Father and Son: Crime drama - Episode 10

33,599 views ・ 2022-12-16

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
I need... Where is everybody?
0
0
2400
Tôi cần... Mọi người ở đâu?
00:02
Nigel's leaving do. It's just us.
1
2400
2600
Nigel rời đi làm gì. Đó chỉ là chúng tôi.
00:05
Nik, I need you to get in the car and head over.
2
5000
1800
Nik, tôi cần anh lên xe và đi thẳng tới.
00:06
I'll track you on the computer.
3
6800
2000
Tôi sẽ theo dõi bạn trên máy tính.
00:08
Take 'Dogsbody' downstairs. She can drive.
4
8800
2160
Đưa 'Dogsbody' xuống cầu thang. Cô ấy có thể lái xe.
00:10
OK.
5
10960
3400
ĐƯỢC RỒI.
00:14
Three minutes away.
6
14360
1160
Ba phút nữa.
00:15
Alright. When you get there, just stay calm.
7
15520
3200
Được rồi. Khi bạn đến đó, chỉ cần giữ bình tĩnh.
00:18
No big dramatics.
8
18720
1480
Không có kịch tính lớn.
00:20
Don't alert him until you arrest him.
9
20200
2120
Đừng cảnh báo anh ta cho đến khi bạn bắt được anh ta.
00:22
Hang on, is that...?
10
22320
1680
Đợi đã, đó là...?
00:24
We've just passed him, driving in the opposite direction.
11
24000
3040
Chúng tôi vừa mới vượt qua anh ta, lái xe theo hướng ngược lại.
00:27
Turn around!
12
27040
1320
Quay lại!
00:28
We're pursuing him.
13
28360
1480
Chúng tôi đang theo đuổi anh ta.
00:29
He's going down Carthorpe St.
14
29840
2880
Anh ấy đang đi xuống Carthorpe St.
00:32
He's seen us – he's speeding up.
15
32720
2200
Anh ấy đã nhìn thấy chúng ta – anh ấy đang tăng tốc.
00:34
Don't lose him.
16
34920
1040
Đừng đánh mất anh ấy.
00:35
He's going towards the seafront.
17
35960
1880
Anh ấy đang đi về phía bờ biển.
00:37
Take the next left. You should be able to head him off.
18
37840
3000
Rẽ trái tiếp theo. Bạn sẽ có thể đứng đầu anh ta đi.
00:40
That's him.
19
40840
3000
Đó là anh ấy.
00:43
What was that? Nikesh?
20
43840
3960
Đó là gì? Nikesh?
00:47
Are you OK?
21
47800
3400
Bạn ổn chứ?
00:51
Arthur Montgomery, I'm arresting you for the murder of Jamie Phelps.
22
51200
4680
Arthur Montgomery, tôi bắt anh vì tội giết Jamie Phelps.
00:55
You do not have to say anything,
23
55880
1600
Bạn không cần phải nói bất cứ điều gì,
00:57
but it may harm your defence if you do not mention when questioned
24
57480
3280
nhưng điều đó có thể gây hại cho việc bào chữa của bạn nếu bạn không đề cập đến
01:00
something which you later rely on in court.
25
60760
2520
điều gì đó mà sau này bạn dựa vào trước tòa khi bị thẩm vấn.
01:03
Anything you do say may be used in evidence.
26
63280
2560
Bất cứ điều gì bạn nói có thể được sử dụng làm bằng chứng.
01:05
Do you understand?
27
65840
1360
Bạn hiểu không?
01:07
Yes, yes. I understand.
28
67200
4360
Vâng vâng. Tôi hiểu.
01:13
This interview is being recorded
29
73120
2160
Cuộc phỏng vấn này đang được ghi lại
01:15
and may be used in evidence at a later date.
30
75280
3600
và có thể được sử dụng làm bằng chứng sau này.
01:18
We are in Interview Room 3 at Beltonfield Police Station.
31
78880
3600
Chúng tôi đang ở Phòng phỏng vấn số 3 tại Sở cảnh sát Beltonfield.
01:22
The date is the 26th October 2019.
32
82480
3800
Ngày là ngày 26 tháng 10 năm 2019.
01:26
The time, by my watch, is 4:42pm.
33
86280
4720
Theo đồng hồ của tôi, là 4:42 chiều.
