Climate change: Are there too many people? - 6 Minute English

572,954 views ・ 2023-01-19

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:06
Hello. This is 6 Minute English
0
6926
1374
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais
00:08
from BBC Learning English.
1
8300
1750
de BBC Learning English.
00:10
I'm Neil.
2
10050
1000
Je suis Neil.
00:11
And I'm Sam.
3
11050
1000
Et je suis Sam.
00:12
We're talking about the environment
4
12050
1539
Nous parlons de l'environnement
00:13
in this programme, specifically climate change.
5
13589
3231
dans ce programme, en particulier du changement climatique.
00:16
Now, Sam, what do you think is
6
16820
2260
Maintenant, Sam, quelle est selon vous
00:19
the biggest cause of climate change?
7
19080
2150
la principale cause du changement climatique ?
00:21
An obvious answer would be that
8
21230
1520
Une réponse évidente serait que le
00:22
climate change is the result of
9
22750
1810
changement climatique est le résultat des
00:24
carbon emissions caused by humans.
10
24560
3090
émissions de carbone causées par l'homme.
00:27
It's about people's carbon footprint –
11
27650
1910
Il s'agit de l'empreinte carbone des gens -
00:29
the measurement of how much carbon
12
29560
1639
la mesure de la quantité de dioxyde de
00:31
dioxide is produced by someone's
13
31199
1891
carbone produite par
00:33
everyday activities.
14
33090
1730
les activités quotidiennes d'une personne.
00:34
That makes sense.
15
34820
1330
Ça a du sens.
00:36
But recently some
16
36150
1030
Mais récemment, certains
00:37
scientists, especially in the west,
17
37180
1870
scientifiques, en particulier en Occident,
00:39
have been focusing on another issue:
18
39050
2610
se sont concentrés sur un autre problème :
00:41
the increasing number of people
19
41660
1660
le nombre croissant de personnes
00:43
in the world, something known as
20
43320
2200
dans le monde, ce que l'on appelle la
00:45
overpopulation.
21
45520
1350
surpopulation.
00:46
In this programme,
22
46870
1000
Dans cette émission,
00:47
we'll be discussing the controversial
23
47870
1650
nous aborderons le
00:49
link between overpopulation and
24
49520
2300
lien controversé entre surpopulation et
00:51
climate change.
25
51820
1430
changement climatique.
00:53
And as usual
26
53250
1000
Et comme d'habitude,
00:54
we'll be learning some new
27
54250
1100
nous allons également apprendre un nouveau
00:55
vocabulary, as well.
28
55350
1310
vocabulaire.
00:56
Sounds good, Neil, but first I
29
56660
1770
Ça a l'air bien, Neil, mais d'abord
00:58
have a question for you.
30
58430
1710
j'ai une question pour toi.
01:00
Over the last 100 years,
31
60140
2189
Au cours des 100 dernières années, en l'
01:02
within one lifetime, the world's
32
62329
2620
espace d'une vie, la
01:04
population has soared.
33
64949
1381
population mondiale a explosé.
01:06
At the
34
66330
1000
Au
01:07
start of the 20th century,
35
67330
1000
début du XXe siècle,
01:08
it was around one-and-a-half billion,
36
68330
2160
il était d'environ un milliard et demi,
01:10
but how many people are there
37
70490
2410
mais combien y a-t-il de personnes
01:12
in the world today?
38
72900
1540
dans le monde aujourd'hui ?
01:14
Is it:
39
74440
1000
Est-ce :
01:15
a) seven billion?
40
75440
1300
a) sept milliards ?
01:16
b) eight billion?
41
76740
1449
b) huit milliards ?
01:18
or c) nine billion?
42
78189
2271
ou c) neuf milliards ?
01:20
I'll say around eight
43
80460
2159
Je dirai qu'environ huit
01:22
billion people live on the planet today.
44
82619
2111
milliards de personnes vivent sur la planète aujourd'hui.
01:24
OK, Neil, I'll reveal the
45
84730
1490
OK, Neil, je révélerai la
01:26
answer later in the programme.
46
86220
2060
réponse plus tard dans le programme.
01:28
Since climate change is caused
47
88280
1740
Étant donné que le changement climatique est causé
01:30
by human activities, it seems
48
90020
1870
par les activités humaines, il
01:31
common sense that fewer people
49
91890
2350
semble logique que moins de
01:34
would mean lower carbon emissions.
