Climate change: Are there too many people? - 6 Minute English

572,954 views ・ 2023-01-19

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Hello. This is 6 Minute English
0
6926
1374
Cześć. To jest 6-minutowy angielski
00:08
from BBC Learning English.
1
8300
1750
z BBC Learning English.
00:10
I'm Neil.
2
10050
1000
Jestem Neilem.
00:11
And I'm Sam.
3
11050
1000
A ja jestem Samem.
00:12
We're talking about the environment
4
12050
1539
00:13
in this programme, specifically climate change.
5
13589
3231
W tym programie mówimy o środowisku, a konkretnie o zmianach klimatycznych. A
00:16
Now, Sam, what do you think is
6
16820
2260
teraz, Sam, jak myślisz, co jest
00:19
the biggest cause of climate change?
7
19080
2150
największą przyczyną zmian klimatu?
00:21
An obvious answer would be that
8
21230
1520
Oczywistą odpowiedzią byłoby stwierdzenie, że
00:22
climate change is the result of
9
22750
1810
zmiana klimatu jest wynikiem
00:24
carbon emissions caused by humans.
10
24560
3090
emisji dwutlenku węgla powodowanej przez człowieka. Chodzi
00:27
It's about people's carbon footprint –
11
27650
1910
o ślad węglowy ludzi –
00:29
the measurement of how much carbon
12
29560
1639
pomiar ilości
00:31
dioxide is produced by someone's
13
31199
1891
dwutlenku węgla wytwarzanego przez czyjeś
00:33
everyday activities.
14
33090
1730
codzienne czynności.
00:34
That makes sense.
15
34820
1330
To ma sens.
00:36
But recently some
16
36150
1030
Ale ostatnio niektórzy
00:37
scientists, especially in the west,
17
37180
1870
naukowcy, zwłaszcza na Zachodzie,
00:39
have been focusing on another issue:
18
39050
2610
skupiają się na innej kwestii:
00:41
the increasing number of people
19
41660
1660
rosnącej liczbie ludzi
00:43
in the world, something known as
20
43320
2200
na świecie, czyli
00:45
overpopulation.
21
45520
1350
przeludnieniu.
00:46
In this programme,
22
46870
1000
W tym programie
00:47
we'll be discussing the controversial
23
47870
1650
będziemy omawiać kontrowersyjny
00:49
link between overpopulation and
24
49520
2300
związek między przeludnieniem a
00:51
climate change.
25
51820
1430
zmianami klimatycznymi.
00:53
And as usual
26
53250
1000
Jak zwykle
00:54
we'll be learning some new
27
54250
1100
nauczymy się
00:55
vocabulary, as well.
28
55350
1310
też nowego słownictwa.
00:56
Sounds good, Neil, but first I
29
56660
1770
Brzmi nieźle, Neil, ale najpierw
00:58
have a question for you.
30
58430
1710
mam do ciebie pytanie. W ciągu
01:00
Over the last 100 years,
31
60140
2189
ostatnich 100 lat, w ciągu
01:02
within one lifetime, the world's
32
62329
2620
jednego życia, światowa
01:04
population has soared.
33
64949
1381
populacja gwałtownie wzrosła.
01:06
At the
34
66330
1000
Na
01:07
start of the 20th century,
35
67330
1000
początku XX wieku
01:08
it was around one-and-a-half billion,
36
68330
2160
było to około półtora miliarda,
01:10
but how many people are there
37
70490
2410
ale ilu ludzi żyje
01:12
in the world today?
38
72900
1540
dzisiaj na świecie?
01:14
Is it:
39
74440
1000
Czy to:
01:15
a) seven billion?
40
75440
1300
a) siedem miliardów?
01:16
b) eight billion?
41
76740
1449
b) osiem miliardów?
01:18
or c) nine billion?
42
78189
2271
lub c) dziewięć miliardów?
01:20
I'll say around eight
43
80460
2159
Powiedziałbym, że
01:22
billion people live on the planet today.
44
82619
2111
obecnie na planecie żyje około ośmiu miliardów ludzi.
01:24
OK, Neil, I'll reveal the
45
84730
1490
OK, Neil, ujawnię
01:26
answer later in the programme.
46
86220
2060
odpowiedź później w programie.
01:28
Since climate change is caused
47
88280
1740
Ponieważ zmiana klimatu jest spowodowana
01:30
by human activities, it seems
48
90020
1870
działalnością człowieka, wydaje się
01:31
common sense that fewer people
49
91890
2350
zdrowym rozsądkiem, że mniej ludzi
01:34
would mean lower carbon emissions.
