Father and Son: Crime drama - Episode 10

33,622 views ・ 2022-12-16

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
I need... Where is everybody?
0
0
2400
Ho bisogno... Dove sono tutti?
00:02
Nigel's leaving do. It's just us.
1
2400
2600
Nigel se ne va. Siamo solo noi.
00:05
Nik, I need you to get in the car and head over.
2
5000
1800
Nik, ho bisogno che tu salga in macchina e vada di là.
00:06
I'll track you on the computer.
3
6800
2000
Ti seguirò sul computer.
00:08
Take 'Dogsbody' downstairs. She can drive.
4
8800
2160
Porta "Dogsbody" al piano di sotto. Sa guidare.
00:10
OK.
5
10960
3400
OK. A
00:14
Three minutes away.
6
14360
1160
tre minuti di distanza.
00:15
Alright. When you get there, just stay calm.
7
15520
3200
Bene. Quando arrivi, mantieni la calma.
00:18
No big dramatics.
8
18720
1480
Nessun grande dramma.
00:20
Don't alert him until you arrest him.
9
20200
2120
Non avvisarlo finché non lo arresti.
00:22
Hang on, is that...?
10
22320
1680
Aspetta, è quello...?
00:24
We've just passed him, driving in the opposite direction.
11
24000
3040
L'abbiamo appena superato, guidando nella direzione opposta.
00:27
Turn around!
12
27040
1320
Girarsi!
00:28
We're pursuing him.
13
28360
1480
Lo stiamo inseguendo.
00:29
He's going down Carthorpe St.
14
29840
2880
Sta percorrendo Carthorpe St.
00:32
He's seen us – he's speeding up.
15
32720
2200
Ci ha visti, sta accelerando.
00:34
Don't lose him.
16
34920
1040
Non perderlo.
00:35
He's going towards the seafront.
17
35960
1880
Sta andando verso il lungomare.
00:37
Take the next left. You should be able to head him off.
18
37840
3000
Prendi la prossima a sinistra. Dovresti essere in grado di fermarlo.
00:40
That's him.
19
40840
3000
Quello è lui.
00:43
What was that? Nikesh?
20
43840
3960
Che cos 'era questo? Nikesh?
00:47
Are you OK?
21
47800
3400
Stai bene?
00:51
Arthur Montgomery, I'm arresting you for the murder of Jamie Phelps.
22
51200
4680
Arthur Montgomery, ti arresto per l'omicidio di Jamie Phelps.
00:55
You do not have to say anything,
23
55880
1600
Non sei obbligato a dire nulla,
00:57
but it may harm your defence if you do not mention when questioned
24
57480
3280
ma potresti nuocere alla tua difesa se non menzioni quando ti viene interrogato
01:00
something which you later rely on in court.
25
60760
2520
qualcosa su cui poi farai affidamento in tribunale.
01:03
Anything you do say may be used in evidence.
26
63280
2560
Qualsiasi cosa tu dica può essere usata come prova.
01:05
Do you understand?
27
65840
1360
Capisci?
01:07
Yes, yes. I understand.
28
67200
4360
Si si. Capisco.
01:13
This interview is being recorded
29
73120
2160
Questa intervista viene registrata
01:15
and may be used in evidence at a later date.
30
75280
3600
e può essere utilizzata come prova in un secondo momento.
01:18
We are in Interview Room 3 at Beltonfield Police Station.
31
78880
3600
Siamo nella stanza degli interrogatori 3 alla stazione di polizia di Beltonfield.
01:22
The date is the 26th October 2019.
32
82480
3800
La data è il 26 ottobre 2019.
01:26
The time, by my watch, is 4:42pm.
33
86280
4720
L'ora, secondo il mio orologio, è le 16:42.
01:31
I am DC Nikesh Ready.
34
91000
2120
Sono DC Nikesh Ready.
01:33
Also present is DS Callie Pritchard and Arthur Montgomery.
35
93120
4400
Presenti anche DS Callie Pritchard e Arthur Montgomery.
01:37
He has chosen not to have a solicitor present.
36
97520
2760
Ha scelto di non avere un avvocato presente.
01:40
There's no need.
37
100280
1400
Non c'è bisogno.
01:41
I am willing to cooperate fully with your investigation
38
101680
3000
Sono disposto a collaborare pienamente con la tua indagine
01:44
and clearing my name.
39
104680
2000
e a riabilitare il mio nome.
01:46
Well, that's nice to hear, isn't it, DC Ready?
40
106680
2440
Beh, è ​​bello sentirlo, vero, DC Ready?
01:49
Just lovely.
41
109120
1400
Proprio amabile.
01:50
I thank you for your cooperation, Mr Montgomery.
42
110520
3000
La ringrazio per la collaborazione, signor Montgomery.
01:53
I'm not sure that was my colleague's experience
43
113520
2600
Non sono sicuro che questa fosse l' esperienza del mio collega
01:56
earlier when he arrested you, but perhaps we can put that behind us.
44
116120
4960
quando ti ha arrestato, ma forse possiamo lasciarci alle spalle tutto questo.
