Father and Son: Crime drama - Episode 10

33,771 views ใƒป 2022-12-16

BBC Learning English


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ. ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ืžืชื•ืจื’ืžื•ืช ืžืชื•ืจื’ืžื•ืช ื‘ืžื›ื•ื ื”.

00:00
I need... Where is everybody?
0
0
2400
ืื ื™ ืฆืจื™ืš... ืื™ืคื” ื›ื•ืœื?
00:02
Nigel's leaving do. It's just us.
1
2400
2600
ื ื™ื™ื’'ืœ ืขื•ื–ื‘ ืœืขืฉื•ืช. ื–ื” ืจืง ืื ื—ื ื•.
00:05
Nik, I need you to get in the car and head over.
2
5000
1800
ื ื™ืง, ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืฉืชื™ื›ื ืก ืœืžื›ื•ื ื™ืช ื•ืชืชืงื“ื.
00:06
I'll track you on the computer.
3
6800
2000
ืื ื™ ืืขืงื•ื‘ ืื—ืจื™ืš ื‘ืžื—ืฉื‘.
00:08
Take 'Dogsbody' downstairs. She can drive.
4
8800
2160
ืงื— ืืช 'ื’ื•ืคื™ ื›ืœื‘ื™ื' ืœืžื˜ื”. ื”ื™ื ื™ื›ื•ืœื” ืœื ื”ื•ื’.
00:10
OK.
5
10960
3400
ื‘ืกื“ืจ.
00:14
Three minutes away.
6
14360
1160
ืฉืœื•ืฉ ื“ืงื•ืช ืžืฉื.
00:15
Alright. When you get there, just stay calm.
7
15520
3200
ื‘ึผึฐืกึตื“ึถืจ. ื›ืฉืชื’ื™ืข ืœืฉื, ืคืฉื•ื˜ ืชื™ืฉืืจ ืจื’ื•ืข.
00:18
No big dramatics.
8
18720
1480
ืื™ืŸ ื“ืจืžื˜ื™ื•ืช ื’ื“ื•ืœื”.
00:20
Don't alert him until you arrest him.
9
20200
2120
ืืœ ืชืชืจื™ืข ื‘ืคื ื™ื• ืขื“ ืฉืชืขืฆืจื• ืื•ืชื•.
00:22
Hang on, is that...?
10
22320
1680
ืจื’ืข, ื–ื”...? ื–ื”
00:24
We've just passed him, driving in the opposite direction.
11
24000
3040
ืขืชื” ื—ืœืคื ื• ืขืœ ืคื ื™ื•, ื ื•ืกืขื™ื ื‘ื›ื™ื•ื•ืŸ ื”ื”ืคื•ืš.
00:27
Turn around!
12
27040
1320
ืชืกืชื•ื‘ื‘!
00:28
We're pursuing him.
13
28360
1480
ืื ื—ื ื• ืจื•ื“ืคื™ื ืื—ืจื™ื•.
00:29
He's going down Carthorpe St.
14
29840
2880
ื”ื•ื ื™ื•ืจื“ ื‘ืจื—ื•ื‘ ืงืจืชื•ืจืค.
00:32
He's seen us โ€“ he's speeding up.
15
32720
2200
ื”ื•ื ืจืื” ืื•ืชื ื• - ื”ื•ื ืžืื™ืฅ.
00:34
Don't lose him.
16
34920
1040
ืืœ ืชืื‘ื“ ืื•ืชื•.
00:35
He's going towards the seafront.
17
35960
1880
ื”ื•ื ื”ื•ืœืš ืœื›ื™ื•ื•ืŸ ื—ื•ืฃ ื”ื™ื.
00:37
Take the next left. You should be able to head him off.
18
37840
3000
ืงื— ืืช ื”ื‘ื ืฉืžืืœื”. ืืชื” ืืžื•ืจ ืœื”ื™ื•ืช ืžืกื•ื’ืœ ืœื”ื“ื•ืฃ ืื•ืชื•.
00:40
That's him.
19
40840
3000
ื–ื” ื”ื•ื.
00:43
What was that? Nikesh?