50
94240
2030
oznaczałoby niższą emisję dwutlenku węgla.
01:36
But in fact the connection isn't
51
96270
2349
Ale w rzeczywistości połączenie nie jest
01:38
so simple.
52
98619
1251
takie proste.
01:39
Not everyone emits
53
99870
1000
Nie wszyscy emitują
01:40
carbon equally, and people in
54
100870
1920
węgiel w równym stopniu, a ludzie w
01:42
the western world produce far
55
102790
1790
świecie zachodnim produkują znacznie
01:44
more than people in sub-Saharan
56
104580
2270
więcej niż mieszkańcy
01:46
Africa or Asia.
57
106850
1570
Afryki Subsaharyjskiej czy Azji.
01:48
Arvind Ravikumar is professor of
58
108420
2050
Arvind Ravikumar jest profesorem
01:50
climate policy at the University
59
110470
1820
polityki klimatycznej na Uniwersytecie
01:52
of Texas.
60
112290
1439
w Teksasie.
01:53
He's made the
61
113729
1000
Dokonał
01:54
surprising calculation that
62
114729
1261
zaskakującej kalkulacji, że
01:55
an extra two billion people born
63
115990
2239
dodatkowe dwa miliardy ludzi urodzonych
01:58
in low-consuming countries,
64
118229
1771
w krajach o niskim zużyciu energii w
02:00
would actually add very little
65
120000
1430
rzeczywistości w niewielkim stopniu zwiększą
02:01
to global carbon emissions.
66
121430
1950
globalną emisję dwutlenku węgla.
02:03
Here, Kate Lamble and Neal Razzell,
67
123380
2610
Tutaj Kate Lamble i Neal Razzell,
02:05
presenters of BBC World Service programme,
68
125990
2210
prezenterzy programu BBC World Service,
02:08
The Climate Question, discuss
69
128200
1661
The Climate Question, omawiają
02:09
Professor Ravikumar's findings.
70
129861
2689
odkrycia profesora Ravikumara.
02:12
What he's saying is kind of
71
132550
1019
To, co mówi, jest trochę
02:13
astonishing, right?
72
133569
1361
zdumiewające, prawda?
02:14
Two billion
73
134930
1000
Dwa miliardy
02:15
people is, to say the least,
74
135930
1100
ludzi to, delikatnie mówiąc,
02:17
a lot.
75
137030
1000
dużo.
02:18
It's the combined population
76
138030
1380
To połączona populacja
02:19
of Europe and Africa.
77
139410
1909
Europy i Afryki.
02:21
He's crunched the numbers and
78
141319
1011
Przeanalizował liczby i
02:22
found that an extra two billion
79
142330
1879
odkrył, że dodatkowe dwa miliardy
02:24
low-income people as defined by
80
144209
1791
ludzi o niskich dochodach, zgodnie z definicją
02:26
the World Bank, these are people
81
146000
1150
Banku Światowego, czyli ludzi
02:27
without cars, without electricity
82
147150
1770
bez samochodów, często bez prądu
02:28
often, would see global emissions
83
148920
1970
, odnotowałoby wzrost globalnych emisji
02:30
rise by just 1.5%.
84
150890
2080
o zaledwie 1,5%.
02:32
Add two billion high-income earners
85
152970
2860
Dodaj dwa miliardy osób o wysokich dochodach
02:35
- that's people with cars and
86
155830
1939
– czyli ludzi z samochodami,
02:37
power and all the mod cons,
87
157769
1750
mocą i wszystkimi nowoczesnymi udogodnieniami,
02:39
and Arvind reckons emissions
88
159519
1121
a Arvind szacuje, że emisje
02:40
would rise by more than 60%.
89
160640
2300
wzrosłyby o ponad 60%.
02:42
So when it comes to climate change
90
162940
1370
Więc jeśli chodzi o zmiany klimatu
02:44
and population, where you were
91
164310
1360
i populację, miejsce
02:45
born matters.
92
165670
1870
urodzenia ma znaczenie.
02:47
Professor Ravikumar made his discovery
93
167540
1869
Profesor Ravikumar dokonał swojego odkrycia
02:49
after crunching the numbers,
94
169409
1531
po przeanalizowaniu liczb,
02:50
an idiom meaning performing many
95
170940
2330
idiomu oznaczającego wykonywanie wielu
02:53
mathematical calculations involving
96
173270
2420
obliczeń matematycznych obejmujących
02:55
large amounts of data.
97
175690
1450
duże ilości danych.
