum.
05:05
You guessed it was around eight billion
163
305730
1749
Yaklaşık sekiz milyar insan olduğunu tahmin ettiniz ki bu
05:07
people which was... the correct answer!
164
307479
3111
doğru cevaptı!
05:10
According to the United Nations,
165
310590
1859
Birleşmiş Milletler'e göre,
05:12
the world's population reached eight
166
312449
1731
dünya nüfusu
05:14
billion on November 15, 2022.
167
314180
3329
15 Kasım 2022'de sekiz milyara ulaştı.
05:17
Right, let's recap the
168
317509
1571
Pekala,
05:19
vocabulary we've learned,
169
319080
1460
05:20
staring with carbon footprint –
170
320540
2099
karbon ayak izine -bir kişinin faaliyetlerinin
05:22
a measurement of how much carbon
171
322639
1541
ne kadar karbondioksit ürettiğinin bir ölçümüne- bakarak öğrendiğimiz kelimeleri özetleyelim
05:24
dioxide someone's activities produce.
172
324180
2760
.
05:26
If you crunch numbers, you perform
173
326940
1800
Sayıları karıştırırsanız, büyük miktarda veri
05:28
many mathematical calculations involving
174
328740
2450
içeren birçok matematiksel hesaplama gerçekleştirirsiniz
05:31
large amounts of data.
175
331190
1730
.
05:32
Mod cons is short for 'modern conveniences'
176
332920
2719
Mod cons, 'modern kolaylıklar'ın kısaltmasıdır
05:35
- machines like cars, washing-machines,
177
335639
2671
- arabalar, çamaşır makineleri
05:38
and fridges which make life easier
178
338310
2100
ve buzdolapları gibi hayatı
05:40
and more pleasant.
179
340410
1420
daha kolay ve keyifli hale getiren makineler.
05:41
Affluence means having lots
180
341830
1300
Zenginlik, çok
05:43
of money or material possessions.
181
343130
2569
paraya veya maddi mal varlığına sahip olmak anlamına gelir.
05:45
If you are apologetic, you show
182
345699
1671
Özür dilerseniz, söylediğiniz veya yaptığınız zararlı
05:47
that you feel sorry for something
183
347370
1760
bir şey için üzgün olduğunuzu gösterirsiniz
05:49
harmful you have said or done.
184
349130
2340
.
05:51
And finally, the idiom let your
185
351470
1849
Ve son olarak, deyim
05:53
heart rule your head means to do
186
353319
2171
kalbinizin başınızı yönetmesine izin verir, mantıklı veya pratik sebeplerden ziyade
05:55
something based on emotion and personal
187
355490
2660
duygu ve kişisel arzulara dayalı bir şeyler yapmak anlamına gelir
05:58
desires rather than for logical or
188
358150
2510
06:00
practical reasons.
189
360660
1990
.
06:02
For now it's goodbye!
190
362650
1949
Şimdilik veda!
06:04
Bye bye!
191
364599
2811
Güle güle!
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7