Climate change: Are there too many people? - 6 Minute English
578,240 views ・ 2023-01-19
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:06
Hello. This is 6 Minute English
0
6926
1374
こんにちは。 これは
00:08
from BBC Learning English.
1
8300
1750
、BBC Learning English の 6 Minute English です。
00:10
I'm Neil.
2
10050
1000
私はニールです。
00:11
And I'm Sam.
3
11050
1000
私はサムです。 この番組で
00:12
We're talking about the environment
4
12050
1539
は環境、特に気候変動について話しています
00:13
in this programme, specifically climate change.
5
13589
3231
。
00:16
Now, Sam, what do you think is
6
16820
2260
サム、
00:19
the biggest cause of climate change?
7
19080
2150
気候変動の最大の原因は何だと思いますか?
00:21
An obvious answer would be that
8
21230
1520
明白な答えは、
00:22
climate change is the result of
9
22750
1810
気候変動は人間による炭素排出の結果であるということです
00:24
carbon emissions caused by humans.
10
24560
3090
。
00:27
It's about people's carbon footprint –
11
27650
1910
これは、人々の二酸化炭素排出量に関するもので
00:29
the measurement of how much carbon
12
29560
1639
、日常の活動によってどれだけ
00:31
dioxide is produced by someone's
13
31199
1891
の二酸化炭素が生成されるかを測定したものです
00:33
everyday activities.
14
33090
1730
。
00:34
That makes sense.
15
34820
1330
それは理にかなっている。
00:36
But recently some
16
36150
1030
しかし最近、一部の
00:37
scientists, especially in the west,
17
37180
1870
科学者、特に西側
00:39
have been focusing on another issue:
18
39050
2610
諸国は別の問題に注目しています。
00:41
the increasing number of people
19
41660
1660
00:43
in the world, something known as
20
43320
2200
それは、人口過剰として知られる世界
00:45
overpopulation.
21
45520
1350
人口の増加です。
00:46
In this programme,
22
46870
1000
この番組で
00:47
we'll be discussing the controversial
23
47870
1650
は、人口過剰と気候変動の間の物議を醸す関連性について議論します
00:49
link between overpopulation and
24
49520
2300
00:51
climate change.
25
51820
1430
。
00:53
And as usual
26
53250
1000
いつものよう
00:54
we'll be learning some new
27
54250
1100
に、新しい語彙も学習
00:55
vocabulary, as well.
28
55350
1310
します。
00:56
Sounds good, Neil, but first I
29
56660
1770
いいですね、ニール、最初
00:58
have a question for you.
30
58430
1710
に質問があります。
01:00
Over the last 100 years,
31
60140
2189
過去 100 年間、
01:02
within one lifetime, the world's
32
62329
2620
一生のうちに、世界の
01:04
population has soared.
33
64949
1381
人口は急増しました。
01:06
At the
34
66330
1000
01:07
start of the 20th century,
35
67330
1000
20 世紀初頭
01:08
it was around one-and-a-half billion,
36
68330
2160
には約 15 億
01:10
but how many people are there
37
70490
2410
人
01:12
in the world today?
38
72900
1540
でしたが、現在、世界には何人いるでしょうか。
01:14
Is it:
39
74440
1000
それは:
01:15
a) seven billion?
40
75440
1300
a) 70億?
01:16
b) eight billion?
41
76740
1449
b) 80億?
01:18
or c) nine billion?
42
78189
2271
または c) 90 億?
01:20
I'll say around eight
43
80460
2159
01:22
billion people live on the planet today.
44
82619
2111
今日、約80億人が地球上に住んでいると言えます。
01:24
OK, Neil, I'll reveal the
45
84730
1490
OK、ニール
01:26
answer later in the programme.
46
86220
2060
、番組の後半で答えを明らかにします。
01:28
Since climate change is caused
47
88280
1740
気候変動は
01:30
by human activities, it seems
48
90020
1870
人間の活動によって引き起こされるため、
01:31
common sense that fewer people
49
91890
2350
人口
01:34
would mean lower carbon emissions.