02:01
Mr Montgomery, we know you met Jamie Phelps
45
121080
2520
Signor Montgomery, sappiamo che ha incontrato Jamie Phelps
02:03
at Dreamers Cliffs on Tuesday morning.
46
123600
2360
al Dreamers Cliffs martedì mattina.
02:05
You've been identified by Jamie's son, Pip,
47
125960
2960
Sei stato identificato dal figlio di Jamie, Pip,
02:08
and we also have photographic evidence that places you in the area
48
128920
3360
e abbiamo anche prove fotografiche che ti collocano nell'area
02:12
at the time of Mr Phelps' death.
49
132280
2240
al momento della morte del signor Phelps.
02:14
Did you call the meeting or did he?
50
134520
3560
Hai convocato tu la riunione o l'ha fatto lui?
02:18
Jamie called me –
51
138080
2280
Jamie mi ha chiamato - ha
02:20
said his business had been hacked.
52
140360
3040
detto che i suoi affari erano stati hackerati.
02:23
He was concerned his devices were being monitored
53
143400
2600
Era preoccupato che i suoi dispositivi fossero monitorati
02:26
and would I meet him at the cliffs.
54
146000
2160
e che lo avrei incontrato sulle scogliere.
02:28
We met. I told him I couldn't bail him out.
55
148160
3480
Ci siamo incontrati. Gli ho detto che non potevo salvarlo.
02:31
He seemed to be broke.
56
151640
2760
Sembrava essere al verde.
02:34
And I'm afraid he jumped.
57
154400
2440
E temo che sia saltato.
02:36
He jumped?
58
156840
1520
Lui saltò?
02:38
Yes. Well, stepped off really.
59
158360
4320
SÌ. Bene, è sceso davvero.
02:42
Cowardly thing to do.
60
162680
1840
Cosa codarda da fare.
02:44
And you didn't think to mention this when we spoke to you on Tuesday?
61
164520
2600
E non hai pensato di parlarne quando ti abbiamo parlato martedì?
02:47
Well, that was an error, but I wanted nothing to do with it.
62
167120
3400
Beh, è ​​stato un errore, ma non volevo averci niente a che fare.
02:50
Stuff like that leaves a nasty smell.
63
170520
2360
Roba del genere lascia un cattivo odore.
02:52
Mr Montgomery, did Jamie Phelps' body
64
172880
2160
Signor Montgomery, il corpo di Jamie Phelps ha
02:55
hit the water, or land on the sand?
65
175040
2800
colpito l'acqua o è atterrato sulla sabbia?
02:57
I don't know – didn't look.
66
177840
2720
Non lo so, non ho guardato.
03:00
Rather squeamish.
67
180560
1880
Piuttosto schizzinoso.
03:02
So then, after witnessing this suicide,
68
182440
4240
Quindi, dopo aver assistito a questo suicidio,
03:06
you headed back down, met a fan, took a selfie,
69
186680
3600
sei tornato giù, hai incontrato un fan, ti sei fatto un selfie,
03:10
hopped back in your car and drove off?
70
190280
2680
sei tornato in macchina e sei partito?
03:12
That's about right.
71
192960
2760
Questo è giusto.
03:15
Look – the selfie.
72
195720
2320
Guarda: il selfie.
03:18
These people – it's always easier to just do it.
73
198040
3120
Queste persone - è sempre più facile farlo.
03:21
They badger you otherwise, and take one anyway
74
201160
2320
Ti assillano altrimenti, e prendine uno comunque
03:23
and it can all get rather unpleasant.
75
203480
3600
e tutto può diventare piuttosto spiacevole.
03:27
You were smiling in the photo.
76
207080
1800
Stavi sorridendo nella foto.
03:28
One does.
77
208880
2600
Uno sì.
03:31
Mr Montgomery, you don't need to waste your time
78
211480
2160
Signor Montgomery, non ha bisogno di perdere tempo a
03:33
making up a story.
79
213640
1840
inventare una storia.
03:35
We know you killed Jamie Phelps.
80
215480
2400
Sappiamo che hai ucciso Jamie Phelps.
03:37
We know you pushed him off the cliff,
81
217880
1880
Sappiamo che l'hai spinto giù dal dirupo,
03:39
sent a text to his wife and chucked the phone in after him.
82
219760
3680
hai mandato un messaggio a sua moglie e gli hai buttato dietro il telefono.
03:43
The phone was dry, you see – the body was wet.
83
223440
2920
Il telefono era asciutto, vedi, il corpo era bagnato.
03:46
We also suspect that it was you that paid the ransom on the malware,
84
226360
3840
Sospettiamo anche che sia stato lei a pagare il riscatto del malware,
03:50
taking the details from Jamie's phone.
85
230200
2680
prendendo i dettagli dal telefono di Jamie.
03:52
Why did you do it, Mr Montgomery?
86
232880
2120
Perché l'ha fatto, signor Montgomery?
03:55
Was Jamie Phelps a threat to you?
87
235000
2000
Jamie Phelps era una minaccia per te?
03:57
I have nothing more to say.
88
237000
1960
Non ho altro da dire.