01:31
I am DC Nikesh Ready.
34
91000
2120
Tôi đã sẵn sàng cho DC Nikesh.
01:33
Also present is DS Callie Pritchard and Arthur Montgomery.
35
93120
4400
Cũng có mặt là DS Callie Pritchard và Arthur Montgomery.
01:37
He has chosen not to have a solicitor present.
36
97520
2760
Anh ấy đã chọn không có luật sư hiện diện.
01:40
There's no need.
37
100280
1400
Không cần.
01:41
I am willing to cooperate fully with your investigation
38
101680
3000
Tôi sẵn sàng hợp tác đầy đủ với cuộc điều tra của bạn
01:44
and clearing my name.
39
104680
2000
và xóa tên của tôi.
01:46
Well, that's nice to hear, isn't it, DC Ready?
40
106680
2440
Chà, thật tuyệt khi nghe điều đó, phải không, DC Ready?
01:49
Just lovely.
41
109120
1400
Thật đáng yêu.
01:50
I thank you for your cooperation, Mr Montgomery.
42
110520
3000
Tôi cảm ơn vì sự hợp tác của ông, ông Montgomery.
01:53
I'm not sure that was my colleague's experience
43
113520
2600
Tôi không chắc đồng nghiệp của tôi đã trải qua điều gì
01:56
earlier when he arrested you, but perhaps we can put that behind us.
44
116120
4960
trước đó khi anh ta bắt giữ bạn, nhưng có lẽ chúng ta có thể bỏ qua chuyện đó.
02:01
Mr Montgomery, we know you met Jamie Phelps
45
121080
2520
Ông Montgomery, chúng tôi biết ông đã gặp Jamie Phelps
02:03
at Dreamers Cliffs on Tuesday morning.
46
123600
2360
tại Dreamers Cliffs vào sáng thứ Ba.
02:05
You've been identified by Jamie's son, Pip,
47
125960
2960
Con trai của Jamie, Pip, đã xác định được bạn
02:08
and we also have photographic evidence that places you in the area
48
128920
3360
và chúng tôi cũng có bằng chứng hình ảnh cho thấy bạn có mặt trong khu vực
02:12
at the time of Mr Phelps' death.
49
132280
2240
vào thời điểm ông Phelps qua đời.
02:14
Did you call the meeting or did he?
50
134520
3560
Bạn đã triệu tập cuộc họp hay đã làm anh ấy?
02:18
Jamie called me –
51
138080
2280
Jamie đã gọi cho tôi –
02:20
said his business had been hacked.
52
140360
3040
nói rằng doanh nghiệp của anh ấy đã bị tấn công.
02:23
He was concerned his devices were being monitored
53
143400
2600
Anh ấy lo ngại các thiết bị của mình đang bị theo dõi
02:26
and would I meet him at the cliffs.
54
146000
2160
và liệu tôi có gặp anh ấy ở vách đá không.
02:28
We met. I told him I couldn't bail him out.
55
148160
3480
Chúng tôi đã gặp nhau. Tôi đã nói với anh ta rằng tôi không thể bảo lãnh cho anh ta.
02:31
He seemed to be broke.
56
151640
2760
Anh ấy dường như đã phá sản.
02:34
And I'm afraid he jumped.
57
154400
2440
Và tôi sợ anh ấy đã nhảy.
02:36
He jumped?
58
156840
1520
Anh ấy đã nhảy?
02:38
Yes. Well, stepped off really.
59
158360
4320
Đúng. Vâng, bước ra thực sự.
02:42
Cowardly thing to do.
60
162680
1840
Điều hèn nhát để làm.
02:44
And you didn't think to mention this when we spoke to you on Tuesday?
61
164520
2600
Và bạn đã không nghĩ đến việc đề cập đến điều này khi chúng tôi nói chuyện với bạn vào thứ ba?
02:47
Well, that was an error, but I wanted nothing to do with it.
62
167120
3400
Chà, đó là một lỗi, nhưng tôi không muốn làm gì với nó.
02:50
Stuff like that leaves a nasty smell.
63
170520
2360
Những thứ như thế để lại mùi khó chịu.
02:52
Mr Montgomery, did Jamie Phelps' body
64
172880
2160
Ông Montgomery, thi thể của Jamie Phelps đã
02:55
hit the water, or land on the sand?