20
43840
3960
ืžื” ื–ื” ื”ื™ื”? ื ื™ืงืฉ?
00:47
Are you OK?
21
47800
3400
ืืชื” ื‘ืกื“ืจ?
00:51
Arthur Montgomery, I'm arresting you for the murder of Jamie Phelps.
22
51200
4680
ืืจืชื•ืจ ืžื•ื ื˜ื’ื•ืžืจื™, ืื ื™ ืขื•ืฆืจ ืื•ืชืš ืขืœ ื”ืจืฆื— ืฉืœ ื’'ื™ื™ืžื™ ืคืœืคืก.
00:55
You do not have to say anything,
23
55880
1600
ืื™ื ืš ื—ื™ื™ื‘ ืœื•ืžืจ ื“ื‘ืจ,
00:57
but it may harm your defence if you do not mention when questioned
24
57480
3280
ืืš ื–ื” ืขืœื•ืœ ืœื”ื–ื™ืง ืœื”ื’ื ืชืš ืื ืœื ืชื–ื›ื™ืจ ื‘ืขืช ื—ืงื™ืจื”
01:00
something which you later rely on in court.
25
60760
2520
ืžืฉื”ื• ืฉืืชื” ืกื•ืžืš ืขืœื™ื• ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ ื‘ื‘ื™ืช ื”ืžืฉืคื˜.
01:03
Anything you do say may be used in evidence.
26
63280
2560
ื›ืœ ื“ื‘ืจ ืฉืชืืžืจ ืขืฉื•ื™ ืœืฉืžืฉ ื›ืจืื™ื”.
01:05
Do you understand?
27
65840
1360
ื”ืื ืืชื” ืžื‘ื™ืŸ?
01:07
Yes, yes. I understand.
28
67200
4360
ื›ืŸ ื›ืŸ. ืื ื™ ืžื‘ื™ืŸ.
01:13
This interview is being recorded
29
73120
2160
ืจืื™ื•ืŸ ื–ื” ืžื•ืงืœื˜
01:15
and may be used in evidence at a later date.
30
75280
3600
ื•ืขืฉื•ื™ ืœืฉืžืฉ ื›ืจืื™ื” ื‘ืžื•ืขื“ ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ.
01:18
We are in Interview Room 3 at Beltonfield Police Station.
31
78880
3600
ืื ื—ื ื• ื‘ื—ื“ืจ ืจืื™ื•ื ื•ืช 3 ื‘ืชื—ื ืช ื”ืžืฉื˜ืจื” ื‘ืœื˜ื•ื ืคื™ืœื“.
01:22
The date is the 26th October 2019.
32
82480
3800
ื”ืชืืจื™ืš ื”ื•ื ื”-26 ื‘ืื•ืงื˜ื•ื‘ืจ 2019.
01:26
The time, by my watch, is 4:42pm.
33
86280
4720
ื”ืฉืขื”, ืœืคื™ ื”ืฉืขื•ืŸ ืฉืœื™, ื”ื™ื 16:42.
01:31
I am DC Nikesh Ready.
34
91000
2120
ืื ื™ DC Nikesh Ready.
01:33
Also present is DS Callie Pritchard and Arthur Montgomery.
35
93120
4400
ื ื•ื›ื—ื™ื ื’ื DS Callie Prichard ื•ืืจืชื•ืจ ืžื•ื ื˜ื’ื•ืžืจื™.
01:37
He has chosen not to have a solicitor present.
36
97520
2760
ื”ื•ื ื‘ื—ืจ ืฉืœื ืœื”ื™ื•ืช ื ื•ื›ื— ืขื•ืจืš ื“ื™ืŸ.
01:40
There's no need.
37
100280
1400
ืื™ืŸ ืฆื•ืจืš.
01:41
I am willing to cooperate fully with your investigation
38
101680
3000
ืื ื™ ืžื•ื›ืŸ ืœืฉืชืฃ ืคืขื•ืœื” ื‘ืื•ืคืŸ ืžืœื ืขื ื”ื—ืงื™ืจื” ืฉืœืš
01:44
and clearing my name.