50
94240
2030
が減れば二酸化炭素の排出量が減るというのは常識のように思えます。
01:36
But in fact the connection isn't
51
96270
2349
しかし、実際には接続はそれほど単純ではありません
01:38
so simple.
52
98619
1251
。
01:39
Not everyone emits
53
99870
1000
誰もが
01:40
carbon equally, and people in
54
100870
1920
同じように炭素を排出しているわけではなく
01:42
the western world produce far
55
102790
1790
、西側諸国の人々は、
01:44
more than people in sub-Saharan
56
104580
2270
サハラ以南のアフリカやアジアの人々よりもはるかに多くの炭素を排出してい
01:46
Africa or Asia.
57
106850
1570
ます。
01:48
Arvind Ravikumar is professor of
58
108420
2050
Arvind Ravikumar は、テキサス
01:50
climate policy at the University
59
110470
1820
大学の気候政策の教授です
01:52
of Texas.
60
112290
1439
。
01:53
He's made the
61
113729
1000
彼は、消費量の少ない国で
01:54
surprising calculation that
62
114729
1261
01:55
an extra two billion people born
63
115990
2239
生まれた人がさらに 20 億人
01:58
in low-consuming countries,
64
118229
1771
増えても、
02:00
would actually add very little
65
120000
1430
02:01
to global carbon emissions.
66
121430
1950
世界の炭素排出量は実際にはほとんど増加しないという驚くべき計算を行いました。
02:03
Here, Kate Lamble and Neal Razzell,
67
123380
2610
ここで
02:05
presenters of BBC World Service programme,
68
125990
2210
は、BBC ワールド サービス プログラム「
02:08
The Climate Question, discuss
69
128200
1661
The Climate Question」のプレゼンターである Kate Lamble と Neal Razzell が、
02:09
Professor Ravikumar's findings.
70
129861
2689
Ravikumar 教授の調査結果について説明しています。
02:12
What he's saying is kind of
71
132550
1019
彼の言っていることは
02:13
astonishing, right?
72
133569
1361
驚くべきことですよね?
02:14
Two billion
73
134930
1000
02:15
people is, to say the least,
74
135930
1100
控えめに言っても、20 億人というのは
02:17
a lot.
75
137030
1000
多すぎます。
02:18
It's the combined population
76
138030
1380
02:19
of Europe and Africa.
77
139410
1909
ヨーロッパとアフリカを合わせた人口です。
02:21
He's crunched the numbers and
78
141319
1011
彼は数字を計算し、世界銀行
02:22
found that an extra two billion
79
142330
1879
02:24
low-income people as defined by
80
144209
1791
によって定義された20億人の低所得者、
02:26
the World Bank, these are people
81
146000
1150
つまり
02:27
without cars, without electricity
82
147150
1770
車を持たず、電気を
02:28
often, would see global emissions
83
148920
1970
頻繁に使用しない人々が世界の排出量
02:30
rise by just 1.5%.
84
150890
2080
をわずか1.5%増加させることを発見しました.
02:32
Add two billion high-income earners
85
152970
2860
20 億人の高所得者を加える
02:35
- that's people with cars and
86
155830
1939
02:37
power and all the mod cons,
87
157769
1750
と、それは自動車と電力とすべての改造の短所を持っている人々で
02:39
and Arvind reckons emissions
88
159519
1121
あり、Arvind は排出量
02:40
would rise by more than 60%.
89
160640
2300
が 60% 以上増加すると考えています。
02:42
So when it comes to climate change
90
162940
1370
したがって、気候変動
02:44
and population, where you were
91
164310
1360
と人口に関しては、どこで
02:45
born matters.
92
165670
1870
生まれたかが重要です。
02:47
Professor Ravikumar made his discovery
93
167540
1869
Ravikumar 教授は、大量のデータを含む
02:49
after crunching the numbers,
94
169409
1531
02:50
an idiom meaning performing many
95
170940
2330
多くの数学的計算を実行することを意味する慣用句である数字を処理した後に発見を行いました
02:53
mathematical calculations involving
96
173270
2420
02:55
large amounts of data.