65
175040
2800
chạm mặt nước hay rơi trên cát?
02:57
I don't know – didn't look.
66
177840
2720
Tôi không biết - không nhìn.
03:00
Rather squeamish.
67
180560
1880
Khá khó hiểu.
03:02
So then, after witnessing this suicide,
68
182440
4240
Vì vậy, sau khi chứng kiến ​​vụ tự tử này,
03:06
you headed back down, met a fan, took a selfie,
69
186680
3600
bạn quay trở lại, gặp một người hâm mộ, chụp ảnh tự sướng,
03:10
hopped back in your car and drove off?
70
190280
2680
nhảy trở lại xe của bạn và lái đi?
03:12
That's about right.
71
192960
2760
Điều đó gần như đúng.
03:15
Look – the selfie.
72
195720
2320
Nhìn kìa - ảnh tự sướng.
03:18
These people – it's always easier to just do it.
73
198040
3120
Những người này - luôn luôn dễ dàng hơn để làm điều đó.
03:21
They badger you otherwise, and take one anyway
74
201160
2320
Nếu không, họ sẽ làm phiền bạn, và dù sao cũng lấy một cái
03:23
and it can all get rather unpleasant.
75
203480
3600
và mọi chuyện có thể trở nên khá khó chịu.
03:27
You were smiling in the photo.
76
207080
1800
Bạn đã mỉm cười trong bức ảnh.
03:28
One does.
77
208880
2600
Một người làm.
03:31
Mr Montgomery, you don't need to waste your time
78
211480
2160
Ông Montgomery, ông không cần lãng phí thời gian
03:33
making up a story.
79
213640
1840
bịa ra một câu chuyện.
03:35
We know you killed Jamie Phelps.
80
215480
2400
Chúng tôi biết bạn đã giết Jamie Phelps.
03:37
We know you pushed him off the cliff,
81
217880
1880
Chúng tôi biết bạn đã đẩy anh ta xuống vực,
03:39
sent a text to his wife and chucked the phone in after him.
82
219760
3680
gửi tin nhắn cho vợ anh ta và ném điện thoại theo anh ta.
03:43
The phone was dry, you see – the body was wet.
83
223440
2920
Điện thoại khô ráo, bạn thấy đấy - cơ thể ướt.
03:46
We also suspect that it was you that paid the ransom on the malware,
84
226360
3840
Chúng tôi cũng nghi ngờ rằng chính bạn đã trả tiền chuộc cho phần mềm độc hại,
03:50
taking the details from Jamie's phone.
85
230200
2680
lấy thông tin chi tiết từ điện thoại của Jamie.
03:52
Why did you do it, Mr Montgomery?
86
232880
2120
Tại sao bạn làm điều đó, ông Montgomery?
03:55
Was Jamie Phelps a threat to you?
87
235000
2000
Jamie Phelps có phải là mối đe dọa đối với bạn không?
03:57
I have nothing more to say.
88
237000
1960
Tôi không còn gì để nói nữa.
03:58
Well, that's a shame after all that talk of cooperation.
89
238960
4480
Chà, thật xấu hổ sau tất cả những cuộc nói chuyện về sự hợp tác.
04:03
I wonder...
90
243440
1600
Tôi tự hỏi
04:05
was there something in the file that was hacked?
91
245040
3160
... có thứ gì đó trong tệp đã bị hack không?
04:08
Something you didn't want to make public?
92
248200
3000
Một cái gì đó bạn không muốn công khai?
04:11
Did Jamie Phelps maybe look after something else for you,
93
251200
4080
Jamie Phelps có thể chăm sóc thứ gì khác cho bạn
04:15
other than money?
94
255280
1680
, ngoài tiền không?
04:16
Drugs? Sex?
95
256960
1480
Thuốc? Tình dục?
04:18
Of course not.
96
258440
2400
Dĩ nhiên là không.
04:20
You're a chef, right?
97
260840
2600
Bạn là một đầu bếp, phải không?
04:23
You use cooking knives.
98
263440
2080
Bạn sử dụng dao nấu ăn.
04:25
What are you saying?
99
265520
1480
Bạn đang nói gì vậy?
04:27
I stabbed Jamie? Cut his throat?
100
267000
3840
Tôi đã đâm Jamie? Cắt cổ hắn?