02:57
He concluded that whereas two billion
98
177140
2080
Doszedł do wniosku, że podczas gdy dwa miliardy
02:59
low-income people would increase carbon
99
179220
2360
ludzi o niskich dochodach zwiększyłyby
03:01
levels very little, two billion
100
181580
2420
poziom węgla w bardzo niewielkim stopniu, dwa miliardy
03:04
high-income people would increase
101
184000
1900
ludzi o wysokich dochodach
03:05
it a lot.
102
185900
1720
znacznie by go zwiększyły.
03:07
That's because high-income
103
187620
1289
To dlatego, że populacje o wysokich dochodach
03:08
populations have mod cons, which is short
104
188909
2881
mają nowoczesne udogodnienia, co jest skrótem
03:11
for 'modern conveniences': technology
105
191790
3059
od „nowoczesnych udogodnień”: technologie
03:14
and machines like cars, fridges
106
194849
2310
i maszyny, takie jak samochody, lodówki
03:17
and air-conditioning that make life
107
197159
2121
i klimatyzacja, które czynią życie
03:19
easier and more pleasant.
108
199280
1879
łatwiejszym i przyjemniejszym.
03:21
According to this view, the
109
201159
1431
Zgodnie z tym poglądem
03:22
real problem is not overpopulation
110
202590
2330
prawdziwym problemem nie jest przeludnienie,
03:24
but overconsumption.
111
204920
2270
ale nadmierna konsumpcja.
03:27
Affluence – that's having
112
207190
1230
Zamożność, czyli posiadanie
03:28
lots of money and owning many things,
113
208420
2489
mnóstwa pieniędzy i posiadania wielu rzeczy,
03:30
has become a big factor in climate change,
114
210909
3021
stało się dużym czynnikiem wpływającym na zmiany klimatu,
03:33
and that's true in poorer countries
115
213930
1680
i to zarówno w biedniejszych,
03:35
as well as richer ones.
116
215610
1700
jak i bogatszych krajach.
03:37
Listen to Rajesh Joshi, reporter
117
217310
1940
Posłuchaj Rajesha Joshiego, reportera
03:39
for BBC World Service's, The Climate
118
219250
2049
BBC World Service, The Climate
03:41
Question, interviewing a rich
119
221299
2091
Question, przeprowadzającego wywiad z bogatą
03:43
Indian housewife, Priti Dhagan,
120
223390
2260
indyjską gospodynią domową, Priti Dhagan,
03:45
in her luxurious home in New Delhi.
121
225650
2199
w jej luksusowym domu w New Delhi.
03:47
I need everything that I buy.
122
227849
2301
Potrzebuję wszystkiego, co kupię.
03:50
You cannot be judgmental about
123
230150
2190
Nie można osądzać
03:52
anybody's needs, and I derive a
124
232340
3620
niczyich potrzeb, a ja czerpię
03:55
lot of happiness out of being very,
125
235960
2669
dużo szczęścia z tego, że bardzo,
03:58
very drawn towards consumer things,
126
238629
2920
bardzo pociągają mnie rzeczy konsumpcyjne
04:01
and I love it.
127
241549
1000
i kocham to.
04:02
And I'm not
128
242549
1000
I nie
04:03
apologetic about it.
129
243549
1221
przepraszam za to.
04:04
So if I tell you that poor
130
244770
2150
Więc jeśli powiem ci, że biedni
04:06
people have a smaller carbon
131
246920
2280
ludzie mają mniejszy
04:09
footprint as compared to their
132
249200
1629
ślad węglowy w porównaniu z
04:10
richer counterparts, do you feel
133
250829
1851
bogatszymi odpowiednikami, czy
04:12
apologetic about it?
134
252680
1570
przeprosisz za to?
04:14
So the brain says yes, we should
135
254250
1450
Więc mózg mówi tak,
04:15
be apologetic about it, but the heart
136
255700
1770
powinniśmy za to przepraszać, ale serce się
04:17
does not agree.
137
257470
1100
nie zgadza.
04:18
Yes, poor can't
138
258570
1979
Tak, biedni nie mogą
04:20
afford lots of stuff so their
139
260549
1611
sobie pozwolić na wiele rzeczy, więc ich
04:22
carbon imprint is small, but here
140
262160
2770
ślad węglowy jest niewielki, ale tutaj
04:24
my heart wins over my brain
141
264930
2220
moje serce wygrywa z moim mózgiem,
04:27
because it gives me happiness.
142
267150
1880
ponieważ daje mi to szczęście.
04:29
Priti does not feel apologetic
143
269030
1889
Priti nie przeprasza
04:30
about her shopping – she doesn't
144
270919
1861
za zakupy – nie
04:32
think that she should feel sorry.