97
175690
1450
。
02:57
He concluded that whereas two billion
98
177140
2080
彼は、20 億
02:59
low-income people would increase carbon
99
179220
2360
人の低所得者が炭素
03:01
levels very little, two billion
100
181580
2420
レベルをほとんど増加させないのに対し、20 億
03:04
high-income people would increase
101
184000
1900
人の高所得者はそれを大幅に増加
03:05
it a lot.
102
185900
1720
させると結論付けました。
03:07
That's because high-income
103
187620
1289
それは、高所得者
03:08
populations have mod cons, which is short
104
188909
2881
層にはモッド コンスがあるからです。これは
03:11
for 'modern conveniences': technology
105
191790
3059
「モダン コンビニエンスズ」の略です。
03:14
and machines like cars, fridges
106
194849
2310
車、冷蔵庫、エアコンなどのテクノロジーや機械は、
03:17
and air-conditioning that make life
107
197159
2121
生活
03:19
easier and more pleasant.
108
199280
1879
をより簡単で快適なものにします。
03:21
According to this view, the
109
201159
1431
この見解によれば、
03:22
real problem is not overpopulation
110
202590
2330
本当の問題は人口過剰では
03:24
but overconsumption.
111
204920
2270
なく過剰消費です。
03:27
Affluence – that's having
112
207190
1230
豊かさ –
03:28
lots of money and owning many things,
113
208420
2489
たくさんのお金を持ち、多くのものを所有することは
03:30
has become a big factor in climate change,
114
210909
3021
、気候変動の大きな要因となってい
03:33
and that's true in poorer countries
115
213930
1680
03:35
as well as richer ones.
116
215610
1700
ます。これは、豊かな国だけでなく貧しい国にも当てはまります。
03:37
Listen to Rajesh Joshi, reporter
117
217310
1940
03:39
for BBC World Service's, The Climate
118
219250
2049
BBC ワールド サービスの The Climate Question のレポーターである Rajesh Joshi が、インド
03:41
Question, interviewing a rich
119
221299
2091
の裕福な
03:43
Indian housewife, Priti Dhagan,
120
223390
2260
主婦である Priti Dhagan
03:45
in her luxurious home in New Delhi.
121
225650
2199
にニューデリーの豪華な家でインタビューしているのを聞いてください。
03:47
I need everything that I buy.
122
227849
2301
私が買うものはすべて必要です。 誰のニーズ
03:50
You cannot be judgmental about
123
230150
2190
についても判断を下すことはできません。私は
03:52
anybody's needs, and I derive a
124
232340
3620
03:55
lot of happiness out of being very,
125
235960
2669
03:58
very drawn towards consumer things,
126
238629
2920
、消費者向けのものに非常に惹きつけられることから多くの幸福を得て
04:01
and I love it.
127
241549
1000
おり、それが大好きです。
04:02
And I'm not
128
242549
1000
そして、私は
04:03
apologetic about it.
129
243549
1221
それについて謝罪していません。
04:04
So if I tell you that poor
130
244770
2150
では、貧しい
04:06
people have a smaller carbon
131
246920
2280
人々は裕福な人々に比べて二酸化炭素排出量が少ない
04:09
footprint as compared to their
132
249200
1629
04:10
richer counterparts, do you feel
133
250829
1851
と言ったら、
04:12
apologetic about it?
134
252680
1570
それについて申し訳なく思いますか?
04:14
So the brain says yes, we should
135
254250
1450
ですから、脳は「はい、私たちはそれについて謝罪すべきです」と言います
04:15
be apologetic about it, but the heart
136
255700
1770
が、心
04:17
does not agree.
137
257470
1100
は同意しません。
04:18
Yes, poor can't
138
258570
1979
はい、貧しい人々は
04:20
afford lots of stuff so their
139
260549
1611
たくさんのものを買う余裕がないので、彼らの
04:22
carbon imprint is small, but here
140
262160
2770
炭素の痕跡は小さいですが、ここでは幸せを与えてくれるので
04:24
my heart wins over my brain
141
264930
2220
、私の心は私の脳に勝ち
04:27
because it gives me happiness.
142
267150
1880
ます.
04:29
Priti does not feel apologetic
143
269030
1889
プリティは
04:30
about her shopping – she doesn't
144
270919
1861
自分の買い物について
04:32
think that she should feel sorry.