04:30
No. I mean –
101
270840
2480
Không. Ý tôi là -
04:33
what do you do to your knives to make them really clean?
102
273320
3080
bạn làm gì với những con dao của mình để chúng thực sự sạch?
04:36
I wipe them, of course.
103
276400
3800
Tôi lau chúng, tất nhiên.
04:40
And you didn't think to wipe the phone
104
280200
2240
Và bạn đã không nghĩ đến việc lau điện thoại
04:42
before you threw it off the cliff?
105
282440
2520
trước khi ném nó xuống vực sao?
04:44
Fingerprints, Mr Montgomery.
106
284960
1920
Dấu vân tay, ông Montgomery.
04:46
Yes, fingerprints, but how do you know they're mine?
107
286880
3600
Vâng, dấu vân tay, nhưng làm sao bạn biết chúng là của tôi?
04:50
Your cookbook!
108
290480
2240
Sổ tay nấu ăn của bạn!
04:52
Should come in handy if we can match the fingerprints.
109
292720
4600
Sẽ có ích nếu chúng ta có thể khớp dấu vân tay.
05:00
Um...
110
300080
3080
Ừm... Được
05:03
OK. Let me explain.
111
303160
4520
rồi. Hãy để tôi giải thích.
05:08
I don't think I've ever met someone
112
308920
2440
Tôi không nghĩ mình đã từng gặp ai đó
05:11
who likes the sound of their own voice so much.
113
311360
2520
thích âm thanh giọng nói của chính họ đến thế.
05:13
Unusual in a murderer.
114
313880
2440
Không bình thường ở một kẻ sát nhân.
05:16
You ready? I want my chicken korma.
115
316320
2800
Bạn sẵn sàng chưa? Tôi muốn korma gà của tôi.
05:19
There's a recipe for that in Montgomery's cookbook.
116
319120
2360
Có công thức món đó trong sách dạy nấu ăn của Montgomery.
05:21
Oh yeah?
117
321480
1360
Ồ vâng?
05:22
Good job hanging onto that – smart move for once.
118
322840
3160
Làm tốt công việc đó – di chuyển thông minh cho một lần.
05:26
Very funny.
119
326000
1360
Rất buồn cười.
05:27
Come on. Let's go.
120
327360
1880
Nào. Đi nào.
05:29
But you ain't ordering a korma.
121
329240
1800
Nhưng bạn không đặt hàng một korma.
05:31
What? I like korma.
122
331040
3880
Gì? Tôi thích korma.
05:35
Yep?
123
335640
2120
Chuẩn rồi?
05:37
Yep, OK. We'll look into it.
124
337760
2920
Vâng, được rồi. Chúng tôi sẽ xem xét nó.
05:41
Looks like you've got your wish Nik –
125
341760
1960
Có vẻ như bạn đã đạt được điều ước của mình Nik
05:43
there won't be any korma.
126
343720
1920
– sẽ không có bất kỳ korma nào.
05:45
We've got more work to do.
127
345640
2600
Chúng ta còn nhiều việc phải làm.
05:54
OK... OK...
128
354960
2160
OK... OK...
05:57
So, why did I do it?
129
357120
2320
Vì vậy, tại sao tôi làm điều đó?
05:59
It was just tax, alright?
130
359440
2720
Đó chỉ là thuế, được chứ?
06:02
Tax.
131
362160
1520
Thuế.
06:03
I do some clever things and Jamie does some clever things,
132
363680
2800
Tôi làm một số việc thông minh và Jamie làm một số việc thông minh,
06:06
and we... evade.
133
366480
3280
và chúng tôi... trốn tránh.
06:09
It's obscene how much they take. Obscene!
134
369760
3240
Thật là tục tĩu khi họ lấy bao nhiêu. Tục tĩu!
06:13
And that little twit Jamie wanted out –
135
373000
2800
Và cái thằng tí hon đó Jamie muốn ra ngoài -
06:15
said he was happy for the documents to be published.
136
375800
3400
nói rằng anh ấy rất vui vì các tài liệu đã được xuất bản.
06:19
An attack of the conscience – well...
137
379200
2680
Một sự tấn công của lương tâm –
06:21
I had to stop that, didn't I?
138
381880
2720
à... tôi đã phải ngăn chặn điều đó, phải không?
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7