03:58
Well, that's a shame after all that talk of cooperation.
89
238960
4480
Beh, è ​​un peccato dopo tutto quel parlare di cooperazione.
04:03
I wonder...
90
243440
1600
Mi chiedo...
04:05
was there something in the file that was hacked?
91
245040
3160
c'era qualcosa nel file che è stato hackerato?
04:08
Something you didn't want to make public?
92
248200
3000
Qualcosa che non volevi rendere pubblico?
04:11
Did Jamie Phelps maybe look after something else for you,
93
251200
4080
Jamie Phelps si è forse occupato di qualcos'altro per te,
04:15
other than money?
94
255280
1680
oltre al denaro?
04:16
Drugs? Sex?
95
256960
1480
Droghe? Sesso?
04:18
Of course not.
96
258440
2400
Ovviamente no.
04:20
You're a chef, right?
97
260840
2600
Sei uno chef, vero?
04:23
You use cooking knives.
98
263440
2080
Tu usi coltelli da cucina.
04:25
What are you saying?
99
265520
1480
Che dici?
04:27
I stabbed Jamie? Cut his throat?
100
267000
3840
Ho accoltellato Jamie? Tagliargli la gola?
04:30
No. I mean –
101
270840
2480
No. Voglio dire,
04:33
what do you do to your knives to make them really clean?
102
273320
3080
cosa fai ai tuoi coltelli per renderli davvero puliti?
04:36
I wipe them, of course.
103
276400
3800
Li pulisco, ovviamente.
04:40
And you didn't think to wipe the phone
104
280200
2240
E non hai pensato di pulire il telefono
04:42
before you threw it off the cliff?
105
282440
2520
prima di buttarlo giù dal dirupo?
04:44
Fingerprints, Mr Montgomery.
106
284960
1920
Impronte digitali, signor Montgomery.
04:46
Yes, fingerprints, but how do you know they're mine?
107
286880
3600
Sì, impronte digitali, ma come fai a sapere che sono mie?
04:50
Your cookbook!
108
290480
2240
Il tuo libro di cucina!
04:52
Should come in handy if we can match the fingerprints.
109
292720
4600
Dovrebbe tornare utile se riusciamo a confrontare le impronte digitali.
05:00
Um...
110
300080
3080
Ehm... va
05:03
OK. Let me explain.
111
303160
4520
bene. Lasciatemi spiegare.
05:08
I don't think I've ever met someone
112
308920
2440
Non credo di aver mai incontrato qualcuno a
05:11
who likes the sound of their own voice so much.
113
311360
2520
cui piaccia così tanto il suono della propria voce.
05:13
Unusual in a murderer.
114
313880
2440
Insolito in un assassino. Sei
05:16
You ready? I want my chicken korma.
115
316320
2800
pronto? Voglio il mio korma di pollo.
05:19
There's a recipe for that in Montgomery's cookbook.
116
319120
2360
C'è una ricetta per questo nel ricettario di Montgomery.
05:21
Oh yeah?
117
321480
1360
O si?
05:22
Good job hanging onto that – smart move for once.
118
322840
3160
Ottimo lavoro a cui aggrapparsi - mossa intelligente per una volta.
05:26
Very funny.
119
326000
1360
Molto divertente.
05:27
Come on. Let's go.
120
327360
1880
Dai. Andiamo.
05:29
But you ain't ordering a korma.
121
329240
1800
Ma non stai ordinando un korma.
05:31
What? I like korma.
122
331040
3880
Che cosa? Mi piace Korma.
05:35
Yep?
123
335640
2120
Sì?
05:37
Yep, OK. We'll look into it.
124
337760
2920
Sì, va bene. Lo esamineremo.
05:41
Looks like you've got your wish Nik –
125
341760
1960
Sembra che tu abbia realizzato il tuo desiderio Nik:
05:43
there won't be any korma.
126
343720
1920
non ci saranno korma.
05:45
We've got more work to do.
127
345640
2600
Abbiamo altro lavoro da fare.
05:54
OK... OK...
128
354960
2160
OK... OK...
05:57
So, why did I do it?
129
357120
2320
Allora, perché l'ho fatto?
05:59
It was just tax, alright?
130
359440
2720
Erano solo tasse, va bene?
06:02
Tax.
131
362160
1520
Imposta.
06:03
I do some clever things and Jamie does some clever things,
132
363680
2800
Io faccio cose intelligenti e Jamie fa cose intelligenti,
06:06
and we... evade.
133
366480
3280
e noi... evadiamo.
06:09
It's obscene how much they take. Obscene!
134
369760
3240
È osceno quanto prendono. Osceno!
06:13
And that little twit Jamie wanted out –
135
373000
2800
E quel piccolo idiota di Jamie voleva uscirne -
06:15
said he was happy for the documents to be published.
136
375800
3400
ha detto che era felice che i documenti fossero pubblicati.
06:19
An attack of the conscience – well...
137
379200
2680
Un attacco di coscienza – beh...
06:21
I had to stop that, didn't I?
138
381880
2720
dovevo smetterla, no?
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7