39
104680
2000
ื•ื˜ื™ื”ื•ืจ ืฉืžื™.
01:46
Well, that's nice to hear, isn't it, DC Ready?
40
106680
2440
ื˜ื•ื‘, ื–ื” ื ื—ืžื“ ืœืฉืžื•ืข, ื ื›ื•ืŸ, DC Ready?
01:49
Just lovely.
41
109120
1400
ืคืฉื•ื˜ ืžืงืกื™ื.
01:50
I thank you for your cooperation, Mr Montgomery.
42
110520
3000
ืื ื™ ืžื•ื“ื” ืœืš ืขืœ ืฉื™ืชื•ืฃ ื”ืคืขื•ืœื” ืฉืœืš, ืžืจ ืžื•ื ื˜ื’ื•ืžืจื™.
01:53
I'm not sure that was my colleague's experience
43
113520
2600
ืื ื™ ืœื ื‘ื˜ื•ื— ืฉื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ื”ื ื™ืกื™ื•ืŸ ืฉืœ ืขืžื™ืช ืฉืœื™
01:56
earlier when he arrested you, but perhaps we can put that behind us.
44
116120
4960
ืงื•ื“ื ืœื›ืŸ ื›ืฉื”ื•ื ืขืฆืจ ืื•ืชืš, ืื‘ืœ ืื•ืœื™ ื ื•ื›ืœ ืœืฉื™ื ืืช ื–ื” ืžืื—ื•ืจื™ื ื•.
02:01
Mr Montgomery, we know you met Jamie Phelps
45
121080
2520
ืžืจ ืžื•ื ื˜ื’ื•ืžืจื™, ืื ื—ื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื ืฉืคื’ืฉืช ืืช ื’'ื™ื™ืžื™ ืคืœืคืก
02:03
at Dreamers Cliffs on Tuesday morning.
46
123600
2360
ื‘ืฆื•ืงื™ ื”ื“ืจื™ืžืจืก ื‘ื™ื•ื ืฉืœื™ืฉื™ ื‘ื‘ื•ืงืจ.
02:05
You've been identified by Jamie's son, Pip,
47
125960
2960
ืืชื” ื–ื•ื”ื” ืขืœ ื™ื“ื™ ื‘ื ื• ืฉืœ ื’'ื™ื™ืžื™, ืคื™ืค,
02:08
and we also have photographic evidence that places you in the area
48
128920
3360
ื•ื™ืฉ ืœื ื• ื’ื ืจืื™ื•ืช ืžืฆื•ืœืžื•ืช ืฉืžืžืงืžื•ืช ืื•ืชืš ื‘ืื–ื•ืจ
02:12
at the time of Mr Phelps' death.
49
132280
2240
ื‘ื–ืžืŸ ืžื•ืชื• ืฉืœ ืžืจ ืคืœืคืก.
02:14
Did you call the meeting or did he?
50
134520
3560
ื”ื–ืžื ืช ืืช ื”ืคื’ื™ืฉื” ืื• ืฉื”ื•ื?
02:18
Jamie called me โ€“
51
138080
2280
ื’'ื™ื™ืžื™ ื”ืชืงืฉืจ ืืœื™ -
02:20
said his business had been hacked.
52
140360
3040
ืืžืจ ืฉื”ืขืกืง ืฉืœื• ื ืคืจืฅ.
02:23
He was concerned his devices were being monitored
53
143400
2600
ื”ื•ื ื—ืฉืฉ ืฉื”ืžื›ืฉื™ืจื™ื ืฉืœื• ืžื ื•ื˜ืจื™ื
02:26
and would I meet him at the cliffs.
54
146000
2160
ื•ื”ืื ืื ื™ ืืคื’ื•ืฉ ืื•ืชื• ื‘ืฆื•ืงื™ื.
02:28
We met. I told him I couldn't bail him out.
55
148160
3480
ื ืคื’ืฉื ื•. ืืžืจืชื™ ืœื• ืฉืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื—ืœืฅ ืื•ืชื•.
02:31
He seemed to be broke.