50
94240
2030
personnes signifie moins d'émissions de carbone.
01:36
But in fact the connection isn't
51
96270
2349
Mais en fait, la connexion n'est pas
01:38
so simple.
52
98619
1251
si simple.
01:39
Not everyone emits
53
99870
1000
Tout le monde n'émet pas de
01:40
carbon equally, and people in
54
100870
1920
carbone de la même manière, et les habitants
01:42
the western world produce far
55
102790
1790
du monde occidental en produisent bien
01:44
more than people in sub-Saharan
56
104580
2270
plus que les habitants de l'Afrique subsaharienne
01:46
Africa or Asia.
57
106850
1570
ou de l'Asie.
01:48
Arvind Ravikumar is professor of
58
108420
2050
Arvind Ravikumar est professeur de
01:50
climate policy at the University
59
110470
1820
politique climatique à l'Université
01:52
of Texas.
60
112290
1439
du Texas.
01:53
He's made the
61
113729
1000
Il a fait le
01:54
surprising calculation that
62
114729
1261
calcul surprenant
01:55
an extra two billion people born
63
115990
2239
que deux milliards de personnes supplémentaires nées
01:58
in low-consuming countries,
64
118229
1771
dans des pays à faible consommation
02:00
would actually add very little
65
120000
1430
ajouteraient en fait très peu
02:01
to global carbon emissions.
66
121430
1950
aux émissions mondiales de carbone.
02:03
Here, Kate Lamble and Neal Razzell,
67
123380
2610
Ici, Kate Lamble et Neal Razzell,
02:05
presenters of BBC World Service programme,
68
125990
2210
présentateurs du programme BBC World Service,
02:08
The Climate Question, discuss
69
128200
1661
The Climate Question, discutent
02:09
Professor Ravikumar's findings.
70
129861
2689
des découvertes du professeur Ravikumar.
02:12
What he's saying is kind of
71
132550
1019
Ce qu'il dit est plutôt
02:13
astonishing, right?
72
133569
1361
étonnant, n'est-ce pas ?
02:14
Two billion
73
134930
1000
Deux milliards de
02:15
people is, to say the least,
74
135930
1100
personnes, c'est pour le
02:17
a lot.
75
137030
1000
moins beaucoup.
02:18
It's the combined population
76
138030
1380
C'est la population combinée
02:19
of Europe and Africa.
77
139410
1909
de l'Europe et de l'Afrique.
02:21
He's crunched the numbers and
78
141319
1011
Il a analysé les chiffres et a
02:22
found that an extra two billion
79
142330
1879
découvert que deux milliards supplémentaires de
02:24
low-income people as defined by
80
144209
1791
personnes à faible revenu telles que définies par
02:26
the World Bank, these are people
81
146000
1150
la Banque mondiale, ce sont des personnes
02:27
without cars, without electricity
82
147150
1770
sans voiture, souvent sans électricité
02:28
often, would see global emissions
83
148920
1970
, verraient les émissions mondiales
02:30
rise by just 1.5%.
84
150890
2080
augmenter de seulement 1,5 %.
02:32
Add two billion high-income earners
85
152970
2860
Ajoutez deux milliards
02:35
- that's people with cars and
86
155830
1939
de personnes à revenu élevé - c'est-à-dire des personnes avec des voitures et de l'
02:37
power and all the mod cons,
87
157769
1750
électricité et tout le confort moderne,
02:39
and Arvind reckons emissions
88
159519
1121
et Arvind estime que les
02:40
would rise by more than 60%.
89
160640
2300
émissions augmenteraient de plus de 60 %.
02:42
So when it comes to climate change
90
162940
1370
Donc, quand il s'agit de changement climatique
02:44
and population, where you were
91
164310
1360
et de population, l'endroit où vous êtes
02:45
born matters.
92
165670
1870
né est important.
02:47
Professor Ravikumar made his discovery
93
167540
1869
Le professeur Ravikumar a fait sa découverte
02:49
after crunching the numbers,
94
169409
1531
après avoir calculé les nombres,
02:50
an idiom meaning performing many
95
170940
2330
un idiome signifiant effectuer de nombreux
02:53
mathematical calculations involving
96
173270
2420
calculs mathématiques impliquant de
02:55
large amounts of data.
97
175690
1450
grandes quantités de données.