145
272780
2810
申し訳なさを感じていません。
04:35
Shopping makes her happy and she
146
275590
1290
ショッピングは彼女を幸せにし
04:36
lets her heart rule her head –
147
276880
2420
、心に頭を支配させ
04:39
an idiom meaning that you do
148
279300
1310
ます
04:40
something based on emotions
149
280610
1730
04:42
rather than reason.
150
282340
1370
。これは、理性ではなく感情に基づいて何かを行うことを意味するイディオムです。
04:43
Priti is being very honest.
151
283710
2200
プリティはとても正直です。
04:45
She is consuming and looking for
152
285910
1480
彼女は
04:47
happiness in a way that people
153
287390
1680
04:49
in the west have been doing for decades.
154
289070
2550
、西洋の人々が何十年も行ってきた方法で、幸福を消費し、探しています.
04:51
It seems overconsumption is
155
291620
1880
生の人口数よりも、過剰消費が
04:53
a bigger cause of climate change
156
293500
1889
気候変動の大きな原因で
04:55
than raw population numbers.
157
295389
2441
あるようです。
04:57
Speaking of which...
158
297830
1540
そういえば...
04:59
what was
159
299370
1000
05:00
the answer to your question, Sam?
160
300370
1020
あなたの質問への答えは何だったのですか、サム?
05:01
Ah yes, I asked about the
161
301390
1790
ああ、私は
05:03
current global population.
162
303180
2550
現在の世界人口について尋ねました。
05:05
You guessed it was around eight billion
163
305730
1749
あなたはそれが約80億人だと推測しまし
05:07
people which was... the correct answer!
164
307479
3111
た... 正解でした!
05:10
According to the United Nations,
165
310590
1859
国連によると
05:12
the world's population reached eight
166
312449
1731
、世界の人口は
05:14
billion on November 15, 2022.
167
314180
3329
2022 年 11 月 15 日に 80 億人に達し
05:17
Right, let's recap the
168
317509
1571
05:19
vocabulary we've learned,
169
319080
1460
ました。そうです、私たちが学んだ語彙を要約して、
05:20
staring with carbon footprint –
170
320540
2099
05:22
a measurement of how much carbon
171
322639
1541
05:24
dioxide someone's activities produce.
172
324180
2760
誰かの活動が生成する二酸化炭素の量の測定値である二酸化炭素排出量を見つめてみましょう。
05:26
If you crunch numbers, you perform
173
326940
1800
数値を処理する場合、大量のデータを
05:28
many mathematical calculations involving
174
328740
2450
含む多くの数学的計算を実行し
05:31
large amounts of data.
175
331190
1730
ます。
05:32
Mod cons is short for 'modern conveniences'
176
332920
2719
モッズ・コンスとは「モダン・コンビニエンスズ」の略で、
05:35
- machines like cars, washing-machines,
177
335639
2671
車、洗濯機
05:38
and fridges which make life easier
178
338310
2100
、冷蔵庫など、生活をより便利で
05:40
and more pleasant.
179
340410
1420
快適にする機械です。
05:41
Affluence means having lots
180
341830
1300
豊かさとは、たくさん
05:43
of money or material possessions.
181
343130
2569
のお金や物質的な所有物を持つことを意味します。
05:45
If you are apologetic, you show
182
345699
1671
あなたが謝罪しているなら、あなたは
05:47
that you feel sorry for something
183
347370
1760
05:49
harmful you have said or done.
184
349130
2340
あなたが言ったり行ったりした有害なことを気の毒に思っていることを示しています.
05:51
And finally, the idiom let your
185
351470
1849
最後に、イディオム let your
05:53
heart rule your head means to do
186
353319
2171
heart rule your head は
05:55
something based on emotion and personal
187
355490
2660
05:58
desires rather than for logical or
188
358150
2510
、論理的または実際的な理由ではなく、感情や個人的な欲求に基づいて何かを行うことを意味します
06:00
practical reasons.
189
360660
1990
。
06:02
For now it's goodbye!
190
362650
1949
とりあえずさようなら!
06:04
Bye bye!
191
364599
2811
バイバイ!
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。