56
151640
2760
ื ืจืื” ื”ื™ื” ืฉื”ื•ื ืฉื‘ื•ืจ.
02:34
And I'm afraid he jumped.
57
154400
2440
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฉืฉ ืฉื”ื•ื ืงืคืฅ.
02:36
He jumped?
58
156840
1520
ื”ื•ื ืงืคืฅ?
02:38
Yes. Well, stepped off really.
59
158360
4320
ื›ืŸ. ื•ื‘ื›ืŸ, ื™ืจื“ ื‘ืืžืช.
02:42
Cowardly thing to do.
60
162680
1840
ื“ื‘ืจ ืคื—ื“ื ื™ ืœืขืฉื•ืช.
02:44
And you didn't think to mention this when we spoke to you on Tuesday?
61
164520
2600
ื•ืœื ื—ืฉื‘ืช ืœื”ื–ื›ื™ืจ ืืช ื–ื” ื›ืฉื“ื™ื‘ืจื ื• ืื™ืชืš ื‘ื™ื•ื ืฉืœื™ืฉื™?
02:47
Well, that was an error, but I wanted nothing to do with it.
62
167120
3400
ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ื˜ืขื•ืช, ืื‘ืœ ืœื ืจืฆื™ืชื™ ืฉื•ื ืงืฉืจ ืื™ืชื”.
02:50
Stuff like that leaves a nasty smell.
63
170520
2360
ื“ื‘ืจื™ื ื›ืืœื” ืžืฉืื™ืจื™ื ืจื™ื— ืžื’ืขื™ืœ.
02:52
Mr Montgomery, did Jamie Phelps' body
64
172880
2160
ืžืจ ืžื•ื ื˜ื’ื•ืžืจื™, ื”ืื ื’ื•ืคืชื• ืฉืœ ื’'ื™ื™ืžื™ ืคืœืคืก
02:55
hit the water, or land on the sand?
65
175040
2800
ืคื’ืขื” ื‘ืžื™ื, ืื• ื ื—ืชื” ืขืœ ื”ื—ื•ืœ?
02:57
I don't know โ€“ didn't look.
66
177840
2720
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข - ืœื ื”ืกืชื›ืœืชื™.
03:00
Rather squeamish.
67
180560
1880
ื“ื•ื•ืงื ืฆืจ.
03:02
So then, after witnessing this suicide,
68
182440
4240
ืื– ืœืื—ืจ ืฉื”ื™ื™ืช ืขื“ ืœื”ืชืื‘ื“ื•ืช ื”ื–ื•,
03:06
you headed back down, met a fan, took a selfie,
69
186680
3600
ื™ืจื“ืช ื—ื–ืจื” ืœืžื˜ื”, ืคื’ืฉืช ืžืขืจื™ืฅ, ืฆื™ืœืžืช ืกืœืคื™,
03:10
hopped back in your car and drove off?
70
190280
2680
ืงืคืฆืช ื—ื–ืจื” ืœืžื›ื•ื ื™ืช ืฉืœืš ื•ื ืกืขืช?
03:12
That's about right.
71
192960
2760
ื–ื” ื‘ืขืจืš ื ื›ื•ืŸ.
03:15
Look โ€“ the selfie.
72
195720
2320
ืชืจืื” - ื”ืกืœืคื™.
03:18
These people โ€“ it's always easier to just do it.
73
198040
3120
ื”ืื ืฉื™ื ื”ืืœื” - ืชืžื™ื“ ืงืœ ื™ื•ืชืจ ืคืฉื•ื˜ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
03:21
They badger you otherwise, and take one anyway
74
201160
2320
ื”ื ืžื’ื™ืจื™ื ืื•ืชืš ืื—ืจืช, ื•ืœื•ืงื—ื™ื ืื—ื“ ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”
03:23
and it can all get rather unpleasant.
75
203480
3600
ื•ื”ื›ืœ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ื“ื™ ืœื ื ืขื™ื.
03:27
You were smiling in the photo.
76
207080
1800
ื—ื™ื™ื›ืช ื‘ืชืžื•ื ื”.
03:28
One does.