02:57
He concluded that whereas two billion
98
177140
2080
Il a conclu que si deux milliards de personnes à
02:59
low-income people would increase carbon
99
179220
2360
faible revenu augmenteraient
03:01
levels very little, two billion
100
181580
2420
très peu les niveaux de carbone, deux milliards de
03:04
high-income people would increase
101
184000
1900
personnes à revenu élevé les
03:05
it a lot.
102
185900
1720
augmenteraient beaucoup.
03:07
That's because high-income
103
187620
1289
C'est parce que les
03:08
populations have mod cons, which is short
104
188909
2881
populations à revenu élevé disposent d'équipements modernes, qui sont l'abréviation
03:11
for 'modern conveniences': technology
105
191790
3059
de « commodités modernes » : la technologie
03:14
and machines like cars, fridges
106
194849
2310
et les machines comme les voitures, les réfrigérateurs
03:17
and air-conditioning that make life
107
197159
2121
et la climatisation qui rendent la vie
03:19
easier and more pleasant.
108
199280
1879
plus facile et plus agréable.
03:21
According to this view, the
109
201159
1431
Selon ce point de vue, le
03:22
real problem is not overpopulation
110
202590
2330
vrai problème n'est pas la surpopulation
03:24
but overconsumption.
111
204920
2270
mais la surconsommation.
03:27
Affluence – that's having
112
207190
1230
La richesse - c'est-à-dire avoir
03:28
lots of money and owning many things,
113
208420
2489
beaucoup d'argent et posséder beaucoup de choses,
03:30
has become a big factor in climate change,
114
210909
3021
est devenue un facteur important du changement climatique,
03:33
and that's true in poorer countries
115
213930
1680
et c'est vrai dans les pays les plus pauvres
03:35
as well as richer ones.
116
215610
1700
comme dans les plus riches.
03:37
Listen to Rajesh Joshi, reporter
117
217310
1940
Écoutez Rajesh Joshi, reporter
03:39
for BBC World Service's, The Climate
118
219250
2049
pour BBC World Service, The Climate
03:41
Question, interviewing a rich
119
221299
2091
Question, interviewer une riche
03:43
Indian housewife, Priti Dhagan,
120
223390
2260
femme au foyer indienne, Priti Dhagan,
03:45
in her luxurious home in New Delhi.
121
225650
2199
dans sa luxueuse maison de New Delhi.
03:47
I need everything that I buy.
122
227849
2301
J'ai besoin de tout ce que j'achète.
03:50
You cannot be judgmental about
123
230150
2190
Vous ne pouvez pas porter de jugement sur
03:52
anybody's needs, and I derive a
124
232340
3620
les besoins de qui que ce soit, et je tire
03:55
lot of happiness out of being very,
125
235960
2669
beaucoup de bonheur d'être très,
03:58
very drawn towards consumer things,
126
238629
2920
très attiré par les produits de consommation,
04:01
and I love it.
127
241549
1000
et j'adore ça.
04:02
And I'm not
128
242549
1000
Et je ne m'en
04:03
apologetic about it.
129
243549
1221
excuse pas.
04:04
So if I tell you that poor
130
244770
2150
Donc, si je vous dis que les
04:06
people have a smaller carbon
131
246920
2280
pauvres ont une empreinte carbone plus
04:09
footprint as compared to their
132
249200
1629
faible que leurs
04:10
richer counterparts, do you feel
133
250829
1851
homologues plus riches, vous en
04:12
apologetic about it?
134
252680
1570
excusez-vous ?
04:14
So the brain says yes, we should
135
254250
1450
Alors le cerveau dit oui, nous devrions
04:15
be apologetic about it, but the heart
136
255700
1770
nous en excuser, mais le cœur
04:17
does not agree.
137
257470
1100
n'est pas d'accord.
04:18
Yes, poor can't
138
258570
1979
Oui, les pauvres n'ont pas les
04:20
afford lots of stuff so their
139
260549
1611
moyens d'acheter plein de trucs donc leur
04:22
carbon imprint is small, but here
140
262160
2770
empreinte carbone est faible, mais ici
04:24
my heart wins over my brain
141
264930
2220
mon cœur gagne sur mon cerveau
04:27
because it gives me happiness.
142
267150
1880
car cela me procure du bonheur.
04:29
Priti does not feel apologetic
143
269030
1889
Priti ne s'excuse pas
04:30
about her shopping – she doesn't
144
270919
1861
pour ses achats – elle ne
04:32
think that she should feel sorry.