145
272780
2810
uważa, że ​​powinna żałować.
04:35
Shopping makes her happy and she
146
275590
1290
Zakupy ją uszczęśliwiają i
04:36
lets her heart rule her head –
147
276880
2420
pozwala sercu zawładnąć głową –
04:39
an idiom meaning that you do
148
279300
1310
idiom oznaczający, że robisz
04:40
something based on emotions
149
280610
1730
coś, kierując się emocjami,
04:42
rather than reason.
150
282340
1370
a nie rozsądkiem.
04:43
Priti is being very honest.
151
283710
2200
Priti jest bardzo szczera.
04:45
She is consuming and looking for
152
285910
1480
Konsumuje i szuka
04:47
happiness in a way that people
153
287390
1680
szczęścia w sposób, w jaki ludzie
04:49
in the west have been doing for decades.
154
289070
2550
na Zachodzie robią to od dziesięcioleci.
04:51
It seems overconsumption is
155
291620
1880
Wydaje się, że nadmierna konsumpcja jest
04:53
a bigger cause of climate change
156
293500
1889
większą przyczyną zmian klimatu
04:55
than raw population numbers.
157
295389
2441
niż surowa liczba ludności. Skoro już o tym mowa
04:57
Speaking of which...
158
297830
1540
...
04:59
what was
159
299370
1000
jaka była
05:00
the answer to your question, Sam?
160
300370
1020
odpowiedź na twoje pytanie, Sam?
05:01
Ah yes, I asked about the
161
301390
1790
Ach tak, pytałem o
05:03
current global population.
162
303180
2550
obecną globalną populację.
05:05
You guessed it was around eight billion
163
305730
1749
Zgadłeś, że było to około ośmiu miliardów
05:07
people which was... the correct answer!
164
307479
3111
ludzi, co było… poprawną odpowiedzią!
05:10
According to the United Nations,
165
310590
1859
Według Organizacji Narodów Zjednoczonych, 15 listopada 2022 r.
05:12
the world's population reached eight
166
312449
1731
światowa populacja osiągnęła osiem
05:14
billion on November 15, 2022.
167
314180
3329
miliardów.
05:17
Right, let's recap the
168
317509
1571
Dobrze, podsumujmy
05:19
vocabulary we've learned,
169
319080
1460
słownictwo, którego się nauczyliśmy,
05:20
staring with carbon footprint –
170
320540
2099
zaczynając od śladu węglowego — miary
05:22
a measurement of how much carbon
171
322639
1541
ilości
05:24
dioxide someone's activities produce.
172
324180
2760
dwutlenku węgla wytwarzanej przez czyjeś działania.
05:26
If you crunch numbers, you perform
173
326940
1800
Jeśli przetwarzasz liczby, wykonujesz
05:28
many mathematical calculations involving
174
328740
2450
wiele obliczeń matematycznych obejmujących
05:31
large amounts of data.
175
331190
1730
duże ilości danych.
05:32
Mod cons is short for 'modern conveniences'
176
332920
2719
Mod cons to skrót od „nowoczesnych udogodnień”
05:35
- machines like cars, washing-machines,
177
335639
2671
– maszyn takich jak samochody, pralki
05:38
and fridges which make life easier
178
338310
2100
i lodówki, które ułatwiają
05:40
and more pleasant.
179
340410
1420
i uprzyjemniają życie.
05:41
Affluence means having lots
180
341830
1300
Zamożność oznacza posiadanie dużej ilości
05:43
of money or material possessions.
181
343130
2569
pieniędzy lub dóbr materialnych.
05:45
If you are apologetic, you show
182
345699
1671
Jeśli przepraszasz, pokazujesz,
05:47
that you feel sorry for something
183
347370
1760
że żałujesz czegoś, co
05:49
harmful you have said or done.
184
349130
2340
powiedziałeś lub zrobiłeś.
05:51
And finally, the idiom let your
185
351470
1849
I wreszcie, idiom niech
05:53
heart rule your head means to do
186
353319
2171
serce rządzi głową oznacza zrobienie
05:55
something based on emotion and personal
187
355490
2660
czegoś w oparciu o emocje i osobiste
05:58
desires rather than for logical or
188
358150
2510
pragnienia, a nie z powodów logicznych czy
06:00
practical reasons.
189
360660
1990
praktycznych.
06:02
For now it's goodbye!
190
362650
1949
Na razie to do widzenia!
06:04
Bye bye!
191
364599
2811
PA pa!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7