77
208880
2600
ืื—ื“ ื›ืŸ.
03:31
Mr Montgomery, you don't need to waste your time
78
211480
2160
ืžืจ ืžื•ื ื˜ื’ื•ืžืจื™, ืืชื” ืœื ืฆืจื™ืš ืœื‘ื–ื‘ื– ืืช ื–ืžื ืš
03:33
making up a story.
79
213640
1840
ืœื”ืžืฆื™ื ืกื™ืคื•ืจ.
03:35
We know you killed Jamie Phelps.
80
215480
2400
ืื ื—ื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื ืฉื”ืจื’ืช ืืช ื’'ื™ื™ืžื™ ืคืœืคืก.
03:37
We know you pushed him off the cliff,
81
217880
1880
ืื ื—ื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื ืฉื“ื—ืคืช ืื•ืชื• ืžื”ืฆื•ืง,
03:39
sent a text to his wife and chucked the phone in after him.
82
219760
3680
ืฉืœื—ืช ื”ื•ื“ืขืช ื˜ืงืกื˜ ืœืืฉืชื• ื•ื–ืจืงืช ืืช ื”ื˜ืœืคื•ืŸ ืื—ืจื™ื•.
03:43
The phone was dry, you see โ€“ the body was wet.
83
223440
2920
ื”ื˜ืœืคื•ืŸ ื”ื™ื” ื™ื‘ืฉ, ืืชื” ืžื‘ื™ืŸ - ื”ื’ื•ืฃ ื”ื™ื” ืจื˜ื•ื‘.
03:46
We also suspect that it was you that paid the ransom on the malware,
84
226360
3840
ืื ื—ื ื• ื’ื ื—ื•ืฉื“ื™ื ืฉืฉื™ืœืžืช ืืช ื”ื›ื•ืคืจ ืขืœ ื”ืชื•ื›ื ื” ื”ื–ื“ื•ื ื™ืช,
03:50
taking the details from Jamie's phone.
85
230200
2680
ื•ืœืงื—ืช ืืช ื”ืคืจื˜ื™ื ืžื”ื˜ืœืคื•ืŸ ืฉืœ ื’'ื™ื™ืžื™.
03:52
Why did you do it, Mr Montgomery?
86
232880
2120
ืœืžื” ืขืฉื™ืช ืืช ื–ื”, ืžืจ ืžื•ื ื˜ื’ื•ืžืจื™?
03:55
Was Jamie Phelps a threat to you?
87
235000
2000
ื”ืื ื’'ื™ื™ืžื™ ืคืœืคืก ืื™ื•ื ืขืœื™ืš?
03:57
I have nothing more to say.
88
237000
1960
ืื™ืŸ ืœื™ ื™ื•ืชืจ ืžื” ืœื•ืžืจ.
03:58
Well, that's a shame after all that talk of cooperation.
89
238960
4480
ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื” ื—ื‘ืœ ืื—ืจื™ ื›ืœ ื”ื“ื™ื‘ื•ืจื™ื ื”ืืœื” ืขืœ ืฉื™ืชื•ืฃ ืคืขื•ืœื”.
04:03
I wonder...
90
243440
1600
ืžืขื ื™ื™ืŸ... ื”ืื
04:05
was there something in the file that was hacked?
91
245040
3160
ื”ื™ื” ืžืฉื”ื• ื‘ืงื•ื‘ืฅ ืฉื ืคืจืฅ?
04:08
Something you didn't want to make public?
92
248200
3000
ืžืฉื”ื• ืฉืœื ืจืฆื™ืช ืœืคืจืกื?
04:11
Did Jamie Phelps maybe look after something else for you,
93
251200
4080
ื”ืื ืื•ืœื™ ื’'ื™ื™ืžื™ ืคืœืคืก ื“ืื’ ืœืžืฉื”ื• ืื—ืจ ืขื‘ื•ืจืš,
04:15
other than money?
94
255280
1680
ืžืœื‘ื“ ื›ืกืฃ?
04:16
Drugs? Sex?
95
256960
1480
ืกืžื™ื? ืžึดื™ืŸ?