145
272780
2810
pense pas qu'elle devrait se sentir désolée.
04:35
Shopping makes her happy and she
146
275590
1290
Le shopping la rend heureuse et elle
04:36
lets her heart rule her head –
147
276880
2420
laisse son cœur dominer sa tête -
04:39
an idiom meaning that you do
148
279300
1310
un idiome signifiant que vous faites
04:40
something based on emotions
149
280610
1730
quelque chose en fonction des émotions
04:42
rather than reason.
150
282340
1370
plutôt que de la raison.
04:43
Priti is being very honest.
151
283710
2200
Priti est très honnête.
04:45
She is consuming and looking for
152
285910
1480
Elle consomme et recherche le
04:47
happiness in a way that people
153
287390
1680
bonheur comme le
04:49
in the west have been doing for decades.
154
289070
2550
font les occidentaux depuis des décennies.
04:51
It seems overconsumption is
155
291620
1880
Il semble que la surconsommation soit
04:53
a bigger cause of climate change
156
293500
1889
une cause plus importante du changement climatique
04:55
than raw population numbers.
157
295389
2441
que les chiffres bruts de la population.
04:57
Speaking of which...
158
297830
1540
En parlant de ça...
04:59
what was
159
299370
1000
quelle a été
05:00
the answer to your question, Sam?
160
300370
1020
la réponse à ta question, Sam ?
05:01
Ah yes, I asked about the
161
301390
1790
Ah oui, j'ai posé des questions sur la
05:03
current global population.
162
303180
2550
population mondiale actuelle.
05:05
You guessed it was around eight billion
163
305730
1749
Vous avez deviné que c'était environ huit milliards de
05:07
people which was... the correct answer!
164
307479
3111
personnes, ce qui était... la bonne réponse !
05:10
According to the United Nations,
165
310590
1859
Selon les Nations Unies,
05:12
the world's population reached eight
166
312449
1731
la population mondiale a atteint huit
05:14
billion on November 15, 2022.
167
314180
3329
milliards le 15 novembre 2022.
05:17
Right, let's recap the
168
317509
1571
Bon, récapitulons le
05:19
vocabulary we've learned,
169
319080
1460
vocabulaire que nous avons appris, en
05:20
staring with carbon footprint –
170
320540
2099
commençant par l'empreinte carbone -
05:22
a measurement of how much carbon
171
322639
1541
une mesure de la quantité de dioxyde de
05:24
dioxide someone's activities produce.
172
324180
2760
carbone produite par les activités d'une personne.
05:26
If you crunch numbers, you perform
173
326940
1800
Si vous calculez des nombres, vous effectuez de
05:28
many mathematical calculations involving
174
328740
2450
nombreux calculs mathématiques impliquant de
05:31
large amounts of data.
175
331190
1730
grandes quantités de données.
05:32
Mod cons is short for 'modern conveniences'
176
332920
2719
Mod cons est l'abréviation de «conforts modernes»
05:35
- machines like cars, washing-machines,
177
335639
2671
- des machines comme les voitures, les machines à laver
05:38
and fridges which make life easier
178
338310
2100
et les réfrigérateurs qui rendent la vie plus facile
05:40
and more pleasant.
179
340410
1420
et plus agréable.
05:41
Affluence means having lots
180
341830
1300
La richesse signifie avoir beaucoup
05:43
of money or material possessions.
181
343130
2569
d'argent ou de biens matériels.
05:45
If you are apologetic, you show
182
345699
1671
Si vous vous excusez, vous montrez
05:47
that you feel sorry for something
183
347370
1760
que vous vous sentez désolé pour quelque chose de mal que
05:49
harmful you have said or done.
184
349130
2340
vous avez dit ou fait.
05:51
And finally, the idiom let your
185
351470
1849
Et enfin, l'idiome laisse ton
05:53
heart rule your head means to do
186
353319
2171
cœur gouverner ta tête signifie faire
05:55
something based on emotion and personal
187
355490
2660
quelque chose basé sur l'émotion et les
05:58
desires rather than for logical or
188
358150
2510
désirs personnels plutôt que pour
06:00
practical reasons.
189
360660
1990
des raisons logiques ou pratiques.
06:02
For now it's goodbye!
190
362650
1949
Pour l'instant c'est au revoir !
06:04
Bye bye!
191
364599
2811
Bye Bye!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7