04:18
Of course not.
96
258440
2400
ื‘ืจื•ืจ ืฉืœื.
04:20
You're a chef, right?
97
260840
2600
ืืชื” ืฉืฃ, ื ื›ื•ืŸ?
04:23
You use cooking knives.
98
263440
2080
ืืชื” ืžืฉืชืžืฉ ื‘ืกื›ื™ื ื™ ื‘ื™ืฉื•ืœ.
04:25
What are you saying?
99
265520
1480
ืžื” ืืชื” ืื•ืžืจ?
04:27
I stabbed Jamie? Cut his throat?
100
267000
3840
ื“ืงืจืชื™ ืืช ื’'ื™ื™ืžื™? ืœื—ืชื•ืš ืœื• ืืช ื”ื’ืจื•ืŸ?
04:30
No. I mean โ€“
101
270840
2480
ืœื. ื–ืืช ืื•ืžืจืช -
04:33
what do you do to your knives to make them really clean?
102
273320
3080
ืžื” ืืชื” ืขื•ืฉื” ืœืกื›ื™ื ื™ื ืฉืœืš ื›ื“ื™ ืฉื™ื”ื™ื• ื ืงื™ื™ื ื‘ืืžืช?
04:36
I wipe them, of course.
103
276400
3800
ืื ื™ ืžื ื’ื‘ ืื•ืชื, ื›ืžื•ื‘ืŸ.
04:40
And you didn't think to wipe the phone
104
280200
2240
ื•ืœื ื—ืฉื‘ืช ืœื ื’ื‘ ืืช ื”ื˜ืœืคื•ืŸ
04:42
before you threw it off the cliff?
105
282440
2520
ืœืคื ื™ ืฉื–ืจืงืช ืื•ืชื• ืžื”ืฆื•ืง?
04:44
Fingerprints, Mr Montgomery.
106
284960
1920
ื˜ื‘ื™ืขื•ืช ืืฆื‘ืข, ืžืจ ืžื•ื ื˜ื’ื•ืžืจื™.
04:46
Yes, fingerprints, but how do you know they're mine?
107
286880
3600
ื›ืŸ, ื˜ื‘ื™ืขื•ืช ืืฆื‘ืขื•ืช, ืื‘ืœ ืื™ืš ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืฉื”ืŸ ืฉืœื™?
04:50
Your cookbook!
108
290480
2240
ืกืคืจ ื”ื‘ื™ืฉื•ืœ ืฉืœืš!
04:52
Should come in handy if we can match the fingerprints.
109
292720
4600
ื–ื” ื™ื”ื™ื” ืฉื™ืžื•ืฉื™ ืื ื ื•ื›ืœ ืœื”ืชืื™ื ืืช ื˜ื‘ื™ืขื•ืช ื”ืืฆื‘ืขื•ืช.
05:00
Um...
110
300080
3080
ืืžืž
05:03
OK. Let me explain.
111
303160
4520
ื‘ืกื“ืจ. ื”ืจืฉื” ืœื™ ืœื”ืกื‘ื™ืจ.
05:08
I don't think I've ever met someone
112
308920
2440
ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ ืฉืื™ ืคืขื ืคื’ืฉืชื™ ืžื™ืฉื”ื• ืฉื›ืœ ื›ืš
05:11
who likes the sound of their own voice so much.
113
311360
2520
ืื•ื”ื‘ ืืช ื”ืฆืœื™ืœ ืฉืœ ื”ืงื•ืœ ืฉืœื•.
05:13
Unusual in a murderer.
114
313880
2440
ื™ื•ืฆื ื“ื•ืคืŸ ืืฆืœ ืจื•ืฆื—.
05:16
You ready? I want my chicken korma.
115
316320
2800
ืืชื” ืžื•ื›ืŸ? ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืืช ืงื•ืจืžื” ื”ืขื•ืฃ ืฉืœื™.
05:19
There's a recipe for that in Montgomery's cookbook.
116
319120
2360
ื™ืฉ ืžืชื›ื•ืŸ ืœื–ื” ื‘ืกืคืจ ื”ื‘ื™ืฉื•ืœ ืฉืœ ืžื•ื ื˜ื’ื•ืžืจื™.
05:21
Oh yeah?
117
321480
1360
ื”ื• ื›ืŸ?
05:22
Good job hanging onto that โ€“ smart move for once.
118
322840
3160
ืขื‘ื•ื“ื” ื˜ื•ื‘ื” ืœื”ืกืชื›ืœ ืขืœ ื–ื” - ืฆืขื“ ื—ื›ื ืคืขื ืื—ืช.
05:26
Very funny.
119
326000
1360
ืžืฆื—ื™ืง ืžืื•ื“.
05:27
Come on. Let's go.
120
327360
1880
ื‘ื—ื™ื™ืš. ื‘ื•ื ื ืœืš.
05:29
But you ain't ordering a korma.
121
329240
1800
ืื‘ืœ ืืชื” ืœื ืžื–ืžื™ืŸ ืงื•ืจืžื”.
05:31
What? I like korma.
122
331040
3880
ืžื”? ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืงื•ืจืžื”.
05:35
Yep?
123
335640
2120
ื›ึผึตืŸ?
05:37
Yep, OK. We'll look into it.
124
337760
2920
ื›ืŸ, ื‘ืกื“ืจ. ืื ื—ื ื• ื ื‘ื“ื•ืง ืืช ื–ื”.
05:41
Looks like you've got your wish Nik โ€“
125
341760
1960
ื ืจืื” ืฉืงื™ื‘ืœืช ืืช ืžืฉืืœืชืš ื ื™ืง -
05:43
there won't be any korma.
126
343720
1920
ืœื ืชื”ื™ื” ืงื•ืจืžื”.
05:45
We've got more work to do.
127
345640
2600
ื™ืฉ ืœื ื• ืขื•ื“ ืขื‘ื•ื“ื” ืœืขืฉื•ืช.
05:54
OK... OK...
128
354960
2160
ื‘ืกื“ืจ... ื‘ืกื“ืจ...
05:57
So, why did I do it?
129
357120
2320
ืื– ืœืžื” ืขืฉื™ืชื™ ืืช ื–ื”?
05:59
It was just tax, alright?
130
359440
2720
ื–ื” ื”ื™ื” ืจืง โ€‹โ€‹ืžืก, ื‘ืกื“ืจ?
06:02
Tax.
131
362160
1520
ืžึทืก.
06:03
I do some clever things and Jamie does some clever things,
132
363680
2800
ืื ื™ ืขื•ืฉื” ื›ืžื” ื“ื‘ืจื™ื ื—ื›ืžื™ื ื•ื’'ื™ื™ืžื™ ืขื•ืฉื” ื›ืžื” ื“ื‘ืจื™ื ื—ื›ืžื™ื,
06:06
and we... evade.
133
366480
3280
ื•ืื ื—ื ื•... ืžืชื—ืžืงื™ื.
06:09
It's obscene how much they take. Obscene!
134
369760
3240
ื–ื” ืžื’ื•ื ื” ื›ืžื” ื”ื ืœื•ืงื—ื™ื. ืžึฐื’ื•ึผื ึถื”!
06:13
And that little twit Jamie wanted out โ€“
135
373000
2800
ื•ื”ื˜ื•ื•ื™ื˜ืจ ื”ืงื˜ืŸ ื”ื–ื” ืฉื’'ื™ื™ืžื™ ืจืฆื” ืœืฆืืช -
06:15
said he was happy for the documents to be published.
136
375800
3400
ืืžืจ ืฉื”ื•ื ืฉืžื— ืขืœ ืคืจืกื•ื ื”ืžืกืžื›ื™ื.
06:19
An attack of the conscience โ€“ well...
137
379200
2680
ื”ืชืงืคื” ืฉืœ ื”ืžืฆืคื•ืŸ โ€“ ื ื•...
06:21
I had to stop that, didn't I?
138
381880
2720
ื”ื™ื™ืชื™ ื—ื™ื™ื‘ืช ืœื”ืคืกื™ืง ืืช ื–ื”, ืœื?
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7